Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,288 --> 00:01:35,288
www.titlovi.com
2
00:01:38,288 --> 00:01:41,888
PRO�LE NO�I U SOHOU
3
00:02:43,088 --> 00:02:45,191
Ko ti je dizajnirao haljinu?
4
00:02:45,224 --> 00:02:47,759
Eloiz Tarner.
5
00:02:48,427 --> 00:02:50,828
Ko ti je dizajnirao haljinu?
6
00:02:50,862 --> 00:02:54,099
Eloiz T, naravno.
7
00:02:55,334 --> 00:02:57,136
E.T.
8
00:03:00,406 --> 00:03:02,274
Eli Tarner.
9
00:03:18,290 --> 00:03:20,092
Dobre vesti, zar ne?
10
00:03:20,125 --> 00:03:22,894
Eloiz, po�ta!
11
00:03:27,466 --> 00:03:30,135
Sti�em!
12
00:03:42,947 --> 00:03:46,185
Onda, �ta pi�e?
13
00:03:48,287 --> 00:03:52,157
Idem u London.
-Nisam ni sumnjala.
14
00:03:52,191 --> 00:03:53,525
Idem u London!
15
00:04:04,902 --> 00:04:06,804
Sigurno mogu sve
da ih ponesem?
16
00:04:06,838 --> 00:04:09,074
Ja sam te navukla na njih.
17
00:04:09,941 --> 00:04:12,511
Ne mogu sada da ti ih uskratim.
18
00:04:12,544 --> 00:04:14,912
Ima� li dovoljno prostora?
19
00:04:16,615 --> 00:04:20,085
�arape ti ne trebaju?
-�arape.
20
00:04:23,589 --> 00:04:27,559
Ova je sa jednog od prvih putovanja
tvoje mame i mene u London.
21
00:04:27,593 --> 00:04:29,428
Bo�e, te prodavnice.
22
00:04:29,461 --> 00:04:31,597
Razgledale smo svu tu ode�u.
23
00:04:31,630 --> 00:04:35,100
Liberti. Selfrid�es.
Ulica Karnabi.
24
00:04:35,134 --> 00:04:39,171
Nismo mogli da je priu�timo,
ali smo zato mogli da je kopiramo.
25
00:04:41,273 --> 00:04:44,143
Ponesi.
-Ne mogu.
26
00:04:44,976 --> 00:04:46,445
Donesi je kad se smestim.
27
00:04:46,478 --> 00:04:49,615
Ve�era�emo u Kriterionu,
kao na slici.
28
00:04:49,648 --> 00:04:51,450
Nismo jele tamo,
paprene su im cene.
29
00:04:51,483 --> 00:04:53,951
Slikale smo se ispred
i oti�le u Vimpi.
30
00:04:53,985 --> 00:04:57,222
Kada budem poznati modni
dizajner, vodim te.
31
00:04:57,256 --> 00:05:00,858
Dogovoreno? -Ne verujem
da Vimpi jo� uvek postoji.
32
00:05:00,892 --> 00:05:03,228
Zna� �ta ho�u da ka�em.
33
00:05:05,164 --> 00:05:08,600
Znam koliko si ovo �elela.
To je bio i njen san,
34
00:05:08,634 --> 00:05:10,569
ali London nije onakav
kakav zami�lja�.
35
00:05:11,969 --> 00:05:15,040
Mora� da se �uva�.
Svejedno �u ti re�i.
36
00:05:15,074 --> 00:05:18,444
"Pun je r�avih ljudi.
Pazi se." -Pazi�u se.
37
00:05:18,477 --> 00:05:19,877
To su sve trule jabuke.
38
00:05:19,911 --> 00:05:23,115
Ja sam o�trokond�a,
krvi �u im se napiti!
39
00:05:25,684 --> 00:05:29,121
Samo ka�em da London
ume da iza�e na nos.
40
00:05:29,154 --> 00:05:34,493
Bio je naporan za tvoju mamu,
a ona nije imala tvoj dar.
41
00:05:34,526 --> 00:05:36,161
Moj dar?
42
00:05:36,195 --> 00:05:39,631
Nije iskusivala
stvari kao ti.
43
00:05:39,665 --> 00:05:43,135
Brinem da �e� opet
biti skrhana.
44
00:05:43,168 --> 00:05:47,272
Ne radim ovo samo
zbog sebe, bako.
45
00:05:48,640 --> 00:05:53,010
Ve� i zbog nje.
46
00:05:53,645 --> 00:05:55,980
A mo�da i ne bude lo�e.
47
00:05:56,013 --> 00:05:59,418
Mo�da tamo ne�u toliko
razmi�ljati o njoj.
48
00:06:03,288 --> 00:06:04,956
Uostalom...
49
00:06:04,989 --> 00:06:07,992
Nisam dugo videla mamu.
50
00:06:35,053 --> 00:06:38,290
Zva�e�?
-Zna� da ho�u.
51
00:06:38,323 --> 00:06:41,527
Postane li nesnosno,
ho�e� li mi re�i?
52
00:06:41,560 --> 00:06:44,530
U gradu? -Ovde.
53
00:06:44,563 --> 00:06:46,165
Ne radi to sebi,
molim te.
54
00:06:46,198 --> 00:06:48,567
Ne radi to meni, u redu?
55
00:06:48,600 --> 00:06:50,469
Volim te.
56
00:06:57,776 --> 00:07:00,646
�elim da obe budemo tamo.
57
00:07:00,679 --> 00:07:02,047
Ne�u vas izneveriti.
58
00:07:02,080 --> 00:07:04,949
Ne bi ni mogla.
59
00:07:57,536 --> 00:08:00,539
Ulica �arlot, molim vas.
- Sa zadovoljstvom.
60
00:08:04,276 --> 00:08:06,144
Prvi put?
61
00:08:06,178 --> 00:08:08,614
Posetila sam ga jednom sa
mamom kad sam bila mala.
62
00:08:08,647 --> 00:08:12,551
Sada izgleda druga�ije. - Brzo se menja.
Ali ni�ta se ne sekiraj, �e�eru.
63
00:08:12,584 --> 00:08:15,420
Zadr�ao je du�u starog Londona.
64
00:08:16,755 --> 00:08:23,395
�ta te dovodi ovde?
-Studiram modu. -Ti si model?
65
00:08:23,428 --> 00:08:26,732
Ne.
Dizajniram ode�u.
66
00:08:26,765 --> 00:08:30,369
Odnosno, to �elim.
�elim da budem dizajnerka.
67
00:08:30,402 --> 00:08:33,739
Mogla bi da bude� model.
Ima� noge za to.
68
00:08:37,175 --> 00:08:40,779
�ta je onda u ulici �arlot?
-Studentski dom.
69
00:08:40,812 --> 00:08:44,283
Samo za devojke?
Ako ste samo vi supermodeli tamo,
70
00:08:44,316 --> 00:08:47,619
vi�a�ete me �esto, nema� brige.
Bi�u va� prvi progonitelj.
71
00:08:47,653 --> 00:08:50,789
Ovde �u iza�i.
-Ima jo� par ulica, �e�eru.
72
00:08:50,822 --> 00:08:54,126
Nemam dovoljno para.
-Smisli�emo ne�to. Ruka ruku mije.
73
00:08:54,159 --> 00:08:57,129
Sem toga, nije za mlade
devojke da se same �etaju ovuda.
74
00:08:57,162 --> 00:08:59,665
Moramo svakako prvo u du�an.
-Kako ho�e�.
75
00:09:12,144 --> 00:09:15,747
Izvinite.
Mogu li vam pomo�i?
76
00:09:15,781 --> 00:09:18,083
Oprostite.
77
00:09:36,835 --> 00:09:40,172
Da li ti treba pomo�?
-Dobro sam.
78
00:09:40,205 --> 00:09:44,142
Ne izgleda� dobro.
-E pa, jesam.
79
00:09:51,750 --> 00:09:53,819
Ti si Eloiz?
80
00:09:53,852 --> 00:09:57,623
Prili�i ti ime.
-Eli bolje.
81
00:09:57,656 --> 00:10:01,426
Ja sam Jokasta.
-Pogre�no su ti napisali prezime?
82
00:10:01,460 --> 00:10:05,330
Ma, jok. Odlu�ila sam da ga
izbacim jer je originalnije da te u industriji
83
00:10:05,363 --> 00:10:11,903
znaju samo po svom imenu.
Kao Kajli. -Minog? -D�ener.
84
00:10:13,538 --> 00:10:16,642
Dobro, bu�av primer,
ali koliko Jokasta zna�?
85
00:10:16,675 --> 00:10:19,378
Nijednu.
-To ti pri�am, ma�ko.
86
00:10:20,612 --> 00:10:23,515
Ne smeta ti ako uzmem
krevet do prozora?
87
00:10:23,548 --> 00:10:25,517
Ako se ne pokoljemo,
88
00:10:25,550 --> 00:10:27,786
mogli bismo da se
zamenimo slede�eg semestra.
89
00:10:28,954 --> 00:10:32,524
Odakle si?
- Redrut. U Kornvalu.
90
00:10:32,557 --> 00:10:36,194
�ao mi je.
-Kornval, u unutra�njosti.
91
00:10:36,228 --> 00:10:38,630
Znam gde je, ma�ko.
Samo mi je �ao.
92
00:10:41,767 --> 00:10:44,936
A ti?
-Rodom iz Man�estera,
93
00:10:44,970 --> 00:10:46,705
ali sam se do�la ovde
pre fakulteta.
94
00:10:46,738 --> 00:10:49,408
Imala sam praksu u
ateljeu na Savil rou.
95
00:10:49,441 --> 00:10:52,944
Vao. Ja sam u Redrutu
sama �ila svoju ode�u.
96
00:10:52,978 --> 00:10:55,414
Vidi se da je tvojih ruku delo.
97
00:10:55,447 --> 00:10:57,549
Ovo je Bu�ra �arar.
98
00:10:57,582 --> 00:11:00,318
Pre nego �to se prodala i pre�la
u Lanvin, o�igledno.
99
00:11:00,352 --> 00:11:03,555
Pu�i�? - Ne.
Da li je dozvoljeno ovde?
100
00:11:03,588 --> 00:11:06,391
Izvadila sam baterije iz alarma.
101
00:11:06,425 --> 00:11:09,828
Mogu da iza�em ako ti smeta.
102
00:11:09,861 --> 00:11:12,831
Ne smeta mi.
-Probala sam da vapujem.
103
00:11:12,864 --> 00:11:16,601
Sa tim izgledam
kao neki retard.
104
00:11:16,635 --> 00:11:18,737
Skroz.
105
00:11:20,839 --> 00:11:24,342
�ime ti se �ale bavi?
-Ne poznajem ga.
106
00:11:24,376 --> 00:11:28,313
Meni pri�a�.
A keva? - Umrla je.
107
00:11:28,346 --> 00:11:31,850
Znala sam da �emo
imati ne�to zajedni�ko.
108
00:11:31,883 --> 00:11:34,986
Imala sam 15 godina
kad je umrla.
109
00:11:35,020 --> 00:11:37,956
Ti? -Sedam.
110
00:11:37,989 --> 00:11:39,458
Ba� si bila mlada.
111
00:11:39,491 --> 00:11:42,294
Mo�da je i lak�e
u tom uzrastu.
112
00:11:43,762 --> 00:11:46,732
Nije da je ovo takmi�enje.
113
00:11:49,668 --> 00:11:52,237
Sve�a krv!
114
00:11:57,776 --> 00:12:00,746
O Bo�e, je I' to Bu�ra �arar?
115
00:12:00,779 --> 00:12:02,547
Dobro zapa�a�.
116
00:12:02,581 --> 00:12:06,017
To je bilo pre nego �to se prodala
i pre�la u Lanvin, o�igledno.
117
00:12:07,053 --> 00:12:09,387
Ovo mi je cimerka, Eloiz.
118
00:12:10,756 --> 00:12:13,492
Bukvalno je sama sa�ila
ode�u koju nosi.
119
00:12:13,525 --> 00:12:16,495
Ludilo. Svi mi nosimo
skupe krpice,
120
00:12:16,528 --> 00:12:18,497
a riba fura svoj dizajn.
121
00:12:19,631 --> 00:12:23,001
Mislim da bi trebalo da je zovemo
"Kura�na Eli" -A kako tebe da zovemo?
122
00:12:23,035 --> 00:12:26,638
Od sutra ujutro zva�ete me
isklju�ivo Hurikanka Jokasta.
123
00:12:26,671 --> 00:12:30,542
Zna�i, znate se od ranije?
-�itavu ve�nost.
124
00:12:30,575 --> 00:12:33,945
Koliko ima, 15 minuta?
-Tako ne�to.
125
00:12:33,979 --> 00:12:38,050
U klubu smo mrtvih majki.
Jebe� leukemiju, je l' tako?
126
00:12:38,084 --> 00:12:41,920
To je u�asno.
-Skroz usrano. Ne�u da la�em.
127
00:12:41,953 --> 00:12:44,923
Ali, �ta znam, mislim
da podsti�e moj rad.
128
00:12:46,024 --> 00:12:48,060
�ta se desilo tvojoj mami?
129
00:12:48,094 --> 00:12:51,797
Nije joj bilo dobro... psihi�ki.
130
00:12:53,832 --> 00:12:56,535
Ubila se.
131
00:12:56,568 --> 00:12:58,703
�ao mi je.
132
00:12:58,737 --> 00:13:02,607
Nije trebalo da pitamo.
-Davno je to bilo.
133
00:13:02,641 --> 00:13:05,544
Tako si hrabra.
- Da, hrabra.
134
00:13:05,577 --> 00:13:08,346
Moj praujak se isto ubio.
135
00:13:08,380 --> 00:13:11,583
Sa�uvaj me Bo�e.
-Ta�no znam kako je.
136
00:13:11,616 --> 00:13:15,020
I ti si hrabra.
-Tako hrabra.
137
00:13:19,491 --> 00:13:21,459
Nisi upu�ena, Eli?
138
00:13:23,528 --> 00:13:25,864
Mora� da obele�i�
svoju teritoriju.
139
00:13:29,534 --> 00:13:31,903
Vreme ja da pre�emo
na �estinu.
140
00:13:31,937 --> 00:13:33,772
Udrimo po fla�i.
141
00:13:33,805 --> 00:13:36,575
Da li stvarno �elimo da
budemo mamurne na� prvi dan?
142
00:13:36,608 --> 00:13:38,710
�uti, bre.
Govori� o budu�nosti.
143
00:13:38,743 --> 00:13:40,645
Zna� �ta, ko je jebe.
144
00:13:40,679 --> 00:13:42,981
Moramo da �ivimo
sada, devojke.
145
00:13:43,014 --> 00:13:45,717
Onda, ku�ke...
146
00:13:45,750 --> 00:13:49,055
...za Soho. -Za Soho.
147
00:13:52,490 --> 00:13:54,926
Hajde, Eli.
148
00:13:57,629 --> 00:14:00,498
Odu�evi�e� se!
149
00:14:04,070 --> 00:14:06,371
Idemo!
150
00:14:07,572 --> 00:14:09,941
Zabavljala sam se sa Ircem dvaput.
151
00:14:09,975 --> 00:14:12,777
Ono, isti lik,
ali u dve razli�ite prilike.
152
00:14:20,052 --> 00:14:22,687
Gledajte i u�ite, momci.
153
00:14:22,721 --> 00:14:25,557
Izvinite, g�ice.
154
00:14:25,590 --> 00:14:29,561
Kita mi je upravo umrla. Mogu li da
je sahranim u va�em dupetu?
155
00:14:29,594 --> 00:14:32,898
Nosi se, stoko.
156
00:14:32,931 --> 00:14:36,468
Isprobaj tu foru na Eloiz.
Kladim se da je sva nastrana
157
00:14:36,501 --> 00:14:38,204
kad se nalije alkoholom.
158
00:14:39,704 --> 00:14:42,908
�ta je?
-Daj, igraj igru.
159
00:15:02,228 --> 00:15:05,931
Bruco�i su blagoslov i prokletstvo.
160
00:15:12,131 --> 00:15:13,131
MRZITE PIJANCE?
161
00:15:13,331 --> 00:15:15,231
POSTANITE BARMEN!
TRA�I SE OSOBLJE
162
00:15:17,243 --> 00:15:19,644
Te�ka je smara�ica.
Dobijam te neke
163
00:15:19,678 --> 00:15:23,615
nanovo ro�eni Hri��anin
vibracije od nje. -Seljan�ica?
164
00:15:23,648 --> 00:15:26,818
Riba prvog dana na faksu do�e
u ode�i koju je sama sa�ila.
165
00:15:26,851 --> 00:15:29,955
Da, tu ga je preterala.
-Spominje mamino samoubistvo
166
00:15:29,988 --> 00:15:33,959
samo da bi izmamila pa�nju.
-Malo je �udna. -Mnogo, �ta malo.
167
00:15:33,992 --> 00:15:36,661
Tipujem na nju da �e
ise�i vene pre Bo�i�a.
168
00:15:37,729 --> 00:15:40,699
Ne govori to!
-Istina je.
169
00:15:40,732 --> 00:15:44,202
Hajde. Moramo da obi�emo jo� tri paba
pre nego �to se otvore klubovi.
170
00:15:54,402 --> 00:15:56,002
SAN SVAKOG MU�KARCA
PLAVU�A
171
00:16:55,707 --> 00:16:58,044
Ulazi unutra.
172
00:17:30,808 --> 00:17:32,844
�ta to slu�a�?
173
00:17:32,877 --> 00:17:36,315
Sada ni�ta.
-Stvarno slu�a� ova bapska sranja?
174
00:17:36,348 --> 00:17:39,818
Koliko ima� godina?
-Ti joj ne�to reci.
175
00:17:39,851 --> 00:17:43,688
Zar ti nisi pu�tao ono tehno
Riverdens sranje u klubu?
176
00:17:43,721 --> 00:17:45,957
Tvoja je.
177
00:17:48,360 --> 00:17:49,961
Ignori�i ga.
178
00:17:49,994 --> 00:17:53,165
Ja sam D�on, usput.
-Eli.
179
00:17:54,200 --> 00:17:58,104
Sranje.
Kontam da je ovo tvoje.
180
00:17:58,137 --> 00:17:59,138
Zadr�i je.
181
00:18:19,425 --> 00:18:21,160
Ne, ne!
182
00:18:36,475 --> 00:18:38,877
Jasmin Rod�ers?
-Tu.
183
00:18:39,744 --> 00:18:42,148
D�ema Boker?
-Tu.
184
00:18:42,181 --> 00:18:45,117
Popi Porter?
-Tu.
185
00:18:46,085 --> 00:18:49,288
Eloiz Tarner.
-Eli.
186
00:18:49,321 --> 00:18:51,756
Izvinite.
Kako je glasilo pitanje?
187
00:18:51,789 --> 00:18:53,658
Da li ste prisutni?
188
00:19:00,366 --> 00:19:03,902
Kako je moja
�uvena dizajnerka?
189
00:19:03,935 --> 00:19:07,872
Dobro.
-Jesi li ih sve raspametila?
190
00:19:07,906 --> 00:19:10,775
Ne znam, bako.
-Znam da jesi.
191
00:19:10,808 --> 00:19:14,180
Elem, jo� uvek mi nisi ni�ta
rekla o tvom sme�taju.
192
00:19:14,213 --> 00:19:17,316
Odli�no je.
Veoma moderno.
193
00:19:17,349 --> 00:19:21,120
Kakva ti je cimerka?
-Jokasta. -Je li fina?
194
00:19:21,153 --> 00:19:23,922
Da, otka�ena je.
-Bajno.
195
00:19:23,955 --> 00:19:27,059
Skoro previ�e otka�ena.
196
00:19:27,092 --> 00:19:30,828
To je divno. Mislila sam da �e ti
mo�da trebati vi�e vremena
197
00:19:30,862 --> 00:19:33,731
da se privikne� na
tako veliku sredinu.
198
00:19:33,765 --> 00:19:37,369
Nije ti stresno?
-Ne, dobro je.
199
00:19:37,403 --> 00:19:39,737
Jedva �ekam da
do�em da te vidim.
200
00:19:39,771 --> 00:19:41,806
Kad se odoma�i�.
201
00:19:41,839 --> 00:19:44,043
Da, kad se odoma�im.
202
00:19:44,243 --> 00:19:46,243
IZDAJEM GARSONJERU
SAMO ZA �ENE
203
00:19:47,011 --> 00:19:49,215
Soho 0827.
204
00:19:49,248 --> 00:19:51,950
Zdravo. Videla sam va� oglas
za iznajmljivanje stana.
205
00:19:51,983 --> 00:19:55,421
Da?
-Iznajmila bih ga.
206
00:19:55,454 --> 00:19:59,091
Znate li Gud� ulicu?
-Ne, ali �u je na�i.
207
00:19:59,124 --> 00:20:01,493
Adresa je Gud� Plejs 8.
208
00:20:01,527 --> 00:20:04,396
Zvonite na Kolins.
209
00:20:06,498 --> 00:20:08,967
Sti�em, du�ice.
210
00:20:10,868 --> 00:20:12,837
G�a Kolins?
-Da.
211
00:20:12,870 --> 00:20:15,006
Ja sam Eli.
Razgovarale smo telefonom.
212
00:20:17,476 --> 00:20:20,212
Soba je na poslednjem spratu.
213
00:20:20,246 --> 00:20:24,049
Imam nekoliko pravila.
Ne primam pu�a�e.
214
00:20:24,083 --> 00:20:25,251
Ne pu�im.
215
00:20:25,284 --> 00:20:28,420
Nema mu�kih posetilaca
posle 20.00 �.
216
00:20:28,454 --> 00:20:30,021
Nema problema.
217
00:20:30,055 --> 00:20:32,824
I ve�eraj se ne koristi uve�e.
218
00:20:32,857 --> 00:20:36,828
Brujanje se �uje do mene.
-Ne perem ve�.
219
00:20:36,861 --> 00:20:40,032
Ho�u da ka�em,
ne perem ve� no�u.
220
00:20:40,065 --> 00:20:41,733
Ina�e ga perem.
Jako sam pedantna.
221
00:20:45,471 --> 00:20:49,341
Nekima je staromodna,
ali tako je, kako je.
222
00:20:49,375 --> 00:20:52,177
Ako ti se ne svi�a,
mo�e� oti�i negde drugde.
223
00:20:52,211 --> 00:20:55,214
Savr�ena je.
224
00:20:55,247 --> 00:20:58,150
Krevet, kuhinjica, kupatilo.
225
00:20:58,183 --> 00:21:03,322
Lo�a vest je �to �e� leti
morati da prekrije� odvode
226
00:21:03,355 --> 00:21:05,823
jer odozdo izbija
neprijatan smrad.
227
00:21:05,857 --> 00:21:07,426
Koliko dugo �ivite ovde?
228
00:21:07,459 --> 00:21:10,062
Dosta dugo.
229
00:21:10,095 --> 00:21:13,465
Radila sam ovde kao sprema�ica,
230
00:21:13,499 --> 00:21:16,834
kada je ovaj kraj
bio na lo�em glasu.
231
00:21:16,868 --> 00:21:19,305
Kupila sam je za bagatelu
od prethodnog vlasnika.
232
00:21:19,338 --> 00:21:22,907
Sada sigurno dosta vredi.
-Nemam srca da je prodam.
233
00:21:22,940 --> 00:21:24,942
Previ�e uspomena.
234
00:21:30,082 --> 00:21:32,084
Kad bih mogla da �ivim
u bilo koje vreme,
235
00:21:32,117 --> 00:21:34,852
�ivela bih ovde u Londonu
�ezdesetih godina.
236
00:21:34,886 --> 00:21:37,523
Sigurno je bilo kao u
centru univerzuma.
237
00:21:37,556 --> 00:21:39,891
Nadam se da zna� da
koristi� fiksni.
238
00:21:39,924 --> 00:21:41,593
Neki tvoji vr�njaci ne znaju.
239
00:21:41,627 --> 00:21:43,961
Naravno.
-Ne nadaj se previ�e.
240
00:21:43,995 --> 00:21:46,065
Samo je za hitne pozive.
241
00:21:46,098 --> 00:21:48,467
I nadam se da voli� luk.
242
00:21:50,169 --> 00:21:52,937
Prekoputa je
francuski bistro.
243
00:21:52,970 --> 00:21:57,042
Uskoro �e to biti jedino
�to �e� mo�i da onju�i�.
244
00:22:01,647 --> 00:22:04,383
Kada �e� mo�i da se useli�?
245
00:22:04,416 --> 00:22:07,119
�to pre.
246
00:22:07,152 --> 00:22:08,620
Da nisi u nekoj nevolji?
247
00:22:10,055 --> 00:22:12,591
Ne, samo mi treba bekstvo.
248
00:22:12,624 --> 00:22:14,959
Svima nama, du�ice.
249
00:22:14,992 --> 00:22:17,062
�ime se bavi�?
250
00:22:17,096 --> 00:22:19,398
Studiram, ali imam
zajam i stipendiju.
251
00:22:19,431 --> 00:22:22,634
�ta studira�?
-Modu.
252
00:22:22,668 --> 00:22:26,271
Zanimljivo.
-Moja baka je kroja�ica,
253
00:22:26,305 --> 00:22:28,973
a moja mama se
isto bavila ovim poslom.
254
00:22:29,006 --> 00:22:31,043
Sigurno �e� mo�i
da pla�a� kiriju?
255
00:22:31,076 --> 00:22:33,412
Da, sna�i �u se.
256
00:22:33,445 --> 00:22:35,913
Tra�im vi�e nego
prose�an stanodavac.
257
00:22:35,947 --> 00:22:39,651
Kirija za dva meseca unapred
i depozit za dva meseca.
258
00:22:39,685 --> 00:22:44,256
Ljudi su se iskradali usred no�i.
259
00:22:44,289 --> 00:22:46,158
G�o Kolins...
260
00:22:47,159 --> 00:22:49,428
...ja to nikad ne bih uradila.
261
00:25:37,229 --> 00:25:40,299
Mogu li uzeti va�
ogrta�, g�ice?
262
00:25:40,332 --> 00:25:41,767
Moj ogrta�?
263
00:25:58,550 --> 00:26:01,420
Ho�e li vam se
pridru�iti gospodin?
264
00:26:01,453 --> 00:26:04,723
Ne verujem.
-Gospo�ica je sama?
265
00:26:04,756 --> 00:26:09,394
Jesam. -Dobro.
266
00:26:48,400 --> 00:26:52,871
Jo� jednom,
gospo�ica Sila Blek.
267
00:26:52,904 --> 00:26:56,775
Zdravo, dra�esni ste.
Kako se zovete? -Sendi.
268
00:26:56,808 --> 00:26:58,510
Ho�e� li nam se pridru�iti, Sendi?
269
00:26:58,543 --> 00:27:00,912
Hvala, ali do�la sam na
razgovor sa vlasnikom.
270
00:27:00,946 --> 00:27:02,648
Ja sam vlasnik.
271
00:27:02,681 --> 00:27:06,218
�isto sumnjam.
272
00:27:06,251 --> 00:27:08,720
Bi�u sve �to ho�e�.
273
00:27:21,733 --> 00:27:25,203
�ta �ete da popijete?
-Nisam ovde da bih pila.
274
00:27:25,237 --> 00:27:28,039
�elim da razgovaram sa vlasnikom.
-Nije tu ve�eras.
275
00:27:28,073 --> 00:27:31,877
O �emu �elite da razgovarate?
-�elim da budem va�a nova glavna ta�ka.
276
00:27:31,910 --> 00:27:34,212
Gde ste ranije nastupali?
-Nigde.
277
00:27:34,246 --> 00:27:36,615
Ko debituje u Cafe de Paris-u?
278
00:27:36,648 --> 00:27:38,550
Ja.
279
00:27:39,551 --> 00:27:41,520
Mogu uzeti va�e
ime ako �elite,
280
00:27:41,553 --> 00:27:43,689
ali razgovarajte sa
D�ekom u me�uvremenu.
281
00:27:43,722 --> 00:27:46,391
D�ek? -Onamo.
282
00:27:46,425 --> 00:27:48,694
Onaj pored Sile Blek.
283
00:27:51,263 --> 00:27:52,698
Zastupa mnogo devojaka.
284
00:28:11,016 --> 00:28:13,518
Zdravo.
285
00:28:14,619 --> 00:28:16,688
�anker mi je rekao da
bi trebalo da upoznam
286
00:28:16,721 --> 00:28:20,025
zgodnog momka pored
Sile Blek. -Trebalo bi.
287
00:28:20,059 --> 00:28:21,660
A ti si?
288
00:28:21,693 --> 00:28:24,429
Slede�a Sila Blek.
289
00:28:26,364 --> 00:28:28,400
Jesi li?
290
00:28:28,433 --> 00:28:31,369
Ona je po�ela kao garderoberka.
291
00:28:31,403 --> 00:28:34,873
Spremna si da se probija�?
-Naravno.
292
00:28:34,906 --> 00:28:36,875
�ta �e� da popije�?
293
00:28:36,908 --> 00:28:39,344
Zovem se Sendi,
i gorim za Vesperom.
294
00:28:39,377 --> 00:28:40,946
D�ejmse, gorimo za dva Vespera.
295
00:28:45,051 --> 00:28:47,652
Onda, �ime se bavi�, Sendi?
296
00:28:47,686 --> 00:28:49,855
Pevanjem, naravno.
297
00:28:49,888 --> 00:28:51,757
Zna� da ple�e�?
298
00:28:51,790 --> 00:28:54,259
Mo�e demonstracija?
299
00:30:09,467 --> 00:30:11,636
�ta misli�?
300
00:30:11,670 --> 00:30:13,839
Ve� si zvezda.
301
00:30:13,872 --> 00:30:17,542
Ali omatori�e� dok
ovde iza�e� na binu.
302
00:30:17,576 --> 00:30:19,611
�ta ka�e� da ti sredim
ga�u negde ove nedelje?
303
00:30:19,644 --> 00:30:21,613
Mo�e� to da udesi�?
-Jo� pita�.
304
00:30:21,646 --> 00:30:23,882
No, prvo, done�u ti Vesper.
305
00:30:28,154 --> 00:30:32,023
Jesi li za ples? -Ne, na�alost.
-Izgleda� kao da �eli�.
306
00:30:32,058 --> 00:30:34,626
�ekam svog prijatelja D�eka
koji je oti�ao po pi�e.
307
00:30:34,659 --> 00:30:37,596
Siguran sam da D�eku ne�e
smetati. -Meni smeta.
308
00:30:37,629 --> 00:30:41,566
Ne glumi da ti pa�nja ne prija.
-Da li ti ovaj �ovek smeta?
309
00:30:41,600 --> 00:30:44,636
Samo sam zamolio Sendi za ples.
-Trenutno ima pre�a posla.
310
00:30:44,669 --> 00:30:47,739
U redu je, staro mom�e.
Nemoj je daviti celu no�.
311
00:30:47,772 --> 00:30:51,576
Jedini si davitelj ovde, "staro mom�e".
-Ne budi pizdun.
312
00:30:51,610 --> 00:30:53,879
Zadr�i tu svoju kurvicu.
313
00:30:53,912 --> 00:30:55,881
Kako si nazvao damu?
314
00:30:55,914 --> 00:30:58,750
Ona je drolja, dru�e.
Pogledaj je.
315
00:31:03,622 --> 00:31:05,790
Idemo.
316
00:31:50,769 --> 00:31:53,072
Najmanje �to mogu je
da te odvezem ku�i.
317
00:31:53,105 --> 00:31:56,942
A najvi�e? -E sad...
318
00:31:56,975 --> 00:31:59,844
Zna� ulicu Gud�?
-Veoma dobro.
319
00:31:59,878 --> 00:32:03,215
Ja sam u Gud� Plejsu, broj 8.
320
00:32:16,128 --> 00:32:19,031
Stajati ovde
pod svim ovim svetlima
321
00:32:19,065 --> 00:32:22,667
najbli�e je �to je ve�ina
ljudi pri�la bini.
322
00:32:22,701 --> 00:32:24,869
Njihovim snovima.
323
00:32:24,903 --> 00:32:28,707
Ne ja. -Ne ti.
324
00:32:29,941 --> 00:32:33,912
Vidim da to silno �eli�.
-Vi�e od svega.
325
00:32:33,945 --> 00:32:38,516
Ovo je uvod u ono
�to te �eka.
326
00:32:58,703 --> 00:33:00,905
Vide�emo se ponovo?
327
00:33:01,906 --> 00:33:05,543
Nadam se.
-Sutra, 20.00 �?
328
00:33:05,577 --> 00:33:08,013
Zna� gde da me na�e�.
329
00:34:17,749 --> 00:34:20,219
Autoportret, zar ne?
330
00:34:21,920 --> 00:34:25,657
Autoportret?
-A, ne.
331
00:34:25,690 --> 00:34:27,126
Jedna moja poznanica.
332
00:34:27,159 --> 00:34:31,097
Vrh izgleda.
333
00:34:31,130 --> 00:34:33,232
Voli� retro fazon?
-Aha.
334
00:34:33,265 --> 00:34:36,102
Ima ne�to u tim '60-im
�to me nadahnjuje.
335
00:34:36,135 --> 00:34:38,770
Moram to da vidim.
336
00:34:50,382 --> 00:34:53,017
Ope, ovo je skroz retro.
337
00:34:53,052 --> 00:34:55,720
�ljiva.
338
00:34:55,753 --> 00:34:58,656
�ta li si to radila
pro�le no�i u Sohou?
339
00:34:59,258 --> 00:35:01,659
Iza�la sa nekim likom?
Ili devojkom.
340
00:35:01,693 --> 00:35:05,131
Ne osu�ujem.
�ivi �ivot punim plu�ima.
341
00:35:05,164 --> 00:35:08,033
Stavi arniku na to, ma�ko.
342
00:35:45,870 --> 00:35:47,772
Svi�a mi se ono �to
si danas nacrtala.
343
00:35:47,805 --> 00:35:50,042
Dizajn. -Hvala.
344
00:35:52,611 --> 00:35:53,611
IZVINI
345
00:35:53,811 --> 00:35:56,714
Nisi morao. -To je najmanje
�to mogu da uradim.
346
00:35:56,748 --> 00:35:58,417
�ta je najvi�e?
347
00:35:59,817 --> 00:36:03,021
Ne znam za�to sam
to rekla.
348
00:36:03,055 --> 00:36:05,324
Mislila sam da �e
mo�no zvu�ati.
349
00:36:05,357 --> 00:36:07,159
Ima� li planove za ve�eras?
350
00:36:11,963 --> 00:36:14,266
Imam, zapravo.
351
00:36:51,470 --> 00:36:55,174
Izvini �to malo kasnim.
-"Malo" je blago re�eno.
352
00:36:55,207 --> 00:36:58,344
Ose�am da
�e� mi oprostiti.
353
00:37:29,972 --> 00:37:31,377
Zatvoreno je.
354
00:37:31,410 --> 00:37:33,011
Ne za tebe.
355
00:37:45,057 --> 00:37:48,860
D�ek?
�ta se de�ava?
356
00:37:49,628 --> 00:37:52,164
Audicija.
357
00:37:58,970 --> 00:38:02,041
Obori nas sa nogu.
358
00:38:07,146 --> 00:38:11,849
Kad si sam i �ivot ti je samotan
359
00:38:11,883 --> 00:38:17,056
Uvek mo�e� oti�i u centar
360
00:38:17,089 --> 00:38:21,627
Kad te ne�to mu�i,
sva ta buka i strka
361
00:38:21,660 --> 00:38:25,397
Izgleda poma�e, ja znam
362
00:38:25,431 --> 00:38:27,199
Centar
363
00:38:27,232 --> 00:38:32,538
Samo slu�aj muziku
saobra�aja u gradu
364
00:38:32,571 --> 00:38:37,443
Zadr�i se na trotoaru gde
neonska svetla lepa su
365
00:38:37,476 --> 00:38:40,145
�ta ima� da izgubi�?
366
00:38:40,179 --> 00:38:43,549
Svetla su tamo mnogo sjajnija
367
00:38:43,582 --> 00:38:46,485
Mo�e� zaboraviti sve svoje nevolje
368
00:38:46,518 --> 00:38:48,287
Zaboraviti sve svoje brige
369
00:38:48,320 --> 00:38:51,623
Zato idi u centar
370
00:38:51,657 --> 00:38:54,560
Sve �e biti odli�no kada si
371
00:38:54,593 --> 00:38:59,331
U centru �
nema boljeg mesta, sigurno
372
00:38:59,365 --> 00:39:05,937
U centru � sve na tebe �eka
373
00:39:07,539 --> 00:39:12,611
Sve na tebe �eka
374
00:39:26,425 --> 00:39:29,395
Ume da peva.
375
00:39:33,332 --> 00:39:36,468
Ne mogu da verujem.
376
00:39:36,502 --> 00:39:38,370
Ja mogu.
377
00:39:39,204 --> 00:39:42,641
Radujem se ponovnom nastupu.
-Nije Cafe de Paris.
378
00:39:42,674 --> 00:39:44,643
Savr�eno je, D�ek.
Hvala ti.
379
00:39:44,676 --> 00:39:47,279
Kao �to rekoh,
to je najmanje �to mogu da uradim.
380
00:39:47,312 --> 00:39:50,549
Bolje nego da budem garderoberka.
Mora negde da se po�ne.
381
00:39:50,582 --> 00:39:54,018
Vala ba�.
-Misli� da mi treba umetni�ko ime?
382
00:39:54,052 --> 00:39:56,555
Od �ega je Sendi skra�eno?
-Aleksandra.
383
00:39:56,588 --> 00:40:00,459
Zadr�i Sendi. Pristaje ti.
-Poslu�ile bi mi nove krpice.
384
00:40:02,494 --> 00:40:04,563
Treba li ti jo� ne�to?
385
00:40:04,596 --> 00:40:08,367
Menad�er. Zna� nekog?
386
00:40:08,400 --> 00:40:10,636
Mislim da ja mogu da
iza�em na kraj s tobom.
387
00:40:20,345 --> 00:40:23,549
Jedino ako �e� ostati uz mene.
-Uz tebe sam do samog kraja.
388
00:40:41,700 --> 00:40:44,136
Ne mogu da verujem.
389
00:40:44,169 --> 00:40:46,205
Iznena�ena sam.
390
00:40:46,238 --> 00:40:50,209
Na ulici te ne bih prepoznala.
391
00:40:50,242 --> 00:40:52,744
Izgleda� zrelije.
392
00:40:52,778 --> 00:40:54,480
Da li ti se svi�a?
393
00:40:54,513 --> 00:40:57,316
Ako se tebi svi�a,
i meni se.
394
00:40:57,349 --> 00:41:00,219
Drago mi je �to se
pronalazi� u Londonu.
395
00:41:00,252 --> 00:41:03,622
On je sve o �emu sam
ma�tala, bako.
396
00:41:03,655 --> 00:41:05,657
Ambiciozno je,
to ti priznajem,
397
00:41:05,691 --> 00:41:08,093
ali mi ova stara tkanina
ne uliva poverenja.
398
00:41:08,126 --> 00:41:10,329
Bi�e komplikovana za rad.
399
00:41:11,697 --> 00:41:13,632
Znam da joj ba� ovo treba.
400
00:41:13,665 --> 00:41:16,268
Ne�to blistavo,
ne previ�e strukturisano.
401
00:41:16,301 --> 00:41:20,038
Nastavi.
402
00:41:20,672 --> 00:41:23,642
Mora da talasa.
403
00:41:23,675 --> 00:41:26,578
Svi�a mi �to su rukavi
�iroki, a privija se uz telo.
404
00:41:26,612 --> 00:41:29,414
Zami�lja� onoga ko je nosi?
405
00:41:29,448 --> 00:41:33,519
Kad vidim nekog u njoj,
kada je zamislim,
406
00:41:33,552 --> 00:41:37,289
ona nosu haljinu,
a ne obrnuto.
407
00:41:37,322 --> 00:41:39,791
Nadam se da ste �uli ovo.
408
00:41:39,825 --> 00:41:43,762
Ne�to u vezi '60-ih?
-Odli�no je, Eli.
409
00:41:43,795 --> 00:41:46,131
I dopada mi se tvoja
frizura. -Hvala.
410
00:41:52,571 --> 00:41:55,507
Ba� vam lepo stoji.
411
00:41:56,541 --> 00:41:59,111
Nekada se sve pravilo sa ukusom.
412
00:41:59,144 --> 00:42:02,147
Imamo Biba haljinu pozadi.
413
00:42:02,180 --> 00:42:04,783
1967, savr�eno stanje.
414
00:42:04,816 --> 00:42:07,686
Trebate da probate i nju.
415
00:42:36,615 --> 00:42:40,519
Izvinite.
Ho�ete li da platite to?
416
00:42:40,552 --> 00:42:43,188
Oprostite.
417
00:42:43,221 --> 00:42:46,358
To je 375 funti.
418
00:42:47,359 --> 00:42:50,195
Ozbiljno?
419
00:42:51,296 --> 00:42:53,298
Izvinite.
420
00:42:53,332 --> 00:42:55,834
Zanima me,
da li jo� uvek zapo�ljavate?
421
00:42:55,867 --> 00:42:58,637
Samo Irce, �ao mi je.
422
00:42:58,670 --> 00:43:01,740
Mala �ala.
Pri�aj sa Kerol dole.
423
00:43:03,408 --> 00:43:09,147
Pomislio bi da nisam toliko glupa da
igram na dojavu od tog giliptera.
424
00:43:09,781 --> 00:43:13,719
�ta �eli�, du�o?
-Pa, nadala sam se poslu.
425
00:43:14,686 --> 00:43:18,223
Sedi. Ho�e� pi�e?
426
00:43:18,256 --> 00:43:21,326
Mo�e Vesper?
-Nije ti ovo elita, draga.
427
00:43:21,360 --> 00:43:25,163
Jesi li uop�te nekad
radila u pabu?- Ne.
428
00:43:25,197 --> 00:43:26,698
Ali negde mora da se po�ne.
429
00:43:26,732 --> 00:43:29,735
Done�u ti d�in tonik.
430
00:43:45,951 --> 00:43:49,254
Koje smene ti odgovaraju?
431
00:43:49,287 --> 00:43:51,390
Koje god vi �elite.
432
00:43:54,559 --> 00:43:58,263
Izvini, du�o.
433
00:43:58,897 --> 00:44:02,467
Tebi se obra�am, plavojko.
-Izvinite, u �urbi sam.
434
00:44:02,501 --> 00:44:04,836
Ne poku�avam da te
smotam. Ne brini.
435
00:44:04,870 --> 00:44:08,674
Ne brinem se.
-Poznata si mi.
436
00:44:08,707 --> 00:44:11,877
Ko ti je majka?
-Majka mi je umrla.
437
00:44:11,910 --> 00:44:14,880
Kao �to sam i mislio.
438
00:44:14,913 --> 00:44:17,182
Ve�ina njih jesu.
439
00:44:22,587 --> 00:44:25,891
Gledaj kuda ide�!
440
00:44:33,565 --> 00:44:35,467
Mogu li vam pomo�i?
441
00:44:36,334 --> 00:44:37,669
Ja sam, Eli.
442
00:44:38,870 --> 00:44:42,441
Ti si. Vidi ti nju.
443
00:44:42,474 --> 00:44:45,310
Promenila si frizuru.
-Jesam.
444
00:44:45,343 --> 00:44:48,580
�elela sam da probam ne�to druga�ije.
Ne�to po uzoru na '60-te.
445
00:44:48,613 --> 00:44:52,584
Voli� muziku iz tog doba.
-Je li preglasna?
446
00:44:52,617 --> 00:44:54,853
Ne uop�te, ali za�to?
447
00:44:54,886 --> 00:44:57,389
To je muzika moje
mladosti, ne tvoje.
448
00:44:57,422 --> 00:44:58,990
Moja baka je �esto slu�a.
449
00:44:59,024 --> 00:45:01,760
Valjda vi�e volim stariju
muziku nego novu.
450
00:45:01,793 --> 00:45:04,629
Muzika je bila bolja.
451
00:45:35,694 --> 00:45:37,963
Dame i gospodo...
452
00:45:39,531 --> 00:45:43,301
...nastavite da tap�ete.
453
00:45:43,335 --> 00:45:49,841
Dobrodo�li u svetski poznati
Rialto Revue.
454
00:45:49,875 --> 00:45:53,979
Pru�imo toplu dobrodo�licu
455
00:45:54,012 --> 00:45:58,850
egzoti�noj,
zanosnoj Marioneti!
456
00:46:06,825 --> 00:46:10,529
Pitam se da li �e� jednog dana
Re�i to, da ti je stalo
457
00:46:10,562 --> 00:46:14,066
Ako ka�e� da me ludo voli�,
Rado �u biti tamo
458
00:46:14,100 --> 00:46:18,804
Kao lutka na kanapu
459
00:46:23,608 --> 00:46:27,479
Ljubav je poput ringi�pila
460
00:46:27,512 --> 00:46:31,117
Uz svu zabavu kao na va�aru
461
00:46:31,150 --> 00:46:35,054
Jednog dana se ose�am
kao da sam na zemlji
462
00:46:35,087 --> 00:46:39,058
Onda sam u vazduhu
463
00:46:39,091 --> 00:46:42,460
Da li me vodi� dalje?
464
00:46:42,494 --> 00:46:47,799
Sutra te ne�e biti
465
00:46:51,137 --> 00:46:53,438
Pitam se da li �e� jednog dana,
466
00:46:53,471 --> 00:46:57,143
Re�i to, da ti je stalo,
Ako ka�e� da me ludo voli�
467
00:46:57,176 --> 00:46:59,377
Rado �u biti tamo
468
00:46:59,411 --> 00:47:03,582
Kao lutka na kanapu
469
00:47:08,019 --> 00:47:11,990
Mo�da pobedim na vrte�ki
470
00:47:12,023 --> 00:47:15,527
Onda �u izgubiti na zamahu
471
00:47:15,560 --> 00:47:19,431
U ili izvan,
nikad nema sumnje
472
00:47:19,464 --> 00:47:21,933
Samo ko vu�e konce
473
00:47:23,635 --> 00:47:27,106
Sva sam vezana za tebe
474
00:47:27,139 --> 00:47:32,010
Ali kuda me to vodi?
475
00:48:00,805 --> 00:48:02,574
Gde je moja Sendi?
476
00:48:02,607 --> 00:48:05,010
No� jo� uvek nije gotova.
477
00:48:05,044 --> 00:48:06,811
Otvori.
478
00:48:10,815 --> 00:48:13,885
�ta ho�e�?
-Ne budali. Zna�.
479
00:48:13,919 --> 00:48:16,055
Jo� jednom,
iska�ite va�u zahvalnost
480
00:48:16,088 --> 00:48:19,024
za Kleopatru!
481
00:48:29,101 --> 00:48:32,737
Dobro si, D�ek?
-U�ivajte.
482
00:48:34,773 --> 00:48:37,876
Gospodine Pointer.
-Gle, gle.
483
00:48:37,909 --> 00:48:40,046
Sedite.
484
00:48:42,614 --> 00:48:46,618
Obe�ana nam je vrhunska
predstava, i dobili smo je.
485
00:48:47,519 --> 00:48:50,588
Mamite uzdahe.
-Hvala.
486
00:48:50,622 --> 00:48:53,125
Mo�da bi mogli...
487
00:48:53,159 --> 00:48:56,962
da odemo na pi�e, Sendi?
Samo nas dvoje.
488
00:48:58,230 --> 00:49:00,099
Sa D�ekom sam.
489
00:49:00,132 --> 00:49:02,734
D�eku ne smeta.
Je li, D�ek?
490
00:49:05,804 --> 00:49:07,706
Ni najmanje.
491
00:49:10,276 --> 00:49:12,610
Oprostite, gospodine.
492
00:49:12,644 --> 00:49:15,081
Sendi, vra�aj se ovamo.
493
00:49:15,114 --> 00:49:19,216
Ne �elim ovo da radim.
-Ako �eli� da i dalje bude� izvo�a�,
494
00:49:19,249 --> 00:49:24,589
ovo je fela kojoj
mora� da podilazi�.
495
00:49:24,622 --> 00:49:27,559
Svi drugi to rade.
Za�to si ti posebna?
496
00:49:28,160 --> 00:49:30,628
Rekla je ne!
497
00:49:31,629 --> 00:49:33,865
Negde mora da se po�ne.
498
00:49:33,898 --> 00:49:37,802
Sendi, ne budi glupa!
499
00:49:45,577 --> 00:49:47,779
Vrati se!
500
00:49:47,812 --> 00:49:50,682
Nisam tako mislio.
501
00:49:50,715 --> 00:49:53,952
Ovako funkcioni�u stvari.
502
00:49:54,953 --> 00:49:58,023
Ja bih poslu�ao menad�era.
503
00:49:59,824 --> 00:50:02,660
Ne �eli� valjda da me rastu�i�?
504
00:50:02,694 --> 00:50:04,829
Probudi se.
505
00:50:04,863 --> 00:50:07,099
Ti si ovo �elela!
506
00:50:07,133 --> 00:50:09,934
Vi�e od svega, rekla si.
507
00:50:11,669 --> 00:50:14,340
Zna� da je sve ovo
samo gluma.
508
00:50:14,373 --> 00:50:17,709
Zna� kako se ovo zavr�ava.
509
00:50:17,742 --> 00:50:20,312
Gde �e� pobe�i?
510
00:50:20,346 --> 00:50:22,547
Ku�i?
511
00:50:53,945 --> 00:50:55,814
Ovo je samo uvod
512
00:50:55,847 --> 00:50:58,217
u ono �to sledi, Sendi.
513
00:51:16,402 --> 00:51:19,003
Znam da ne spava�.
514
00:51:19,038 --> 00:51:21,107
Ostavi je na miru!
515
00:51:32,750 --> 00:51:34,752
Zna� da ne spava�.
516
00:51:55,374 --> 00:51:57,909
Ti si ovo �elela!
517
00:51:59,744 --> 00:52:01,713
Vi�e od svega, rekla si.
518
00:52:01,746 --> 00:52:03,781
Za�to si ti posebna?
519
00:52:03,815 --> 00:52:05,917
Za�to si ti posebna?
520
00:52:10,322 --> 00:52:12,424
Eli!
521
00:52:12,758 --> 00:52:14,326
�ta to radi�?
522
00:52:14,360 --> 00:52:16,462
�ta to radi�?
-Po�injem ispo�etka.
523
00:52:16,495 --> 00:52:19,864
Slu�aj, to je samo faza.
524
00:52:20,732 --> 00:52:25,037
Ima� krizu pouzdanja,
ho�e to �esto.
525
00:52:25,070 --> 00:52:32,111
Na pravom si putu,
nemoj sada da staje�.
526
00:52:45,090 --> 00:52:47,926
Hvata� zjale?
527
00:52:47,959 --> 00:52:49,994
Mu�terija.
528
00:52:58,368 --> 00:52:59,737
�ta ho�e�?
529
00:52:59,771 --> 00:53:02,508
�uo sam da radi� ovde,
530
00:53:02,541 --> 00:53:04,943
po�ao sam na pi�e,
pa sam mislio
531
00:53:04,976 --> 00:53:06,844
da ubijem dve muve
jednim udarcem.
532
00:53:06,878 --> 00:53:10,782
Delovala si uzrujano
danas na �asu.
533
00:53:10,815 --> 00:53:17,456
Rekoh da vidim kako si.
-Hvala.
534
00:53:17,489 --> 00:53:19,757
�ta �e� da pije�?
535
00:53:19,791 --> 00:53:24,129
A, da.
Tri Kronenburga.
536
00:53:25,930 --> 00:53:29,535
�ujem da ima� novu gajbu.
-Iznajmila sam garsonjeru.
537
00:53:29,568 --> 00:53:33,505
Zvu�i dobro.
-Pri�a za sebe.
538
00:53:33,539 --> 00:53:36,874
Sigurno je lepo kad �ivi� sam.
539
00:53:39,509 --> 00:53:41,480
�ta ti je?
540
00:53:41,513 --> 00:53:45,451
Ma, ni�ta.
Ne�to sam smorena danas.
541
00:53:45,484 --> 00:53:47,319
London zna da iza�e na nos.
542
00:53:50,021 --> 00:53:51,257
Kapiram.
543
00:53:51,290 --> 00:53:54,493
Dolazak u grad mo�e
da bude no�na mora.
544
00:53:54,526 --> 00:53:56,528
Iskreno, lagao bih da ka�em
545
00:53:56,562 --> 00:53:59,365
da mi je �ivot u
Severnom Londonu bajka.
546
00:53:59,398 --> 00:54:03,168
Odakle si do�ao?
-Iz Ju�nog Londona.
547
00:54:04,836 --> 00:54:06,838
Idem da ovo odnesem ortacima.
548
00:54:08,540 --> 00:54:10,209
Ali...
549
00:54:11,343 --> 00:54:14,912
...znam kako je to kad ne pripada�.
550
00:54:16,014 --> 00:54:19,951
Umem pa�ljivo da slu�am,
ako ti treba neko za razgovor.
551
00:54:26,458 --> 00:54:32,930
Trebalo bi da se oni tebi
ispovedaju, a ne obrnuto.
552
00:54:42,341 --> 00:54:45,144
Kako je tamo?
553
00:54:45,177 --> 00:54:49,114
Vi�e mi ni�ta ne govori�.
-Sve je pod konac, bako.
554
00:54:49,148 --> 00:54:52,318
�ao, lepa.
-Vidimo se sutra.
555
00:54:52,351 --> 00:54:55,087
Ko to bi?
-Niko.
556
00:54:55,120 --> 00:55:00,459
Provodimo se u pabu sa
dru�tvom. -S kim si?
557
00:55:00,492 --> 00:55:04,029
Hurikanka Jokasta.
Celo odeljenje, u stvari.
558
00:55:04,063 --> 00:55:06,498
Ne�to ne valja.
-Ne.
559
00:55:06,532 --> 00:55:10,035
Odaje te glas.
560
00:55:10,069 --> 00:55:14,573
Stvarno sam u pabu.
Radim ovde.
561
00:55:14,606 --> 00:55:17,509
Radi� tamo? �to?
562
00:55:17,543 --> 00:55:20,145
Iselila sam se iz doma.
-O, ne. �ta...
563
00:55:20,179 --> 00:55:23,881
Morala sam da na�em svoj sme�taj.
-Da se nije ne�to desilo?
564
00:55:23,915 --> 00:55:25,917
Jesi li je ponovo videla?
-Ne.
565
00:55:25,950 --> 00:55:28,320
Ne, mama nije ovde.
566
00:55:28,354 --> 00:55:32,191
�ta je onda u pitanju?
�ta nije u redu?
567
00:55:32,224 --> 00:55:35,026
Reci mi, molim te.
-Moram da se vratim.
568
00:55:35,060 --> 00:55:37,029
Znam da �eli� da
bude� samostalna,
569
00:55:37,062 --> 00:55:40,265
ali u redu je tra�iti pomo�.
570
00:55:40,299 --> 00:55:42,468
Ona nije tra�ila.
571
00:55:42,501 --> 00:55:45,104
Moram da idem, bako.
572
00:55:45,137 --> 00:55:48,140
Volim te.
-I ja tebe.
573
00:55:48,173 --> 00:55:51,110
Sve u redu, Eli?
574
00:55:51,143 --> 00:55:56,048
Ili da te zovem Eloiz,
kao stara pesma?
575
00:55:56,081 --> 00:55:59,651
Ne znam tu pesmu.
I kako znate moje ime?
576
00:55:59,685 --> 00:56:04,323
Posao mi je da znam
sve ovda�nje lepe devojke.
577
00:56:04,356 --> 00:56:08,427
Sve njihove muke.
Uvek mi je bio.
578
00:56:09,428 --> 00:56:12,131
Pu�i�, be�e?
-Ne.
579
00:56:12,164 --> 00:56:16,235
Pome�ao sam te sa
nekom drugom plavu�om.
580
00:56:17,336 --> 00:56:19,438
Uglavnom...
581
00:56:21,206 --> 00:56:22,974
...budi dobro.
582
00:56:30,716 --> 00:56:34,686
Je l' ti Hendsi dosa�uje?
-Hendsi?
583
00:56:34,720 --> 00:56:38,022
Matori je kao hobotnica.
584
00:56:38,056 --> 00:56:40,292
Kerol ka�e da je bio
opasan �valer u svoje vreme.
585
00:56:40,325 --> 00:56:43,328
Verovatno misli da
ima pro�u kod tebe.
586
00:56:46,231 --> 00:56:48,200
Veruje� li u privi�enja?
587
00:56:48,233 --> 00:56:53,338
Znam samo da nam ta
sme�a stvar pla�a ra�une.
588
00:56:54,406 --> 00:56:56,575
Mislim...
589
00:56:56,608 --> 00:56:58,744
veruje� li u duhove?
590
00:56:58,777 --> 00:57:01,480
Duhove? Ne.
591
00:57:01,513 --> 00:57:03,282
Za�to?
592
00:57:04,483 --> 00:57:06,318
Da li te je strah ovde dole?
593
00:57:06,351 --> 00:57:09,721
Ako je ovaj lokal progonjen ne�im,
to su dobra vremena.
594
00:57:09,755 --> 00:57:14,526
Kad je prazan,
�ujem smejanje grohotom.
595
00:57:14,560 --> 00:57:17,229
Nema tog kriminalca, pandura,
596
00:57:17,262 --> 00:57:19,398
i pijanca koji nije
kro�io ovde,
597
00:57:19,431 --> 00:57:24,036
i sva ta razgaljenost
natopila je zidove.
598
00:57:24,069 --> 00:57:26,371
Mogla bi da se
napije� samo od toga.
599
00:57:34,246 --> 00:57:39,218
Eli, volim te, curo.
Savr�eno si se uklopila.
600
00:57:39,251 --> 00:57:42,321
Ali ne mo�e� da spava� ovde.
601
00:58:25,697 --> 00:58:27,466
'Ajde, �ekaju te!
602
00:58:28,300 --> 00:58:32,771
Ne diraj me!
-Zave�i, bre!
603
00:58:32,804 --> 00:58:35,307
Pusti me!
604
00:58:54,826 --> 00:58:57,629
Zna� da ple�e�.
Zna� za�to si ovde.
605
00:58:57,663 --> 00:58:59,298
Baci se na posao.
606
00:59:15,747 --> 00:59:17,482
Zdravo.
607
00:59:20,385 --> 00:59:23,355
Hvala.
-Kako se zove�?
608
00:59:23,388 --> 00:59:26,725
Aleksandra.
-Divno ime.
609
00:59:38,270 --> 00:59:40,238
Kako se zove�?
-Aleksi.
610
00:59:40,272 --> 00:59:42,507
Divno ime.
-Hvala.
611
00:59:55,921 --> 00:59:58,657
Endi.
-Lepo ime.
612
01:00:09,301 --> 01:00:12,704
Kako se zove�?
-Leksi. -Divno ime.
613
01:00:48,974 --> 01:00:51,543
Kako se zove�?
-Aleks.
614
01:00:51,576 --> 01:00:53,412
Ne.
615
01:00:53,445 --> 01:00:56,181
Koje je tvoje pravo ime?
616
01:00:56,982 --> 01:00:59,584
Cenim da si pandur
ili ne�to sli�no.
617
01:00:59,618 --> 01:01:03,522
Ma nemoj.
Dakle, pravo ime?
618
01:01:03,555 --> 01:01:05,691
Sendi.
619
01:01:08,994 --> 01:01:11,329
Previ�e si dobra
za ovo, Sendi.
620
01:01:12,464 --> 01:01:15,367
Takva lepojka,
a moralno posrnula.
621
01:01:15,400 --> 01:01:18,270
Izvuci se dok mo�e�.
622
01:01:18,303 --> 01:01:21,673
Bolja si od ovoga.
-Mislim da nisam.
623
01:01:21,707 --> 01:01:25,477
Naravno da jesi.
Samo pogledaj u ogledalo.
624
01:01:26,278 --> 01:01:27,512
�ta ako ne �elim?
625
01:01:27,546 --> 01:01:30,716
Onda je mo�da
prekasno za tebe.
626
01:01:36,021 --> 01:01:37,622
Ne...
627
01:01:41,760 --> 01:01:44,996
Sendi. Pogledaj me.
Pogledaj me.
628
01:01:45,031 --> 01:01:48,567
Pogledaj me, Sendi!
629
01:02:06,518 --> 01:02:08,386
Zna� gde da me na�e�.
630
01:02:08,420 --> 01:02:11,790
Zna� gde da me na�e�.
631
01:02:45,891 --> 01:02:53,665
Divno ime.
632
01:03:06,478 --> 01:03:10,015
Divno ime.
633
01:03:10,049 --> 01:03:12,450
Kako se zove�?
-Aleksandra.
634
01:03:12,484 --> 01:03:13,952
Kako se zove�?
-Aleksa.
635
01:03:13,985 --> 01:03:15,453
Kako se zove�?
-Endi.
636
01:03:15,487 --> 01:03:18,957
Kako se zove�?
-Sendi. -Divno ime.
637
01:03:26,798 --> 01:03:29,868
Endi. Sendi.
-Divno ime.
638
01:04:28,593 --> 01:04:33,565
�ta radi� ve�eras?
-Rado �u iza�i.
639
01:04:34,499 --> 01:04:36,735
Nisam ti ni rekao
o �emu se radi.
640
01:04:38,802 --> 01:04:41,473
Ali svejedno pristaje�.
641
01:04:41,506 --> 01:04:44,643
Da, moram da iza�em iz ku�e.
642
01:04:45,777 --> 01:04:50,649
Ve�eras je studentska �urka,
povodom No�i Ve�tica.
643
01:04:50,682 --> 01:04:54,653
Zar ne moramo da se maskiramo?
-Ja sam hteo ovakav da idem.
644
01:04:54,686 --> 01:04:57,923
Ti si ve� u crnom,
tako da se sve namestilo.
645
01:04:57,956 --> 01:05:01,893
Je li to dovoljno?
-Hteo sam da nabacim malo pudera.
646
01:05:02,994 --> 01:05:05,730
Kaza�u im da sam duh.
647
01:05:05,764 --> 01:05:09,534
Ho�e� li da proganja�
ovu �urku sa mnom?
648
01:05:51,210 --> 01:05:53,745
Ho�e� da �uska�?
649
01:05:53,778 --> 01:05:55,981
Moram prvo da popijem.
650
01:05:56,014 --> 01:05:59,718
Sti�e.
-Nema potrebe, narode.
651
01:06:00,286 --> 01:06:02,554
Okvasite grlo.
652
01:06:05,191 --> 01:06:07,892
Sre�na No� Ve�tica, pti�ice.
653
01:07:40,319 --> 01:07:43,055
El? El!
654
01:07:43,089 --> 01:07:44,823
�ta je, El?
655
01:07:50,196 --> 01:07:51,696
Moram napolje na vazduh.
656
01:08:17,289 --> 01:08:19,691
Mogu li nekako
da ti pomognem?
657
01:08:26,165 --> 01:08:28,867
Ne �elim da budem ovakva.
658
01:08:28,900 --> 01:08:31,403
Kakva?
659
01:08:31,437 --> 01:08:34,005
Ho�u da budem kao svi drugi.
660
01:08:35,074 --> 01:08:37,775
Hvala Bogu �to nisi.
661
01:08:48,420 --> 01:08:51,789
Ho�e� da odemo negde drugde?
662
01:08:51,823 --> 01:08:54,093
Ne bih smela
da dovodim momke.
663
01:08:55,461 --> 01:08:59,431
Mora�e� da se sti�a�.
664
01:09:03,902 --> 01:09:06,771
Ne �eli� da
zabode� pravo u krevet?
665
01:09:06,804 --> 01:09:10,075
Ne �elim da spavam.
666
01:09:10,109 --> 01:09:14,146
Mogu da te dr�im budnom.
667
01:09:15,747 --> 01:09:18,016
�ta to pri�am, �ove�e?
668
01:09:36,502 --> 01:09:39,771
'Ajde! -Idem!
669
01:10:47,439 --> 01:10:51,176
Silazi sa mene.
-Jesi li dobro?
670
01:10:52,044 --> 01:10:53,878
Silazi sa nje.
671
01:10:56,382 --> 01:11:00,052
Silazi sa nje.
-�ta ti je?
672
01:11:02,254 --> 01:11:05,457
Silazi sa nje!
-Nisam... na njoj.
673
01:11:05,491 --> 01:11:09,027
Ko �e te takvu?
Ti pripada� meni!
674
01:11:11,630 --> 01:11:13,931
Moja si!
675
01:11:13,965 --> 01:11:16,934
Da mi vi�e nisi prkosila!
676
01:11:29,648 --> 01:11:32,917
Eli, �ta je bilo?
677
01:11:32,950 --> 01:11:35,953
Eloiz!
�ta se doga�a unutra?
678
01:11:35,987 --> 01:11:39,625
Nema mu�kih posetilaca!
Ko je unutra?
679
01:11:41,360 --> 01:11:44,962
Zva�u policiju!
-Sranje.
680
01:11:44,996 --> 01:11:46,532
Izbaci ga odatle!
681
01:11:46,565 --> 01:11:50,035
Gde �e� da ode�?
682
01:11:50,968 --> 01:11:52,604
Gde si po�la?
683
01:12:01,547 --> 01:12:04,849
Napolje! Napolje!
684
01:12:18,364 --> 01:12:24,370
Zna� gde da me na�e�.
685
01:12:49,495 --> 01:12:51,896
Jesi li dobro?
686
01:12:53,399 --> 01:12:57,202
Da li te je povredio?
687
01:12:58,303 --> 01:13:00,305
Nije.
-Sigurno?
688
01:13:01,306 --> 01:13:03,075
Nije me povredio.
689
01:13:05,009 --> 01:13:08,080
Razgovara�emo ujutru.
690
01:13:38,510 --> 01:13:42,314
Izvinite.
Na svemu.
691
01:13:42,347 --> 01:13:45,317
Ne�e se vi�e ponoviti,
zar ne? -Ne.
692
01:13:45,350 --> 01:13:48,654
Plati�u za ogledalo.
693
01:13:48,687 --> 01:13:52,491
Svi mi pla�amo za slomljena
ogledala, du�ice.
694
01:13:54,025 --> 01:13:56,728
Da li je neka devojka
ranije �ivela gore?
695
01:13:56,762 --> 01:13:59,698
Sijaset devojaka
protutnjalo je ovuda.
696
01:13:59,731 --> 01:14:02,234
Neka po imenu Sendi?
697
01:14:03,268 --> 01:14:05,237
Sijaset devojaka �ivelo je ovde,
698
01:14:05,270 --> 01:14:09,006
nisu se sve predstavljale
pravim imenom. Za�to pita�?
699
01:14:09,041 --> 01:14:11,410
Da li je neko umro u mojoj sobi?
700
01:14:12,544 --> 01:14:16,315
Ovo je London.
Neko je umro u svakoj sobi
701
01:14:16,348 --> 01:14:19,051
u svakoj zgradi u �itavom gradu.
702
01:14:19,084 --> 01:14:21,487
I na svakom uli�nom �o�ku.
703
01:14:21,520 --> 01:14:26,758
Apropo toga, ubila bih tvog
drugara sino� da sam ga uhvatila,
704
01:14:26,792 --> 01:14:30,229
stoga se smatraj sre�nom,
slomljenog ogledala ili ne.
705
01:14:42,674 --> 01:14:45,410
Gde si po�la?
706
01:15:09,868 --> 01:15:12,204
Dobro jutro, Eli.
707
01:15:18,343 --> 01:15:22,180
Ne�to se sino� desilo.
708
01:15:28,453 --> 01:15:30,322
�ta misli�?
709
01:15:30,355 --> 01:15:33,392
Malo je preduga�ka.
710
01:15:42,834 --> 01:15:44,703
Zna� gde da me na�e�.
711
01:15:44,736 --> 01:15:48,574
�ta ti je, Eloiz?
-Jesi li dobro?
712
01:15:48,607 --> 01:15:50,842
Koji joj je kurac?
713
01:15:52,711 --> 01:15:56,148
Pri�aj sa mnom.
714
01:17:04,983 --> 01:17:07,285
Gde si po�la?
715
01:17:07,919 --> 01:17:11,590
Gde si po�la?
716
01:17:14,259 --> 01:17:16,361
Pazi kuda ide�, mala.
717
01:17:19,398 --> 01:17:23,435
Ovo je fela kojoj
mora� da podilazi�.
718
01:17:23,468 --> 01:17:25,470
Onda je mo�da
prekasno za tebe.
719
01:17:25,504 --> 01:17:28,306
Da mi vi�e nisi prkosila!
720
01:17:28,340 --> 01:17:31,543
Tebi govorim, plavojko.
Ovo je London.
721
01:17:31,576 --> 01:17:33,345
Poznata si mi.
722
01:17:33,378 --> 01:17:35,647
Da li te je povredio?
723
01:17:38,650 --> 01:17:41,253
Da vidim da li sam
dobro shvatio.
724
01:17:41,286 --> 01:17:43,655
Svedo�ili ste ubistvu sino�,
725
01:17:43,689 --> 01:17:47,559
ali verujete da je to
bila vizija iz pro�losti.
726
01:17:47,592 --> 01:17:52,464
Ubistvo mlade devojke
u drugoj polovini 1960-ih,
727
01:17:52,497 --> 01:17:55,767
od strane �oveka za koga
verujete da je makro.
728
01:17:56,802 --> 01:17:59,905
Vi ste student umetnosti,
je l' da?
729
01:17:59,938 --> 01:18:01,506
Mode.
730
01:18:01,540 --> 01:18:04,242
Jeste li ikad uzimali
neke halucinogene droge?
731
01:18:04,276 --> 01:18:06,244
Acid, pe�urke, meskalin?
732
01:18:06,278 --> 01:18:08,413
Ne�emo vas uvaliti
u nevolju ako ste uzimali.
733
01:18:08,446 --> 01:18:12,549
Znam da �e zvu�ati ludo,
ali ne konzumiram droge.
734
01:18:12,682 --> 01:18:14,419
Bili ste na �urci ranije.
735
01:18:14,453 --> 01:18:19,758
Mo�da vam je podmenuto ne�to?
-Okvasite grlo.
736
01:18:22,360 --> 01:18:25,330
Ne, po�elo je pre sino�.
737
01:18:25,363 --> 01:18:28,266
Kada sam bila trezna,
vi�ala sam obele�ja u snovima,
738
01:18:28,300 --> 01:18:31,803
detalje no�nih klubova,
mesta na kojima nikad nisam bila,
739
01:18:31,837 --> 01:18:35,407
da bih potom te
detalje videla na javi.
740
01:18:35,440 --> 01:18:39,911
Znam da se ne�to lo�e
desilo ovoj devojci,
741
01:18:39,945 --> 01:18:44,916
jer imam te vizije,
vizije iz pro�losti.
742
01:18:44,950 --> 01:18:48,487
Otkako sam se doselila
u London, stalno vi�am Sendi.
743
01:18:48,520 --> 01:18:50,922
To je ubijena devojka.
744
01:18:50,956 --> 01:18:53,759
Ovde ste tek od skora?
745
01:18:53,792 --> 01:18:57,496
Nekoliko nedelja.
-London zna da bude naporan.
746
01:18:57,529 --> 01:18:59,898
Mo�da bi razgovor
sa nekim pomogao.
747
01:18:59,931 --> 01:19:02,034
Saslu�ajte me, molim vas!
748
01:19:02,068 --> 01:19:05,570
Postoji li istorija �izofrenije
749
01:19:05,604 --> 01:19:08,540
ili drugih mentalnih
bolesti u va�oj familiji?
750
01:19:11,443 --> 01:19:14,046
Znam ko je ubica.
751
01:19:14,080 --> 01:19:17,482
Njen de�ko, i njen makro, D�ek.
752
01:19:17,516 --> 01:19:19,551
Videla sam ga nedavno.
753
01:19:20,552 --> 01:19:24,456
Taj �ovek koga
vi�am po Sohou me prati.
754
01:19:24,489 --> 01:19:29,792
Prvi put kad sam ga videla,
nije obra�ao pa�nju na mene.
755
01:19:29,826 --> 01:19:31,563
Ali zapala sam mu za oko
756
01:19:31,596 --> 01:19:35,400
kada sam po�ela da nosim istu
frizuru kao Sendi, ubijena devojka.
757
01:19:35,433 --> 01:19:37,836
Ova sad frizura?
758
01:19:38,770 --> 01:19:41,773
Poenta je da sam
videla D�eka.
759
01:19:41,807 --> 01:19:45,410
Videla sam ubicu kao
starca oko Sohoa.
760
01:19:45,443 --> 01:19:48,613
Gde ste ga ta�no videli?
761
01:19:49,447 --> 01:19:51,349
Pije u Tukanu.
762
01:19:51,383 --> 01:19:54,553
Mislim da imamo sve
�to nam treba.
763
01:20:18,009 --> 01:20:21,980
Posle se nadovezala da ubica
pije u Tukanu, a to su�ava izbor
764
01:20:22,013 --> 01:20:23,815
na mene, tebe i �itav Soho.
765
01:20:25,151 --> 01:20:26,985
Slu�am je i mislim se:
766
01:20:27,018 --> 01:20:30,956
"Ala sere�, mala."
-G�ice Tarner.
767
01:20:30,989 --> 01:20:33,792
G�ice Tarner, ne idite.
Volela bih da ostanete.
768
01:20:33,825 --> 01:20:37,762
Kako da vas uverim da nisam luda?
-Ne mislim da ste ludi.
769
01:20:37,796 --> 01:20:41,100
Samo mislim da vam treba
pomo� u vidu podr�ke.
770
01:20:41,133 --> 01:20:44,002
Ispravno ste postupili.
771
01:20:44,036 --> 01:20:49,374
Istra�i�u Sendino ubistvo.
Ako se ne�to pojavi, izvesti�u vas.
772
01:20:51,643 --> 01:20:55,547
Ali, ovako stare slu�ajeve
gotovo je nemogu�e re�iti bez
773
01:20:55,580 --> 01:20:59,651
ne�eg konkretnog,
kao prezime.
774
01:21:08,060 --> 01:21:11,596
Tra�im informacije o ubijenim
�enama, nestalim osobama,
775
01:21:11,630 --> 01:21:15,034
u centru Londona,
izme�u 1960. i 1969.
776
01:21:15,067 --> 01:21:17,535
Ne studira� modu?
777
01:21:18,137 --> 01:21:20,472
Da, to je istra�ivanje.
778
01:21:20,505 --> 01:21:24,709
Pravi� modno snimanje
na zloglasnim mestima ubistava?
779
01:21:25,644 --> 01:21:27,812
Ba� tako.
780
01:21:27,846 --> 01:21:30,815
Ubistveno.
-Jeste.
781
01:21:37,015 --> 01:21:38,715
POLICAJKA UBIJENA
BLIZU "SKRABSA"
782
01:21:45,715 --> 01:21:47,915
BOKSER PRED SUDOM
ZBOG UBISTVA KONOBARICE
783
01:21:48,267 --> 01:21:51,937
Eli...
-Pobogu, D�one!
784
01:21:51,970 --> 01:21:55,740
Za�to �apu�e�?
-U biblioteci smo.
785
01:21:58,244 --> 01:22:01,713
Uzeo sam ti stvari.
Istr�ala si.
786
01:22:02,580 --> 01:22:04,015
Zaboravila si ranac.
787
01:22:04,050 --> 01:22:07,686
Svi su ovde,
spremaju se za ispit.
788
01:22:07,719 --> 01:22:10,822
Vidi, u vezi sino�...
789
01:22:10,855 --> 01:22:14,960
Ako sam negde pogre�io...
-Nisi.
790
01:22:14,993 --> 01:22:19,864
Izvini, nije do tebe.
-�ta je onda?
791
01:22:21,300 --> 01:22:24,602
Misli�e� da sam �aknuta.
792
01:22:27,872 --> 01:22:29,507
Reci mi.
793
01:22:29,541 --> 01:22:32,677
Sino� sam videla ne�to.
794
01:22:32,711 --> 01:22:35,114
U spava�oj sobi,
iz pro�losti.
795
01:22:35,147 --> 01:22:36,915
�ta si videla?
796
01:22:39,617 --> 01:22:41,853
Devojku su izboli.
797
01:22:42,887 --> 01:22:46,524
�ivela je u mojoj sobi,
zvala se... Sendi.
798
01:22:46,558 --> 01:22:48,327
Njen ubica jo�
uvek je na slobodi.
799
01:22:48,360 --> 01:22:52,630
Sad tra�im ubijene �ene
i nestale osobe iz '60-ih,
800
01:22:52,664 --> 01:22:55,034
da saznam njeno ime.
801
01:22:56,035 --> 01:22:58,636
Polude�u ako ne na�em.
802
01:22:58,670 --> 01:23:01,539
Mo�da ve� jesam.
803
01:23:02,174 --> 01:23:04,043
Slobodno be�i i ne okre�i se.
804
01:23:04,076 --> 01:23:06,312
Slu�aj.
805
01:23:06,345 --> 01:23:11,716
Moja tetka veruje u
svakakva uvrnuta sranja.
806
01:23:11,750 --> 01:23:15,587
Samo mi reci
kako mogu da pomognem.
807
01:23:18,923 --> 01:23:24,263
Mo�e� da pregleda�
kutije za narednu godinu, 1966.
808
01:23:24,296 --> 01:23:26,798
Au, jebote.
To je samo jedna godina?
809
01:23:27,599 --> 01:23:30,069
London je r�avo mesto.
810
01:23:35,006 --> 01:23:38,877
Biblioteka �e se
zatvoriti za 15 minuta.
811
01:23:42,177 --> 01:23:44,177
NESTAO OTAC DVOJE DECE
812
01:23:49,377 --> 01:23:51,077
NASTAVNIK NESTAO
NAKON NO�I U SOHOU
813
01:23:58,277 --> 01:24:00,277
TRAJE POTRAGA
ZA VLASNIKOM FABRIKE
814
01:24:13,112 --> 01:24:15,013
Brz si.
815
01:24:50,014 --> 01:24:51,783
Jebe� ovo!
816
01:25:00,959 --> 01:25:02,894
Jesi li videla to?
817
01:25:02,927 --> 01:25:05,897
Mogla je da je ubije.
818
01:25:05,930 --> 01:25:07,632
U redu je.
819
01:25:09,301 --> 01:25:12,971
Nije jebeno u redu!
820
01:25:13,004 --> 01:25:15,874
Obezbe�enje!
-Budi tu.
821
01:25:15,907 --> 01:25:18,144
Jokasta, �ekaj!
822
01:25:20,912 --> 01:25:24,416
Jokasta, nije bilo sa namerom!
-Ti to mene zajebava�?
823
01:25:24,450 --> 01:25:26,085
Obezbe�enje!
824
01:25:40,965 --> 01:25:44,403
�ta mi se de�ava?
825
01:25:46,004 --> 01:25:47,805
�ta mi se de�ava?
826
01:26:18,204 --> 01:26:21,839
Alo!
Kuda si to po�la?
827
01:26:22,874 --> 01:26:24,809
Misli� da mo�e� tek
tako da ode�?
828
01:26:41,126 --> 01:26:44,096
Ostavite me na miru!
829
01:26:54,406 --> 01:26:57,243
Vra�aj se ovamo, droljo!
830
01:26:57,276 --> 01:27:00,446
Vra�aj se, kurvo!
831
01:27:00,479 --> 01:27:03,848
Tebi govorim, Sendi.
832
01:27:03,881 --> 01:27:06,185
Ostavi me na miru!
833
01:27:23,335 --> 01:27:25,504
D�ek?
834
01:27:51,130 --> 01:27:52,930
Gde si do sad?
835
01:27:52,964 --> 01:27:56,901
Pokrivam te za
�ankom ve� sat vremena.
836
01:27:56,934 --> 01:28:02,274
Eli, pohitaj dole.
Ima� mu�teriju.
837
01:28:42,980 --> 01:28:44,550
Evo nje.
838
01:28:44,583 --> 01:28:47,519
Zna� li da upravo
ide tvoja pesma?
839
01:28:47,553 --> 01:28:50,489
Pustio sam je na d�uboksu,
840
01:28:50,522 --> 01:28:53,092
i gle �uda, ti se pojavi�.
841
01:28:53,125 --> 01:28:56,628
Kerol je brinula za tebe.
Mislila je da si nestala.
842
01:28:56,662 --> 01:28:59,997
Odgovorio sam joj da
nikada niko nije stvarno nestao.
843
01:29:00,032 --> 01:29:04,001
Uvek su tu negde.
844
01:29:04,670 --> 01:29:06,971
Ja sam tu.
-Dobro pa jesi.
845
01:29:07,004 --> 01:29:10,075
Kriglu to�enog.
846
01:29:13,445 --> 01:29:16,281
�ujem da ste bili pravi
�enskaro�. -Bio?
847
01:29:17,282 --> 01:29:18,517
Kako se usu�uje�?
848
01:29:18,550 --> 01:29:21,653
I dalje sam.
To se ne gubi.
849
01:29:21,687 --> 01:29:25,257
Znali ste dosta
devojaka iz kraja?
850
01:29:26,058 --> 01:29:29,228
Sve sam ih znao.
-Sendi?
851
01:29:30,429 --> 01:29:32,464
Ko nju nije znao.
852
01:29:34,433 --> 01:29:38,337
Moja Eloiza
853
01:29:40,572 --> 01:29:44,042
Voleo bih da joj ugodim
854
01:29:44,076 --> 01:29:46,345
Voleo bih da marim
855
01:29:49,515 --> 01:29:53,152
Ali nje nema
856
01:29:56,054 --> 01:29:58,056
Da li te pla�im?
857
01:29:58,657 --> 01:30:02,026
Ne.
-Znao sam sve devojke.
858
01:30:02,060 --> 01:30:09,568
Brinuo sam o njima, takore�i.
Dr�ao sam ih na povodcu.
859
01:30:09,601 --> 01:30:12,970
Sendi je bila posebna.
860
01:30:13,004 --> 01:30:14,972
Nije joj ovde bilo mesto.
861
01:30:15,006 --> 01:30:17,543
Smatrao sam da
zaslu�uje bolje.
862
01:30:18,477 --> 01:30:21,180
Ali, na kraju dana,
863
01:30:21,213 --> 01:30:23,981
sve izgledate isto u mrtva�nici.
864
01:30:26,084 --> 01:30:28,287
Znam �ta si uradio.
865
01:30:30,088 --> 01:30:33,525
Uradio sam mnoge
stvari, Eloiz.
866
01:30:33,559 --> 01:30:36,728
Mora�e� da bude�
odre�enija.
867
01:30:36,762 --> 01:30:39,598
Znam �ta si uradio Sendi.
868
01:30:39,631 --> 01:30:42,367
Je li?
869
01:30:42,401 --> 01:30:44,336
Videla sam je.
870
01:30:44,369 --> 01:30:48,240
Vi�am je.
Znam �ta se desilo.
871
01:30:48,273 --> 01:30:50,642
�ta god da se
desilo Sendi,
872
01:30:50,676 --> 01:30:52,578
sama je to tra�ila.
873
01:30:52,611 --> 01:30:55,481
Niko to ne zaslu�uje.
874
01:30:57,182 --> 01:31:01,053
Znam gde �ivi�, Eloiz.
875
01:31:01,086 --> 01:31:04,089
Ne znam �ta si videla ili �ula,
876
01:31:04,122 --> 01:31:06,625
ali ti pouzdano ka�em
da je Sendi zavr�ila
877
01:31:06,658 --> 01:31:09,026
ta�no tamo gde je �elela.
878
01:31:09,061 --> 01:31:12,264
Zanimljivo da si je spomenula.
879
01:31:12,297 --> 01:31:18,537
Prvo �to sam uradio po
povratku u ovaj �umez
880
01:31:18,570 --> 01:31:22,541
bilo je da potra�im
njene stare kosti.
881
01:31:22,574 --> 01:31:27,346
Ali, neki ljudi
ne �ele da budu na�eni.
882
01:31:28,747 --> 01:31:32,384
Vi ste je ubili.
-Misli� da sam ja ubio Sendi?
883
01:31:32,417 --> 01:31:34,553
Znam da jeste!
884
01:31:34,586 --> 01:31:38,524
Shvati�e� da je
Aleks ubila Sendi.
885
01:31:38,557 --> 01:31:40,158
Vratite se.
886
01:31:40,192 --> 01:31:43,262
Dosta mi je ispitivanja.
887
01:31:43,295 --> 01:31:48,467
Misli� da je bila svetica,
ali nemoj se zavarati.
888
01:31:48,500 --> 01:31:51,303
Snimam sve.
Ne�ete se izvu�i!
889
01:31:51,336 --> 01:31:54,806
Radim, more, �ta mi se prohte.
890
01:31:54,840 --> 01:31:56,642
Obavestila sam policiju!
891
01:31:56,675 --> 01:31:59,545
Jebe mi se!
892
01:31:59,578 --> 01:32:03,148
Stanite!
-Kada vidi� Aleks,
893
01:32:03,181 --> 01:32:05,751
u kakvom god
ona paklu bila,
894
01:32:05,784 --> 01:32:07,419
prenesi joj moje pozdrave.
895
01:32:13,792 --> 01:32:15,427
O, Bo�e!
896
01:32:18,497 --> 01:32:22,601
�ta se desilo?
-Stao je nasred ulice.
897
01:32:22,634 --> 01:32:25,137
Jadni Lindzi.
898
01:32:25,170 --> 01:32:28,774
Zovi Hitnu pomo�.
�ta �eka�!?
899
01:32:28,807 --> 01:32:31,343
Reci im da je bio policajac.
900
01:32:31,376 --> 01:32:34,279
Po�uri�e kada to �uju.
901
01:32:34,313 --> 01:32:36,114
Lindzi?
902
01:32:36,148 --> 01:32:38,383
On je policajac?
-Da, odeljenje za poroke.
903
01:32:38,417 --> 01:32:40,152
Radio je kao policajac u Sohou.
904
01:32:40,186 --> 01:32:44,723
Godinama je radio u ulici
crvenih fenjera, a vidi ga sad.
905
01:32:44,756 --> 01:32:48,727
Ne zove se D�ek?
906
01:32:49,895 --> 01:32:53,632
Ne, mila.
To je Lindzi.
907
01:32:55,467 --> 01:32:58,737
U lo�em je stanju.
-Cenim da si pandur.
908
01:33:01,506 --> 01:33:02,708
Ma nemoj?
909
01:33:05,444 --> 01:33:08,747
Izvuci se dok mo�e�.
910
01:33:21,226 --> 01:33:24,363
Izneverila sam tebe.
Izneverila sam mamu.
911
01:33:24,396 --> 01:33:26,898
Nisi nikog izneverila.
912
01:33:26,932 --> 01:33:29,801
Ne bi nikada mogla.
913
01:33:29,835 --> 01:33:31,937
Ne znam �ta se zbilo,
914
01:33:31,970 --> 01:33:35,374
ali u redu je vratiti se ku�i.
915
01:33:35,407 --> 01:33:37,376
Nisi nikog razo�arala.
916
01:33:38,710 --> 01:33:41,246
Dolazim po tebe
sutra ujutru.
917
01:33:41,279 --> 01:33:44,249
Ne mogu da provedem
ovde jo� jednu no�.
918
01:33:44,282 --> 01:33:46,785
Na�i �u onda nekog
da me odmah odveze.
919
01:33:51,556 --> 01:33:55,193
Halo?
Znam ko mo�e da pomogne.
920
01:33:55,227 --> 01:33:56,395
Zva�u te.
921
01:33:59,698 --> 01:34:01,700
D�one!
922
01:34:04,436 --> 01:34:07,839
Hvala Bogu.
Video sam sirene, i pomislio...
923
01:34:07,873 --> 01:34:10,809
Pla�im se ovde.
-Odbaci�u te ku�i.
924
01:34:10,842 --> 01:34:13,378
Ne, mislim na moju pravu ku�u.
925
01:34:13,412 --> 01:34:15,447
Moram da odem iz Londona.
926
01:34:15,480 --> 01:34:17,616
Ho�e� li me odvesti
na �elezni�ku stanicu?
927
01:34:17,649 --> 01:34:21,319
Kakav crni voz. Odve��u te.
-Ima� kola?
928
01:34:21,353 --> 01:34:25,624
Kako bih druga�ije iz Ju�nog
Londona stigao u Severni?
929
01:34:26,591 --> 01:34:28,927
Pokupi�u svoje stvari,
930
01:34:28,960 --> 01:34:31,697
i onda vi�e nikada ne�u
videti tu prokletu sobu!
931
01:34:31,730 --> 01:34:33,699
Ho�e� da idem sa tobom?
932
01:34:33,732 --> 01:34:37,436
Bolje ne. G�a Kolins �e te
ubiti ako te ponovo vidi.
933
01:34:37,469 --> 01:34:41,440
Namoli�u je da mi
vrati depozit.
934
01:34:47,746 --> 01:34:51,450
Ako se ne vratim za
15 minuta, do�i po mene.
935
01:35:09,968 --> 01:35:12,437
G�o Kolins, ja sam, Eli.
936
01:35:12,471 --> 01:35:14,773
Sti�em, du�ice.
937
01:35:18,043 --> 01:35:20,846
Izgleda� kao da
te �avo juri.
938
01:35:20,879 --> 01:35:22,848
Treba mi va�a pomo�.
939
01:35:23,849 --> 01:35:24,883
Sama si?
940
01:35:26,818 --> 01:35:28,754
Pristavi�u �ajnik. U�i.
941
01:35:31,556 --> 01:35:36,762
Tvoj izbor muzike me je
ponukao da izvadim stare plo�e.
942
01:35:36,795 --> 01:35:40,632
Gre�kom sam uzela tvoje pismo.
943
01:35:40,665 --> 01:35:42,400
Na onoj gomili je.
944
01:35:56,681 --> 01:35:59,085
Ne zameri mi na cigarama.
945
01:35:59,118 --> 01:36:02,054
Ona cika od sino� me je
naterala da po�nem ponovo.
946
01:36:02,088 --> 01:36:05,390
Izvinite.
-Nisi ti kriva.
947
01:36:05,423 --> 01:36:07,793
Ve� sam bila na pragu
da opet po�nem.
948
01:36:11,863 --> 01:36:13,632
Kako mogu da ti pomognem?
949
01:36:13,665 --> 01:36:16,535
G�o Kolins, zaista
mi je �ao zbog ovoga.
950
01:36:16,568 --> 01:36:20,072
Nisam �elela da bude ovako,
ali odlazim ve�eras.
951
01:36:23,708 --> 01:36:29,481
Nije da mi ba� cvetaju
ru�e ovde, vra�am se ku�i.
952
01:36:29,514 --> 01:36:30,949
Obe�avam da �u platiti ogledalo,
953
01:36:30,982 --> 01:36:33,652
ali mi je potreban depozit.
-Uspori.
954
01:36:33,685 --> 01:36:35,987
Ne �elim da preklinjem,
ali ovo je blagi u�as.
955
01:36:36,021 --> 01:36:40,592
Uspori. Pij �aj.
956
01:36:46,698 --> 01:36:50,069
I�la si u policiju,
zar ne?
957
01:36:50,102 --> 01:36:53,972
Zbog sobe na spratu.
958
01:36:57,008 --> 01:37:03,982
Fina policajka je navra�ala
i postavljala pitanja o tebi.
959
01:37:04,015 --> 01:37:10,822
�elela je da se
uveri da si dobro.
960
01:37:10,856 --> 01:37:13,725
Zabrinula sam se.
961
01:37:13,758 --> 01:37:16,962
Rekla si joj da si
videla mrtvu devojku gore.
962
01:37:18,997 --> 01:37:20,432
�ao mi je.
963
01:37:20,465 --> 01:37:23,135
To je sme�no jer...
964
01:37:23,169 --> 01:37:26,605
ima istine u tome.
965
01:37:27,839 --> 01:37:31,743
Nisam razmi�ljala o tome,
dok nisi to spomenula, ali...
966
01:37:31,776 --> 01:37:35,847
Mo�e se re�i da je
devojka umrla gore.
967
01:37:35,881 --> 01:37:37,749
Mlada ja...
968
01:37:38,650 --> 01:37:42,654
...koja je pohrlila u veliki grad.
969
01:37:44,990 --> 01:37:46,591
Sendi.
970
01:37:47,726 --> 01:37:50,896
Imala sam nadanja
i snove kao ti.
971
01:37:50,929 --> 01:37:53,199
�elela sam da budem peva�ica.
972
01:37:53,232 --> 01:37:56,902
�elela sam da
nastupam i glumim.
973
01:37:56,935 --> 01:38:01,539
Postoje izvesne paralele
izme�u kurve i glumice.
974
01:38:02,507 --> 01:38:08,647
Mora� da se pretvara�
da si neko drugi.
975
01:38:08,680 --> 01:38:10,749
Pretvarala sam se
da sam negde drugde.
976
01:38:12,484 --> 01:38:14,686
Da se to ne de�ava meni.
977
01:38:15,854 --> 01:38:18,790
Poku�ala sam da zaboravim...
978
01:38:18,823 --> 01:38:21,526
sve te ljude.
979
01:38:21,559 --> 01:38:25,697
Obrisala sam
njihova lica.
980
01:38:27,099 --> 01:38:28,600
Morala sam.
981
01:38:30,001 --> 01:38:32,570
Svela sam ih na ni�tavilo.
982
01:38:33,772 --> 01:38:39,811
Tako da, mo�e se re�i da je
Sendi umrla u toj sobi.
983
01:38:41,846 --> 01:38:45,151
Umrla je u toj sobi
stotinu puta.
984
01:38:45,184 --> 01:38:46,818
A onda jedne no�i...
985
01:38:49,121 --> 01:38:50,955
...�ovek koji me je strpao unutra...
986
01:38:54,060 --> 01:38:55,961
...�ovek koji me je primorao na to...
987
01:38:58,697 --> 01:39:00,999
...�ovek koji mi je ukrao san...
988
01:39:09,208 --> 01:39:10,942
Zabola sam no� u njemu...
989
01:39:14,879 --> 01:39:16,481
...stotinu puta.
990
01:39:20,319 --> 01:39:22,221
I zna� �ta, Eli?
991
01:39:22,254 --> 01:39:24,923
Mogu da te zovem Eli?
992
01:39:26,058 --> 01:39:27,892
�inilo se ispravnim.
993
01:39:30,996 --> 01:39:33,598
Svi ti skotovi
994
01:39:33,631 --> 01:39:36,001
koji su mi zvonili na vrata,
995
01:39:36,035 --> 01:39:38,570
�unjaju�i se mojim stepenicama,
996
01:39:38,603 --> 01:39:41,307
poslali su me u pakao.
997
01:39:41,340 --> 01:39:43,641
Vratila sam im milo za drago.
998
01:39:48,147 --> 01:39:49,981
�tampa ih je nazivala
999
01:39:50,015 --> 01:39:52,318
"nestalim osobama".
1000
01:39:52,351 --> 01:39:55,754
Po mom mi�ljenju,
oni su ve� bili izgubljeni.
1001
01:39:57,323 --> 01:40:01,559
Nisu znali gde su.
1002
01:40:02,660 --> 01:40:05,097
Problem je �to nisu
znali ko su.
1003
01:40:06,664 --> 01:40:08,967
U�inila sam uslugu zajednici.
1004
01:40:09,000 --> 01:40:12,637
Nisam vi�e dala na sebe.
1005
01:40:12,670 --> 01:40:15,274
Nisam dopustila
da me ovaj grad slomi.
1006
01:40:15,307 --> 01:40:18,943
�ao mi je. -Za�to?
1007
01:40:18,977 --> 01:40:21,280
To nije tvoja krivica.
1008
01:40:21,313 --> 01:40:24,283
Ne, mislim, razumem vas.
1009
01:40:24,316 --> 01:40:26,718
Znam kroz �ta ste prolazili.
1010
01:40:27,952 --> 01:40:30,089
Zna� li?
1011
01:40:30,122 --> 01:40:33,658
Nisam htela da vam
navu�em policiju.
1012
01:40:33,691 --> 01:40:37,962
U redu je.
Misle da si luda.
1013
01:40:37,996 --> 01:40:40,865
A i nije da �e� nekome re�i.
1014
01:40:40,899 --> 01:40:44,303
Naravno. Ne bih nikad.
1015
01:40:44,336 --> 01:40:47,806
Ne. Mislim...
1016
01:40:47,839 --> 01:40:51,043
Znam da ne�e� nikome re�i.
1017
01:41:00,086 --> 01:41:03,955
Ne brini.
Ne�u te izbosti kao ostale.
1018
01:41:03,988 --> 01:41:07,293
Ne bih ti to uradila.
1019
01:41:07,326 --> 01:41:09,161
Utonu�e� u san.
1020
01:41:10,396 --> 01:41:13,032
Svi �e misliti da
si izvr�ila samoubistvo,
1021
01:41:13,065 --> 01:41:16,135
jer se to naziralo u vazduhu.
1022
01:41:17,436 --> 01:41:21,107
Svi su veoma
zabrinuti za tebe.
1023
01:41:28,876 --> 01:41:32,184
Rasokomoti se.
1024
01:41:32,218 --> 01:41:38,224
Mo�e� da zadrema� uz
tu tvoju lepu muzikicu.
1025
01:41:39,891 --> 01:41:42,394
Nema vi�e uzbu�enja
za tebe ve�eras.
1026
01:41:52,338 --> 01:41:56,007
Samo ti, re�e?
La�ljivice mala!
1027
01:42:02,214 --> 01:42:03,748
Ne.
1028
01:42:03,781 --> 01:42:06,684
Sti�em, du�ice.
1029
01:42:28,307 --> 01:42:30,276
�ta je?
1030
01:42:30,309 --> 01:42:32,810
Do�ao sam da vidim Eli.
1031
01:42:32,844 --> 01:42:35,780
Gore je. U�i.
1032
01:42:39,218 --> 01:42:40,885
Be�i!
1033
01:42:41,387 --> 01:42:44,089
D�one!
1034
01:42:45,457 --> 01:42:47,059
Sti�aj se!
1035
01:42:47,092 --> 01:42:49,827
Probudi�e� i mrtve
koliko vri�ti�!
1036
01:42:52,830 --> 01:42:54,433
Dame i gospodo...
1037
01:42:56,368 --> 01:42:57,436
...jo� jednom,
1038
01:42:57,469 --> 01:43:02,208
g�ica Sendi Kolins!
1039
01:43:02,241 --> 01:43:03,775
Ti si moj svet
1040
01:43:03,808 --> 01:43:09,714
Ti si vazduh koji di�em
1041
01:43:11,350 --> 01:43:13,751
Ti si moj svet
1042
01:43:13,785 --> 01:43:18,457
Ti si svaki moj pokret
1043
01:43:18,490 --> 01:43:21,393
Pusti je!
1044
01:43:30,536 --> 01:43:34,306
Stani!
1045
01:43:35,040 --> 01:43:36,874
Po�ar!
1046
01:43:41,046 --> 01:43:47,852
Kao �to drve�e
pose�e za suncem
1047
01:43:48,853 --> 01:43:55,294
Tako ja pose�em
za ljubav tvoju
1048
01:43:56,295 --> 01:44:00,366
Dok ruka tvoja
1049
01:44:00,399 --> 01:44:03,569
Dr�i ruku moju
1050
01:44:03,602 --> 01:44:06,804
Ose�am mo�
1051
01:44:06,838 --> 01:44:10,409
Tako bla�enu
1052
01:44:16,382 --> 01:44:18,117
Ubi�u te!
1053
01:44:18,950 --> 01:44:20,419
Ubi�u te!
1054
01:45:25,484 --> 01:45:26,618
Eloiz!
1055
01:45:37,529 --> 01:45:39,231
Pusti me unutra!
1056
01:45:46,138 --> 01:45:51,143
Upomo�.
1057
01:45:51,710 --> 01:45:54,279
Upomo�.
1058
01:46:01,320 --> 01:46:03,522
Ulazim unutra.
1059
01:46:03,555 --> 01:46:06,125
Ubij je.
1060
01:46:11,028 --> 01:46:13,699
Ubij je.
1061
01:46:13,732 --> 01:46:16,535
Spasi nas.
1062
01:46:16,568 --> 01:46:20,172
Ubij je!
1063
01:46:20,205 --> 01:46:21,440
Ne.
1064
01:46:30,482 --> 01:46:32,651
Lepo ime.
1065
01:46:36,188 --> 01:46:39,057
Sa tobom sam do samog
kraja, Sendi.
1066
01:46:40,058 --> 01:46:43,928
Ti si ovo �elela.
1067
01:46:44,596 --> 01:46:47,332
Vi�e od svega, rekla si.
1068
01:47:03,215 --> 01:47:05,517
Nisam...
1069
01:47:10,222 --> 01:47:12,491
Nisam ovo �elela.
1070
01:47:13,592 --> 01:47:17,529
Znam.
Videla sam.
1071
01:47:17,563 --> 01:47:22,334
Zaslu�ili su to.
-Znam.
1072
01:47:24,736 --> 01:47:27,105
Ne idem u zatvor.
1073
01:47:29,708 --> 01:47:33,212
�itav �ivot
sam u zatvoru.
1074
01:47:33,245 --> 01:47:35,080
Ne!
1075
01:47:42,788 --> 01:47:45,190
Molim te.
1076
01:47:46,091 --> 01:47:49,528
Ne mora� da radi�
ovo, Sendi.
1077
01:47:51,497 --> 01:47:53,298
Mo�e� da �ivi�.
1078
01:47:54,433 --> 01:47:56,101
Molim te, �ivi.
1079
01:47:56,134 --> 01:47:59,638
Pomiri se sa tim!
1080
01:47:59,671 --> 01:48:02,040
Odlazi! -Ne!
1081
01:48:02,074 --> 01:48:04,476
Ne mo�e� da me spasi�.
1082
01:48:05,444 --> 01:48:09,381
Sebe spa�avaj.
Spasi de�aka.
1083
01:48:09,414 --> 01:48:11,483
Idi!
1084
01:48:59,498 --> 01:49:01,166
D�one, ustaj.
1085
01:50:29,588 --> 01:50:31,723
A sada, sa kolekcijom
1086
01:50:31,757 --> 01:50:35,927
koja nas vra�a
u raskala�ne '60-te,
1087
01:50:35,961 --> 01:50:39,765
predstavljamo vam studenta
prve godine, Eloiz Tarner.
1088
01:50:57,482 --> 01:51:01,820
I jo� jednom, Eloiz Tarner.
1089
01:51:21,006 --> 01:51:23,575
Znala sam da mo�e� ovo.
1090
01:51:24,876 --> 01:51:28,313
Ti si zvezda, Eli.
-Hvala.
1091
01:51:28,346 --> 01:51:32,250
Pokidala si.
Stvarno si hrabra. -Tako hrabra.
1092
01:51:32,284 --> 01:51:34,319
Hvala, devojke.
1093
01:51:55,974 --> 01:51:58,310
Evo je!
1094
01:51:58,343 --> 01:52:01,847
Moja �uvena dizajnerka.
-Bilo je fantasti�no.
1095
01:52:04,582 --> 01:52:06,685
Briljantna si.
1096
01:52:09,521 --> 01:52:11,523
Presre�na sam �to sam
ovo li�no videla.
1097
01:52:11,556 --> 01:52:14,025
I meni je drago, bako.
1098
01:52:14,060 --> 01:52:17,629
Ne moram ovo da ti
govorim, ali...
1099
01:52:17,662 --> 01:52:20,465
tvoja mama bi se
tako ponosila tobom.
1100
01:52:21,767 --> 01:52:23,802
Znam da jeste.
1101
01:52:43,002 --> 01:52:49,002
Prevod:
Admir Destani (Dartanjan)
1102
01:52:52,002 --> 01:52:56,002
Preuzeto sa www.titlovi.com
78924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.