All language subtitles for Last Night in Soho (2021)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,288 --> 00:01:35,288 www.titlovi.com 2 00:01:38,288 --> 00:01:41,888 PRO�LE NO�I U SOHOU 3 00:02:43,088 --> 00:02:45,191 Ko ti je dizajnirao haljinu? 4 00:02:45,224 --> 00:02:47,759 Eloiz Tarner. 5 00:02:48,427 --> 00:02:50,828 Ko ti je dizajnirao haljinu? 6 00:02:50,862 --> 00:02:54,099 Eloiz T, naravno. 7 00:02:55,334 --> 00:02:57,136 E.T. 8 00:03:00,406 --> 00:03:02,274 Eli Tarner. 9 00:03:18,290 --> 00:03:20,092 Dobre vesti, zar ne? 10 00:03:20,125 --> 00:03:22,894 Eloiz, po�ta! 11 00:03:27,466 --> 00:03:30,135 Sti�em! 12 00:03:42,947 --> 00:03:46,185 Onda, �ta pi�e? 13 00:03:48,287 --> 00:03:52,157 Idem u London. -Nisam ni sumnjala. 14 00:03:52,191 --> 00:03:53,525 Idem u London! 15 00:04:04,902 --> 00:04:06,804 Sigurno mogu sve da ih ponesem? 16 00:04:06,838 --> 00:04:09,074 Ja sam te navukla na njih. 17 00:04:09,941 --> 00:04:12,511 Ne mogu sada da ti ih uskratim. 18 00:04:12,544 --> 00:04:14,912 Ima� li dovoljno prostora? 19 00:04:16,615 --> 00:04:20,085 �arape ti ne trebaju? -�arape. 20 00:04:23,589 --> 00:04:27,559 Ova je sa jednog od prvih putovanja tvoje mame i mene u London. 21 00:04:27,593 --> 00:04:29,428 Bo�e, te prodavnice. 22 00:04:29,461 --> 00:04:31,597 Razgledale smo svu tu ode�u. 23 00:04:31,630 --> 00:04:35,100 Liberti. Selfrid�es. Ulica Karnabi. 24 00:04:35,134 --> 00:04:39,171 Nismo mogli da je priu�timo, ali smo zato mogli da je kopiramo. 25 00:04:41,273 --> 00:04:44,143 Ponesi. -Ne mogu. 26 00:04:44,976 --> 00:04:46,445 Donesi je kad se smestim. 27 00:04:46,478 --> 00:04:49,615 Ve�era�emo u Kriterionu, kao na slici. 28 00:04:49,648 --> 00:04:51,450 Nismo jele tamo, paprene su im cene. 29 00:04:51,483 --> 00:04:53,951 Slikale smo se ispred i oti�le u Vimpi. 30 00:04:53,985 --> 00:04:57,222 Kada budem poznati modni dizajner, vodim te. 31 00:04:57,256 --> 00:05:00,858 Dogovoreno? -Ne verujem da Vimpi jo� uvek postoji. 32 00:05:00,892 --> 00:05:03,228 Zna� �ta ho�u da ka�em. 33 00:05:05,164 --> 00:05:08,600 Znam koliko si ovo �elela. To je bio i njen san, 34 00:05:08,634 --> 00:05:10,569 ali London nije onakav kakav zami�lja�. 35 00:05:11,969 --> 00:05:15,040 Mora� da se �uva�. Svejedno �u ti re�i. 36 00:05:15,074 --> 00:05:18,444 "Pun je r�avih ljudi. Pazi se." -Pazi�u se. 37 00:05:18,477 --> 00:05:19,877 To su sve trule jabuke. 38 00:05:19,911 --> 00:05:23,115 Ja sam o�trokond�a, krvi �u im se napiti! 39 00:05:25,684 --> 00:05:29,121 Samo ka�em da London ume da iza�e na nos. 40 00:05:29,154 --> 00:05:34,493 Bio je naporan za tvoju mamu, a ona nije imala tvoj dar. 41 00:05:34,526 --> 00:05:36,161 Moj dar? 42 00:05:36,195 --> 00:05:39,631 Nije iskusivala stvari kao ti. 43 00:05:39,665 --> 00:05:43,135 Brinem da �e� opet biti skrhana. 44 00:05:43,168 --> 00:05:47,272 Ne radim ovo samo zbog sebe, bako. 45 00:05:48,640 --> 00:05:53,010 Ve� i zbog nje. 46 00:05:53,645 --> 00:05:55,980 A mo�da i ne bude lo�e. 47 00:05:56,013 --> 00:05:59,418 Mo�da tamo ne�u toliko razmi�ljati o njoj. 48 00:06:03,288 --> 00:06:04,956 Uostalom... 49 00:06:04,989 --> 00:06:07,992 Nisam dugo videla mamu. 50 00:06:35,053 --> 00:06:38,290 Zva�e�? -Zna� da ho�u. 51 00:06:38,323 --> 00:06:41,527 Postane li nesnosno, ho�e� li mi re�i? 52 00:06:41,560 --> 00:06:44,530 U gradu? -Ovde. 53 00:06:44,563 --> 00:06:46,165 Ne radi to sebi, molim te. 54 00:06:46,198 --> 00:06:48,567 Ne radi to meni, u redu? 55 00:06:48,600 --> 00:06:50,469 Volim te. 56 00:06:57,776 --> 00:07:00,646 �elim da obe budemo tamo. 57 00:07:00,679 --> 00:07:02,047 Ne�u vas izneveriti. 58 00:07:02,080 --> 00:07:04,949 Ne bi ni mogla. 59 00:07:57,536 --> 00:08:00,539 Ulica �arlot, molim vas. - Sa zadovoljstvom. 60 00:08:04,276 --> 00:08:06,144 Prvi put? 61 00:08:06,178 --> 00:08:08,614 Posetila sam ga jednom sa mamom kad sam bila mala. 62 00:08:08,647 --> 00:08:12,551 Sada izgleda druga�ije. - Brzo se menja. Ali ni�ta se ne sekiraj, �e�eru. 63 00:08:12,584 --> 00:08:15,420 Zadr�ao je du�u starog Londona. 64 00:08:16,755 --> 00:08:23,395 �ta te dovodi ovde? -Studiram modu. -Ti si model? 65 00:08:23,428 --> 00:08:26,732 Ne. Dizajniram ode�u. 66 00:08:26,765 --> 00:08:30,369 Odnosno, to �elim. �elim da budem dizajnerka. 67 00:08:30,402 --> 00:08:33,739 Mogla bi da bude� model. Ima� noge za to. 68 00:08:37,175 --> 00:08:40,779 �ta je onda u ulici �arlot? -Studentski dom. 69 00:08:40,812 --> 00:08:44,283 Samo za devojke? Ako ste samo vi supermodeli tamo, 70 00:08:44,316 --> 00:08:47,619 vi�a�ete me �esto, nema� brige. Bi�u va� prvi progonitelj. 71 00:08:47,653 --> 00:08:50,789 Ovde �u iza�i. -Ima jo� par ulica, �e�eru. 72 00:08:50,822 --> 00:08:54,126 Nemam dovoljno para. -Smisli�emo ne�to. Ruka ruku mije. 73 00:08:54,159 --> 00:08:57,129 Sem toga, nije za mlade devojke da se same �etaju ovuda. 74 00:08:57,162 --> 00:08:59,665 Moramo svakako prvo u du�an. -Kako ho�e�. 75 00:09:12,144 --> 00:09:15,747 Izvinite. Mogu li vam pomo�i? 76 00:09:15,781 --> 00:09:18,083 Oprostite. 77 00:09:36,835 --> 00:09:40,172 Da li ti treba pomo�? -Dobro sam. 78 00:09:40,205 --> 00:09:44,142 Ne izgleda� dobro. -E pa, jesam. 79 00:09:51,750 --> 00:09:53,819 Ti si Eloiz? 80 00:09:53,852 --> 00:09:57,623 Prili�i ti ime. -Eli bolje. 81 00:09:57,656 --> 00:10:01,426 Ja sam Jokasta. -Pogre�no su ti napisali prezime? 82 00:10:01,460 --> 00:10:05,330 Ma, jok. Odlu�ila sam da ga izbacim jer je originalnije da te u industriji 83 00:10:05,363 --> 00:10:11,903 znaju samo po svom imenu. Kao Kajli. -Minog? -D�ener. 84 00:10:13,538 --> 00:10:16,642 Dobro, bu�av primer, ali koliko Jokasta zna�? 85 00:10:16,675 --> 00:10:19,378 Nijednu. -To ti pri�am, ma�ko. 86 00:10:20,612 --> 00:10:23,515 Ne smeta ti ako uzmem krevet do prozora? 87 00:10:23,548 --> 00:10:25,517 Ako se ne pokoljemo, 88 00:10:25,550 --> 00:10:27,786 mogli bismo da se zamenimo slede�eg semestra. 89 00:10:28,954 --> 00:10:32,524 Odakle si? - Redrut. U Kornvalu. 90 00:10:32,557 --> 00:10:36,194 �ao mi je. -Kornval, u unutra�njosti. 91 00:10:36,228 --> 00:10:38,630 Znam gde je, ma�ko. Samo mi je �ao. 92 00:10:41,767 --> 00:10:44,936 A ti? -Rodom iz Man�estera, 93 00:10:44,970 --> 00:10:46,705 ali sam se do�la ovde pre fakulteta. 94 00:10:46,738 --> 00:10:49,408 Imala sam praksu u ateljeu na Savil rou. 95 00:10:49,441 --> 00:10:52,944 Vao. Ja sam u Redrutu sama �ila svoju ode�u. 96 00:10:52,978 --> 00:10:55,414 Vidi se da je tvojih ruku delo. 97 00:10:55,447 --> 00:10:57,549 Ovo je Bu�ra �arar. 98 00:10:57,582 --> 00:11:00,318 Pre nego �to se prodala i pre�la u Lanvin, o�igledno. 99 00:11:00,352 --> 00:11:03,555 Pu�i�? - Ne. Da li je dozvoljeno ovde? 100 00:11:03,588 --> 00:11:06,391 Izvadila sam baterije iz alarma. 101 00:11:06,425 --> 00:11:09,828 Mogu da iza�em ako ti smeta. 102 00:11:09,861 --> 00:11:12,831 Ne smeta mi. -Probala sam da vapujem. 103 00:11:12,864 --> 00:11:16,601 Sa tim izgledam kao neki retard. 104 00:11:16,635 --> 00:11:18,737 Skroz. 105 00:11:20,839 --> 00:11:24,342 �ime ti se �ale bavi? -Ne poznajem ga. 106 00:11:24,376 --> 00:11:28,313 Meni pri�a�. A keva? - Umrla je. 107 00:11:28,346 --> 00:11:31,850 Znala sam da �emo imati ne�to zajedni�ko. 108 00:11:31,883 --> 00:11:34,986 Imala sam 15 godina kad je umrla. 109 00:11:35,020 --> 00:11:37,956 Ti? -Sedam. 110 00:11:37,989 --> 00:11:39,458 Ba� si bila mlada. 111 00:11:39,491 --> 00:11:42,294 Mo�da je i lak�e u tom uzrastu. 112 00:11:43,762 --> 00:11:46,732 Nije da je ovo takmi�enje. 113 00:11:49,668 --> 00:11:52,237 Sve�a krv! 114 00:11:57,776 --> 00:12:00,746 O Bo�e, je I' to Bu�ra �arar? 115 00:12:00,779 --> 00:12:02,547 Dobro zapa�a�. 116 00:12:02,581 --> 00:12:06,017 To je bilo pre nego �to se prodala i pre�la u Lanvin, o�igledno. 117 00:12:07,053 --> 00:12:09,387 Ovo mi je cimerka, Eloiz. 118 00:12:10,756 --> 00:12:13,492 Bukvalno je sama sa�ila ode�u koju nosi. 119 00:12:13,525 --> 00:12:16,495 Ludilo. Svi mi nosimo skupe krpice, 120 00:12:16,528 --> 00:12:18,497 a riba fura svoj dizajn. 121 00:12:19,631 --> 00:12:23,001 Mislim da bi trebalo da je zovemo "Kura�na Eli" -A kako tebe da zovemo? 122 00:12:23,035 --> 00:12:26,638 Od sutra ujutro zva�ete me isklju�ivo Hurikanka Jokasta. 123 00:12:26,671 --> 00:12:30,542 Zna�i, znate se od ranije? -�itavu ve�nost. 124 00:12:30,575 --> 00:12:33,945 Koliko ima, 15 minuta? -Tako ne�to. 125 00:12:33,979 --> 00:12:38,050 U klubu smo mrtvih majki. Jebe� leukemiju, je l' tako? 126 00:12:38,084 --> 00:12:41,920 To je u�asno. -Skroz usrano. Ne�u da la�em. 127 00:12:41,953 --> 00:12:44,923 Ali, �ta znam, mislim da podsti�e moj rad. 128 00:12:46,024 --> 00:12:48,060 �ta se desilo tvojoj mami? 129 00:12:48,094 --> 00:12:51,797 Nije joj bilo dobro... psihi�ki. 130 00:12:53,832 --> 00:12:56,535 Ubila se. 131 00:12:56,568 --> 00:12:58,703 �ao mi je. 132 00:12:58,737 --> 00:13:02,607 Nije trebalo da pitamo. -Davno je to bilo. 133 00:13:02,641 --> 00:13:05,544 Tako si hrabra. - Da, hrabra. 134 00:13:05,577 --> 00:13:08,346 Moj praujak se isto ubio. 135 00:13:08,380 --> 00:13:11,583 Sa�uvaj me Bo�e. -Ta�no znam kako je. 136 00:13:11,616 --> 00:13:15,020 I ti si hrabra. -Tako hrabra. 137 00:13:19,491 --> 00:13:21,459 Nisi upu�ena, Eli? 138 00:13:23,528 --> 00:13:25,864 Mora� da obele�i� svoju teritoriju. 139 00:13:29,534 --> 00:13:31,903 Vreme ja da pre�emo na �estinu. 140 00:13:31,937 --> 00:13:33,772 Udrimo po fla�i. 141 00:13:33,805 --> 00:13:36,575 Da li stvarno �elimo da budemo mamurne na� prvi dan? 142 00:13:36,608 --> 00:13:38,710 �uti, bre. Govori� o budu�nosti. 143 00:13:38,743 --> 00:13:40,645 Zna� �ta, ko je jebe. 144 00:13:40,679 --> 00:13:42,981 Moramo da �ivimo sada, devojke. 145 00:13:43,014 --> 00:13:45,717 Onda, ku�ke... 146 00:13:45,750 --> 00:13:49,055 ...za Soho. -Za Soho. 147 00:13:52,490 --> 00:13:54,926 Hajde, Eli. 148 00:13:57,629 --> 00:14:00,498 Odu�evi�e� se! 149 00:14:04,070 --> 00:14:06,371 Idemo! 150 00:14:07,572 --> 00:14:09,941 Zabavljala sam se sa Ircem dvaput. 151 00:14:09,975 --> 00:14:12,777 Ono, isti lik, ali u dve razli�ite prilike. 152 00:14:20,052 --> 00:14:22,687 Gledajte i u�ite, momci. 153 00:14:22,721 --> 00:14:25,557 Izvinite, g�ice. 154 00:14:25,590 --> 00:14:29,561 Kita mi je upravo umrla. Mogu li da je sahranim u va�em dupetu? 155 00:14:29,594 --> 00:14:32,898 Nosi se, stoko. 156 00:14:32,931 --> 00:14:36,468 Isprobaj tu foru na Eloiz. Kladim se da je sva nastrana 157 00:14:36,501 --> 00:14:38,204 kad se nalije alkoholom. 158 00:14:39,704 --> 00:14:42,908 �ta je? -Daj, igraj igru. 159 00:15:02,228 --> 00:15:05,931 Bruco�i su blagoslov i prokletstvo. 160 00:15:12,131 --> 00:15:13,131 MRZITE PIJANCE? 161 00:15:13,331 --> 00:15:15,231 POSTANITE BARMEN! TRA�I SE OSOBLJE 162 00:15:17,243 --> 00:15:19,644 Te�ka je smara�ica. Dobijam te neke 163 00:15:19,678 --> 00:15:23,615 nanovo ro�eni Hri��anin vibracije od nje. -Seljan�ica? 164 00:15:23,648 --> 00:15:26,818 Riba prvog dana na faksu do�e u ode�i koju je sama sa�ila. 165 00:15:26,851 --> 00:15:29,955 Da, tu ga je preterala. -Spominje mamino samoubistvo 166 00:15:29,988 --> 00:15:33,959 samo da bi izmamila pa�nju. -Malo je �udna. -Mnogo, �ta malo. 167 00:15:33,992 --> 00:15:36,661 Tipujem na nju da �e ise�i vene pre Bo�i�a. 168 00:15:37,729 --> 00:15:40,699 Ne govori to! -Istina je. 169 00:15:40,732 --> 00:15:44,202 Hajde. Moramo da obi�emo jo� tri paba pre nego �to se otvore klubovi. 170 00:15:54,402 --> 00:15:56,002 SAN SVAKOG MU�KARCA PLAVU�A 171 00:16:55,707 --> 00:16:58,044 Ulazi unutra. 172 00:17:30,808 --> 00:17:32,844 �ta to slu�a�? 173 00:17:32,877 --> 00:17:36,315 Sada ni�ta. -Stvarno slu�a� ova bapska sranja? 174 00:17:36,348 --> 00:17:39,818 Koliko ima� godina? -Ti joj ne�to reci. 175 00:17:39,851 --> 00:17:43,688 Zar ti nisi pu�tao ono tehno Riverdens sranje u klubu? 176 00:17:43,721 --> 00:17:45,957 Tvoja je. 177 00:17:48,360 --> 00:17:49,961 Ignori�i ga. 178 00:17:49,994 --> 00:17:53,165 Ja sam D�on, usput. -Eli. 179 00:17:54,200 --> 00:17:58,104 Sranje. Kontam da je ovo tvoje. 180 00:17:58,137 --> 00:17:59,138 Zadr�i je. 181 00:18:19,425 --> 00:18:21,160 Ne, ne! 182 00:18:36,475 --> 00:18:38,877 Jasmin Rod�ers? -Tu. 183 00:18:39,744 --> 00:18:42,148 D�ema Boker? -Tu. 184 00:18:42,181 --> 00:18:45,117 Popi Porter? -Tu. 185 00:18:46,085 --> 00:18:49,288 Eloiz Tarner. -Eli. 186 00:18:49,321 --> 00:18:51,756 Izvinite. Kako je glasilo pitanje? 187 00:18:51,789 --> 00:18:53,658 Da li ste prisutni? 188 00:19:00,366 --> 00:19:03,902 Kako je moja �uvena dizajnerka? 189 00:19:03,935 --> 00:19:07,872 Dobro. -Jesi li ih sve raspametila? 190 00:19:07,906 --> 00:19:10,775 Ne znam, bako. -Znam da jesi. 191 00:19:10,808 --> 00:19:14,180 Elem, jo� uvek mi nisi ni�ta rekla o tvom sme�taju. 192 00:19:14,213 --> 00:19:17,316 Odli�no je. Veoma moderno. 193 00:19:17,349 --> 00:19:21,120 Kakva ti je cimerka? -Jokasta. -Je li fina? 194 00:19:21,153 --> 00:19:23,922 Da, otka�ena je. -Bajno. 195 00:19:23,955 --> 00:19:27,059 Skoro previ�e otka�ena. 196 00:19:27,092 --> 00:19:30,828 To je divno. Mislila sam da �e ti mo�da trebati vi�e vremena 197 00:19:30,862 --> 00:19:33,731 da se privikne� na tako veliku sredinu. 198 00:19:33,765 --> 00:19:37,369 Nije ti stresno? -Ne, dobro je. 199 00:19:37,403 --> 00:19:39,737 Jedva �ekam da do�em da te vidim. 200 00:19:39,771 --> 00:19:41,806 Kad se odoma�i�. 201 00:19:41,839 --> 00:19:44,043 Da, kad se odoma�im. 202 00:19:44,243 --> 00:19:46,243 IZDAJEM GARSONJERU SAMO ZA �ENE 203 00:19:47,011 --> 00:19:49,215 Soho 0827. 204 00:19:49,248 --> 00:19:51,950 Zdravo. Videla sam va� oglas za iznajmljivanje stana. 205 00:19:51,983 --> 00:19:55,421 Da? -Iznajmila bih ga. 206 00:19:55,454 --> 00:19:59,091 Znate li Gud� ulicu? -Ne, ali �u je na�i. 207 00:19:59,124 --> 00:20:01,493 Adresa je Gud� Plejs 8. 208 00:20:01,527 --> 00:20:04,396 Zvonite na Kolins. 209 00:20:06,498 --> 00:20:08,967 Sti�em, du�ice. 210 00:20:10,868 --> 00:20:12,837 G�a Kolins? -Da. 211 00:20:12,870 --> 00:20:15,006 Ja sam Eli. Razgovarale smo telefonom. 212 00:20:17,476 --> 00:20:20,212 Soba je na poslednjem spratu. 213 00:20:20,246 --> 00:20:24,049 Imam nekoliko pravila. Ne primam pu�a�e. 214 00:20:24,083 --> 00:20:25,251 Ne pu�im. 215 00:20:25,284 --> 00:20:28,420 Nema mu�kih posetilaca posle 20.00 �. 216 00:20:28,454 --> 00:20:30,021 Nema problema. 217 00:20:30,055 --> 00:20:32,824 I ve�eraj se ne koristi uve�e. 218 00:20:32,857 --> 00:20:36,828 Brujanje se �uje do mene. -Ne perem ve�. 219 00:20:36,861 --> 00:20:40,032 Ho�u da ka�em, ne perem ve� no�u. 220 00:20:40,065 --> 00:20:41,733 Ina�e ga perem. Jako sam pedantna. 221 00:20:45,471 --> 00:20:49,341 Nekima je staromodna, ali tako je, kako je. 222 00:20:49,375 --> 00:20:52,177 Ako ti se ne svi�a, mo�e� oti�i negde drugde. 223 00:20:52,211 --> 00:20:55,214 Savr�ena je. 224 00:20:55,247 --> 00:20:58,150 Krevet, kuhinjica, kupatilo. 225 00:20:58,183 --> 00:21:03,322 Lo�a vest je �to �e� leti morati da prekrije� odvode 226 00:21:03,355 --> 00:21:05,823 jer odozdo izbija neprijatan smrad. 227 00:21:05,857 --> 00:21:07,426 Koliko dugo �ivite ovde? 228 00:21:07,459 --> 00:21:10,062 Dosta dugo. 229 00:21:10,095 --> 00:21:13,465 Radila sam ovde kao sprema�ica, 230 00:21:13,499 --> 00:21:16,834 kada je ovaj kraj bio na lo�em glasu. 231 00:21:16,868 --> 00:21:19,305 Kupila sam je za bagatelu od prethodnog vlasnika. 232 00:21:19,338 --> 00:21:22,907 Sada sigurno dosta vredi. -Nemam srca da je prodam. 233 00:21:22,940 --> 00:21:24,942 Previ�e uspomena. 234 00:21:30,082 --> 00:21:32,084 Kad bih mogla da �ivim u bilo koje vreme, 235 00:21:32,117 --> 00:21:34,852 �ivela bih ovde u Londonu �ezdesetih godina. 236 00:21:34,886 --> 00:21:37,523 Sigurno je bilo kao u centru univerzuma. 237 00:21:37,556 --> 00:21:39,891 Nadam se da zna� da koristi� fiksni. 238 00:21:39,924 --> 00:21:41,593 Neki tvoji vr�njaci ne znaju. 239 00:21:41,627 --> 00:21:43,961 Naravno. -Ne nadaj se previ�e. 240 00:21:43,995 --> 00:21:46,065 Samo je za hitne pozive. 241 00:21:46,098 --> 00:21:48,467 I nadam se da voli� luk. 242 00:21:50,169 --> 00:21:52,937 Prekoputa je francuski bistro. 243 00:21:52,970 --> 00:21:57,042 Uskoro �e to biti jedino �to �e� mo�i da onju�i�. 244 00:22:01,647 --> 00:22:04,383 Kada �e� mo�i da se useli�? 245 00:22:04,416 --> 00:22:07,119 �to pre. 246 00:22:07,152 --> 00:22:08,620 Da nisi u nekoj nevolji? 247 00:22:10,055 --> 00:22:12,591 Ne, samo mi treba bekstvo. 248 00:22:12,624 --> 00:22:14,959 Svima nama, du�ice. 249 00:22:14,992 --> 00:22:17,062 �ime se bavi�? 250 00:22:17,096 --> 00:22:19,398 Studiram, ali imam zajam i stipendiju. 251 00:22:19,431 --> 00:22:22,634 �ta studira�? -Modu. 252 00:22:22,668 --> 00:22:26,271 Zanimljivo. -Moja baka je kroja�ica, 253 00:22:26,305 --> 00:22:28,973 a moja mama se isto bavila ovim poslom. 254 00:22:29,006 --> 00:22:31,043 Sigurno �e� mo�i da pla�a� kiriju? 255 00:22:31,076 --> 00:22:33,412 Da, sna�i �u se. 256 00:22:33,445 --> 00:22:35,913 Tra�im vi�e nego prose�an stanodavac. 257 00:22:35,947 --> 00:22:39,651 Kirija za dva meseca unapred i depozit za dva meseca. 258 00:22:39,685 --> 00:22:44,256 Ljudi su se iskradali usred no�i. 259 00:22:44,289 --> 00:22:46,158 G�o Kolins... 260 00:22:47,159 --> 00:22:49,428 ...ja to nikad ne bih uradila. 261 00:25:37,229 --> 00:25:40,299 Mogu li uzeti va� ogrta�, g�ice? 262 00:25:40,332 --> 00:25:41,767 Moj ogrta�? 263 00:25:58,550 --> 00:26:01,420 Ho�e li vam se pridru�iti gospodin? 264 00:26:01,453 --> 00:26:04,723 Ne verujem. -Gospo�ica je sama? 265 00:26:04,756 --> 00:26:09,394 Jesam. -Dobro. 266 00:26:48,400 --> 00:26:52,871 Jo� jednom, gospo�ica Sila Blek. 267 00:26:52,904 --> 00:26:56,775 Zdravo, dra�esni ste. Kako se zovete? -Sendi. 268 00:26:56,808 --> 00:26:58,510 Ho�e� li nam se pridru�iti, Sendi? 269 00:26:58,543 --> 00:27:00,912 Hvala, ali do�la sam na razgovor sa vlasnikom. 270 00:27:00,946 --> 00:27:02,648 Ja sam vlasnik. 271 00:27:02,681 --> 00:27:06,218 �isto sumnjam. 272 00:27:06,251 --> 00:27:08,720 Bi�u sve �to ho�e�. 273 00:27:21,733 --> 00:27:25,203 �ta �ete da popijete? -Nisam ovde da bih pila. 274 00:27:25,237 --> 00:27:28,039 �elim da razgovaram sa vlasnikom. -Nije tu ve�eras. 275 00:27:28,073 --> 00:27:31,877 O �emu �elite da razgovarate? -�elim da budem va�a nova glavna ta�ka. 276 00:27:31,910 --> 00:27:34,212 Gde ste ranije nastupali? -Nigde. 277 00:27:34,246 --> 00:27:36,615 Ko debituje u Cafe de Paris-u? 278 00:27:36,648 --> 00:27:38,550 Ja. 279 00:27:39,551 --> 00:27:41,520 Mogu uzeti va�e ime ako �elite, 280 00:27:41,553 --> 00:27:43,689 ali razgovarajte sa D�ekom u me�uvremenu. 281 00:27:43,722 --> 00:27:46,391 D�ek? -Onamo. 282 00:27:46,425 --> 00:27:48,694 Onaj pored Sile Blek. 283 00:27:51,263 --> 00:27:52,698 Zastupa mnogo devojaka. 284 00:28:11,016 --> 00:28:13,518 Zdravo. 285 00:28:14,619 --> 00:28:16,688 �anker mi je rekao da bi trebalo da upoznam 286 00:28:16,721 --> 00:28:20,025 zgodnog momka pored Sile Blek. -Trebalo bi. 287 00:28:20,059 --> 00:28:21,660 A ti si? 288 00:28:21,693 --> 00:28:24,429 Slede�a Sila Blek. 289 00:28:26,364 --> 00:28:28,400 Jesi li? 290 00:28:28,433 --> 00:28:31,369 Ona je po�ela kao garderoberka. 291 00:28:31,403 --> 00:28:34,873 Spremna si da se probija�? -Naravno. 292 00:28:34,906 --> 00:28:36,875 �ta �e� da popije�? 293 00:28:36,908 --> 00:28:39,344 Zovem se Sendi, i gorim za Vesperom. 294 00:28:39,377 --> 00:28:40,946 D�ejmse, gorimo za dva Vespera. 295 00:28:45,051 --> 00:28:47,652 Onda, �ime se bavi�, Sendi? 296 00:28:47,686 --> 00:28:49,855 Pevanjem, naravno. 297 00:28:49,888 --> 00:28:51,757 Zna� da ple�e�? 298 00:28:51,790 --> 00:28:54,259 Mo�e demonstracija? 299 00:30:09,467 --> 00:30:11,636 �ta misli�? 300 00:30:11,670 --> 00:30:13,839 Ve� si zvezda. 301 00:30:13,872 --> 00:30:17,542 Ali omatori�e� dok ovde iza�e� na binu. 302 00:30:17,576 --> 00:30:19,611 �ta ka�e� da ti sredim ga�u negde ove nedelje? 303 00:30:19,644 --> 00:30:21,613 Mo�e� to da udesi�? -Jo� pita�. 304 00:30:21,646 --> 00:30:23,882 No, prvo, done�u ti Vesper. 305 00:30:28,154 --> 00:30:32,023 Jesi li za ples? -Ne, na�alost. -Izgleda� kao da �eli�. 306 00:30:32,058 --> 00:30:34,626 �ekam svog prijatelja D�eka koji je oti�ao po pi�e. 307 00:30:34,659 --> 00:30:37,596 Siguran sam da D�eku ne�e smetati. -Meni smeta. 308 00:30:37,629 --> 00:30:41,566 Ne glumi da ti pa�nja ne prija. -Da li ti ovaj �ovek smeta? 309 00:30:41,600 --> 00:30:44,636 Samo sam zamolio Sendi za ples. -Trenutno ima pre�a posla. 310 00:30:44,669 --> 00:30:47,739 U redu je, staro mom�e. Nemoj je daviti celu no�. 311 00:30:47,772 --> 00:30:51,576 Jedini si davitelj ovde, "staro mom�e". -Ne budi pizdun. 312 00:30:51,610 --> 00:30:53,879 Zadr�i tu svoju kurvicu. 313 00:30:53,912 --> 00:30:55,881 Kako si nazvao damu? 314 00:30:55,914 --> 00:30:58,750 Ona je drolja, dru�e. Pogledaj je. 315 00:31:03,622 --> 00:31:05,790 Idemo. 316 00:31:50,769 --> 00:31:53,072 Najmanje �to mogu je da te odvezem ku�i. 317 00:31:53,105 --> 00:31:56,942 A najvi�e? -E sad... 318 00:31:56,975 --> 00:31:59,844 Zna� ulicu Gud�? -Veoma dobro. 319 00:31:59,878 --> 00:32:03,215 Ja sam u Gud� Plejsu, broj 8. 320 00:32:16,128 --> 00:32:19,031 Stajati ovde pod svim ovim svetlima 321 00:32:19,065 --> 00:32:22,667 najbli�e je �to je ve�ina ljudi pri�la bini. 322 00:32:22,701 --> 00:32:24,869 Njihovim snovima. 323 00:32:24,903 --> 00:32:28,707 Ne ja. -Ne ti. 324 00:32:29,941 --> 00:32:33,912 Vidim da to silno �eli�. -Vi�e od svega. 325 00:32:33,945 --> 00:32:38,516 Ovo je uvod u ono �to te �eka. 326 00:32:58,703 --> 00:33:00,905 Vide�emo se ponovo? 327 00:33:01,906 --> 00:33:05,543 Nadam se. -Sutra, 20.00 �? 328 00:33:05,577 --> 00:33:08,013 Zna� gde da me na�e�. 329 00:34:17,749 --> 00:34:20,219 Autoportret, zar ne? 330 00:34:21,920 --> 00:34:25,657 Autoportret? -A, ne. 331 00:34:25,690 --> 00:34:27,126 Jedna moja poznanica. 332 00:34:27,159 --> 00:34:31,097 Vrh izgleda. 333 00:34:31,130 --> 00:34:33,232 Voli� retro fazon? -Aha. 334 00:34:33,265 --> 00:34:36,102 Ima ne�to u tim '60-im �to me nadahnjuje. 335 00:34:36,135 --> 00:34:38,770 Moram to da vidim. 336 00:34:50,382 --> 00:34:53,017 Ope, ovo je skroz retro. 337 00:34:53,052 --> 00:34:55,720 �ljiva. 338 00:34:55,753 --> 00:34:58,656 �ta li si to radila pro�le no�i u Sohou? 339 00:34:59,258 --> 00:35:01,659 Iza�la sa nekim likom? Ili devojkom. 340 00:35:01,693 --> 00:35:05,131 Ne osu�ujem. �ivi �ivot punim plu�ima. 341 00:35:05,164 --> 00:35:08,033 Stavi arniku na to, ma�ko. 342 00:35:45,870 --> 00:35:47,772 Svi�a mi se ono �to si danas nacrtala. 343 00:35:47,805 --> 00:35:50,042 Dizajn. -Hvala. 344 00:35:52,611 --> 00:35:53,611 IZVINI 345 00:35:53,811 --> 00:35:56,714 Nisi morao. -To je najmanje �to mogu da uradim. 346 00:35:56,748 --> 00:35:58,417 �ta je najvi�e? 347 00:35:59,817 --> 00:36:03,021 Ne znam za�to sam to rekla. 348 00:36:03,055 --> 00:36:05,324 Mislila sam da �e mo�no zvu�ati. 349 00:36:05,357 --> 00:36:07,159 Ima� li planove za ve�eras? 350 00:36:11,963 --> 00:36:14,266 Imam, zapravo. 351 00:36:51,470 --> 00:36:55,174 Izvini �to malo kasnim. -"Malo" je blago re�eno. 352 00:36:55,207 --> 00:36:58,344 Ose�am da �e� mi oprostiti. 353 00:37:29,972 --> 00:37:31,377 Zatvoreno je. 354 00:37:31,410 --> 00:37:33,011 Ne za tebe. 355 00:37:45,057 --> 00:37:48,860 D�ek? �ta se de�ava? 356 00:37:49,628 --> 00:37:52,164 Audicija. 357 00:37:58,970 --> 00:38:02,041 Obori nas sa nogu. 358 00:38:07,146 --> 00:38:11,849 Kad si sam i �ivot ti je samotan 359 00:38:11,883 --> 00:38:17,056 Uvek mo�e� oti�i u centar 360 00:38:17,089 --> 00:38:21,627 Kad te ne�to mu�i, sva ta buka i strka 361 00:38:21,660 --> 00:38:25,397 Izgleda poma�e, ja znam 362 00:38:25,431 --> 00:38:27,199 Centar 363 00:38:27,232 --> 00:38:32,538 Samo slu�aj muziku saobra�aja u gradu 364 00:38:32,571 --> 00:38:37,443 Zadr�i se na trotoaru gde neonska svetla lepa su 365 00:38:37,476 --> 00:38:40,145 �ta ima� da izgubi�? 366 00:38:40,179 --> 00:38:43,549 Svetla su tamo mnogo sjajnija 367 00:38:43,582 --> 00:38:46,485 Mo�e� zaboraviti sve svoje nevolje 368 00:38:46,518 --> 00:38:48,287 Zaboraviti sve svoje brige 369 00:38:48,320 --> 00:38:51,623 Zato idi u centar 370 00:38:51,657 --> 00:38:54,560 Sve �e biti odli�no kada si 371 00:38:54,593 --> 00:38:59,331 U centru � nema boljeg mesta, sigurno 372 00:38:59,365 --> 00:39:05,937 U centru � sve na tebe �eka 373 00:39:07,539 --> 00:39:12,611 Sve na tebe �eka 374 00:39:26,425 --> 00:39:29,395 Ume da peva. 375 00:39:33,332 --> 00:39:36,468 Ne mogu da verujem. 376 00:39:36,502 --> 00:39:38,370 Ja mogu. 377 00:39:39,204 --> 00:39:42,641 Radujem se ponovnom nastupu. -Nije Cafe de Paris. 378 00:39:42,674 --> 00:39:44,643 Savr�eno je, D�ek. Hvala ti. 379 00:39:44,676 --> 00:39:47,279 Kao �to rekoh, to je najmanje �to mogu da uradim. 380 00:39:47,312 --> 00:39:50,549 Bolje nego da budem garderoberka. Mora negde da se po�ne. 381 00:39:50,582 --> 00:39:54,018 Vala ba�. -Misli� da mi treba umetni�ko ime? 382 00:39:54,052 --> 00:39:56,555 Od �ega je Sendi skra�eno? -Aleksandra. 383 00:39:56,588 --> 00:40:00,459 Zadr�i Sendi. Pristaje ti. -Poslu�ile bi mi nove krpice. 384 00:40:02,494 --> 00:40:04,563 Treba li ti jo� ne�to? 385 00:40:04,596 --> 00:40:08,367 Menad�er. Zna� nekog? 386 00:40:08,400 --> 00:40:10,636 Mislim da ja mogu da iza�em na kraj s tobom. 387 00:40:20,345 --> 00:40:23,549 Jedino ako �e� ostati uz mene. -Uz tebe sam do samog kraja. 388 00:40:41,700 --> 00:40:44,136 Ne mogu da verujem. 389 00:40:44,169 --> 00:40:46,205 Iznena�ena sam. 390 00:40:46,238 --> 00:40:50,209 Na ulici te ne bih prepoznala. 391 00:40:50,242 --> 00:40:52,744 Izgleda� zrelije. 392 00:40:52,778 --> 00:40:54,480 Da li ti se svi�a? 393 00:40:54,513 --> 00:40:57,316 Ako se tebi svi�a, i meni se. 394 00:40:57,349 --> 00:41:00,219 Drago mi je �to se pronalazi� u Londonu. 395 00:41:00,252 --> 00:41:03,622 On je sve o �emu sam ma�tala, bako. 396 00:41:03,655 --> 00:41:05,657 Ambiciozno je, to ti priznajem, 397 00:41:05,691 --> 00:41:08,093 ali mi ova stara tkanina ne uliva poverenja. 398 00:41:08,126 --> 00:41:10,329 Bi�e komplikovana za rad. 399 00:41:11,697 --> 00:41:13,632 Znam da joj ba� ovo treba. 400 00:41:13,665 --> 00:41:16,268 Ne�to blistavo, ne previ�e strukturisano. 401 00:41:16,301 --> 00:41:20,038 Nastavi. 402 00:41:20,672 --> 00:41:23,642 Mora da talasa. 403 00:41:23,675 --> 00:41:26,578 Svi�a mi �to su rukavi �iroki, a privija se uz telo. 404 00:41:26,612 --> 00:41:29,414 Zami�lja� onoga ko je nosi? 405 00:41:29,448 --> 00:41:33,519 Kad vidim nekog u njoj, kada je zamislim, 406 00:41:33,552 --> 00:41:37,289 ona nosu haljinu, a ne obrnuto. 407 00:41:37,322 --> 00:41:39,791 Nadam se da ste �uli ovo. 408 00:41:39,825 --> 00:41:43,762 Ne�to u vezi '60-ih? -Odli�no je, Eli. 409 00:41:43,795 --> 00:41:46,131 I dopada mi se tvoja frizura. -Hvala. 410 00:41:52,571 --> 00:41:55,507 Ba� vam lepo stoji. 411 00:41:56,541 --> 00:41:59,111 Nekada se sve pravilo sa ukusom. 412 00:41:59,144 --> 00:42:02,147 Imamo Biba haljinu pozadi. 413 00:42:02,180 --> 00:42:04,783 1967, savr�eno stanje. 414 00:42:04,816 --> 00:42:07,686 Trebate da probate i nju. 415 00:42:36,615 --> 00:42:40,519 Izvinite. Ho�ete li da platite to? 416 00:42:40,552 --> 00:42:43,188 Oprostite. 417 00:42:43,221 --> 00:42:46,358 To je 375 funti. 418 00:42:47,359 --> 00:42:50,195 Ozbiljno? 419 00:42:51,296 --> 00:42:53,298 Izvinite. 420 00:42:53,332 --> 00:42:55,834 Zanima me, da li jo� uvek zapo�ljavate? 421 00:42:55,867 --> 00:42:58,637 Samo Irce, �ao mi je. 422 00:42:58,670 --> 00:43:01,740 Mala �ala. Pri�aj sa Kerol dole. 423 00:43:03,408 --> 00:43:09,147 Pomislio bi da nisam toliko glupa da igram na dojavu od tog giliptera. 424 00:43:09,781 --> 00:43:13,719 �ta �eli�, du�o? -Pa, nadala sam se poslu. 425 00:43:14,686 --> 00:43:18,223 Sedi. Ho�e� pi�e? 426 00:43:18,256 --> 00:43:21,326 Mo�e Vesper? -Nije ti ovo elita, draga. 427 00:43:21,360 --> 00:43:25,163 Jesi li uop�te nekad radila u pabu?- Ne. 428 00:43:25,197 --> 00:43:26,698 Ali negde mora da se po�ne. 429 00:43:26,732 --> 00:43:29,735 Done�u ti d�in tonik. 430 00:43:45,951 --> 00:43:49,254 Koje smene ti odgovaraju? 431 00:43:49,287 --> 00:43:51,390 Koje god vi �elite. 432 00:43:54,559 --> 00:43:58,263 Izvini, du�o. 433 00:43:58,897 --> 00:44:02,467 Tebi se obra�am, plavojko. -Izvinite, u �urbi sam. 434 00:44:02,501 --> 00:44:04,836 Ne poku�avam da te smotam. Ne brini. 435 00:44:04,870 --> 00:44:08,674 Ne brinem se. -Poznata si mi. 436 00:44:08,707 --> 00:44:11,877 Ko ti je majka? -Majka mi je umrla. 437 00:44:11,910 --> 00:44:14,880 Kao �to sam i mislio. 438 00:44:14,913 --> 00:44:17,182 Ve�ina njih jesu. 439 00:44:22,587 --> 00:44:25,891 Gledaj kuda ide�! 440 00:44:33,565 --> 00:44:35,467 Mogu li vam pomo�i? 441 00:44:36,334 --> 00:44:37,669 Ja sam, Eli. 442 00:44:38,870 --> 00:44:42,441 Ti si. Vidi ti nju. 443 00:44:42,474 --> 00:44:45,310 Promenila si frizuru. -Jesam. 444 00:44:45,343 --> 00:44:48,580 �elela sam da probam ne�to druga�ije. Ne�to po uzoru na '60-te. 445 00:44:48,613 --> 00:44:52,584 Voli� muziku iz tog doba. -Je li preglasna? 446 00:44:52,617 --> 00:44:54,853 Ne uop�te, ali za�to? 447 00:44:54,886 --> 00:44:57,389 To je muzika moje mladosti, ne tvoje. 448 00:44:57,422 --> 00:44:58,990 Moja baka je �esto slu�a. 449 00:44:59,024 --> 00:45:01,760 Valjda vi�e volim stariju muziku nego novu. 450 00:45:01,793 --> 00:45:04,629 Muzika je bila bolja. 451 00:45:35,694 --> 00:45:37,963 Dame i gospodo... 452 00:45:39,531 --> 00:45:43,301 ...nastavite da tap�ete. 453 00:45:43,335 --> 00:45:49,841 Dobrodo�li u svetski poznati Rialto Revue. 454 00:45:49,875 --> 00:45:53,979 Pru�imo toplu dobrodo�licu 455 00:45:54,012 --> 00:45:58,850 egzoti�noj, zanosnoj Marioneti! 456 00:46:06,825 --> 00:46:10,529 Pitam se da li �e� jednog dana Re�i to, da ti je stalo 457 00:46:10,562 --> 00:46:14,066 Ako ka�e� da me ludo voli�, Rado �u biti tamo 458 00:46:14,100 --> 00:46:18,804 Kao lutka na kanapu 459 00:46:23,608 --> 00:46:27,479 Ljubav je poput ringi�pila 460 00:46:27,512 --> 00:46:31,117 Uz svu zabavu kao na va�aru 461 00:46:31,150 --> 00:46:35,054 Jednog dana se ose�am kao da sam na zemlji 462 00:46:35,087 --> 00:46:39,058 Onda sam u vazduhu 463 00:46:39,091 --> 00:46:42,460 Da li me vodi� dalje? 464 00:46:42,494 --> 00:46:47,799 Sutra te ne�e biti 465 00:46:51,137 --> 00:46:53,438 Pitam se da li �e� jednog dana, 466 00:46:53,471 --> 00:46:57,143 Re�i to, da ti je stalo, Ako ka�e� da me ludo voli� 467 00:46:57,176 --> 00:46:59,377 Rado �u biti tamo 468 00:46:59,411 --> 00:47:03,582 Kao lutka na kanapu 469 00:47:08,019 --> 00:47:11,990 Mo�da pobedim na vrte�ki 470 00:47:12,023 --> 00:47:15,527 Onda �u izgubiti na zamahu 471 00:47:15,560 --> 00:47:19,431 U ili izvan, nikad nema sumnje 472 00:47:19,464 --> 00:47:21,933 Samo ko vu�e konce 473 00:47:23,635 --> 00:47:27,106 Sva sam vezana za tebe 474 00:47:27,139 --> 00:47:32,010 Ali kuda me to vodi? 475 00:48:00,805 --> 00:48:02,574 Gde je moja Sendi? 476 00:48:02,607 --> 00:48:05,010 No� jo� uvek nije gotova. 477 00:48:05,044 --> 00:48:06,811 Otvori. 478 00:48:10,815 --> 00:48:13,885 �ta ho�e�? -Ne budali. Zna�. 479 00:48:13,919 --> 00:48:16,055 Jo� jednom, iska�ite va�u zahvalnost 480 00:48:16,088 --> 00:48:19,024 za Kleopatru! 481 00:48:29,101 --> 00:48:32,737 Dobro si, D�ek? -U�ivajte. 482 00:48:34,773 --> 00:48:37,876 Gospodine Pointer. -Gle, gle. 483 00:48:37,909 --> 00:48:40,046 Sedite. 484 00:48:42,614 --> 00:48:46,618 Obe�ana nam je vrhunska predstava, i dobili smo je. 485 00:48:47,519 --> 00:48:50,588 Mamite uzdahe. -Hvala. 486 00:48:50,622 --> 00:48:53,125 Mo�da bi mogli... 487 00:48:53,159 --> 00:48:56,962 da odemo na pi�e, Sendi? Samo nas dvoje. 488 00:48:58,230 --> 00:49:00,099 Sa D�ekom sam. 489 00:49:00,132 --> 00:49:02,734 D�eku ne smeta. Je li, D�ek? 490 00:49:05,804 --> 00:49:07,706 Ni najmanje. 491 00:49:10,276 --> 00:49:12,610 Oprostite, gospodine. 492 00:49:12,644 --> 00:49:15,081 Sendi, vra�aj se ovamo. 493 00:49:15,114 --> 00:49:19,216 Ne �elim ovo da radim. -Ako �eli� da i dalje bude� izvo�a�, 494 00:49:19,249 --> 00:49:24,589 ovo je fela kojoj mora� da podilazi�. 495 00:49:24,622 --> 00:49:27,559 Svi drugi to rade. Za�to si ti posebna? 496 00:49:28,160 --> 00:49:30,628 Rekla je ne! 497 00:49:31,629 --> 00:49:33,865 Negde mora da se po�ne. 498 00:49:33,898 --> 00:49:37,802 Sendi, ne budi glupa! 499 00:49:45,577 --> 00:49:47,779 Vrati se! 500 00:49:47,812 --> 00:49:50,682 Nisam tako mislio. 501 00:49:50,715 --> 00:49:53,952 Ovako funkcioni�u stvari. 502 00:49:54,953 --> 00:49:58,023 Ja bih poslu�ao menad�era. 503 00:49:59,824 --> 00:50:02,660 Ne �eli� valjda da me rastu�i�? 504 00:50:02,694 --> 00:50:04,829 Probudi se. 505 00:50:04,863 --> 00:50:07,099 Ti si ovo �elela! 506 00:50:07,133 --> 00:50:09,934 Vi�e od svega, rekla si. 507 00:50:11,669 --> 00:50:14,340 Zna� da je sve ovo samo gluma. 508 00:50:14,373 --> 00:50:17,709 Zna� kako se ovo zavr�ava. 509 00:50:17,742 --> 00:50:20,312 Gde �e� pobe�i? 510 00:50:20,346 --> 00:50:22,547 Ku�i? 511 00:50:53,945 --> 00:50:55,814 Ovo je samo uvod 512 00:50:55,847 --> 00:50:58,217 u ono �to sledi, Sendi. 513 00:51:16,402 --> 00:51:19,003 Znam da ne spava�. 514 00:51:19,038 --> 00:51:21,107 Ostavi je na miru! 515 00:51:32,750 --> 00:51:34,752 Zna� da ne spava�. 516 00:51:55,374 --> 00:51:57,909 Ti si ovo �elela! 517 00:51:59,744 --> 00:52:01,713 Vi�e od svega, rekla si. 518 00:52:01,746 --> 00:52:03,781 Za�to si ti posebna? 519 00:52:03,815 --> 00:52:05,917 Za�to si ti posebna? 520 00:52:10,322 --> 00:52:12,424 Eli! 521 00:52:12,758 --> 00:52:14,326 �ta to radi�? 522 00:52:14,360 --> 00:52:16,462 �ta to radi�? -Po�injem ispo�etka. 523 00:52:16,495 --> 00:52:19,864 Slu�aj, to je samo faza. 524 00:52:20,732 --> 00:52:25,037 Ima� krizu pouzdanja, ho�e to �esto. 525 00:52:25,070 --> 00:52:32,111 Na pravom si putu, nemoj sada da staje�. 526 00:52:45,090 --> 00:52:47,926 Hvata� zjale? 527 00:52:47,959 --> 00:52:49,994 Mu�terija. 528 00:52:58,368 --> 00:52:59,737 �ta ho�e�? 529 00:52:59,771 --> 00:53:02,508 �uo sam da radi� ovde, 530 00:53:02,541 --> 00:53:04,943 po�ao sam na pi�e, pa sam mislio 531 00:53:04,976 --> 00:53:06,844 da ubijem dve muve jednim udarcem. 532 00:53:06,878 --> 00:53:10,782 Delovala si uzrujano danas na �asu. 533 00:53:10,815 --> 00:53:17,456 Rekoh da vidim kako si. -Hvala. 534 00:53:17,489 --> 00:53:19,757 �ta �e� da pije�? 535 00:53:19,791 --> 00:53:24,129 A, da. Tri Kronenburga. 536 00:53:25,930 --> 00:53:29,535 �ujem da ima� novu gajbu. -Iznajmila sam garsonjeru. 537 00:53:29,568 --> 00:53:33,505 Zvu�i dobro. -Pri�a za sebe. 538 00:53:33,539 --> 00:53:36,874 Sigurno je lepo kad �ivi� sam. 539 00:53:39,509 --> 00:53:41,480 �ta ti je? 540 00:53:41,513 --> 00:53:45,451 Ma, ni�ta. Ne�to sam smorena danas. 541 00:53:45,484 --> 00:53:47,319 London zna da iza�e na nos. 542 00:53:50,021 --> 00:53:51,257 Kapiram. 543 00:53:51,290 --> 00:53:54,493 Dolazak u grad mo�e da bude no�na mora. 544 00:53:54,526 --> 00:53:56,528 Iskreno, lagao bih da ka�em 545 00:53:56,562 --> 00:53:59,365 da mi je �ivot u Severnom Londonu bajka. 546 00:53:59,398 --> 00:54:03,168 Odakle si do�ao? -Iz Ju�nog Londona. 547 00:54:04,836 --> 00:54:06,838 Idem da ovo odnesem ortacima. 548 00:54:08,540 --> 00:54:10,209 Ali... 549 00:54:11,343 --> 00:54:14,912 ...znam kako je to kad ne pripada�. 550 00:54:16,014 --> 00:54:19,951 Umem pa�ljivo da slu�am, ako ti treba neko za razgovor. 551 00:54:26,458 --> 00:54:32,930 Trebalo bi da se oni tebi ispovedaju, a ne obrnuto. 552 00:54:42,341 --> 00:54:45,144 Kako je tamo? 553 00:54:45,177 --> 00:54:49,114 Vi�e mi ni�ta ne govori�. -Sve je pod konac, bako. 554 00:54:49,148 --> 00:54:52,318 �ao, lepa. -Vidimo se sutra. 555 00:54:52,351 --> 00:54:55,087 Ko to bi? -Niko. 556 00:54:55,120 --> 00:55:00,459 Provodimo se u pabu sa dru�tvom. -S kim si? 557 00:55:00,492 --> 00:55:04,029 Hurikanka Jokasta. Celo odeljenje, u stvari. 558 00:55:04,063 --> 00:55:06,498 Ne�to ne valja. -Ne. 559 00:55:06,532 --> 00:55:10,035 Odaje te glas. 560 00:55:10,069 --> 00:55:14,573 Stvarno sam u pabu. Radim ovde. 561 00:55:14,606 --> 00:55:17,509 Radi� tamo? �to? 562 00:55:17,543 --> 00:55:20,145 Iselila sam se iz doma. -O, ne. �ta... 563 00:55:20,179 --> 00:55:23,881 Morala sam da na�em svoj sme�taj. -Da se nije ne�to desilo? 564 00:55:23,915 --> 00:55:25,917 Jesi li je ponovo videla? -Ne. 565 00:55:25,950 --> 00:55:28,320 Ne, mama nije ovde. 566 00:55:28,354 --> 00:55:32,191 �ta je onda u pitanju? �ta nije u redu? 567 00:55:32,224 --> 00:55:35,026 Reci mi, molim te. -Moram da se vratim. 568 00:55:35,060 --> 00:55:37,029 Znam da �eli� da bude� samostalna, 569 00:55:37,062 --> 00:55:40,265 ali u redu je tra�iti pomo�. 570 00:55:40,299 --> 00:55:42,468 Ona nije tra�ila. 571 00:55:42,501 --> 00:55:45,104 Moram da idem, bako. 572 00:55:45,137 --> 00:55:48,140 Volim te. -I ja tebe. 573 00:55:48,173 --> 00:55:51,110 Sve u redu, Eli? 574 00:55:51,143 --> 00:55:56,048 Ili da te zovem Eloiz, kao stara pesma? 575 00:55:56,081 --> 00:55:59,651 Ne znam tu pesmu. I kako znate moje ime? 576 00:55:59,685 --> 00:56:04,323 Posao mi je da znam sve ovda�nje lepe devojke. 577 00:56:04,356 --> 00:56:08,427 Sve njihove muke. Uvek mi je bio. 578 00:56:09,428 --> 00:56:12,131 Pu�i�, be�e? -Ne. 579 00:56:12,164 --> 00:56:16,235 Pome�ao sam te sa nekom drugom plavu�om. 580 00:56:17,336 --> 00:56:19,438 Uglavnom... 581 00:56:21,206 --> 00:56:22,974 ...budi dobro. 582 00:56:30,716 --> 00:56:34,686 Je l' ti Hendsi dosa�uje? -Hendsi? 583 00:56:34,720 --> 00:56:38,022 Matori je kao hobotnica. 584 00:56:38,056 --> 00:56:40,292 Kerol ka�e da je bio opasan �valer u svoje vreme. 585 00:56:40,325 --> 00:56:43,328 Verovatno misli da ima pro�u kod tebe. 586 00:56:46,231 --> 00:56:48,200 Veruje� li u privi�enja? 587 00:56:48,233 --> 00:56:53,338 Znam samo da nam ta sme�a stvar pla�a ra�une. 588 00:56:54,406 --> 00:56:56,575 Mislim... 589 00:56:56,608 --> 00:56:58,744 veruje� li u duhove? 590 00:56:58,777 --> 00:57:01,480 Duhove? Ne. 591 00:57:01,513 --> 00:57:03,282 Za�to? 592 00:57:04,483 --> 00:57:06,318 Da li te je strah ovde dole? 593 00:57:06,351 --> 00:57:09,721 Ako je ovaj lokal progonjen ne�im, to su dobra vremena. 594 00:57:09,755 --> 00:57:14,526 Kad je prazan, �ujem smejanje grohotom. 595 00:57:14,560 --> 00:57:17,229 Nema tog kriminalca, pandura, 596 00:57:17,262 --> 00:57:19,398 i pijanca koji nije kro�io ovde, 597 00:57:19,431 --> 00:57:24,036 i sva ta razgaljenost natopila je zidove. 598 00:57:24,069 --> 00:57:26,371 Mogla bi da se napije� samo od toga. 599 00:57:34,246 --> 00:57:39,218 Eli, volim te, curo. Savr�eno si se uklopila. 600 00:57:39,251 --> 00:57:42,321 Ali ne mo�e� da spava� ovde. 601 00:58:25,697 --> 00:58:27,466 'Ajde, �ekaju te! 602 00:58:28,300 --> 00:58:32,771 Ne diraj me! -Zave�i, bre! 603 00:58:32,804 --> 00:58:35,307 Pusti me! 604 00:58:54,826 --> 00:58:57,629 Zna� da ple�e�. Zna� za�to si ovde. 605 00:58:57,663 --> 00:58:59,298 Baci se na posao. 606 00:59:15,747 --> 00:59:17,482 Zdravo. 607 00:59:20,385 --> 00:59:23,355 Hvala. -Kako se zove�? 608 00:59:23,388 --> 00:59:26,725 Aleksandra. -Divno ime. 609 00:59:38,270 --> 00:59:40,238 Kako se zove�? -Aleksi. 610 00:59:40,272 --> 00:59:42,507 Divno ime. -Hvala. 611 00:59:55,921 --> 00:59:58,657 Endi. -Lepo ime. 612 01:00:09,301 --> 01:00:12,704 Kako se zove�? -Leksi. -Divno ime. 613 01:00:48,974 --> 01:00:51,543 Kako se zove�? -Aleks. 614 01:00:51,576 --> 01:00:53,412 Ne. 615 01:00:53,445 --> 01:00:56,181 Koje je tvoje pravo ime? 616 01:00:56,982 --> 01:00:59,584 Cenim da si pandur ili ne�to sli�no. 617 01:00:59,618 --> 01:01:03,522 Ma nemoj. Dakle, pravo ime? 618 01:01:03,555 --> 01:01:05,691 Sendi. 619 01:01:08,994 --> 01:01:11,329 Previ�e si dobra za ovo, Sendi. 620 01:01:12,464 --> 01:01:15,367 Takva lepojka, a moralno posrnula. 621 01:01:15,400 --> 01:01:18,270 Izvuci se dok mo�e�. 622 01:01:18,303 --> 01:01:21,673 Bolja si od ovoga. -Mislim da nisam. 623 01:01:21,707 --> 01:01:25,477 Naravno da jesi. Samo pogledaj u ogledalo. 624 01:01:26,278 --> 01:01:27,512 �ta ako ne �elim? 625 01:01:27,546 --> 01:01:30,716 Onda je mo�da prekasno za tebe. 626 01:01:36,021 --> 01:01:37,622 Ne... 627 01:01:41,760 --> 01:01:44,996 Sendi. Pogledaj me. Pogledaj me. 628 01:01:45,031 --> 01:01:48,567 Pogledaj me, Sendi! 629 01:02:06,518 --> 01:02:08,386 Zna� gde da me na�e�. 630 01:02:08,420 --> 01:02:11,790 Zna� gde da me na�e�. 631 01:02:45,891 --> 01:02:53,665 Divno ime. 632 01:03:06,478 --> 01:03:10,015 Divno ime. 633 01:03:10,049 --> 01:03:12,450 Kako se zove�? -Aleksandra. 634 01:03:12,484 --> 01:03:13,952 Kako se zove�? -Aleksa. 635 01:03:13,985 --> 01:03:15,453 Kako se zove�? -Endi. 636 01:03:15,487 --> 01:03:18,957 Kako se zove�? -Sendi. -Divno ime. 637 01:03:26,798 --> 01:03:29,868 Endi. Sendi. -Divno ime. 638 01:04:28,593 --> 01:04:33,565 �ta radi� ve�eras? -Rado �u iza�i. 639 01:04:34,499 --> 01:04:36,735 Nisam ti ni rekao o �emu se radi. 640 01:04:38,802 --> 01:04:41,473 Ali svejedno pristaje�. 641 01:04:41,506 --> 01:04:44,643 Da, moram da iza�em iz ku�e. 642 01:04:45,777 --> 01:04:50,649 Ve�eras je studentska �urka, povodom No�i Ve�tica. 643 01:04:50,682 --> 01:04:54,653 Zar ne moramo da se maskiramo? -Ja sam hteo ovakav da idem. 644 01:04:54,686 --> 01:04:57,923 Ti si ve� u crnom, tako da se sve namestilo. 645 01:04:57,956 --> 01:05:01,893 Je li to dovoljno? -Hteo sam da nabacim malo pudera. 646 01:05:02,994 --> 01:05:05,730 Kaza�u im da sam duh. 647 01:05:05,764 --> 01:05:09,534 Ho�e� li da proganja� ovu �urku sa mnom? 648 01:05:51,210 --> 01:05:53,745 Ho�e� da �uska�? 649 01:05:53,778 --> 01:05:55,981 Moram prvo da popijem. 650 01:05:56,014 --> 01:05:59,718 Sti�e. -Nema potrebe, narode. 651 01:06:00,286 --> 01:06:02,554 Okvasite grlo. 652 01:06:05,191 --> 01:06:07,892 Sre�na No� Ve�tica, pti�ice. 653 01:07:40,319 --> 01:07:43,055 El? El! 654 01:07:43,089 --> 01:07:44,823 �ta je, El? 655 01:07:50,196 --> 01:07:51,696 Moram napolje na vazduh. 656 01:08:17,289 --> 01:08:19,691 Mogu li nekako da ti pomognem? 657 01:08:26,165 --> 01:08:28,867 Ne �elim da budem ovakva. 658 01:08:28,900 --> 01:08:31,403 Kakva? 659 01:08:31,437 --> 01:08:34,005 Ho�u da budem kao svi drugi. 660 01:08:35,074 --> 01:08:37,775 Hvala Bogu �to nisi. 661 01:08:48,420 --> 01:08:51,789 Ho�e� da odemo negde drugde? 662 01:08:51,823 --> 01:08:54,093 Ne bih smela da dovodim momke. 663 01:08:55,461 --> 01:08:59,431 Mora�e� da se sti�a�. 664 01:09:03,902 --> 01:09:06,771 Ne �eli� da zabode� pravo u krevet? 665 01:09:06,804 --> 01:09:10,075 Ne �elim da spavam. 666 01:09:10,109 --> 01:09:14,146 Mogu da te dr�im budnom. 667 01:09:15,747 --> 01:09:18,016 �ta to pri�am, �ove�e? 668 01:09:36,502 --> 01:09:39,771 'Ajde! -Idem! 669 01:10:47,439 --> 01:10:51,176 Silazi sa mene. -Jesi li dobro? 670 01:10:52,044 --> 01:10:53,878 Silazi sa nje. 671 01:10:56,382 --> 01:11:00,052 Silazi sa nje. -�ta ti je? 672 01:11:02,254 --> 01:11:05,457 Silazi sa nje! -Nisam... na njoj. 673 01:11:05,491 --> 01:11:09,027 Ko �e te takvu? Ti pripada� meni! 674 01:11:11,630 --> 01:11:13,931 Moja si! 675 01:11:13,965 --> 01:11:16,934 Da mi vi�e nisi prkosila! 676 01:11:29,648 --> 01:11:32,917 Eli, �ta je bilo? 677 01:11:32,950 --> 01:11:35,953 Eloiz! �ta se doga�a unutra? 678 01:11:35,987 --> 01:11:39,625 Nema mu�kih posetilaca! Ko je unutra? 679 01:11:41,360 --> 01:11:44,962 Zva�u policiju! -Sranje. 680 01:11:44,996 --> 01:11:46,532 Izbaci ga odatle! 681 01:11:46,565 --> 01:11:50,035 Gde �e� da ode�? 682 01:11:50,968 --> 01:11:52,604 Gde si po�la? 683 01:12:01,547 --> 01:12:04,849 Napolje! Napolje! 684 01:12:18,364 --> 01:12:24,370 Zna� gde da me na�e�. 685 01:12:49,495 --> 01:12:51,896 Jesi li dobro? 686 01:12:53,399 --> 01:12:57,202 Da li te je povredio? 687 01:12:58,303 --> 01:13:00,305 Nije. -Sigurno? 688 01:13:01,306 --> 01:13:03,075 Nije me povredio. 689 01:13:05,009 --> 01:13:08,080 Razgovara�emo ujutru. 690 01:13:38,510 --> 01:13:42,314 Izvinite. Na svemu. 691 01:13:42,347 --> 01:13:45,317 Ne�e se vi�e ponoviti, zar ne? -Ne. 692 01:13:45,350 --> 01:13:48,654 Plati�u za ogledalo. 693 01:13:48,687 --> 01:13:52,491 Svi mi pla�amo za slomljena ogledala, du�ice. 694 01:13:54,025 --> 01:13:56,728 Da li je neka devojka ranije �ivela gore? 695 01:13:56,762 --> 01:13:59,698 Sijaset devojaka protutnjalo je ovuda. 696 01:13:59,731 --> 01:14:02,234 Neka po imenu Sendi? 697 01:14:03,268 --> 01:14:05,237 Sijaset devojaka �ivelo je ovde, 698 01:14:05,270 --> 01:14:09,006 nisu se sve predstavljale pravim imenom. Za�to pita�? 699 01:14:09,041 --> 01:14:11,410 Da li je neko umro u mojoj sobi? 700 01:14:12,544 --> 01:14:16,315 Ovo je London. Neko je umro u svakoj sobi 701 01:14:16,348 --> 01:14:19,051 u svakoj zgradi u �itavom gradu. 702 01:14:19,084 --> 01:14:21,487 I na svakom uli�nom �o�ku. 703 01:14:21,520 --> 01:14:26,758 Apropo toga, ubila bih tvog drugara sino� da sam ga uhvatila, 704 01:14:26,792 --> 01:14:30,229 stoga se smatraj sre�nom, slomljenog ogledala ili ne. 705 01:14:42,674 --> 01:14:45,410 Gde si po�la? 706 01:15:09,868 --> 01:15:12,204 Dobro jutro, Eli. 707 01:15:18,343 --> 01:15:22,180 Ne�to se sino� desilo. 708 01:15:28,453 --> 01:15:30,322 �ta misli�? 709 01:15:30,355 --> 01:15:33,392 Malo je preduga�ka. 710 01:15:42,834 --> 01:15:44,703 Zna� gde da me na�e�. 711 01:15:44,736 --> 01:15:48,574 �ta ti je, Eloiz? -Jesi li dobro? 712 01:15:48,607 --> 01:15:50,842 Koji joj je kurac? 713 01:15:52,711 --> 01:15:56,148 Pri�aj sa mnom. 714 01:17:04,983 --> 01:17:07,285 Gde si po�la? 715 01:17:07,919 --> 01:17:11,590 Gde si po�la? 716 01:17:14,259 --> 01:17:16,361 Pazi kuda ide�, mala. 717 01:17:19,398 --> 01:17:23,435 Ovo je fela kojoj mora� da podilazi�. 718 01:17:23,468 --> 01:17:25,470 Onda je mo�da prekasno za tebe. 719 01:17:25,504 --> 01:17:28,306 Da mi vi�e nisi prkosila! 720 01:17:28,340 --> 01:17:31,543 Tebi govorim, plavojko. Ovo je London. 721 01:17:31,576 --> 01:17:33,345 Poznata si mi. 722 01:17:33,378 --> 01:17:35,647 Da li te je povredio? 723 01:17:38,650 --> 01:17:41,253 Da vidim da li sam dobro shvatio. 724 01:17:41,286 --> 01:17:43,655 Svedo�ili ste ubistvu sino�, 725 01:17:43,689 --> 01:17:47,559 ali verujete da je to bila vizija iz pro�losti. 726 01:17:47,592 --> 01:17:52,464 Ubistvo mlade devojke u drugoj polovini 1960-ih, 727 01:17:52,497 --> 01:17:55,767 od strane �oveka za koga verujete da je makro. 728 01:17:56,802 --> 01:17:59,905 Vi ste student umetnosti, je l' da? 729 01:17:59,938 --> 01:18:01,506 Mode. 730 01:18:01,540 --> 01:18:04,242 Jeste li ikad uzimali neke halucinogene droge? 731 01:18:04,276 --> 01:18:06,244 Acid, pe�urke, meskalin? 732 01:18:06,278 --> 01:18:08,413 Ne�emo vas uvaliti u nevolju ako ste uzimali. 733 01:18:08,446 --> 01:18:12,549 Znam da �e zvu�ati ludo, ali ne konzumiram droge. 734 01:18:12,682 --> 01:18:14,419 Bili ste na �urci ranije. 735 01:18:14,453 --> 01:18:19,758 Mo�da vam je podmenuto ne�to? -Okvasite grlo. 736 01:18:22,360 --> 01:18:25,330 Ne, po�elo je pre sino�. 737 01:18:25,363 --> 01:18:28,266 Kada sam bila trezna, vi�ala sam obele�ja u snovima, 738 01:18:28,300 --> 01:18:31,803 detalje no�nih klubova, mesta na kojima nikad nisam bila, 739 01:18:31,837 --> 01:18:35,407 da bih potom te detalje videla na javi. 740 01:18:35,440 --> 01:18:39,911 Znam da se ne�to lo�e desilo ovoj devojci, 741 01:18:39,945 --> 01:18:44,916 jer imam te vizije, vizije iz pro�losti. 742 01:18:44,950 --> 01:18:48,487 Otkako sam se doselila u London, stalno vi�am Sendi. 743 01:18:48,520 --> 01:18:50,922 To je ubijena devojka. 744 01:18:50,956 --> 01:18:53,759 Ovde ste tek od skora? 745 01:18:53,792 --> 01:18:57,496 Nekoliko nedelja. -London zna da bude naporan. 746 01:18:57,529 --> 01:18:59,898 Mo�da bi razgovor sa nekim pomogao. 747 01:18:59,931 --> 01:19:02,034 Saslu�ajte me, molim vas! 748 01:19:02,068 --> 01:19:05,570 Postoji li istorija �izofrenije 749 01:19:05,604 --> 01:19:08,540 ili drugih mentalnih bolesti u va�oj familiji? 750 01:19:11,443 --> 01:19:14,046 Znam ko je ubica. 751 01:19:14,080 --> 01:19:17,482 Njen de�ko, i njen makro, D�ek. 752 01:19:17,516 --> 01:19:19,551 Videla sam ga nedavno. 753 01:19:20,552 --> 01:19:24,456 Taj �ovek koga vi�am po Sohou me prati. 754 01:19:24,489 --> 01:19:29,792 Prvi put kad sam ga videla, nije obra�ao pa�nju na mene. 755 01:19:29,826 --> 01:19:31,563 Ali zapala sam mu za oko 756 01:19:31,596 --> 01:19:35,400 kada sam po�ela da nosim istu frizuru kao Sendi, ubijena devojka. 757 01:19:35,433 --> 01:19:37,836 Ova sad frizura? 758 01:19:38,770 --> 01:19:41,773 Poenta je da sam videla D�eka. 759 01:19:41,807 --> 01:19:45,410 Videla sam ubicu kao starca oko Sohoa. 760 01:19:45,443 --> 01:19:48,613 Gde ste ga ta�no videli? 761 01:19:49,447 --> 01:19:51,349 Pije u Tukanu. 762 01:19:51,383 --> 01:19:54,553 Mislim da imamo sve �to nam treba. 763 01:20:18,009 --> 01:20:21,980 Posle se nadovezala da ubica pije u Tukanu, a to su�ava izbor 764 01:20:22,013 --> 01:20:23,815 na mene, tebe i �itav Soho. 765 01:20:25,151 --> 01:20:26,985 Slu�am je i mislim se: 766 01:20:27,018 --> 01:20:30,956 "Ala sere�, mala." -G�ice Tarner. 767 01:20:30,989 --> 01:20:33,792 G�ice Tarner, ne idite. Volela bih da ostanete. 768 01:20:33,825 --> 01:20:37,762 Kako da vas uverim da nisam luda? -Ne mislim da ste ludi. 769 01:20:37,796 --> 01:20:41,100 Samo mislim da vam treba pomo� u vidu podr�ke. 770 01:20:41,133 --> 01:20:44,002 Ispravno ste postupili. 771 01:20:44,036 --> 01:20:49,374 Istra�i�u Sendino ubistvo. Ako se ne�to pojavi, izvesti�u vas. 772 01:20:51,643 --> 01:20:55,547 Ali, ovako stare slu�ajeve gotovo je nemogu�e re�iti bez 773 01:20:55,580 --> 01:20:59,651 ne�eg konkretnog, kao prezime. 774 01:21:08,060 --> 01:21:11,596 Tra�im informacije o ubijenim �enama, nestalim osobama, 775 01:21:11,630 --> 01:21:15,034 u centru Londona, izme�u 1960. i 1969. 776 01:21:15,067 --> 01:21:17,535 Ne studira� modu? 777 01:21:18,137 --> 01:21:20,472 Da, to je istra�ivanje. 778 01:21:20,505 --> 01:21:24,709 Pravi� modno snimanje na zloglasnim mestima ubistava? 779 01:21:25,644 --> 01:21:27,812 Ba� tako. 780 01:21:27,846 --> 01:21:30,815 Ubistveno. -Jeste. 781 01:21:37,015 --> 01:21:38,715 POLICAJKA UBIJENA BLIZU "SKRABSA" 782 01:21:45,715 --> 01:21:47,915 BOKSER PRED SUDOM ZBOG UBISTVA KONOBARICE 783 01:21:48,267 --> 01:21:51,937 Eli... -Pobogu, D�one! 784 01:21:51,970 --> 01:21:55,740 Za�to �apu�e�? -U biblioteci smo. 785 01:21:58,244 --> 01:22:01,713 Uzeo sam ti stvari. Istr�ala si. 786 01:22:02,580 --> 01:22:04,015 Zaboravila si ranac. 787 01:22:04,050 --> 01:22:07,686 Svi su ovde, spremaju se za ispit. 788 01:22:07,719 --> 01:22:10,822 Vidi, u vezi sino�... 789 01:22:10,855 --> 01:22:14,960 Ako sam negde pogre�io... -Nisi. 790 01:22:14,993 --> 01:22:19,864 Izvini, nije do tebe. -�ta je onda? 791 01:22:21,300 --> 01:22:24,602 Misli�e� da sam �aknuta. 792 01:22:27,872 --> 01:22:29,507 Reci mi. 793 01:22:29,541 --> 01:22:32,677 Sino� sam videla ne�to. 794 01:22:32,711 --> 01:22:35,114 U spava�oj sobi, iz pro�losti. 795 01:22:35,147 --> 01:22:36,915 �ta si videla? 796 01:22:39,617 --> 01:22:41,853 Devojku su izboli. 797 01:22:42,887 --> 01:22:46,524 �ivela je u mojoj sobi, zvala se... Sendi. 798 01:22:46,558 --> 01:22:48,327 Njen ubica jo� uvek je na slobodi. 799 01:22:48,360 --> 01:22:52,630 Sad tra�im ubijene �ene i nestale osobe iz '60-ih, 800 01:22:52,664 --> 01:22:55,034 da saznam njeno ime. 801 01:22:56,035 --> 01:22:58,636 Polude�u ako ne na�em. 802 01:22:58,670 --> 01:23:01,539 Mo�da ve� jesam. 803 01:23:02,174 --> 01:23:04,043 Slobodno be�i i ne okre�i se. 804 01:23:04,076 --> 01:23:06,312 Slu�aj. 805 01:23:06,345 --> 01:23:11,716 Moja tetka veruje u svakakva uvrnuta sranja. 806 01:23:11,750 --> 01:23:15,587 Samo mi reci kako mogu da pomognem. 807 01:23:18,923 --> 01:23:24,263 Mo�e� da pregleda� kutije za narednu godinu, 1966. 808 01:23:24,296 --> 01:23:26,798 Au, jebote. To je samo jedna godina? 809 01:23:27,599 --> 01:23:30,069 London je r�avo mesto. 810 01:23:35,006 --> 01:23:38,877 Biblioteka �e se zatvoriti za 15 minuta. 811 01:23:42,177 --> 01:23:44,177 NESTAO OTAC DVOJE DECE 812 01:23:49,377 --> 01:23:51,077 NASTAVNIK NESTAO NAKON NO�I U SOHOU 813 01:23:58,277 --> 01:24:00,277 TRAJE POTRAGA ZA VLASNIKOM FABRIKE 814 01:24:13,112 --> 01:24:15,013 Brz si. 815 01:24:50,014 --> 01:24:51,783 Jebe� ovo! 816 01:25:00,959 --> 01:25:02,894 Jesi li videla to? 817 01:25:02,927 --> 01:25:05,897 Mogla je da je ubije. 818 01:25:05,930 --> 01:25:07,632 U redu je. 819 01:25:09,301 --> 01:25:12,971 Nije jebeno u redu! 820 01:25:13,004 --> 01:25:15,874 Obezbe�enje! -Budi tu. 821 01:25:15,907 --> 01:25:18,144 Jokasta, �ekaj! 822 01:25:20,912 --> 01:25:24,416 Jokasta, nije bilo sa namerom! -Ti to mene zajebava�? 823 01:25:24,450 --> 01:25:26,085 Obezbe�enje! 824 01:25:40,965 --> 01:25:44,403 �ta mi se de�ava? 825 01:25:46,004 --> 01:25:47,805 �ta mi se de�ava? 826 01:26:18,204 --> 01:26:21,839 Alo! Kuda si to po�la? 827 01:26:22,874 --> 01:26:24,809 Misli� da mo�e� tek tako da ode�? 828 01:26:41,126 --> 01:26:44,096 Ostavite me na miru! 829 01:26:54,406 --> 01:26:57,243 Vra�aj se ovamo, droljo! 830 01:26:57,276 --> 01:27:00,446 Vra�aj se, kurvo! 831 01:27:00,479 --> 01:27:03,848 Tebi govorim, Sendi. 832 01:27:03,881 --> 01:27:06,185 Ostavi me na miru! 833 01:27:23,335 --> 01:27:25,504 D�ek? 834 01:27:51,130 --> 01:27:52,930 Gde si do sad? 835 01:27:52,964 --> 01:27:56,901 Pokrivam te za �ankom ve� sat vremena. 836 01:27:56,934 --> 01:28:02,274 Eli, pohitaj dole. Ima� mu�teriju. 837 01:28:42,980 --> 01:28:44,550 Evo nje. 838 01:28:44,583 --> 01:28:47,519 Zna� li da upravo ide tvoja pesma? 839 01:28:47,553 --> 01:28:50,489 Pustio sam je na d�uboksu, 840 01:28:50,522 --> 01:28:53,092 i gle �uda, ti se pojavi�. 841 01:28:53,125 --> 01:28:56,628 Kerol je brinula za tebe. Mislila je da si nestala. 842 01:28:56,662 --> 01:28:59,997 Odgovorio sam joj da nikada niko nije stvarno nestao. 843 01:29:00,032 --> 01:29:04,001 Uvek su tu negde. 844 01:29:04,670 --> 01:29:06,971 Ja sam tu. -Dobro pa jesi. 845 01:29:07,004 --> 01:29:10,075 Kriglu to�enog. 846 01:29:13,445 --> 01:29:16,281 �ujem da ste bili pravi �enskaro�. -Bio? 847 01:29:17,282 --> 01:29:18,517 Kako se usu�uje�? 848 01:29:18,550 --> 01:29:21,653 I dalje sam. To se ne gubi. 849 01:29:21,687 --> 01:29:25,257 Znali ste dosta devojaka iz kraja? 850 01:29:26,058 --> 01:29:29,228 Sve sam ih znao. -Sendi? 851 01:29:30,429 --> 01:29:32,464 Ko nju nije znao. 852 01:29:34,433 --> 01:29:38,337 Moja Eloiza 853 01:29:40,572 --> 01:29:44,042 Voleo bih da joj ugodim 854 01:29:44,076 --> 01:29:46,345 Voleo bih da marim 855 01:29:49,515 --> 01:29:53,152 Ali nje nema 856 01:29:56,054 --> 01:29:58,056 Da li te pla�im? 857 01:29:58,657 --> 01:30:02,026 Ne. -Znao sam sve devojke. 858 01:30:02,060 --> 01:30:09,568 Brinuo sam o njima, takore�i. Dr�ao sam ih na povodcu. 859 01:30:09,601 --> 01:30:12,970 Sendi je bila posebna. 860 01:30:13,004 --> 01:30:14,972 Nije joj ovde bilo mesto. 861 01:30:15,006 --> 01:30:17,543 Smatrao sam da zaslu�uje bolje. 862 01:30:18,477 --> 01:30:21,180 Ali, na kraju dana, 863 01:30:21,213 --> 01:30:23,981 sve izgledate isto u mrtva�nici. 864 01:30:26,084 --> 01:30:28,287 Znam �ta si uradio. 865 01:30:30,088 --> 01:30:33,525 Uradio sam mnoge stvari, Eloiz. 866 01:30:33,559 --> 01:30:36,728 Mora�e� da bude� odre�enija. 867 01:30:36,762 --> 01:30:39,598 Znam �ta si uradio Sendi. 868 01:30:39,631 --> 01:30:42,367 Je li? 869 01:30:42,401 --> 01:30:44,336 Videla sam je. 870 01:30:44,369 --> 01:30:48,240 Vi�am je. Znam �ta se desilo. 871 01:30:48,273 --> 01:30:50,642 �ta god da se desilo Sendi, 872 01:30:50,676 --> 01:30:52,578 sama je to tra�ila. 873 01:30:52,611 --> 01:30:55,481 Niko to ne zaslu�uje. 874 01:30:57,182 --> 01:31:01,053 Znam gde �ivi�, Eloiz. 875 01:31:01,086 --> 01:31:04,089 Ne znam �ta si videla ili �ula, 876 01:31:04,122 --> 01:31:06,625 ali ti pouzdano ka�em da je Sendi zavr�ila 877 01:31:06,658 --> 01:31:09,026 ta�no tamo gde je �elela. 878 01:31:09,061 --> 01:31:12,264 Zanimljivo da si je spomenula. 879 01:31:12,297 --> 01:31:18,537 Prvo �to sam uradio po povratku u ovaj �umez 880 01:31:18,570 --> 01:31:22,541 bilo je da potra�im njene stare kosti. 881 01:31:22,574 --> 01:31:27,346 Ali, neki ljudi ne �ele da budu na�eni. 882 01:31:28,747 --> 01:31:32,384 Vi ste je ubili. -Misli� da sam ja ubio Sendi? 883 01:31:32,417 --> 01:31:34,553 Znam da jeste! 884 01:31:34,586 --> 01:31:38,524 Shvati�e� da je Aleks ubila Sendi. 885 01:31:38,557 --> 01:31:40,158 Vratite se. 886 01:31:40,192 --> 01:31:43,262 Dosta mi je ispitivanja. 887 01:31:43,295 --> 01:31:48,467 Misli� da je bila svetica, ali nemoj se zavarati. 888 01:31:48,500 --> 01:31:51,303 Snimam sve. Ne�ete se izvu�i! 889 01:31:51,336 --> 01:31:54,806 Radim, more, �ta mi se prohte. 890 01:31:54,840 --> 01:31:56,642 Obavestila sam policiju! 891 01:31:56,675 --> 01:31:59,545 Jebe mi se! 892 01:31:59,578 --> 01:32:03,148 Stanite! -Kada vidi� Aleks, 893 01:32:03,181 --> 01:32:05,751 u kakvom god ona paklu bila, 894 01:32:05,784 --> 01:32:07,419 prenesi joj moje pozdrave. 895 01:32:13,792 --> 01:32:15,427 O, Bo�e! 896 01:32:18,497 --> 01:32:22,601 �ta se desilo? -Stao je nasred ulice. 897 01:32:22,634 --> 01:32:25,137 Jadni Lindzi. 898 01:32:25,170 --> 01:32:28,774 Zovi Hitnu pomo�. �ta �eka�!? 899 01:32:28,807 --> 01:32:31,343 Reci im da je bio policajac. 900 01:32:31,376 --> 01:32:34,279 Po�uri�e kada to �uju. 901 01:32:34,313 --> 01:32:36,114 Lindzi? 902 01:32:36,148 --> 01:32:38,383 On je policajac? -Da, odeljenje za poroke. 903 01:32:38,417 --> 01:32:40,152 Radio je kao policajac u Sohou. 904 01:32:40,186 --> 01:32:44,723 Godinama je radio u ulici crvenih fenjera, a vidi ga sad. 905 01:32:44,756 --> 01:32:48,727 Ne zove se D�ek? 906 01:32:49,895 --> 01:32:53,632 Ne, mila. To je Lindzi. 907 01:32:55,467 --> 01:32:58,737 U lo�em je stanju. -Cenim da si pandur. 908 01:33:01,506 --> 01:33:02,708 Ma nemoj? 909 01:33:05,444 --> 01:33:08,747 Izvuci se dok mo�e�. 910 01:33:21,226 --> 01:33:24,363 Izneverila sam tebe. Izneverila sam mamu. 911 01:33:24,396 --> 01:33:26,898 Nisi nikog izneverila. 912 01:33:26,932 --> 01:33:29,801 Ne bi nikada mogla. 913 01:33:29,835 --> 01:33:31,937 Ne znam �ta se zbilo, 914 01:33:31,970 --> 01:33:35,374 ali u redu je vratiti se ku�i. 915 01:33:35,407 --> 01:33:37,376 Nisi nikog razo�arala. 916 01:33:38,710 --> 01:33:41,246 Dolazim po tebe sutra ujutru. 917 01:33:41,279 --> 01:33:44,249 Ne mogu da provedem ovde jo� jednu no�. 918 01:33:44,282 --> 01:33:46,785 Na�i �u onda nekog da me odmah odveze. 919 01:33:51,556 --> 01:33:55,193 Halo? Znam ko mo�e da pomogne. 920 01:33:55,227 --> 01:33:56,395 Zva�u te. 921 01:33:59,698 --> 01:34:01,700 D�one! 922 01:34:04,436 --> 01:34:07,839 Hvala Bogu. Video sam sirene, i pomislio... 923 01:34:07,873 --> 01:34:10,809 Pla�im se ovde. -Odbaci�u te ku�i. 924 01:34:10,842 --> 01:34:13,378 Ne, mislim na moju pravu ku�u. 925 01:34:13,412 --> 01:34:15,447 Moram da odem iz Londona. 926 01:34:15,480 --> 01:34:17,616 Ho�e� li me odvesti na �elezni�ku stanicu? 927 01:34:17,649 --> 01:34:21,319 Kakav crni voz. Odve��u te. -Ima� kola? 928 01:34:21,353 --> 01:34:25,624 Kako bih druga�ije iz Ju�nog Londona stigao u Severni? 929 01:34:26,591 --> 01:34:28,927 Pokupi�u svoje stvari, 930 01:34:28,960 --> 01:34:31,697 i onda vi�e nikada ne�u videti tu prokletu sobu! 931 01:34:31,730 --> 01:34:33,699 Ho�e� da idem sa tobom? 932 01:34:33,732 --> 01:34:37,436 Bolje ne. G�a Kolins �e te ubiti ako te ponovo vidi. 933 01:34:37,469 --> 01:34:41,440 Namoli�u je da mi vrati depozit. 934 01:34:47,746 --> 01:34:51,450 Ako se ne vratim za 15 minuta, do�i po mene. 935 01:35:09,968 --> 01:35:12,437 G�o Kolins, ja sam, Eli. 936 01:35:12,471 --> 01:35:14,773 Sti�em, du�ice. 937 01:35:18,043 --> 01:35:20,846 Izgleda� kao da te �avo juri. 938 01:35:20,879 --> 01:35:22,848 Treba mi va�a pomo�. 939 01:35:23,849 --> 01:35:24,883 Sama si? 940 01:35:26,818 --> 01:35:28,754 Pristavi�u �ajnik. U�i. 941 01:35:31,556 --> 01:35:36,762 Tvoj izbor muzike me je ponukao da izvadim stare plo�e. 942 01:35:36,795 --> 01:35:40,632 Gre�kom sam uzela tvoje pismo. 943 01:35:40,665 --> 01:35:42,400 Na onoj gomili je. 944 01:35:56,681 --> 01:35:59,085 Ne zameri mi na cigarama. 945 01:35:59,118 --> 01:36:02,054 Ona cika od sino� me je naterala da po�nem ponovo. 946 01:36:02,088 --> 01:36:05,390 Izvinite. -Nisi ti kriva. 947 01:36:05,423 --> 01:36:07,793 Ve� sam bila na pragu da opet po�nem. 948 01:36:11,863 --> 01:36:13,632 Kako mogu da ti pomognem? 949 01:36:13,665 --> 01:36:16,535 G�o Kolins, zaista mi je �ao zbog ovoga. 950 01:36:16,568 --> 01:36:20,072 Nisam �elela da bude ovako, ali odlazim ve�eras. 951 01:36:23,708 --> 01:36:29,481 Nije da mi ba� cvetaju ru�e ovde, vra�am se ku�i. 952 01:36:29,514 --> 01:36:30,949 Obe�avam da �u platiti ogledalo, 953 01:36:30,982 --> 01:36:33,652 ali mi je potreban depozit. -Uspori. 954 01:36:33,685 --> 01:36:35,987 Ne �elim da preklinjem, ali ovo je blagi u�as. 955 01:36:36,021 --> 01:36:40,592 Uspori. Pij �aj. 956 01:36:46,698 --> 01:36:50,069 I�la si u policiju, zar ne? 957 01:36:50,102 --> 01:36:53,972 Zbog sobe na spratu. 958 01:36:57,008 --> 01:37:03,982 Fina policajka je navra�ala i postavljala pitanja o tebi. 959 01:37:04,015 --> 01:37:10,822 �elela je da se uveri da si dobro. 960 01:37:10,856 --> 01:37:13,725 Zabrinula sam se. 961 01:37:13,758 --> 01:37:16,962 Rekla si joj da si videla mrtvu devojku gore. 962 01:37:18,997 --> 01:37:20,432 �ao mi je. 963 01:37:20,465 --> 01:37:23,135 To je sme�no jer... 964 01:37:23,169 --> 01:37:26,605 ima istine u tome. 965 01:37:27,839 --> 01:37:31,743 Nisam razmi�ljala o tome, dok nisi to spomenula, ali... 966 01:37:31,776 --> 01:37:35,847 Mo�e se re�i da je devojka umrla gore. 967 01:37:35,881 --> 01:37:37,749 Mlada ja... 968 01:37:38,650 --> 01:37:42,654 ...koja je pohrlila u veliki grad. 969 01:37:44,990 --> 01:37:46,591 Sendi. 970 01:37:47,726 --> 01:37:50,896 Imala sam nadanja i snove kao ti. 971 01:37:50,929 --> 01:37:53,199 �elela sam da budem peva�ica. 972 01:37:53,232 --> 01:37:56,902 �elela sam da nastupam i glumim. 973 01:37:56,935 --> 01:38:01,539 Postoje izvesne paralele izme�u kurve i glumice. 974 01:38:02,507 --> 01:38:08,647 Mora� da se pretvara� da si neko drugi. 975 01:38:08,680 --> 01:38:10,749 Pretvarala sam se da sam negde drugde. 976 01:38:12,484 --> 01:38:14,686 Da se to ne de�ava meni. 977 01:38:15,854 --> 01:38:18,790 Poku�ala sam da zaboravim... 978 01:38:18,823 --> 01:38:21,526 sve te ljude. 979 01:38:21,559 --> 01:38:25,697 Obrisala sam njihova lica. 980 01:38:27,099 --> 01:38:28,600 Morala sam. 981 01:38:30,001 --> 01:38:32,570 Svela sam ih na ni�tavilo. 982 01:38:33,772 --> 01:38:39,811 Tako da, mo�e se re�i da je Sendi umrla u toj sobi. 983 01:38:41,846 --> 01:38:45,151 Umrla je u toj sobi stotinu puta. 984 01:38:45,184 --> 01:38:46,818 A onda jedne no�i... 985 01:38:49,121 --> 01:38:50,955 ...�ovek koji me je strpao unutra... 986 01:38:54,060 --> 01:38:55,961 ...�ovek koji me je primorao na to... 987 01:38:58,697 --> 01:39:00,999 ...�ovek koji mi je ukrao san... 988 01:39:09,208 --> 01:39:10,942 Zabola sam no� u njemu... 989 01:39:14,879 --> 01:39:16,481 ...stotinu puta. 990 01:39:20,319 --> 01:39:22,221 I zna� �ta, Eli? 991 01:39:22,254 --> 01:39:24,923 Mogu da te zovem Eli? 992 01:39:26,058 --> 01:39:27,892 �inilo se ispravnim. 993 01:39:30,996 --> 01:39:33,598 Svi ti skotovi 994 01:39:33,631 --> 01:39:36,001 koji su mi zvonili na vrata, 995 01:39:36,035 --> 01:39:38,570 �unjaju�i se mojim stepenicama, 996 01:39:38,603 --> 01:39:41,307 poslali su me u pakao. 997 01:39:41,340 --> 01:39:43,641 Vratila sam im milo za drago. 998 01:39:48,147 --> 01:39:49,981 �tampa ih je nazivala 999 01:39:50,015 --> 01:39:52,318 "nestalim osobama". 1000 01:39:52,351 --> 01:39:55,754 Po mom mi�ljenju, oni su ve� bili izgubljeni. 1001 01:39:57,323 --> 01:40:01,559 Nisu znali gde su. 1002 01:40:02,660 --> 01:40:05,097 Problem je �to nisu znali ko su. 1003 01:40:06,664 --> 01:40:08,967 U�inila sam uslugu zajednici. 1004 01:40:09,000 --> 01:40:12,637 Nisam vi�e dala na sebe. 1005 01:40:12,670 --> 01:40:15,274 Nisam dopustila da me ovaj grad slomi. 1006 01:40:15,307 --> 01:40:18,943 �ao mi je. -Za�to? 1007 01:40:18,977 --> 01:40:21,280 To nije tvoja krivica. 1008 01:40:21,313 --> 01:40:24,283 Ne, mislim, razumem vas. 1009 01:40:24,316 --> 01:40:26,718 Znam kroz �ta ste prolazili. 1010 01:40:27,952 --> 01:40:30,089 Zna� li? 1011 01:40:30,122 --> 01:40:33,658 Nisam htela da vam navu�em policiju. 1012 01:40:33,691 --> 01:40:37,962 U redu je. Misle da si luda. 1013 01:40:37,996 --> 01:40:40,865 A i nije da �e� nekome re�i. 1014 01:40:40,899 --> 01:40:44,303 Naravno. Ne bih nikad. 1015 01:40:44,336 --> 01:40:47,806 Ne. Mislim... 1016 01:40:47,839 --> 01:40:51,043 Znam da ne�e� nikome re�i. 1017 01:41:00,086 --> 01:41:03,955 Ne brini. Ne�u te izbosti kao ostale. 1018 01:41:03,988 --> 01:41:07,293 Ne bih ti to uradila. 1019 01:41:07,326 --> 01:41:09,161 Utonu�e� u san. 1020 01:41:10,396 --> 01:41:13,032 Svi �e misliti da si izvr�ila samoubistvo, 1021 01:41:13,065 --> 01:41:16,135 jer se to naziralo u vazduhu. 1022 01:41:17,436 --> 01:41:21,107 Svi su veoma zabrinuti za tebe. 1023 01:41:28,876 --> 01:41:32,184 Rasokomoti se. 1024 01:41:32,218 --> 01:41:38,224 Mo�e� da zadrema� uz tu tvoju lepu muzikicu. 1025 01:41:39,891 --> 01:41:42,394 Nema vi�e uzbu�enja za tebe ve�eras. 1026 01:41:52,338 --> 01:41:56,007 Samo ti, re�e? La�ljivice mala! 1027 01:42:02,214 --> 01:42:03,748 Ne. 1028 01:42:03,781 --> 01:42:06,684 Sti�em, du�ice. 1029 01:42:28,307 --> 01:42:30,276 �ta je? 1030 01:42:30,309 --> 01:42:32,810 Do�ao sam da vidim Eli. 1031 01:42:32,844 --> 01:42:35,780 Gore je. U�i. 1032 01:42:39,218 --> 01:42:40,885 Be�i! 1033 01:42:41,387 --> 01:42:44,089 D�one! 1034 01:42:45,457 --> 01:42:47,059 Sti�aj se! 1035 01:42:47,092 --> 01:42:49,827 Probudi�e� i mrtve koliko vri�ti�! 1036 01:42:52,830 --> 01:42:54,433 Dame i gospodo... 1037 01:42:56,368 --> 01:42:57,436 ...jo� jednom, 1038 01:42:57,469 --> 01:43:02,208 g�ica Sendi Kolins! 1039 01:43:02,241 --> 01:43:03,775 Ti si moj svet 1040 01:43:03,808 --> 01:43:09,714 Ti si vazduh koji di�em 1041 01:43:11,350 --> 01:43:13,751 Ti si moj svet 1042 01:43:13,785 --> 01:43:18,457 Ti si svaki moj pokret 1043 01:43:18,490 --> 01:43:21,393 Pusti je! 1044 01:43:30,536 --> 01:43:34,306 Stani! 1045 01:43:35,040 --> 01:43:36,874 Po�ar! 1046 01:43:41,046 --> 01:43:47,852 Kao �to drve�e pose�e za suncem 1047 01:43:48,853 --> 01:43:55,294 Tako ja pose�em za ljubav tvoju 1048 01:43:56,295 --> 01:44:00,366 Dok ruka tvoja 1049 01:44:00,399 --> 01:44:03,569 Dr�i ruku moju 1050 01:44:03,602 --> 01:44:06,804 Ose�am mo� 1051 01:44:06,838 --> 01:44:10,409 Tako bla�enu 1052 01:44:16,382 --> 01:44:18,117 Ubi�u te! 1053 01:44:18,950 --> 01:44:20,419 Ubi�u te! 1054 01:45:25,484 --> 01:45:26,618 Eloiz! 1055 01:45:37,529 --> 01:45:39,231 Pusti me unutra! 1056 01:45:46,138 --> 01:45:51,143 Upomo�. 1057 01:45:51,710 --> 01:45:54,279 Upomo�. 1058 01:46:01,320 --> 01:46:03,522 Ulazim unutra. 1059 01:46:03,555 --> 01:46:06,125 Ubij je. 1060 01:46:11,028 --> 01:46:13,699 Ubij je. 1061 01:46:13,732 --> 01:46:16,535 Spasi nas. 1062 01:46:16,568 --> 01:46:20,172 Ubij je! 1063 01:46:20,205 --> 01:46:21,440 Ne. 1064 01:46:30,482 --> 01:46:32,651 Lepo ime. 1065 01:46:36,188 --> 01:46:39,057 Sa tobom sam do samog kraja, Sendi. 1066 01:46:40,058 --> 01:46:43,928 Ti si ovo �elela. 1067 01:46:44,596 --> 01:46:47,332 Vi�e od svega, rekla si. 1068 01:47:03,215 --> 01:47:05,517 Nisam... 1069 01:47:10,222 --> 01:47:12,491 Nisam ovo �elela. 1070 01:47:13,592 --> 01:47:17,529 Znam. Videla sam. 1071 01:47:17,563 --> 01:47:22,334 Zaslu�ili su to. -Znam. 1072 01:47:24,736 --> 01:47:27,105 Ne idem u zatvor. 1073 01:47:29,708 --> 01:47:33,212 �itav �ivot sam u zatvoru. 1074 01:47:33,245 --> 01:47:35,080 Ne! 1075 01:47:42,788 --> 01:47:45,190 Molim te. 1076 01:47:46,091 --> 01:47:49,528 Ne mora� da radi� ovo, Sendi. 1077 01:47:51,497 --> 01:47:53,298 Mo�e� da �ivi�. 1078 01:47:54,433 --> 01:47:56,101 Molim te, �ivi. 1079 01:47:56,134 --> 01:47:59,638 Pomiri se sa tim! 1080 01:47:59,671 --> 01:48:02,040 Odlazi! -Ne! 1081 01:48:02,074 --> 01:48:04,476 Ne mo�e� da me spasi�. 1082 01:48:05,444 --> 01:48:09,381 Sebe spa�avaj. Spasi de�aka. 1083 01:48:09,414 --> 01:48:11,483 Idi! 1084 01:48:59,498 --> 01:49:01,166 D�one, ustaj. 1085 01:50:29,588 --> 01:50:31,723 A sada, sa kolekcijom 1086 01:50:31,757 --> 01:50:35,927 koja nas vra�a u raskala�ne '60-te, 1087 01:50:35,961 --> 01:50:39,765 predstavljamo vam studenta prve godine, Eloiz Tarner. 1088 01:50:57,482 --> 01:51:01,820 I jo� jednom, Eloiz Tarner. 1089 01:51:21,006 --> 01:51:23,575 Znala sam da mo�e� ovo. 1090 01:51:24,876 --> 01:51:28,313 Ti si zvezda, Eli. -Hvala. 1091 01:51:28,346 --> 01:51:32,250 Pokidala si. Stvarno si hrabra. -Tako hrabra. 1092 01:51:32,284 --> 01:51:34,319 Hvala, devojke. 1093 01:51:55,974 --> 01:51:58,310 Evo je! 1094 01:51:58,343 --> 01:52:01,847 Moja �uvena dizajnerka. -Bilo je fantasti�no. 1095 01:52:04,582 --> 01:52:06,685 Briljantna si. 1096 01:52:09,521 --> 01:52:11,523 Presre�na sam �to sam ovo li�no videla. 1097 01:52:11,556 --> 01:52:14,025 I meni je drago, bako. 1098 01:52:14,060 --> 01:52:17,629 Ne moram ovo da ti govorim, ali... 1099 01:52:17,662 --> 01:52:20,465 tvoja mama bi se tako ponosila tobom. 1100 01:52:21,767 --> 01:52:23,802 Znam da jeste. 1101 01:52:43,002 --> 01:52:49,002 Prevod: Admir Destani (Dartanjan) 1102 01:52:52,002 --> 01:52:56,002 Preuzeto sa www.titlovi.com 78924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.