Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,821
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:07,517 --> 00:00:10,312
We created a portal inside
a building in 10,000 B.C.
3
00:00:10,354 --> 00:00:11,939
And as long as that portal remains open,
4
00:00:11,980 --> 00:00:14,024
these sinkholes will
continue to randomly generate.
5
00:00:15,442 --> 00:00:16,860
I'm gonna do whatever I have to,
6
00:00:16,902 --> 00:00:18,654
to win you back.
7
00:00:18,695 --> 00:00:19,695
I love your father,
8
00:00:19,696 --> 00:00:21,823
but I love Levi.
9
00:00:22,991 --> 00:00:24,451
As hard as it is,
10
00:00:24,493 --> 00:00:25,953
sooner or later, you're
gonna have to make a choice.
11
00:00:27,037 --> 00:00:28,288
I was married before.
12
00:00:28,330 --> 00:00:30,499
I'm finally ready to be happy with you.
13
00:00:30,540 --> 00:00:32,876
- Who is that?
- My husband.
14
00:00:32,918 --> 00:00:35,837
He and his followers,
they'll come for all of us.
15
00:00:37,839 --> 00:00:39,633
These are the exact same
burns that were on Eddie.
16
00:00:40,759 --> 00:00:41,969
You wanna prove yourself to me?
17
00:00:42,010 --> 00:00:43,595
Let us use that portal.
18
00:00:43,637 --> 00:00:44,695
Let's go get Josh.
19
00:00:47,099 --> 00:00:48,100
- Josh!
- Riley!
20
00:00:48,141 --> 00:00:49,142
Dad?
21
00:00:49,184 --> 00:00:50,435
Another sinkhole's coming.
22
00:00:50,477 --> 00:00:52,729
But this one we might be able to stop.
23
00:00:56,400 --> 00:00:58,193
Just over an hour ago,
24
00:00:58,235 --> 00:01:01,113
a 4.6 earthquake struck in Los Angeles.
25
00:01:01,154 --> 00:01:03,824
Seismologists report the
epicenter was 10 miles
26
00:01:03,865 --> 00:01:05,367
off the coast of Santa Monica.
27
00:01:05,409 --> 00:01:06,743
No casualties were reported,
28
00:01:06,785 --> 00:01:09,579
and infrastructure damage was minimal.
29
00:01:17,713 --> 00:01:19,631
- Hey.
- Hey.
30
00:01:21,550 --> 00:01:23,176
Gavin, listen.
31
00:01:23,218 --> 00:01:24,886
We finally got the family back together.
32
00:01:24,928 --> 00:01:26,597
That's no small feat.
33
00:01:26,638 --> 00:01:28,807
Yeah. Yeah.
34
00:01:28,849 --> 00:01:31,184
We're gonna find your mom.
35
00:01:31,226 --> 00:01:32,936
And we'll figure out the next step.
36
00:01:32,978 --> 00:01:35,856
You're right. Yeah.
37
00:01:35,897 --> 00:01:37,816
Besides, we can't let
a tidal wave destroy
38
00:01:37,858 --> 00:01:39,484
where we had our first date.
39
00:01:39,526 --> 00:01:42,487
No. No, we cannot.
40
00:01:43,864 --> 00:01:47,034
You remember being on
top of that Ferris wheel?
41
00:01:47,075 --> 00:01:48,493
We were stuck up there awhile.
42
00:01:48,535 --> 00:01:50,078
Almost like you planned it.
43
00:01:53,957 --> 00:01:56,001
I needed the time to
get to know you better.
44
00:01:56,043 --> 00:01:58,045
Hey.
45
00:01:58,086 --> 00:01:59,338
I got something.
46
00:02:00,922 --> 00:02:02,424
It's a simple radio receiver.
47
00:02:02,466 --> 00:02:03,967
Caroline must have taken the transmitter
48
00:02:04,009 --> 00:02:06,094
and left this behind to
help you guys find her.
49
00:02:06,136 --> 00:02:07,804
Okay, but how can an
old radio do anything
50
00:02:07,846 --> 00:02:08,889
besides play music?
51
00:02:08,931 --> 00:02:10,223
Think of it like
52
00:02:10,265 --> 00:02:12,059
Find My Friends' great-grandfather.
53
00:02:12,100 --> 00:02:13,268
The closer we are to the target,
54
00:02:13,310 --> 00:02:14,728
the shorter the time between the beeps.
55
00:02:14,770 --> 00:02:16,021
Did you get a location?
56
00:02:16,063 --> 00:02:18,690
The beeps suggest she's
10 to 15 miles east.
57
00:02:18,732 --> 00:02:20,067
Okay, that puts her near downtown.
58
00:02:20,108 --> 00:02:21,276
So we can do this.
59
00:02:21,318 --> 00:02:23,403
We save Caroline. She
stops the sinkhole.
60
00:02:23,445 --> 00:02:26,156
Everyone in Santa Monica
lives to eat another corndog.
61
00:02:26,198 --> 00:02:27,616
So you guys got any idea who took her?
62
00:02:27,658 --> 00:02:29,785
No, but Caroline did say something
63
00:02:29,826 --> 00:02:31,328
about someone named James.
64
00:02:34,456 --> 00:02:35,958
Okay, what's our plan
for getting downtown?
65
00:02:35,999 --> 00:02:37,668
Well, my dad owns a van.
66
00:02:37,709 --> 00:02:39,002
I mean, right about now he should be off
67
00:02:39,044 --> 00:02:41,296
on his annual fishing trip
with his Marine buddies,
68
00:02:41,338 --> 00:02:43,256
which means we can help
ourselves to his ride.
69
00:02:43,298 --> 00:02:44,675
We better get going.
70
00:02:44,716 --> 00:02:47,052
In 48 hours, all of
this will be underwater.
71
00:02:57,980 --> 00:02:59,314
Did you spot Caroline?
72
00:02:59,356 --> 00:03:01,275
Ground floor, northeast
corner of the building.
73
00:03:01,316 --> 00:03:02,401
- Anyone armed?
- Two guards.
74
00:03:02,442 --> 00:03:04,820
But the room they're keeping her
in has multiple access points.
75
00:03:04,861 --> 00:03:06,655
Snatch and grab sounds
like our best bet.
76
00:03:06,697 --> 00:03:08,407
We go through the back,
we take them out together.
77
00:03:08,448 --> 00:03:10,033
That's too risky. There could be guards
78
00:03:10,075 --> 00:03:11,243
down any of those hallways.
79
00:03:11,285 --> 00:03:12,995
We need to clear that property first.
80
00:03:13,036 --> 00:03:14,329
She's in danger right now, okay?
81
00:03:14,371 --> 00:03:16,164
- There's no time for that.
- There's always time.
82
00:03:16,206 --> 00:03:18,125
It's my mother. This
is what we're doing.
83
00:03:21,962 --> 00:03:23,797
Enough.
84
00:03:23,839 --> 00:03:24,839
We go with Gavin's plan.
85
00:03:28,302 --> 00:03:30,429
Fine. Lead the way.
86
00:03:33,265 --> 00:03:35,142
Be careful, all of you.
87
00:03:35,183 --> 00:03:36,476
Yeah.
88
00:03:43,650 --> 00:03:46,486
We've gone to a lot of
trouble tracking you down.
89
00:03:46,528 --> 00:03:49,656
Just tell us where
you're keeping the virus.
90
00:03:50,907 --> 00:03:53,702
I guess we do this the hard way then.
91
00:04:03,378 --> 00:04:06,173
Hey, we're getting you out of here.
92
00:04:06,214 --> 00:04:07,716
Do I know you?
93
00:04:09,426 --> 00:04:13,221
It's me, Isiah.
94
00:04:16,099 --> 00:04:18,018
Oh, thank God.
95
00:04:20,896 --> 00:04:23,023
I can't believe it.
96
00:04:23,065 --> 00:04:24,858
How?
97
00:04:24,900 --> 00:04:26,526
I'll explain everything
once we're out here.
98
00:04:26,568 --> 00:04:29,112
- Okay.
- Hey, should we be expecting any more company?
99
00:04:29,154 --> 00:04:30,155
There were more of them,
100
00:04:30,197 --> 00:04:31,406
but I don't know where they went.
101
00:04:31,448 --> 00:04:33,200
I'm gonna go clear the
rest of the building.
102
00:04:33,241 --> 00:04:35,452
Levi, wait for us!
103
00:04:35,494 --> 00:04:38,038
Levi!
104
00:04:47,381 --> 00:04:48,840
Levi!
105
00:04:48,882 --> 00:04:50,092
Start the van.
106
00:05:04,825 --> 00:05:06,368
- Okay.
- Easy.
107
00:05:06,410 --> 00:05:08,037
Okay, okay.
108
00:05:09,246 --> 00:05:10,539
Oh, my God.
109
00:05:12,374 --> 00:05:14,126
Ah.
110
00:05:14,168 --> 00:05:16,420
Riley, my dad kept a first
aid kit inside the trailer.
111
00:05:16,462 --> 00:05:17,630
- Go grab it.
- Got it.
112
00:05:17,671 --> 00:05:18,714
Gonna move you on your side.
113
00:05:18,756 --> 00:05:19,924
- Okay.
- Easy.
114
00:05:22,858 --> 00:05:24,193
Ah. Ah.
115
00:05:24,234 --> 00:05:25,736
Is he gonna be okay?
116
00:05:25,778 --> 00:05:27,143
Yeah, it looks like
a through and through.
117
00:05:27,168 --> 00:05:28,586
Won't be pretty, but he'll be all right.
118
00:05:28,628 --> 00:05:29,629
Well, that's great to hear.
119
00:05:29,670 --> 00:05:30,713
Thank God.
120
00:05:33,382 --> 00:05:35,343
Hey, what's going on?
121
00:05:35,384 --> 00:05:37,386
I need to get home and finish my work.
122
00:05:37,428 --> 00:05:38,428
The virus isn't done.
123
00:05:38,429 --> 00:05:39,764
Your place is compromised.
124
00:05:39,806 --> 00:05:41,808
You said there are more of those guys
from the warehouse. They're...
125
00:05:41,809 --> 00:05:43,866
- they're gonna come looking for you.
- Well, that's a risk I have to take
126
00:05:43,867 --> 00:05:45,685
if you want any chance at
stopping the tidal wave.
127
00:05:47,230 --> 00:05:49,398
Okay, but you're not doing this alone.
128
00:05:49,440 --> 00:05:50,858
We can take that Jeep.
129
00:05:50,900 --> 00:05:52,318
- The keys are on the dash.
- No.
130
00:05:52,360 --> 00:05:54,112
Dad, we are coming with you.
131
00:05:54,153 --> 00:05:55,321
We can't split up,
132
00:05:55,363 --> 00:05:57,156
not right after we
just got back together.
133
00:06:00,576 --> 00:06:01,619
Okay, we stay together.
134
00:06:01,661 --> 00:06:03,412
Let's go.
135
00:06:03,454 --> 00:06:05,248
Ah! Ah!
136
00:06:06,791 --> 00:06:08,626
I'll be right there. Hey.
137
00:06:13,798 --> 00:06:15,091
Gavin and the kids are
gonna go with Caroline.
138
00:06:15,133 --> 00:06:16,300
She's gonna finish the virus.
139
00:06:21,055 --> 00:06:23,057
Eve, go with your family.
140
00:06:23,099 --> 00:06:24,809
They could use the backup.
141
00:06:26,269 --> 00:06:28,563
I'm in good hands. Go.
142
00:06:28,604 --> 00:06:30,148
Go.
143
00:07:03,848 --> 00:07:05,349
Don't move, Taamet.
144
00:07:39,884 --> 00:07:41,511
Take him to the cell.
145
00:07:43,805 --> 00:07:45,640
Ty! Paara!
146
00:07:45,681 --> 00:07:47,266
We need help!
147
00:07:47,308 --> 00:07:48,309
Lucas?
148
00:07:48,351 --> 00:07:49,477
Come on.
149
00:07:49,519 --> 00:07:50,686
Come on, come on. Come on.
150
00:07:50,728 --> 00:07:52,688
Hey.
151
00:07:52,730 --> 00:07:54,398
Lucas. Lucas?
152
00:07:54,440 --> 00:07:55,440
When I was here before,
153
00:07:55,441 --> 00:07:57,276
I saw a man with the same marks.
154
00:07:57,318 --> 00:07:59,028
I thought you'd know how to cure him.
155
00:08:00,780 --> 00:08:02,990
I'm sorry, but we don't.
156
00:08:06,035 --> 00:08:08,079
I have a way.
157
00:08:08,121 --> 00:08:09,831
What we need is nearby.
158
00:08:09,872 --> 00:08:11,374
I can show you.
159
00:08:11,415 --> 00:08:13,000
No, he's lying.
160
00:08:13,042 --> 00:08:14,252
Your friend got his marks
161
00:08:14,293 --> 00:08:16,129
thanks to someone from the tower, yes?
162
00:08:16,170 --> 00:08:17,547
He did.
163
00:08:17,588 --> 00:08:20,133
As the marks spread, his
body's begun to turn numb.
164
00:08:20,174 --> 00:08:21,884
- Yeah, that's right.
- Soon, your friend won't
165
00:08:21,926 --> 00:08:25,721
be able to feel or move
any part of himself.
166
00:08:25,763 --> 00:08:28,933
Then he'll be hours from death.
167
00:08:28,975 --> 00:08:30,893
Unless I help.
168
00:08:30,935 --> 00:08:33,563
I think we should listen to him.
169
00:08:37,358 --> 00:08:39,068
Fine.
170
00:08:39,110 --> 00:08:40,570
Then tell us what you need.
171
00:08:40,611 --> 00:08:43,322
I need my wife
172
00:08:43,364 --> 00:08:46,325
to swear that she'll let
me go once I heal him.
173
00:08:46,367 --> 00:08:47,952
You can't talk your
way out of this, Taamet.
174
00:08:47,994 --> 00:08:50,872
Then let me face it
175
00:08:50,913 --> 00:08:52,457
in my people's way...
176
00:08:54,959 --> 00:08:59,005
Trial by combat.
177
00:09:00,465 --> 00:09:03,259
I lose, you keep me,
and I give you the cure.
178
00:09:03,301 --> 00:09:05,470
I win, I go free.
179
00:09:06,888 --> 00:09:08,765
Fine.
180
00:09:08,806 --> 00:09:09,806
I accept.
181
00:09:11,559 --> 00:09:13,561
I'm not challenging you.
182
00:09:13,603 --> 00:09:15,229
I'm challenging him.
183
00:09:17,857 --> 00:09:20,902
Unless he doesn't feel up to it.
184
00:09:27,950 --> 00:09:31,412
No, I accept.
185
00:09:31,454 --> 00:09:33,247
No, he doesn't.
186
00:09:35,666 --> 00:09:36,918
Take him away.
187
00:09:55,520 --> 00:09:57,146
Wait here.
188
00:10:05,905 --> 00:10:08,157
Okay, the house is clear.
189
00:10:08,199 --> 00:10:10,034
Good. I'll work as fast as I can.
190
00:10:10,076 --> 00:10:11,828
Okay. We'll keep an eye out.
191
00:10:11,869 --> 00:10:13,579
Y-you sh... you should go.
192
00:10:13,621 --> 00:10:16,582
It's not every day you get to meet
your mom for the first time. Go.
193
00:10:19,502 --> 00:10:20,878
I'll watch out back.
194
00:10:20,920 --> 00:10:22,672
- Call out if you need me.
- Okay.
195
00:10:36,561 --> 00:10:37,895
I missed you.
196
00:10:39,230 --> 00:10:41,232
I don't know why, but I did.
197
00:10:41,274 --> 00:10:44,026
Wow. I wish I had that on tape.
198
00:10:47,155 --> 00:10:48,698
I missed you too.
199
00:10:52,535 --> 00:10:53,995
It's so good to finally see Dad again.
200
00:10:54,036 --> 00:10:56,414
How... how's he been?
201
00:10:58,332 --> 00:11:00,585
Honestly, pretty incredible.
202
00:11:00,626 --> 00:11:03,045
I mean, he's like a different person.
203
00:11:03,087 --> 00:11:06,132
I feel like such an ass.
204
00:11:06,174 --> 00:11:08,551
I was so angry at him
for all those years.
205
00:11:08,593 --> 00:11:09,761
He didn't deserve it.
206
00:11:09,802 --> 00:11:12,764
You didn't know what
he was going through.
207
00:11:12,805 --> 00:11:14,932
He didn't even know.
208
00:11:17,268 --> 00:11:19,979
Just say you're sorry and move on.
209
00:11:22,190 --> 00:11:24,192
When did you get so smart?
210
00:11:25,818 --> 00:11:27,403
I was born this way.
211
00:11:29,447 --> 00:11:31,866
I know things have been hard, Iz.
212
00:11:31,908 --> 00:11:36,245
But don't you think Mom and Dad
actually seem happy together?
213
00:11:39,791 --> 00:11:41,125
Totally.
214
00:11:47,131 --> 00:11:48,257
That's it.
215
00:11:48,299 --> 00:11:50,051
You're all done, my friend.
216
00:11:50,093 --> 00:11:51,803
You're a natural. Thanks.
217
00:11:51,844 --> 00:11:54,097
A natural who might just
end up going to med school
218
00:11:54,138 --> 00:11:56,099
if we ever get home.
219
00:11:56,140 --> 00:11:57,433
Your mom would be proud.
220
00:12:00,853 --> 00:12:01,938
I'll clean this up.
221
00:12:08,945 --> 00:12:10,071
Now that you're all patched up,
222
00:12:10,113 --> 00:12:12,782
you want to tell me what
happened back in the warehouse?
223
00:12:12,824 --> 00:12:14,992
I made a bad call.
224
00:12:15,034 --> 00:12:16,494
You did a hell of a lot more than that.
225
00:12:16,536 --> 00:12:18,371
You nearly got yourself killed.
226
00:12:18,412 --> 00:12:20,665
I know.
227
00:12:20,706 --> 00:12:22,750
I just...
228
00:12:22,792 --> 00:12:25,294
I let myself get distracted
229
00:12:25,336 --> 00:12:27,964
by everything going on with Eve.
230
00:12:30,133 --> 00:12:31,342
I need to get my head right.
231
00:12:31,384 --> 00:12:34,053
I just don't know how.
232
00:12:37,390 --> 00:12:38,975
I'm not gonna tell you what to do here,
233
00:12:39,016 --> 00:12:41,018
but she's just reunited with her family.
234
00:12:41,060 --> 00:12:43,980
I know it's not easy, but...
235
00:12:44,021 --> 00:12:46,941
you need to figure some things out.
236
00:12:58,619 --> 00:13:00,705
Nice hiding spot.
237
00:13:00,746 --> 00:13:02,373
So everything you need
238
00:13:02,415 --> 00:13:04,876
to stop the sinkholes, it's on that?
239
00:13:04,917 --> 00:13:06,127
That's the hope.
240
00:13:06,169 --> 00:13:07,670
I've been here for years,
241
00:13:07,712 --> 00:13:09,672
trying to cobble together
whatever tech I could find
242
00:13:09,714 --> 00:13:12,383
to write this virus. But I'm close.
243
00:13:16,554 --> 00:13:18,473
How old was I when you left?
244
00:13:21,726 --> 00:13:23,394
You were three.
245
00:13:24,854 --> 00:13:26,022
Mm.
246
00:13:30,568 --> 00:13:35,406
Leaving me with my father
was, uh, out of the question?
247
00:13:35,448 --> 00:13:40,244
Your father is a complicated man.
248
00:13:40,286 --> 00:13:42,455
Yeah, I got that from meeting him.
249
00:13:42,497 --> 00:13:44,749
- You met him?
- I did.
250
00:13:44,791 --> 00:13:48,377
If his goal was to save the Earth,
251
00:13:48,419 --> 00:13:50,046
there must be a way
of reaching him, right?
252
00:13:50,087 --> 00:13:51,339
He sent those men to stop me
253
00:13:51,380 --> 00:13:52,965
from saving thousands of people.
254
00:13:53,007 --> 00:13:54,884
He also helped me find my son.
255
00:13:54,926 --> 00:13:56,177
Believe me.
256
00:13:56,219 --> 00:13:58,012
He's more dangerous than he appears.
257
00:14:02,141 --> 00:14:03,726
So what's the plan?
258
00:14:03,768 --> 00:14:07,230
You go back to 10,000 B.C.
through the Hollywood sinkhole,
259
00:14:07,271 --> 00:14:08,856
just go into the building and...
260
00:14:08,898 --> 00:14:10,441
and upload the virus?
261
00:14:10,483 --> 00:14:14,570
And stop the sinkholes and
destroy the portal for good.
262
00:14:14,612 --> 00:14:17,115
Wait, wait, hold... destroy the portal?
263
00:14:17,156 --> 00:14:19,283
Yes. As long as it's operational,
264
00:14:19,325 --> 00:14:20,576
the sinkholes will keep opening.
265
00:14:20,618 --> 00:14:23,913
No, but you can still
send us back home first,
266
00:14:23,955 --> 00:14:25,248
right, back to our time?
267
00:14:25,289 --> 00:14:27,291
Every time that portal
is bent to a new time,
268
00:14:27,333 --> 00:14:29,418
it creates a new sinkhole,
potentially even more
269
00:14:29,460 --> 00:14:32,255
catastrophic than the
ones we've already seen.
270
00:14:32,296 --> 00:14:35,091
I'm sorry.
271
00:14:35,133 --> 00:14:37,093
Your family can't go home.
272
00:14:46,341 --> 00:14:48,387
So what does that mean? We
have to stay here in '88?
273
00:14:48,509 --> 00:14:50,511
Or we go back to 10,000 B.C.,
274
00:14:50,553 --> 00:14:51,804
which is definitely worse.
275
00:14:51,846 --> 00:14:53,556
Okay, hey, I... I know
this is hard to hear,
276
00:14:53,598 --> 00:14:55,475
but, hey, look on the bright side.
277
00:14:55,516 --> 00:14:57,143
The four of us, we're together.
278
00:14:59,312 --> 00:15:01,814
Yeah. Your dad's right.
279
00:15:01,856 --> 00:15:03,608
We fought so hard to get back together.
280
00:15:03,650 --> 00:15:05,360
And now we're here.
Who cares when it is?
281
00:15:07,111 --> 00:15:09,989
Josh, what do you think?
282
00:15:10,031 --> 00:15:12,325
You want to trade the
LA Rams for the Raiders?
283
00:15:12,367 --> 00:15:16,037
Hey, Josh, what's going on?
284
00:15:16,079 --> 00:15:19,082
I... I guess I'm just
thinking about everything I can
285
00:15:19,123 --> 00:15:21,084
make up for.
286
00:15:21,125 --> 00:15:23,878
I was so unfair to you, Dad.
287
00:15:23,920 --> 00:15:25,588
You needed us, and I wasn't there.
288
00:15:25,630 --> 00:15:29,133
Hey, kiddo, it's not your fault.
289
00:15:29,175 --> 00:15:30,843
No one knew my visions were real.
290
00:15:30,885 --> 00:15:32,470
Yeah, but... but they
were. It's the only reason
291
00:15:32,512 --> 00:15:34,138
we're here right now.
292
00:15:34,180 --> 00:15:35,807
You needed someone to trust you.
293
00:15:35,848 --> 00:15:37,600
And I... I should have believed you.
294
00:15:37,642 --> 00:15:39,519
Hey, you weren't the only
one who didn't listen.
295
00:15:39,560 --> 00:15:42,355
Hey, no one has anything
to apologize for.
296
00:15:42,397 --> 00:15:44,983
- Okay?
- Okay.
297
00:15:45,024 --> 00:15:47,360
Okay. Hey.
298
00:15:52,240 --> 00:15:53,741
I love you.
299
00:15:53,783 --> 00:15:55,618
I love you too.
300
00:15:58,288 --> 00:16:01,374
Iz, well, what do you think?
301
00:16:01,416 --> 00:16:02,875
The four of us in '88?
302
00:16:09,882 --> 00:16:12,677
That sounds great.
303
00:16:12,719 --> 00:16:14,345
I'm gonna go check out back.
304
00:16:15,763 --> 00:16:17,599
I-I'll go.
305
00:16:20,602 --> 00:16:21,769
Hey.
306
00:16:23,855 --> 00:16:26,065
It's okay to be
confused about this whole
307
00:16:26,107 --> 00:16:27,107
living in the '80s.
308
00:16:27,108 --> 00:16:28,401
It's a lot to process.
309
00:16:28,443 --> 00:16:30,903
It's not the '80s that confuse me, Mom.
310
00:16:30,945 --> 00:16:32,030
It's you.
311
00:16:32,071 --> 00:16:33,615
What do you mean?
312
00:16:33,656 --> 00:16:36,534
Are you and Dad back together again?
313
00:16:36,576 --> 00:16:38,286
Look, that is all I want,
314
00:16:38,328 --> 00:16:41,748
but only if you really want it too.
315
00:16:41,789 --> 00:16:44,417
Of c... yes, of course I want it too.
316
00:16:44,459 --> 00:16:47,587
Are you sure?
317
00:16:47,629 --> 00:16:50,173
I saw you back there at
the trailer with Levi.
318
00:16:50,214 --> 00:16:51,341
Mom, you didn't want to leave.
319
00:16:51,382 --> 00:16:54,177
Yes, because he had
just been shot, Izzy.
320
00:16:54,218 --> 00:16:55,720
Levi's been a part of our family.
321
00:16:55,762 --> 00:16:57,430
He has been for years,
your dad's included.
322
00:16:57,472 --> 00:17:00,141
Yeah, but you told
me you still love him.
323
00:17:00,183 --> 00:17:03,728
Look, if you get back together
for the wrong reasons...
324
00:17:03,770 --> 00:17:06,814
because of me, because of Josh...
325
00:17:06,856 --> 00:17:09,192
it will not last.
326
00:17:09,233 --> 00:17:11,069
And the only thing harder
than you guys splitting up
327
00:17:11,110 --> 00:17:14,697
the first time would be having
to live through that again.
328
00:17:18,952 --> 00:17:22,330
We should tell them what Caroline said.
329
00:17:23,998 --> 00:17:26,334
Do you need help?
330
00:17:36,177 --> 00:17:38,930
On a scale of 1 to 10,
what's your pain level?
331
00:17:38,972 --> 00:17:40,306
Shut up, Scott!
332
00:17:40,348 --> 00:17:42,225
Sounds like a 10.
333
00:17:42,267 --> 00:17:43,810
I just spoke to Ty.
334
00:17:43,851 --> 00:17:45,478
He's gonna try and get
Paara to reconsider.
335
00:17:45,520 --> 00:17:46,813
What's the point?
336
00:17:46,854 --> 00:17:49,482
There's no way Ty is
gonna beat that guy.
337
00:17:49,524 --> 00:17:50,733
There's got to be painkillers
338
00:17:50,775 --> 00:17:53,695
or mushrooms or something in here.
339
00:17:55,738 --> 00:17:56,948
Damn it!
340
00:17:56,990 --> 00:17:58,700
None of this looks like it'll work.
341
00:18:00,201 --> 00:18:02,704
We need Taamet's cure.
342
00:18:05,039 --> 00:18:06,040
What are you thinking?
343
00:18:13,464 --> 00:18:14,507
Keep him hydrated.
344
00:18:14,549 --> 00:18:15,717
I got to go.
345
00:18:15,758 --> 00:18:17,885
What? Where? Scott!
346
00:18:20,972 --> 00:18:22,056
- Here.
- No.
347
00:18:22,098 --> 00:18:23,725
- I don't want any.
- You need it, Lucas.
348
00:18:23,766 --> 00:18:24,976
I thought you wanted to fight this.
349
00:18:25,018 --> 00:18:27,687
I did when I thought there was a chance.
350
00:18:27,729 --> 00:18:29,814
But there isn't one.
351
00:18:32,442 --> 00:18:35,028
Maybe I don't deserve one anyway.
352
00:18:35,069 --> 00:18:37,030
Why would you say that?
353
00:18:37,071 --> 00:18:40,950
Because I've done a lot of
things in my life, Veronica.
354
00:18:44,329 --> 00:18:46,205
And a lot of people would say
355
00:18:46,247 --> 00:18:47,790
that this is what I had coming.
356
00:18:49,834 --> 00:18:51,002
I don't believe that.
357
00:18:51,044 --> 00:18:54,547
Yeah, well, you should.
358
00:18:54,589 --> 00:18:56,883
I was a heroin dealer.
359
00:19:00,094 --> 00:19:01,095
Lucas...
360
00:19:06,434 --> 00:19:08,811
Veronica, I can't move my arms.
361
00:19:10,396 --> 00:19:12,649
I can't move anything.
362
00:19:12,690 --> 00:19:14,067
It's just like Taamet said.
363
00:19:14,108 --> 00:19:15,234
Oh, God.
364
00:19:25,971 --> 00:19:27,097
Paara.
365
00:19:29,140 --> 00:19:31,476
You have to let me fight Taamet.
366
00:19:31,518 --> 00:19:33,979
Ty, no.
367
00:19:34,027 --> 00:19:35,571
It's the only way to save Lucas.
368
00:19:35,726 --> 00:19:37,311
Taamet is a trained warrior.
369
00:19:37,520 --> 00:19:38,980
If you take him on, he'll kill you.
370
00:19:39,021 --> 00:19:41,941
Paara... I have to.
371
00:19:41,983 --> 00:19:43,154
Why?
372
00:19:43,929 --> 00:19:45,055
Look...
373
00:19:47,564 --> 00:19:49,691
This disease I have,
374
00:19:49,726 --> 00:19:52,229
it robbed me everything I was.
375
00:19:52,270 --> 00:19:56,525
I lost family, friends, my practice.
376
00:19:56,566 --> 00:19:59,361
I very nearly lost myself.
377
00:19:59,402 --> 00:20:00,737
I haven't told you this before,
378
00:20:00,779 --> 00:20:04,699
but I almost took my own life.
379
00:20:08,260 --> 00:20:09,467
Ty...
380
00:20:10,375 --> 00:20:11,832
- I'm sorry.
- But I didn't.
381
00:20:11,873 --> 00:20:14,709
I've found a new purpose down here,
382
00:20:14,751 --> 00:20:16,837
and I promised myself to fight
383
00:20:16,878 --> 00:20:19,130
for my own life and for
the people I care about.
384
00:20:19,172 --> 00:20:23,009
If I don't do this, if I don't fight,
385
00:20:23,051 --> 00:20:24,594
it's as if I'm giving up on life itself.
386
00:20:24,636 --> 00:20:26,429
I've been there before.
387
00:20:26,471 --> 00:20:27,764
I can't go back there again.
388
00:20:29,558 --> 00:20:31,101
Ty.
389
00:20:33,270 --> 00:20:35,981
- I can't send you off to die.
- I know.
390
00:20:36,022 --> 00:20:38,358
Taamet won't show mercy.
391
00:20:40,151 --> 00:20:41,236
He'll enjoy this.
392
00:20:43,238 --> 00:20:45,782
What do you mean?
393
00:20:45,824 --> 00:20:47,492
Despite everything, I
believe Taamet is still
394
00:20:47,534 --> 00:20:48,785
in love with me.
395
00:20:53,874 --> 00:20:58,420
I understand why this
is so important to you.
396
00:20:58,461 --> 00:21:00,714
But you're important to me too.
397
00:21:02,632 --> 00:21:05,051
And you won't win.
398
00:21:06,469 --> 00:21:10,098
Well, as much as I appreciate
the vote of confidence,
399
00:21:10,140 --> 00:21:14,311
who says you have to win with a spear?
400
00:21:14,352 --> 00:21:16,730
What are you thinking?
401
00:21:16,771 --> 00:21:18,857
That there are other
ways to win a fight.
402
00:21:23,570 --> 00:21:26,531
Hey. Caroline says she's
almost done with the virus.
403
00:21:26,573 --> 00:21:28,408
When she is, we'll bring her
to the Hollywood sinkhole.
404
00:21:28,450 --> 00:21:29,951
Okay.
405
00:21:31,203 --> 00:21:32,787
What is it?
406
00:21:32,829 --> 00:21:36,291
I think we should go with her.
407
00:21:36,333 --> 00:21:38,668
Are you serious?
408
00:21:38,710 --> 00:21:41,713
What, you want to go back and
get eaten by a woolly mammoth?
409
00:21:41,755 --> 00:21:44,633
Dad, we can stay in 1988.
410
00:21:44,674 --> 00:21:46,593
At least here, we have lights, plumbing,
411
00:21:46,635 --> 00:21:48,637
medical school.
412
00:21:48,678 --> 00:21:50,222
And we have the Harrises.
413
00:21:50,263 --> 00:21:51,973
The Harrises are not our family.
414
00:21:52,015 --> 00:21:54,309
But they're our friends.
415
00:21:54,351 --> 00:21:56,311
That's not good enough.
416
00:21:56,353 --> 00:21:58,480
We're going back, and
we're gonna find a way home.
417
00:21:58,522 --> 00:21:59,814
How?
418
00:22:01,358 --> 00:22:02,984
The world's top expert in this just said
419
00:22:03,026 --> 00:22:04,069
that the portal needs to be destroyed.
420
00:22:04,110 --> 00:22:05,153
Then we'll find an Aurora.
421
00:22:05,195 --> 00:22:06,988
The Auroras are gonna be gone too.
422
00:22:07,030 --> 00:22:08,573
Caroline's virus stops everything.
423
00:22:08,615 --> 00:22:10,784
She's not the only scientist
that knows about this stuff.
424
00:22:10,826 --> 00:22:13,328
We'll find someone else.
425
00:22:13,370 --> 00:22:17,916
Riley, this is our family
we're talking about.
426
00:22:17,958 --> 00:22:20,001
I don't know how to give
up on getting back to them.
427
00:22:21,378 --> 00:22:24,673
I know I can't make up for
Mom and Andrew being gone.
428
00:22:24,714 --> 00:22:27,008
- That's...
- But Dad,
429
00:22:27,050 --> 00:22:29,553
at least here we have a future.
430
00:22:43,775 --> 00:22:46,319
Should you be up and walking around?
431
00:22:46,361 --> 00:22:47,445
Probably not.
432
00:22:50,907 --> 00:22:52,701
Hey, what happened
back in the warehouse?
433
00:22:55,537 --> 00:22:57,539
I was thinking about you,
434
00:22:57,581 --> 00:22:59,082
you know, when, um...
435
00:22:59,124 --> 00:23:02,460
when Gavin disappeared into a bottle.
436
00:23:02,502 --> 00:23:06,173
I was the one you came
to when things got hard.
437
00:23:08,091 --> 00:23:11,219
Eve, showing up made me happy.
438
00:23:13,597 --> 00:23:17,017
I'm thinking about
what's best for everyone,
439
00:23:17,058 --> 00:23:20,937
for this family and for you.
440
00:23:20,979 --> 00:23:23,064
It's me, Eve.
441
00:23:25,775 --> 00:23:28,028
I want to stay here
442
00:23:28,069 --> 00:23:30,322
and build the kind of
family that you deserve.
443
00:23:31,531 --> 00:23:33,742
We gotta move!
444
00:23:33,783 --> 00:23:36,328
Hey! We gotta move!
445
00:23:36,369 --> 00:23:38,163
The Lazarus agents, they're here.
446
00:23:38,205 --> 00:23:40,749
Two vehicles just landed
50 yards up the street.
447
00:23:40,790 --> 00:23:42,417
Josh and Izzy are out
back. They're keeping watch.
448
00:23:42,459 --> 00:23:44,419
- I'll get them in the van.
- I'll grab Caroline.
449
00:23:47,464 --> 00:23:49,007
Our friends are back.
450
00:23:49,049 --> 00:23:50,926
Is the virus done?
451
00:23:50,967 --> 00:23:52,010
- Is it done?
- Yes, but I...
452
00:23:52,052 --> 00:23:53,720
Okay, we got to go now.
453
00:23:57,724 --> 00:23:59,351
Quick, they're coming. In here.
454
00:24:18,479 --> 00:24:19,479
You're burning up.
455
00:24:20,786 --> 00:24:22,246
- Mm-mm.
- You need water.
456
00:24:22,271 --> 00:24:23,647
Mm-mm.
457
00:24:23,901 --> 00:24:26,044
Just promise me...
458
00:24:27,082 --> 00:24:29,209
you'll bury me next to my mom.
459
00:24:29,234 --> 00:24:31,194
You can't give up, Lucas.
460
00:24:33,502 --> 00:24:35,630
I know it's hard.
461
00:24:36,764 --> 00:24:39,653
But I've seen people as low
as you find a way through.
462
00:24:43,271 --> 00:24:46,237
Before I went into foster
care, I lived with my mom.
463
00:24:46,691 --> 00:24:48,810
She was a good person.
464
00:24:50,014 --> 00:24:52,040
But she was an addict.
465
00:24:52,787 --> 00:24:58,787
And... whenever she tried to get clean,
466
00:24:59,259 --> 00:25:01,929
she'd do this ritual where
she'd write down her regrets
467
00:25:01,956 --> 00:25:04,629
on a piece of paper
and light them on fire.
468
00:25:05,617 --> 00:25:08,462
She told me if... if you name them,
469
00:25:10,204 --> 00:25:13,582
you can burn away the parts
of yourself you didn't like.
470
00:25:15,685 --> 00:25:17,354
She got clean, Lucas,
471
00:25:17,388 --> 00:25:21,017
and I know that if my mom
could fight through all of that,
472
00:25:21,059 --> 00:25:22,803
then you can too.
473
00:25:23,562 --> 00:25:26,324
What am I fighting for, Veronica?
474
00:25:28,483 --> 00:25:29,784
Seriously.
475
00:25:32,167 --> 00:25:34,569
No one's gonna miss me when I'm gone.
476
00:25:37,325 --> 00:25:38,678
I would.
477
00:25:41,530 --> 00:25:44,397
You're the only person down
here who understands me.
478
00:25:47,335 --> 00:25:49,671
No one else has been
through what we have.
479
00:26:12,694 --> 00:26:14,237
I'll have that water.
480
00:26:34,716 --> 00:26:37,010
Remember what we talked about,
481
00:26:37,051 --> 00:26:39,220
how to strike at his weakness.
482
00:26:45,560 --> 00:26:48,313
Are we fighting or not?
483
00:26:57,906 --> 00:27:01,951
You fight until one yields or one dies.
484
00:27:08,792 --> 00:27:11,211
Come on, Ty.
485
00:27:11,252 --> 00:27:12,378
Begin!
486
00:27:30,396 --> 00:27:31,773
She's not impressed.
487
00:27:42,617 --> 00:27:43,827
She doesn't love you.
488
00:27:44,744 --> 00:27:45,745
She never will.
489
00:27:45,787 --> 00:27:47,122
Shut your mouth.
490
00:27:56,422 --> 00:27:58,133
She loves me, Taamet.
491
00:27:58,174 --> 00:27:59,174
Ah!
492
00:28:00,593 --> 00:28:01,678
How does that feel?
493
00:28:16,568 --> 00:28:17,652
Aah!
494
00:28:29,122 --> 00:28:31,249
How does that feel, Paara?
495
00:28:35,962 --> 00:28:38,298
Do you yield?
496
00:28:38,339 --> 00:28:40,884
Do you yield?
497
00:29:03,573 --> 00:29:04,741
The sinkhole's just up ahead.
498
00:29:04,783 --> 00:29:06,701
Let's keep moving.
499
00:29:10,705 --> 00:29:13,166
You're hiding something.
500
00:29:13,208 --> 00:29:15,668
I could tell back at the house.
501
00:29:15,710 --> 00:29:17,504
What is it?
502
00:29:17,545 --> 00:29:18,963
The virus is ready.
503
00:29:19,005 --> 00:29:21,216
But uploading it is gonna
be a complicated process.
504
00:29:21,257 --> 00:29:23,635
I need to get past a security lock.
505
00:29:23,676 --> 00:29:25,970
I thought I could code my
way around it, but I couldn't.
506
00:29:26,012 --> 00:29:28,556
Okay. What kind of lock?
507
00:29:28,598 --> 00:29:29,849
It's genetic.
508
00:29:29,891 --> 00:29:31,684
We need a handprint.
509
00:29:31,726 --> 00:29:37,726
Gavin, only two people in this
world can get past that lock.
510
00:29:40,860 --> 00:29:42,403
Me and my father?
511
00:29:43,988 --> 00:29:45,740
I'm sorry I didn't tell you earlier.
512
00:29:45,782 --> 00:29:46,866
I... I thought I could fix it.
513
00:29:46,908 --> 00:29:48,159
I thought I could prevent you having
514
00:29:48,201 --> 00:29:51,371
to sacrifice the way I did.
515
00:29:51,412 --> 00:29:53,456
What does this mean?
516
00:29:55,125 --> 00:29:57,377
If you don't come back
to 10,000 B.C. with me,
517
00:29:57,418 --> 00:30:00,880
we can't stop these
sinkholes or that tidal wave.
518
00:30:00,922 --> 00:30:02,757
You have to come with me.
519
00:30:02,799 --> 00:30:04,884
Hey.
520
00:30:04,926 --> 00:30:06,761
We've got an issue.
521
00:30:17,147 --> 00:30:20,191
Look, more Lazarus agents.
522
00:30:20,233 --> 00:30:21,734
They're here for Caroline.
523
00:30:23,903 --> 00:30:25,780
How are we gonna get past them?
524
00:30:29,325 --> 00:30:31,578
Hey.
525
00:30:31,619 --> 00:30:34,247
I've got an idea.
526
00:30:34,289 --> 00:30:35,957
But we're gonna have to
give them what they want.
527
00:30:50,415 --> 00:30:51,875
There she is.
528
00:30:51,917 --> 00:30:53,251
Hey!
529
00:30:56,073 --> 00:30:58,075
What the hell's she doing?
530
00:31:26,618 --> 00:31:27,786
Huh!
531
00:31:42,884 --> 00:31:44,428
You good?
532
00:31:44,469 --> 00:31:45,595
Yeah.
533
00:31:57,858 --> 00:31:59,693
I hope Taamet didn't poison this.
534
00:31:59,735 --> 00:32:01,445
Have a little bit more.
535
00:32:01,486 --> 00:32:03,280
It's not like you have another choice.
536
00:32:03,321 --> 00:32:05,282
Here, come on.
537
00:32:05,323 --> 00:32:07,992
Come on.
538
00:32:07,993 --> 00:32:10,120
- A little more.
- Mm.
539
00:32:10,162 --> 00:32:12,539
Mm-hmm, okay.
540
00:32:12,581 --> 00:32:14,374
Ugh.
541
00:32:17,961 --> 00:32:20,005
Hey.
542
00:32:29,389 --> 00:32:31,183
Hey.
543
00:32:31,224 --> 00:32:32,976
It's working.
544
00:32:34,311 --> 00:32:37,397
Hey, can you move anything?
545
00:32:46,740 --> 00:32:48,241
Thank you, Ty.
546
00:32:48,283 --> 00:32:49,368
I don't know how you beat that guy,
547
00:32:49,409 --> 00:32:51,870
but I'm glad you did.
548
00:32:51,912 --> 00:32:54,581
Yeah, it was something.
549
00:32:57,292 --> 00:32:59,586
I-I'm gonna be right back.
550
00:33:16,853 --> 00:33:19,314
Your cure worked.
551
00:33:20,982 --> 00:33:22,359
Good.
552
00:33:22,401 --> 00:33:25,028
I held up my end of the deal.
553
00:33:25,070 --> 00:33:26,697
Are you ready to do the same?
554
00:33:30,200 --> 00:33:32,744
We agreed.
555
00:33:32,786 --> 00:33:34,496
If I threw the fight,
I'd give you the cure,
556
00:33:34,538 --> 00:33:37,040
and you'd let me go.
557
00:33:37,082 --> 00:33:38,083
Right.
558
00:33:38,125 --> 00:33:40,085
But you didn't throw the fight.
559
00:33:40,127 --> 00:33:41,169
Ty beat you.
560
00:33:41,211 --> 00:33:43,255
I don't lose.
561
00:33:43,296 --> 00:33:44,464
You're lying.
562
00:33:44,506 --> 00:33:47,592
You lost fair and square.
563
00:33:47,634 --> 00:33:50,303
That means no deal.
564
00:33:50,345 --> 00:33:51,888
You're going to let me go.
565
00:33:51,930 --> 00:33:55,183
If you don't, your
friend will still die.
566
00:33:58,603 --> 00:34:00,397
What are you talking about?
567
00:34:00,439 --> 00:34:03,066
I left out one ingredient.
568
00:34:04,526 --> 00:34:07,278
But I saw him. He was getting better.
569
00:34:07,279 --> 00:34:09,656
Would you bet his life on that?
570
00:34:13,869 --> 00:34:16,288
Now cut me loose.
571
00:34:28,508 --> 00:34:30,093
Now give me the ingredient.
572
00:34:48,445 --> 00:34:51,823
You and everyone you
know will pay for this.
573
00:34:51,865 --> 00:34:53,700
I can promise you that.
574
00:35:14,846 --> 00:35:16,431
We have less than 24 hours
575
00:35:16,473 --> 00:35:20,686
before that tidal wave
destroys Santa Monica.
576
00:35:20,727 --> 00:35:22,437
We have to go now.
577
00:35:27,651 --> 00:35:29,736
I need to talk to my family.
578
00:35:41,415 --> 00:35:42,708
I don't like that look.
579
00:35:45,877 --> 00:35:49,923
For her plan to work, she needs me.
580
00:35:49,965 --> 00:35:51,550
I don't understand.
581
00:35:51,591 --> 00:35:53,051
There's a lock on the portal.
582
00:35:53,093 --> 00:35:56,763
It requires a handprint to open it.
583
00:35:56,805 --> 00:35:59,599
Only my father and I can do it.
584
00:35:59,641 --> 00:36:01,184
So you have to go back?
585
00:36:01,226 --> 00:36:02,561
Dad, that is not fair.
586
00:36:02,602 --> 00:36:04,271
Yeah, I know.
587
00:36:04,312 --> 00:36:05,939
It isn't.
588
00:36:05,981 --> 00:36:07,399
Are you going?
589
00:36:11,945 --> 00:36:15,574
Gavin, you don't have a choice.
590
00:36:15,615 --> 00:36:17,034
You have to go.
591
00:36:18,952 --> 00:36:20,954
We're the ones who
have to make a choice.
592
00:36:20,996 --> 00:36:22,622
No. No, no, no, no, you can't,
593
00:36:22,664 --> 00:36:24,916
Okay? It's too dangerous.
594
00:36:24,958 --> 00:36:26,084
I can't risk losing you.
595
00:36:26,126 --> 00:36:27,502
If you go without us, you already have.
596
00:36:29,921 --> 00:36:31,298
I'm in.
597
00:36:33,467 --> 00:36:34,968
Me too.
598
00:36:37,304 --> 00:36:38,764
Looks like we're going with you.
599
00:36:42,893 --> 00:36:44,311
Okay.
600
00:36:48,482 --> 00:36:49,482
Yeah.
601
00:36:51,735 --> 00:36:54,446
Give me a second, okay?
602
00:36:54,488 --> 00:36:56,031
Yeah.
603
00:37:03,497 --> 00:37:05,123
I get it, you know?
604
00:37:05,165 --> 00:37:08,335
I think about Mom and Andrew
every minute of every day.
605
00:37:08,377 --> 00:37:12,130
I know.
606
00:37:12,172 --> 00:37:15,175
I'm just not ready to give up.
607
00:37:15,217 --> 00:37:18,220
Are you?
608
00:37:18,261 --> 00:37:20,472
No.
609
00:37:20,514 --> 00:37:21,515
I'm going with you.
610
00:37:29,981 --> 00:37:33,402
I can't say that I'm happy,
611
00:37:33,443 --> 00:37:36,071
but I get it.
612
00:37:36,113 --> 00:37:37,364
Levi, you... you helped me through one
613
00:37:37,406 --> 00:37:38,740
of the hardest times of my life,
614
00:37:38,782 --> 00:37:41,785
and I will never forget that.
615
00:37:53,255 --> 00:37:55,882
Good luck down there.
616
00:37:58,552 --> 00:37:59,886
What are you gonna do?
617
00:38:02,389 --> 00:38:04,057
I think I'll start
with a beer on the beach
618
00:38:04,099 --> 00:38:06,184
and then figure out what's next.
619
00:38:35,380 --> 00:38:36,381
Hey.
620
00:39:13,043 --> 00:39:15,379
What is it?
621
00:39:15,420 --> 00:39:18,006
I think we should get married.
622
00:39:56,837 --> 00:39:59,047
How's the hand?
623
00:39:59,089 --> 00:40:01,675
Still can't move it.
624
00:40:01,717 --> 00:40:03,969
Give it time.
625
00:40:10,475 --> 00:40:12,978
I'll just hold this one for now.
626
00:40:23,280 --> 00:40:25,824
If we get separated,
we meet at the clearing.
627
00:40:41,256 --> 00:40:42,299
Here we go.
628
00:40:51,892 --> 00:40:54,518
- Ready?
- Yeah.
629
00:41:08,075 --> 00:41:09,451
Eve?
630
00:41:09,493 --> 00:41:10,952
Eve!
631
00:41:12,496 --> 00:41:13,529
Gavin?
632
00:41:15,916 --> 00:41:18,710
Eve, wake up!
633
00:41:18,752 --> 00:41:20,545
Wake up. Eve!
634
00:41:22,589 --> 00:41:24,424
You all right?
635
00:41:26,718 --> 00:41:29,221
You had that look,
636
00:41:29,262 --> 00:41:31,014
the one you used to get
before you had a vision.
637
00:41:31,056 --> 00:41:32,808
Did you see something?
638
00:41:35,060 --> 00:41:36,728
- Nothing.
- You sure?
639
00:41:36,770 --> 00:41:40,732
As long as you're with me, I'm fine.
640
00:41:40,774 --> 00:41:42,609
All of you.
641
00:41:44,194 --> 00:41:45,779
Okay?
642
00:41:47,531 --> 00:41:48,657
Let's go.
643
00:41:56,791 --> 00:42:01,791
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
43427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.