Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,330 --> 00:00:09,380
[Музика]
2
00:00:09,380 --> 00:00:15,089
за gw при 761 частично ai и
3
00:00:15,089 --> 00:00:16,059
твоята душа
5
00:00:17,070 --> 00:00:21,789
[Музика]
6
00:00:21,789 --> 00:00:24,430
tron беше претъпкано
7
00:00:24,430 --> 00:00:26,520
oui
8
00:00:27,340 --> 00:00:31,660
[Музика]
9
00:00:35,800 --> 00:00:51,100
[Музика]
10
00:00:51,650 --> 00:00:54,640
линия Анди Пауъл
11
00:00:57,420 --> 00:00:59,480
I л
12
00:01:05,850 --> 00:01:14,030
[Музика]
13
00:01:24,220 --> 00:01:27,490
аз съм толкова
14
00:01:27,880 --> 00:01:30,950
камера специален дядо
15
00:01:30,950 --> 00:01:32,230
прецаках го
16
00:01:32,230 --> 00:01:35,410
не е готово
17
00:01:35,960 --> 00:01:43,980
[Музика]
18
00:01:46,780 --> 00:01:51,980
какъв е твоят малък уиски глобус
19
00:01:51,980 --> 00:01:54,670
кола като по телевизията трудно е
20
00:01:54,670 --> 00:01:58,750
не с разни туземци
21
00:01:58,750 --> 00:02:01,490
и тук е въпросът, че един от господата
22
00:02:01,490 --> 00:02:03,880
господине
23
00:02:03,880 --> 00:02:07,360
не гледа да рисува
24
00:02:07,360 --> 00:02:10,420
Модел
25
00:02:11,080 --> 00:02:15,130
съжалявам, защото не сте квит
26
00:02:22,510 --> 00:02:25,019
oui
27
00:02:53,370 --> 00:02:56,819
ами да това съм аз
28
00:02:57,500 --> 00:02:58,740
чиен
29
00:02:58,740 --> 00:02:59,940
малко съжалявам за пристигането по този начин без
30
00:02:59,940 --> 00:03:01,970
предотвратявам
31
00:03:03,110 --> 00:03:05,620
все още виждаш
32
00:03:05,650 --> 00:03:08,400
изненадвате
33
00:03:08,880 --> 00:03:11,150
ти си
34
00:03:11,150 --> 00:03:15,860
това, което нямам нищо против, добре ли си
35
00:03:16,440 --> 00:03:17,900
много е бледо
36
00:03:17,900 --> 00:03:20,420
това е префект
37
00:03:20,420 --> 00:03:22,890
[Музика]
38
00:03:22,890 --> 00:03:25,130
да стои така
39
00:03:25,130 --> 00:03:27,270
друго
40
00:03:27,270 --> 00:03:31,889
[Музика]
41
00:03:41,359 --> 00:03:43,319
не е достатъчно предвид достатъчно, че този
42
00:03:43,319 --> 00:03:45,989
истинското име би било страхотно, че е от a
43
00:03:45,989 --> 00:03:47,689
падане
44
00:03:47,689 --> 00:03:53,269
не си гладен, ако не ядеш
45
00:03:53,750 --> 00:03:56,120
Гладен съм, но
46
00:03:56,120 --> 00:03:59,120
Преглътнах малко лошо
47
00:03:59,120 --> 00:04:04,370
отделно излитане при пътуване, имахте го
48
00:04:07,760 --> 00:04:09,780
не е проблем ако си инсталирам сам
49
00:04:09,780 --> 00:04:11,909
ето каква премиера беше напълно
50
00:04:11,909 --> 00:04:15,260
луд ти ми принадлежиш костите на пръстите
51
00:04:15,590 --> 00:04:18,769
понеделник от а
52
00:04:30,889 --> 00:04:33,830
ишиас
53
00:04:33,830 --> 00:04:36,919
който дойде тук да работи
54
00:04:36,919 --> 00:04:41,180
ти си тук само за малко
55
00:04:41,720 --> 00:04:43,710
малко време не знам, но
56
00:04:43,710 --> 00:04:45,210
работата със сигурност е малко най-накрая
57
00:04:45,210 --> 00:04:46,909
като всички
58
00:04:46,909 --> 00:04:49,080
във фотолаборатория някога
59
00:04:49,080 --> 00:04:52,310
объркан с нашите шансове след неговите
60
00:04:52,310 --> 00:04:55,880
баща, който те е снимал
61
00:04:55,880 --> 00:04:58,020
много е силно, което наистина звучи
62
00:04:58,020 --> 00:05:00,320
много силен
63
00:05:01,550 --> 00:05:04,639
тъй като също доклади
64
00:05:04,639 --> 00:05:08,010
докладва нещо, което аз самият не знам
65
00:05:08,010 --> 00:05:10,610
направи добре знаеш
66
00:05:21,790 --> 00:05:24,690
не мирише на газ
67
00:05:26,289 --> 00:05:29,729
всичко е електрическо
68
00:05:32,740 --> 00:05:35,639
и губим както се казва
69
00:05:39,910 --> 00:05:42,720
m четирима мъже все още мобилизирани
70
00:05:42,720 --> 00:05:45,630
Гийом
71
00:05:45,630 --> 00:05:49,960
не, мисля, че е добре, минаха две
72
00:05:49,960 --> 00:05:51,220
три години, че калдъръмът ми отива добре аз
73
00:05:51,220 --> 00:05:53,310
вярвам
74
00:05:54,210 --> 00:06:08,500
[Музика]
75
00:06:10,379 --> 00:06:12,780
това е направено в печат
76
00:06:12,780 --> 00:06:16,100
Разширих малко територията си
77
00:06:16,100 --> 00:06:17,510
но все пак има хора
78
00:06:17,510 --> 00:06:20,770
лека дупка
79
00:06:22,580 --> 00:06:24,809
тези комплекти бях срещнал на улицата аз
80
00:06:24,809 --> 00:06:26,580
не мисли, че ще те имам защо си
81
00:06:26,580 --> 00:06:28,249
толкова променен
82
00:06:28,249 --> 00:06:31,849
не си се променил
83
00:06:35,869 --> 00:06:39,529
и дългосрочно, отколкото в Париж
84
00:06:43,230 --> 00:06:46,250
Жил ми отговори
85
00:06:47,310 --> 00:06:50,630
Предпочитах да изчакам да дойде нощта
86
00:06:56,440 --> 00:06:59,280
този ден да
87
00:06:59,280 --> 00:07:00,630
Правя чифта десетки пъти
88
00:07:00,630 --> 00:07:01,639
но той все още е
89
00:07:01,639 --> 00:07:04,620
солидно, но той беше купил, но аз
90
00:07:04,620 --> 00:07:06,260
помни много добре
91
00:07:06,260 --> 00:07:09,680
беше хубаво пътуване
92
00:07:10,670 --> 00:07:16,040
Върнах се там, където той живее
93
00:07:17,580 --> 00:07:18,760
ще опиташ
94
00:07:18,760 --> 00:07:19,810
Аз бях руснак беше забелязан по време
95
00:07:19,810 --> 00:07:23,400
той никога не се темперира
96
00:07:25,150 --> 00:07:27,490
превърта се
97
00:07:27,490 --> 00:07:29,240
Исках да се променя, но забравих
98
00:07:29,240 --> 00:07:30,069
през цялото време
99
00:07:30,069 --> 00:07:33,520
риск от загубата му
100
00:07:38,630 --> 00:07:39,920
Може би излизам от природата, не е не
101
00:07:39,920 --> 00:07:42,760
вече не е дом за мен
102
00:07:52,009 --> 00:07:52,819
какво ще ходиш малко
103
00:07:52,819 --> 00:07:55,990
мога да спя така
104
00:08:04,370 --> 00:08:11,329
[Музика]
105
00:08:28,930 --> 00:08:32,050
[Музика]
106
00:08:52,870 --> 00:08:56,059
[Музика]
107
00:08:57,810 --> 00:08:59,610
Ален Винел преброи 12
108
00:08:59,610 --> 00:09:02,909
[Музика]
109
00:09:04,680 --> 00:09:06,320
ето го твоя
110
00:09:06,320 --> 00:09:10,130
въпрос не те задавам
111
00:09:17,710 --> 00:09:34,379
[Музика]
112
00:09:37,600 --> 00:09:45,340
[Музика]
113
00:09:49,360 --> 00:09:52,509
[Музика]
114
00:09:57,120 --> 00:10:13,839
[Музика]
115
00:10:16,260 --> 00:10:24,299
[Музика]
116
00:10:32,750 --> 00:10:35,820
[Музика]
117
00:10:53,560 --> 00:10:55,430
ти каза
118
00:10:55,430 --> 00:10:58,089
имаш ги китара
119
00:10:58,089 --> 00:11:00,569
има
120
00:11:00,610 --> 00:11:03,570
и все пак трябваше да се върне
121
00:11:05,340 --> 00:11:07,910
Тиери заспа
122
00:11:09,440 --> 00:11:12,100
ти спа добре
123
00:11:14,910 --> 00:11:18,179
да, спах добре
124
00:11:18,179 --> 00:11:20,559
те не биха шокирали, не знам
125
00:11:20,559 --> 00:11:23,999
това, което предпочитате, така че слагам всичко
126
00:11:23,999 --> 00:11:26,999
кафе или захари
127
00:11:26,999 --> 00:11:28,889
трябваше да следвам
128
00:11:28,889 --> 00:11:33,179
тези малки градски хлебчета
129
00:11:37,640 --> 00:11:39,900
мерси
130
00:11:39,900 --> 00:11:42,200
то е
131
00:11:43,830 --> 00:11:45,980
когато отвориш прозореца
132
00:11:45,980 --> 00:11:47,960
то да спи
133
00:11:47,960 --> 00:11:51,240
о, не, не е проблем с Windows
134
00:11:51,240 --> 00:11:52,760
то е
135
00:11:52,760 --> 00:11:54,720
Не обичам да съм прикован към стените
136
00:11:54,720 --> 00:11:57,770
да спи сам се задушава
137
00:12:11,320 --> 00:12:15,210
ето подарък, той е бог догон
138
00:12:15,210 --> 00:12:18,180
предпазва от смърт на зли магии
139
00:12:18,180 --> 00:12:21,360
отрови
140
00:12:21,870 --> 00:12:24,210
също много тежък
141
00:12:24,210 --> 00:12:26,400
той също защитава ценностите
142
00:12:26,400 --> 00:12:30,070
според талисман за късмет, да, истински е
143
00:12:30,070 --> 00:12:32,470
портфейл и аз имах мак
144
00:12:32,470 --> 00:12:33,420
тежък
145
00:12:33,420 --> 00:12:35,490
много е красиво
146
00:12:35,490 --> 00:12:38,850
много странно
147
00:12:39,000 --> 00:12:40,960
отиваш в африка, това е държава
148
00:12:40,960 --> 00:12:43,290
необикновен
149
00:12:43,350 --> 00:12:47,460
ти дойде да ме заведеш в африка
150
00:12:47,989 --> 00:12:51,319
ако някога
151
00:13:03,300 --> 00:13:05,320
студент и завърших моята беше
152
00:13:05,320 --> 00:13:06,790
обикновено много щастлив работи много
153
00:13:06,790 --> 00:13:09,180
добре той е много добре
154
00:13:09,180 --> 00:13:11,139
Знаех, че парижани имат
155
00:13:11,139 --> 00:13:12,220
изяде всички животни в градината
156
00:13:12,220 --> 00:13:13,259
аклиматизация
157
00:13:13,259 --> 00:13:15,730
знайте, че не, но оставете да ги опетните
158
00:13:15,730 --> 00:13:18,040
какаду замръзнала земя всички възрасти
159
00:13:18,040 --> 00:13:19,319
Ти знаеш
160
00:13:19,319 --> 00:13:21,670
отколкото казаците с планетарен хенри
161
00:13:21,670 --> 00:13:24,490
какво правиш, но знам
162
00:13:24,490 --> 00:13:26,470
че тя не прави като изпълнява мама
163
00:13:26,470 --> 00:13:28,569
да, харесва ми, че ми напомня за нея
164
00:13:28,569 --> 00:13:30,779
татко
165
00:13:30,959 --> 00:13:33,250
и издръжка добре да е така
166
00:13:33,250 --> 00:13:35,370
важно
167
00:13:35,370 --> 00:13:37,540
ако осъзная, когато искаш
168
00:13:37,540 --> 00:13:39,190
Джерард имаше чернодробен удар, знам
169
00:13:39,190 --> 00:13:40,899
въпреки че е психосоматично но ти
170
00:13:40,899 --> 00:13:41,980
знам, че е психосоматично, да, аз
171
00:13:41,980 --> 00:13:43,899
знам, че в момента има плувен басейн
172
00:13:43,899 --> 00:13:45,040
Не знам как да кажа подарък направен
173
00:13:45,040 --> 00:13:46,449
нарочно знаете още в усилията
174
00:13:46,449 --> 00:13:48,639
родителите ядат и четири месеца
175
00:13:48,639 --> 00:13:51,089
класика
176
00:13:54,690 --> 00:13:56,450
моя син
177
00:13:56,450 --> 00:14:02,630
празник 7, за да видите три пъти и ако но
178
00:14:02,840 --> 00:14:04,950
не му позволявайте да се чуди на мъжете
179
00:14:04,950 --> 00:14:06,780
никога не беше говорил за много неща
180
00:14:06,780 --> 00:14:07,980
за което никога не съм ти говорил в Не го правя
181
00:14:07,980 --> 00:14:09,600
И без това никога няма да говоря с теб, представи си
182
00:14:09,600 --> 00:14:10,980
че моята работа е да слушам другите
183
00:14:10,980 --> 00:14:13,460
разкажи живота им, за да имам син
184
00:14:13,460 --> 00:14:15,570
така че водим в неделя тези, които
185
00:14:15,570 --> 00:14:16,830
прибери се в неделя, имаш ме
186
00:14:16,830 --> 00:14:18,990
вече видях забравяне на среща не много
187
00:14:18,990 --> 00:14:19,860
въпреки че не беше известен
188
00:14:19,860 --> 00:14:21,980
последните са предупредени трикет
189
00:14:21,980 --> 00:14:25,490
има много
190
00:14:29,810 --> 00:14:34,310
след това Гийом Сетоа
191
00:14:35,480 --> 00:14:38,940
нищо на небцето ти точно с
192
00:14:38,940 --> 00:14:40,730
janoueix
193
00:14:40,730 --> 00:14:45,690
нищо не казахме нищо вече не знам
194
00:14:45,690 --> 00:14:48,470
не по обяд не мога
195
00:14:53,660 --> 00:14:57,780
здравей здравей да виждам някой за моя
196
00:14:57,780 --> 00:15:00,470
работа ще ти се обадя пак
197
00:15:00,470 --> 00:15:05,750
довиждане, но разбира се, че те обичам
198
00:15:12,660 --> 00:15:14,780
добре идваш
199
00:15:14,780 --> 00:15:17,220
Задушавам се навсякъде, където пукна като
200
00:15:17,220 --> 00:15:18,380
маман
201
00:15:18,380 --> 00:15:20,250
ти потвърждаваш главата или поне аз така си казвам
202
00:15:20,250 --> 00:15:22,520
палто
203
00:15:26,480 --> 00:15:29,430
тогава книгата му е много гадна
204
00:15:29,430 --> 00:15:31,470
трудно е да напиша книга за всичко
205
00:15:31,470 --> 00:15:33,000
книга с исторически справки
206
00:15:33,000 --> 00:15:35,880
никой не налага много на паулин
207
00:15:35,880 --> 00:15:38,430
вече говорихме за това, вие знаете много добре, че то
208
00:15:38,430 --> 00:15:40,920
има нужда от студ знам какво с моя
209
00:15:40,920 --> 00:15:41,690
татко
210
00:15:41,690 --> 00:15:44,010
и повтарям всичко, което ми каза там
211
00:15:44,010 --> 00:15:45,270
тя трябва да ми каже къде обратното
212
00:15:45,270 --> 00:15:47,070
Така че спри да му казваш какво искаш
213
00:15:47,070 --> 00:15:48,200
кажи, че губиш
214
00:15:48,200 --> 00:15:51,630
наистина е по-силен от мен във врата
215
00:15:51,630 --> 00:15:53,630
обикаляш в поленови кръгове
216
00:15:53,630 --> 00:15:55,410
Не ме боли и е да виждам хората
217
00:15:55,410 --> 00:15:56,780
на твоята възраст
218
00:15:56,780 --> 00:16:00,500
той си намира добро гадже
219
00:16:03,750 --> 00:16:05,680
не можеш да прекараш живота си
220
00:16:05,680 --> 00:16:08,339
потърсете друга майка
221
00:16:09,750 --> 00:16:13,620
свещено темпо страховит
222
00:16:14,010 --> 00:16:15,720
чета
223
00:16:15,720 --> 00:16:19,000
това е Полин, отивам аулас искам
224
00:16:19,000 --> 00:16:21,850
хвърлете до 11 103 в бобур да къде
225
00:16:21,850 --> 00:16:24,160
искаш пари пари не не
226
00:16:24,160 --> 00:16:26,050
имам парите по обяд в музея на изкуствата
227
00:16:26,050 --> 00:16:28,110
модерен
228
00:16:59,190 --> 00:17:02,190
кокос
229
00:17:11,240 --> 00:17:14,020
повечето
230
00:17:16,349 --> 00:17:19,189
2 това е да
231
00:17:19,189 --> 00:17:20,900
oui
232
00:17:20,900 --> 00:17:24,539
това си ти и как направи това
233
00:17:24,539 --> 00:17:25,490
нуит
234
00:17:25,490 --> 00:17:29,610
когато спяхте лабораторните отпечатъци
235
00:17:29,610 --> 00:17:32,100
гигант най-накрая идва все пак имаме теб
236
00:17:32,100 --> 00:17:33,690
не се наема да ме снима
237
00:17:33,690 --> 00:17:36,539
Предполагам, че не е лошо, но е много
238
00:17:36,539 --> 00:17:38,720
добре
239
00:17:43,280 --> 00:17:46,260
но какво е това и не
240
00:17:46,260 --> 00:17:47,520
проблем с експозицията при рисуване
241
00:17:47,520 --> 00:17:49,770
тук не е кандестин, сър
242
00:17:49,770 --> 00:17:52,380
майка ми не само нощем е на море
243
00:17:52,380 --> 00:17:54,780
когато тя спи да може би не но
244
00:17:54,780 --> 00:17:56,159
защо не си снимал
245
00:17:56,159 --> 00:17:57,659
някога майка ти или нощта, когато тя
246
00:17:57,659 --> 00:17:59,789
съня не съм много нормален, сър
247
00:17:59,789 --> 00:18:01,760
пазител на музея за модерно изкуство
248
00:18:01,760 --> 00:18:07,190
в режим на един играч в мач
249
00:18:17,380 --> 00:18:19,740
Тук сме добре
250
00:18:19,740 --> 00:18:22,870
има въздух
251
00:18:22,870 --> 00:18:25,770
на морето
252
00:18:27,760 --> 00:18:29,380
ако постигна напредък от
253
00:18:29,380 --> 00:18:31,260
Рошел
254
00:18:31,260 --> 00:18:36,330
Навигирах доста g дори
255
00:18:38,680 --> 00:18:40,890
oui
256
00:18:44,160 --> 00:18:46,880
това е за снимките
257
00:18:47,070 --> 00:18:49,200
много е щастливо
258
00:18:49,200 --> 00:18:50,549
Имам страст, която е моята работа
259
00:18:50,549 --> 00:18:51,750
снимайте хора, докато те
260
00:18:51,750 --> 00:18:53,210
спят
261
00:18:53,210 --> 00:18:56,220
защото е в сън
262
00:18:56,220 --> 00:18:59,059
най-искрената страст
263
00:19:01,320 --> 00:19:04,399
така трябва да знаят
264
00:19:06,940 --> 00:19:09,870
вярно е все едно си на море
265
00:19:09,870 --> 00:19:13,560
Аз се смея
266
00:19:14,340 --> 00:19:17,370
ти се грижиш за деца от дълго време
267
00:19:17,370 --> 00:19:20,760
шест години точно
268
00:19:21,750 --> 00:19:22,890
Бях спрял обучението си, когато
269
00:19:22,890 --> 00:19:25,370
познаваше баща ти
270
00:19:25,370 --> 00:19:27,740
и когато ги взех обратно
271
00:19:27,740 --> 00:19:31,160
заминал си
272
00:19:33,059 --> 00:19:36,470
направиха го направиха за самолет без балон
273
00:19:38,990 --> 00:19:42,099
[Музика]
274
00:19:48,700 --> 00:19:57,849
[Музика]
275
00:19:58,580 --> 00:19:59,960
но какво е какво е
276
00:19:59,960 --> 00:20:03,610
трябва да те питам нещо
277
00:20:03,610 --> 00:20:05,419
но първо трябва да ми обещаят
278
00:20:05,419 --> 00:20:06,909
позволи ми да направя
279
00:20:06,909 --> 00:20:10,269
обещаваш си да обещаеш първи
280
00:20:10,269 --> 00:20:13,250
добре, обещавам, че ще те харесам
281
00:20:13,250 --> 00:20:16,159
облечете се и купете унищожените ромове
282
00:20:16,159 --> 00:20:17,230
облечени в цветове
283
00:20:17,230 --> 00:20:20,059
добре, не съм добре както беше
284
00:20:20,059 --> 00:20:24,460
много добре, но ти обеща
285
00:20:34,339 --> 00:20:37,139
слушай ме с удоволствие ти обещавам
286
00:20:37,139 --> 00:20:38,749
посветете обратно утре вечер
287
00:20:38,749 --> 00:20:40,759
Не е сериозно
288
00:20:40,759 --> 00:20:43,260
изобщо не е сериозно
289
00:20:43,260 --> 00:20:45,060
затова е добре защото
290
00:20:45,060 --> 00:20:47,540
Не е сериозно
291
00:20:48,440 --> 00:20:50,250
наистина искам да видя Бурж отново
292
00:20:50,250 --> 00:20:51,870
веднъж с теб наистина трябва
293
00:20:51,870 --> 00:20:54,540
да бъде сега, да, сега всичко
294
00:20:54,540 --> 00:20:56,420
су
295
00:20:56,420 --> 00:20:59,900
на y va ty murray
296
00:20:59,900 --> 00:21:02,960
не е точно до
297
00:21:02,960 --> 00:21:05,100
не можеш да се качиш до не, не, аз
298
00:21:05,100 --> 00:21:07,370
посещава
299
00:21:13,900 --> 00:21:16,650
е
300
00:21:23,370 --> 00:21:26,430
[Музика]
301
00:21:28,539 --> 00:21:31,479
какво правиш тук
302
00:21:31,479 --> 00:21:33,950
имахме уговорка за цял ден
303
00:21:33,950 --> 00:21:35,720
ден ще бъдат родителите, но твърде много
304
00:21:35,720 --> 00:21:37,360
късно сега
305
00:21:37,360 --> 00:21:39,039
[Музика]
306
00:21:39,039 --> 00:21:41,929
какво е петък не ни се казва основно
307
00:21:41,929 --> 00:21:43,580
петък е и какво е това
308
00:21:43,580 --> 00:21:45,429
промяна
309
00:21:45,429 --> 00:21:47,840
концерт чакам от 15 дни
310
00:21:47,840 --> 00:21:51,909
от тях следователно говори за антена
311
00:22:04,889 --> 00:22:07,929
но се събирате
312
00:22:07,929 --> 00:22:09,669
за закупуване на няколко много красиви
313
00:22:09,669 --> 00:22:11,950
освен това не е да ходя там, не
314
00:22:11,950 --> 00:22:13,019
не да
315
00:22:13,019 --> 00:22:16,019
отхвърлени
316
00:22:21,850 --> 00:22:25,600
това е странно
317
00:22:25,840 --> 00:22:28,340
какво правиш, за което се готвиш
318
00:22:28,340 --> 00:22:31,630
прекарайте нощта на концерта
319
00:22:35,200 --> 00:22:48,730
[Музика]
320
00:22:48,730 --> 00:22:50,730
et
321
00:23:32,080 --> 00:23:35,620
и отиваме при приятел художник
322
00:23:35,620 --> 00:23:38,270
доволен джентълмен, който би го преброил
323
00:23:38,270 --> 00:23:39,830
Гийом се движи, за да чуе а
324
00:23:39,830 --> 00:23:41,600
е концерт в църквата Сен Жермен
325
00:23:41,600 --> 00:23:44,020
не е добра идея
326
00:23:46,660 --> 00:23:49,340
променихте решението си и тогава изведнъж
327
00:23:49,340 --> 00:23:51,200
цената не е лоша между другото
328
00:23:51,200 --> 00:23:52,540
лице в лице
329
00:23:52,540 --> 00:23:57,100
Жулиен моят син моят син и моят син
330
00:23:57,100 --> 00:24:00,370
Той е много красив
331
00:24:00,370 --> 00:24:02,260
имате ключовете
332
00:24:02,260 --> 00:24:05,030
не, но знам как да шофирам, нали знаеш
333
00:24:05,030 --> 00:24:07,190
може би карам, но това е моята кола
334
00:24:07,190 --> 00:24:10,390
ти позволяваш
335
00:24:26,039 --> 00:24:29,039
oui
336
00:24:38,700 --> 00:25:00,600
[Музика]
337
00:25:00,600 --> 00:25:02,600
et
338
00:25:08,010 --> 00:25:10,010
et
339
00:25:11,720 --> 00:25:14,370
[Аплодисменти]
340
00:25:14,370 --> 00:25:16,370
et
341
00:25:18,380 --> 00:25:31,700
[Музика]
342
00:25:31,700 --> 00:25:34,970
не знам
343
00:25:36,190 --> 00:25:38,490
ако краят на първото движение здравей
344
00:25:38,490 --> 00:25:41,059
без табу Жорж Фейдо
345
00:25:41,059 --> 00:25:43,950
депутатите пристигнаха ще напуснат, ако
346
00:25:43,950 --> 00:25:44,340
сам
347
00:25:44,340 --> 00:25:46,520
[Музика]
348
00:25:46,520 --> 00:25:48,910
филм с пациенти
349
00:25:48,910 --> 00:26:01,900
[Музика]
350
00:26:01,900 --> 00:26:02,620
[Аплодисменти]
351
00:26:02,620 --> 00:26:12,749
[Музика]
352
00:26:17,660 --> 00:26:20,809
[Музика]
353
00:27:08,490 --> 00:27:11,559
[Музика]
354
00:27:12,160 --> 00:27:14,000
не можах да направя вашата логика
355
00:27:14,000 --> 00:27:15,280
[ __ ] като силен
356
00:27:15,280 --> 00:27:18,380
добре е музиката не децата на
357
00:27:18,380 --> 00:27:20,210
целият свят трябва да се чувства заспал
358
00:27:20,210 --> 00:27:23,020
музика, която развива чувствеността
359
00:27:23,020 --> 00:27:25,790
чувствителност и нейните текстове, правя те
360
00:27:25,790 --> 00:27:26,809
вашият избор на работа ще видите
361
00:27:26,809 --> 00:27:29,620
Седрик, ще се справиш добре
362
00:27:29,620 --> 00:27:34,929
идеологии спорове ако съм написал
363
00:27:35,330 --> 00:27:37,960
[Музика]
364
00:27:37,960 --> 00:27:40,850
неща, които ще ми кажат, че е Паскал
365
00:27:40,850 --> 00:27:41,870
цялото онова красиво скрито тяло, бутащо онова, което
366
00:27:41,870 --> 00:27:43,400
не тръгвай става, когато му дойде времето
367
00:27:43,400 --> 00:27:44,440
африканска музика
368
00:27:44,440 --> 00:27:45,640
[Музика]
369
00:27:45,640 --> 00:27:47,830
всеки си има вкус
370
00:27:47,830 --> 00:27:49,730
не се притеснявай ще го направим
371
00:27:49,730 --> 00:27:52,120
вносни дрехи
372
00:27:52,780 --> 00:27:56,130
[Музика]
373
00:28:08,080 --> 00:28:10,980
Искам Форд тази вечер
374
00:28:13,500 --> 00:28:16,860
ние спим
375
00:28:19,140 --> 00:28:20,600
един се използва
376
00:28:20,600 --> 00:28:24,470
ще говорим за това следващата седмица
377
00:28:36,419 --> 00:28:39,619
какво правиш с футбола
378
00:28:39,619 --> 00:28:41,789
стадионът трябва да е спокоен
379
00:28:41,789 --> 00:28:43,850
вътре става
380
00:28:43,850 --> 00:28:48,169
пречистването е естествено явление
381
00:29:02,530 --> 00:29:04,280
няма спане
382
00:29:04,280 --> 00:29:06,010
не
383
00:29:06,010 --> 00:29:08,520
оставам
384
00:29:08,970 --> 00:29:11,330
римейк
385
00:29:32,850 --> 00:29:35,390
не харесвам
386
00:29:36,419 --> 00:29:38,840
ако то
387
00:29:39,500 --> 00:29:42,460
вашият лош художник
388
00:29:43,210 --> 00:29:45,600
Това е всичко
389
00:29:46,310 --> 00:29:49,240
на първо място, това е истински художник
390
00:29:49,240 --> 00:29:51,150
реставратори на живопис
391
00:29:51,150 --> 00:29:55,440
и повярвайте ми много висока репутация
392
00:29:55,440 --> 00:29:59,340
освен това японците се интересуват от него
393
00:30:01,149 --> 00:30:04,559
и се интересувах от всичко
394
00:30:13,090 --> 00:30:16,360
да кой е баща ти не си направил
395
00:30:16,360 --> 00:30:18,360
котки с дълга коса
396
00:30:18,360 --> 00:30:21,370
на фризьор, който и да е избор
397
00:30:21,370 --> 00:30:23,760
татко тези котки
398
00:30:23,760 --> 00:30:27,160
татко е на негово име, но не е така
399
00:30:27,160 --> 00:30:29,920
всъщност какво е малко
400
00:30:29,920 --> 00:30:31,120
това наистина все още те имам
401
00:30:31,120 --> 00:30:33,690
ще те заведа на футбол
402
00:30:33,810 --> 00:30:36,400
така че ако има неща, той е склонен да мъри
403
00:30:36,400 --> 00:30:40,950
или грешка да защо не го направих
404
00:30:40,950 --> 00:30:43,900
майка ти да остане само с един
405
00:30:43,900 --> 00:30:46,570
пич, когато баща ми също си отиде
406
00:30:46,570 --> 00:30:49,000
е добър, но бих предпочел да купя
407
00:30:49,000 --> 00:30:51,570
с Марк в него тя си беше отишла
408
00:30:51,570 --> 00:30:53,680
тогава това е татко го няма е a
409
00:30:53,680 --> 00:30:55,930
момент също и след това никой в
410
00:30:55,930 --> 00:30:58,290
къща, където се продава
411
00:30:58,290 --> 00:31:00,370
значи баща ти живее в друга къща
412
00:31:00,370 --> 00:31:04,180
също е момент, това е твоят баща
413
00:31:04,180 --> 00:31:06,370
живот с друга дама lô и майка
414
00:31:06,370 --> 00:31:07,750
осиновител, но не е като майка
415
00:31:07,750 --> 00:31:10,110
на раждане
416
00:31:12,330 --> 00:31:14,530
знаете, че беше пълна лудост
417
00:31:14,530 --> 00:31:17,320
но бях планирал смъртта на стив о, да
418
00:31:17,320 --> 00:31:20,370
ще бъдете обслужени
419
00:31:22,290 --> 00:31:25,150
съвсем не, но наистина съм аз
420
00:31:25,150 --> 00:31:28,020
понякога брилянтен
421
00:31:28,350 --> 00:31:30,570
Какво точно
422
00:31:30,570 --> 00:31:33,880
и видях в избягването и тогава аз
423
00:31:33,880 --> 00:31:35,620
видял момичето да идва към него
424
00:31:35,620 --> 00:31:39,430
револвер и той се спускаше към какво
425
00:31:39,430 --> 00:31:41,670
се случи
426
00:31:41,880 --> 00:31:44,170
но не можем да отречем тези неща
427
00:31:44,170 --> 00:31:46,950
е част от живота говори там аз слушам
428
00:31:46,950 --> 00:31:49,270
напомня ми онази неделя
429
00:31:49,270 --> 00:31:50,430
последните ви важни карти
430
00:31:50,430 --> 00:31:53,170
студенти, но това е вярно, че имах
431
00:31:53,170 --> 00:31:56,610
не е планирано накрая не е причина
432
00:31:56,610 --> 00:31:58,630
трябва да признаем, че той
433
00:31:58,630 --> 00:32:01,230
има нещо мистериозно
434
00:32:01,230 --> 00:32:02,770
не е защото не можем
435
00:32:02,770 --> 00:32:05,470
да го обясня, че не съществува е a
436
00:32:05,470 --> 00:32:07,600
смес от две интуиция и ii от
437
00:32:07,600 --> 00:32:09,760
отношение към космическите сили дават
438
00:32:09,760 --> 00:32:10,860
Твоята ръка
439
00:32:10,860 --> 00:32:15,260
благодаря, вече знам бъдещето си
440
00:32:15,260 --> 00:32:16,610
тя е предпочитана, тъй като прогнозите
441
00:32:16,610 --> 00:32:18,970
на майка ми е малко изтъркано
442
00:32:18,970 --> 00:32:22,100
но какво търсиш в мен
443
00:32:22,100 --> 00:32:23,330
да минеш за идиот пред всичко
444
00:32:23,330 --> 00:32:25,340
светът слуша няма да започне вашия
445
00:32:25,340 --> 00:32:28,280
цирк да добре това е достатъчно ако не моля
446
00:32:28,280 --> 00:32:29,690
displease си лягаш да като
447
00:32:29,690 --> 00:32:31,010
когато бях малка със сироп от
448
00:32:31,010 --> 00:32:34,720
terral я, но ме погледни
449
00:32:34,720 --> 00:32:37,210
но това е наистина фантастично
450
00:32:37,210 --> 00:32:40,130
и обичаи z'coutu деца и психо
451
00:32:40,130 --> 00:32:41,240
за мен е цял ден тогава
452
00:32:41,240 --> 00:32:43,700
имам нужда от релаксация 1, така че ти за
453
00:32:43,700 --> 00:32:44,810
химните повярвай ми, майка ти не е
454
00:32:44,810 --> 00:32:47,000
толкова зле и ти, Джейн, повярвай ми, че си
455
00:32:47,000 --> 00:32:48,290
момичето също не е толкова лошо
456
00:32:48,290 --> 00:32:50,350
и ти си страхотен
457
00:32:50,350 --> 00:32:53,450
[Музика]
458
00:33:06,130 --> 00:33:09,250
тук е
459
00:33:22,759 --> 00:33:26,159
Кога да платя сметката, мамка му, аз не те
460
00:33:26,159 --> 00:33:29,029
помни, че напълно забравих
461
00:33:29,720 --> 00:33:32,239
Обичам да съм на тъмно, нали?
462
00:33:32,239 --> 00:33:36,659
аз също признавам, че се боря добре и за
463
00:33:36,659 --> 00:33:38,929
абсолютно черно
464
00:33:43,150 --> 00:33:47,900
като това е добро само по себе си, а не ние
465
00:33:47,900 --> 00:33:50,200
девайн
466
00:33:51,850 --> 00:33:54,029
бон
467
00:33:54,029 --> 00:33:57,409
представяме си, че сме в Стокхолм
468
00:34:02,010 --> 00:34:04,100
тук нощите са дълги
469
00:34:04,100 --> 00:34:06,620
marek е шест месеца тежък
470
00:34:06,620 --> 00:34:08,690
oui
471
00:34:08,690 --> 00:34:11,870
шест месеца
472
00:34:16,349 --> 00:34:18,649
е
473
00:34:19,330 --> 00:34:22,770
бях мразен за сумата
474
00:34:26,139 --> 00:34:28,739
бъди мил не казвай нищо
475
00:34:28,739 --> 00:34:32,579
иначе няма да мога да продължа
476
00:34:35,730 --> 00:34:39,440
с баща ми никога нямам покриви
477
00:34:39,980 --> 00:34:42,418
Казвам никога, наистина никога не е така
478
00:34:42,418 --> 00:34:44,779
Веднъж
479
00:34:46,780 --> 00:34:49,350
мисля си за теб
480
00:34:50,210 --> 00:34:53,619
липсваш ми и хвърлям исках
481
00:34:55,570 --> 00:34:58,470
деня, в който се опитвам секта омраза прецизно
482
00:34:58,470 --> 00:35:01,600
[Музика]
483
00:35:02,079 --> 00:35:07,359
това е чрез откриване, а не резерв
484
00:35:07,380 --> 00:35:09,960
Не много отдавна
485
00:35:09,960 --> 00:35:12,980
снимка на теб Джейн
486
00:35:13,130 --> 00:35:15,880
усмихнат
487
00:35:15,880 --> 00:35:18,930
щастливи и губим
488
00:35:22,540 --> 00:35:25,980
Често съм гледал тази снимка
489
00:35:27,560 --> 00:35:30,700
схванах го
490
00:35:30,700 --> 00:35:32,579
Разбрах това
491
00:35:32,579 --> 00:35:36,240
следващият си ти
492
00:35:40,860 --> 00:35:43,130
този комплексар не познава тази жена
493
00:35:43,130 --> 00:35:46,670
която беше майка ми
494
00:35:49,630 --> 00:35:52,170
чаках
495
00:35:52,680 --> 00:35:56,090
години
496
00:35:56,090 --> 00:35:58,660
години
497
00:36:00,790 --> 00:36:01,860
е
498
00:36:01,860 --> 00:36:04,200
oui
499
00:36:04,200 --> 00:36:06,890
Свърши се
500
00:36:09,110 --> 00:36:11,819
4 часа е
501
00:36:11,819 --> 00:36:16,589
Г-н Паскал Барас е на работа
502
00:36:21,260 --> 00:36:24,379
[Музика]
503
00:36:48,720 --> 00:36:51,230
защото не
504
00:36:57,500 --> 00:36:59,910
[Музика]
505
00:36:59,910 --> 00:37:02,930
Обичам те да знаеш
506
00:37:19,170 --> 00:37:22,300
[Музика]
507
00:37:26,040 --> 00:37:37,429
[Музика]
508
00:38:05,440 --> 00:38:08,699
[Музика]
509
00:38:22,370 --> 00:38:25,520
[Музика]
510
00:38:31,060 --> 00:38:43,060
[Музика]
511
00:38:43,060 --> 00:38:45,570
е
512
00:38:46,160 --> 00:38:56,209
[Музика]
513
00:38:58,220 --> 00:39:02,900
[Музика]
514
00:39:08,210 --> 00:39:16,900
[Музика]
515
00:39:16,900 --> 00:39:18,190
oui
516
00:39:18,190 --> 00:39:40,340
[Музика]
517
00:40:24,000 --> 00:40:27,440
имберт и ин
518
00:40:45,349 --> 00:40:49,539
такъв, който след това започва гръцката печалба
519
00:40:55,400 --> 00:40:56,510
Не мисля, че можем да си тръгнем
520
00:40:56,510 --> 00:41:00,440
уикенд този уикенд как е
521
00:41:00,440 --> 00:41:03,910
невъзможно, резервирах всичко
522
00:41:09,430 --> 00:41:12,640
до две
523
00:41:15,650 --> 00:41:19,809
[Музика]
524
00:41:22,369 --> 00:41:26,840
кой е бил не знам
525
00:41:26,840 --> 00:41:30,180
вероятно е домакин, който го е организирал
526
00:41:30,180 --> 00:41:31,070
говори
527
00:41:31,070 --> 00:41:34,280
този уикенд бях планирал всичко
528
00:41:34,280 --> 00:41:36,720
tum обяви, че в последния момент можете
529
00:41:36,720 --> 00:41:38,150
не дойде
530
00:41:38,150 --> 00:41:40,770
обявиха се преди, тъй като не знаех това
531
00:41:40,770 --> 00:41:42,890
Няма да бъда свободен
532
00:41:42,890 --> 00:41:45,650
има и други почивни дни
533
00:41:45,650 --> 00:41:47,580
защото му липсва, че няма две
534
00:41:47,580 --> 00:41:49,320
седмици този, който ме интересува е
535
00:41:49,320 --> 00:41:52,040
когато сме заедно
536
00:41:52,760 --> 00:41:56,210
същото нещо и за мен
537
00:41:56,210 --> 00:41:58,220
наистина е вярно, че не мога
538
00:41:58,220 --> 00:42:02,270
и аз първо съжалявам
539
00:42:38,370 --> 00:42:56,499
[Музика]
540
00:43:01,520 --> 00:43:04,630
[Музика]
541
00:43:13,249 --> 00:43:15,509
и от кале ви мадам река а
542
00:43:15,509 --> 00:43:17,670
друга поръчка и подписах исках
543
00:43:17,670 --> 00:43:21,019
вземи раните ми в шкафчето
544
00:43:25,390 --> 00:43:27,570
много
545
00:43:50,380 --> 00:43:53,240
тръгвай
546
00:43:53,240 --> 00:43:57,460
Неделя и ни принуди това е
547
00:43:59,320 --> 00:44:01,930
Не излизам, обичам да се разхождам
548
00:44:01,930 --> 00:44:04,130
внимавайте опасно е знаете какво
549
00:44:04,130 --> 00:44:07,060
пристигна при малката дакота и
550
00:44:07,060 --> 00:44:10,900
знаеш, но все пак излизаш
551
00:44:14,950 --> 00:44:18,520
че те направиха или мен
552
00:44:49,500 --> 00:44:52,220
фотографи
553
00:44:55,550 --> 00:44:58,660
не, майка ми е
554
00:45:36,010 --> 00:45:38,350
защо пиеш, ако имаш нужда
555
00:45:38,350 --> 00:45:41,670
трябва да е спокоен вътре
556
00:45:54,099 --> 00:45:56,170
какво правиш какво правиш с мен
557
00:45:56,170 --> 00:45:58,710
правя любов
558
00:46:10,970 --> 00:46:15,530
laborde и du r какво се случва
559
00:46:25,230 --> 00:46:27,470
да
560
00:46:27,660 --> 00:46:30,260
не знаеш дали
561
00:46:30,260 --> 00:46:33,440
възможно е
562
00:46:34,190 --> 00:46:36,660
удряше полицията и митницата
563
00:46:36,660 --> 00:46:39,559
всичко е възможно
564
00:46:41,780 --> 00:46:45,170
но как можеш да избягаш от мен?
565
00:46:45,170 --> 00:46:48,990
престъпление майстор нов живот направи
566
00:46:48,990 --> 00:46:52,819
елате платно, което сте фонове
567
00:46:52,819 --> 00:46:56,180
ще видиш, че не ми пука
568
00:46:56,180 --> 00:46:58,220
десет дни
569
00:46:58,220 --> 00:47:01,579
дори в платно е
570
00:47:01,579 --> 00:47:04,579
обгрижван
571
00:47:17,890 --> 00:47:19,420
братле
572
00:47:19,420 --> 00:47:22,420
отношение
573
00:47:25,140 --> 00:47:26,690
et
574
00:47:26,690 --> 00:47:28,750
каква е тази история
575
00:47:28,750 --> 00:47:32,859
но кой трябваше да прави такива глупости
576
00:47:32,859 --> 00:47:35,030
трябва да кажете на полицията какво
577
00:47:35,030 --> 00:47:36,470
искаш те да направят ченгетата
578
00:47:36,470 --> 00:47:38,420
за тях това е чифт късащи се чаршафи
579
00:47:38,420 --> 00:47:40,930
разкъсана мрежа
580
00:47:40,930 --> 00:47:45,250
компанията-майка
581
00:48:13,840 --> 00:48:16,840
е
582
00:48:23,640 --> 00:48:26,929
[Музика]
583
00:48:32,440 --> 00:48:35,440
добре
584
00:48:36,339 --> 00:48:39,339
добре
585
00:48:39,369 --> 00:48:42,369
добре
586
00:48:45,390 --> 00:48:47,630
добре
587
00:48:54,060 --> 00:48:57,060
и
588
00:49:08,710 --> 00:49:24,979
[Музика]
589
00:49:47,340 --> 00:49:48,660
тъй като двамата отиваме на пътешествие
590
00:49:48,660 --> 00:49:51,050
наистина
591
00:49:51,350 --> 00:49:54,770
в Испания
592
00:49:57,349 --> 00:49:59,979
Испания
593
00:50:00,240 --> 00:50:02,400
чийто конгрес в Гранада бих искал
594
00:50:02,400 --> 00:50:04,100
да те придружа
595
00:50:04,100 --> 00:50:06,720
и сякаш цъкате и от конгреса до
596
00:50:06,720 --> 00:50:09,050
граната
597
00:50:09,050 --> 00:50:11,570
jal едно или две писма
598
00:50:11,570 --> 00:50:13,920
трябва да свикнеш да четеш писмо или
599
00:50:13,920 --> 00:50:17,300
двама не са отредени
600
00:50:17,660 --> 00:50:19,470
всъщност не беше поща
601
00:50:19,470 --> 00:50:20,750
персонал
602
00:50:20,750 --> 00:50:23,330
Не точно
603
00:50:23,330 --> 00:50:24,950
bakiev
604
00:50:24,950 --> 00:50:28,130
но какво
605
00:50:31,910 --> 00:50:34,750
виждате как рибата спи
606
00:50:34,750 --> 00:50:35,550
oui
607
00:50:35,550 --> 00:50:38,970
толкова лош талант
608
00:51:05,750 --> 00:51:07,720
беше Полин
609
00:51:07,720 --> 00:51:10,750
да, беше полина
610
00:51:10,750 --> 00:51:14,290
факти като те
611
00:51:15,109 --> 00:51:17,589
Тя е тази, която
612
00:51:20,940 --> 00:51:23,490
не се притеснявайте партита
613
00:51:23,490 --> 00:51:26,760
това не е проблема
614
00:51:27,480 --> 00:51:30,200
това, което имам предвид е
615
00:51:30,200 --> 00:51:33,270
най-накрая ме не сбърках аз
616
00:51:33,270 --> 00:51:37,230
той започваше да ми изневерява
617
00:51:37,230 --> 00:51:40,250
няма добра работа
618
00:51:40,250 --> 00:51:43,260
каква е твоята работа ти, която имам аз
619
00:51:43,260 --> 00:51:46,220
павлин за две години оттегли ап
620
00:51:46,220 --> 00:51:48,859
хм поверих някои неща
621
00:51:48,859 --> 00:51:51,680
и чрез тези неща
622
00:51:51,680 --> 00:51:55,790
Никога не бих си го помислил
623
00:51:55,980 --> 00:51:59,410
извинете, че ви говоря за това, да
624
00:51:59,410 --> 00:52:00,519
по-добре е това да се случи в
625
00:52:00,519 --> 00:52:02,849
най-добри условия
626
00:52:06,089 --> 00:52:09,660
боеприпаси за бой
627
00:52:13,390 --> 00:52:16,500
и още в офиса ми
628
00:52:16,500 --> 00:52:20,370
sas е такъв, какъвто го искаше
629
00:52:33,850 --> 00:52:36,510
ще видите в Испания
630
00:52:36,510 --> 00:52:39,510
регистриран
631
00:52:50,960 --> 00:52:53,890
мисля, че
632
00:52:57,430 --> 00:53:00,430
Старши
633
00:53:30,900 --> 00:53:33,999
[Музика]
634
00:53:51,400 --> 00:53:53,880
сигнал
635
00:53:53,910 --> 00:53:57,150
да, аз не почувствах нищо, не, аз самият
636
00:53:57,150 --> 00:53:59,450
не се чувствам много добре, наистина е така
637
00:53:59,450 --> 00:54:01,970
уверете се
638
00:54:01,970 --> 00:54:04,010
той е в лазарета, в който го обвинявате
639
00:54:04,010 --> 00:54:05,560
фокус
640
00:54:05,560 --> 00:54:09,040
не не не не изобщо
641
00:54:09,040 --> 00:54:11,420
от друга страна бих искал да пия a
642
00:54:11,420 --> 00:54:13,550
чаша вода мисля, че е възможно
643
00:54:13,550 --> 00:54:16,210
със сигурност моля
644
00:54:16,210 --> 00:54:19,630
благодаря ти добре съм
645
00:54:47,380 --> 00:54:49,210
всички са добре сега
646
00:54:49,210 --> 00:54:51,930
да по-добре
647
00:54:51,930 --> 00:54:56,250
много по-добре имах нужда от въздух
648
00:54:56,250 --> 00:54:59,550
много въздух
649
00:55:00,450 --> 00:55:04,050
Имах чувството, че умирам
650
00:55:06,490 --> 00:55:08,700
вие кажете
651
00:55:08,700 --> 00:55:13,200
нищо историите
652
00:55:13,690 --> 00:55:17,880
сигурно се чувствате добре, да, сър
653
00:55:20,790 --> 00:55:23,030
всичко
654
00:55:29,210 --> 00:55:32,230
така че се връщам, знаеш ли
655
00:55:38,730 --> 00:55:41,030
рез
656
00:55:41,839 --> 00:55:44,440
с мен ли си
657
00:55:47,730 --> 00:55:50,400
аз съм тук с теб, слънцето на Рудолф
658
00:55:50,400 --> 00:55:51,510
steiner има предвид нещата много
659
00:55:51,510 --> 00:55:53,660
важно
660
00:55:54,020 --> 00:55:57,540
щайнер е манипулатор на хора
661
00:55:57,540 --> 00:55:58,790
mots
662
00:55:58,790 --> 00:56:02,030
той няма да отиде
663
00:56:02,030 --> 00:56:05,040
сигурно се основавате да кажете, че е така
664
00:56:05,040 --> 00:56:06,590
обща форма
665
00:56:06,590 --> 00:56:10,200
думите, които излизат, се движат там, където аз
666
00:56:10,200 --> 00:56:12,560
слушам те години
667
00:56:14,120 --> 00:56:15,460
[Музика]
668
00:56:15,460 --> 00:56:16,480
Имам много повече
669
00:56:16,480 --> 00:56:17,980
важно е да се каже, че всичко, което вие
670
00:56:17,980 --> 00:56:20,400
да чуя
671
00:56:35,150 --> 00:56:37,810
трябва да тръгвам сега
672
00:56:39,230 --> 00:56:41,560
чакам те
673
00:57:03,350 --> 00:57:06,160
енахда
674
00:57:23,700 --> 00:57:29,220
главният сигнал корените и обвързването на
675
00:57:29,220 --> 00:57:32,350
вторична част или процес на
676
00:57:32,350 --> 00:57:35,860
легендарното влошаване на гласа и
677
00:57:35,860 --> 00:57:38,850
световъртеж при приложение дихотомия
678
00:57:38,850 --> 00:57:43,440
общо за постоянното блокиране
679
00:57:43,860 --> 00:57:48,540
отказът от власт за вземане на решения е свързан
680
00:57:49,040 --> 00:57:54,900
[Музика]
681
00:57:54,900 --> 00:57:55,590
[Аплодисменти]
682
00:57:55,590 --> 00:57:56,210
[Музика]
683
00:57:56,210 --> 00:57:58,960
[Аплодисменти]
684
00:57:58,960 --> 00:58:45,139
[Музика]
685
00:58:47,600 --> 00:58:52,820
[Музика]
686
00:58:52,820 --> 00:58:54,820
1
687
00:59:49,030 --> 00:59:52,260
[Музика]
688
00:59:59,500 --> 01:00:02,620
отивам
689
01:00:06,750 --> 01:00:09,500
готово
690
01:00:09,620 --> 01:00:12,620
готово
691
01:00:15,080 --> 01:00:18,710
тук тук тук
692
01:00:18,710 --> 01:00:23,030
безплатната покана от лицето
693
01:00:33,050 --> 01:00:36,470
който ми каза
694
01:00:44,990 --> 01:00:47,360
добре е
695
01:00:47,360 --> 01:00:50,100
значи ти говориш испански и това е защото аз
696
01:00:50,100 --> 01:00:52,140
познавайте се добре и spa не знаеше това
697
01:00:52,140 --> 01:00:56,360
и некласифицирани
698
01:01:07,270 --> 01:01:10,270
оракули
699
01:01:13,360 --> 01:01:16,630
разходите
700
01:01:20,820 --> 01:01:27,620
Г-жа Ривър, която избра този
701
01:02:38,289 --> 01:02:40,559
повечето
702
01:02:40,630 --> 01:02:41,850
какво е това
703
01:02:41,850 --> 01:02:44,090
не
704
01:02:45,200 --> 01:02:49,880
палтото е 11 10
705
01:02:54,940 --> 01:02:57,359
Знам
706
01:03:03,800 --> 01:03:06,730
рядко правех това, което исках
707
01:03:06,730 --> 01:03:10,510
често отстрани и често отдолу
708
01:03:10,510 --> 01:03:13,060
половинчати решения
709
01:03:13,060 --> 01:03:16,450
Задоволих се
710
01:03:16,840 --> 01:03:18,830
нищо не беше мярка за това, което ние
711
01:03:18,830 --> 01:03:21,460
искам малко чай
712
01:03:21,940 --> 01:03:24,370
погледнете слънцето
713
01:03:24,370 --> 01:03:27,610
това е целта
714
01:03:29,190 --> 01:03:32,000
погледнете това село
715
01:03:32,810 --> 01:03:35,440
тази белота
716
01:03:35,559 --> 01:03:37,980
това спокойствие
717
01:03:37,980 --> 01:03:40,850
тази красота
718
01:03:43,459 --> 01:03:45,470
тесто
719
01:03:45,470 --> 01:03:48,580
Какво е това
720
01:03:54,640 --> 01:03:58,840
зарадва ме и кой пее
721
01:03:58,840 --> 01:04:02,200
за малката
722
01:04:03,520 --> 01:04:06,640
Знам
723
01:04:24,010 --> 01:04:26,490
tu me sers
724
01:04:37,290 --> 01:04:50,300
[Музика]
725
01:04:50,300 --> 01:04:52,530
[Аплодисменти]
726
01:04:52,530 --> 01:04:54,530
при
727
01:04:54,630 --> 01:04:54,920
[Музика]
728
01:04:54,920 --> 01:04:55,770
[Аплодисменти]
729
01:04:55,770 --> 01:04:56,590
[Музика]
730
01:04:56,590 --> 01:04:58,930
[Аплодисменти]
731
01:04:58,930 --> 01:05:02,489
[Музика]
732
01:05:03,150 --> 01:05:05,270
момент
733
01:05:06,940 --> 01:05:07,800
ма
734
01:05:07,800 --> 01:05:09,910
[Музика]
735
01:05:09,910 --> 01:05:13,010
[Аплодисменти]
736
01:05:18,980 --> 01:05:28,059
[Музика]
737
01:05:29,619 --> 01:05:31,390
мислите ли, че има времена
738
01:05:31,390 --> 01:05:32,859
където можеш да обичаш някого за какъв някой
739
01:05:32,859 --> 01:05:34,740
друго
740
01:05:34,740 --> 01:05:37,740
реч
741
01:05:41,230 --> 01:05:45,210
а мен какво ме забавляваш
742
01:05:46,289 --> 01:05:48,709
Следователно
743
01:05:50,660 --> 01:05:53,660
м
744
01:06:04,059 --> 01:06:06,299
Ах ах
745
01:06:24,740 --> 01:06:31,369
[Музика]
746
01:06:35,550 --> 01:07:09,510
[Музика]
747
01:07:11,540 --> 01:07:23,039
[Музика]
748
01:07:25,190 --> 01:07:33,730
[Музика]
749
01:07:33,730 --> 01:07:35,200
1
750
01:07:35,200 --> 01:07:35,350
[Аплодисменти]
751
01:07:35,350 --> 01:07:46,199
[Музика]
752
01:08:06,160 --> 01:08:27,560
[Музика]
753
01:08:29,810 --> 01:08:31,810
и
754
01:08:32,350 --> 01:08:35,350
почит
755
01:08:35,770 --> 01:08:38,029
е близо до заселниците не са били
756
01:08:38,029 --> 01:08:39,670
правен
757
01:08:39,670 --> 01:08:42,950
или не ми харесва, това е зелен мерси
758
01:08:42,950 --> 01:08:47,500
не го боли очите той отива
759
01:08:48,920 --> 01:08:58,789
[Музика]
760
01:09:01,649 --> 01:09:04,359
динамична среща в Дакар под моята
761
01:09:04,359 --> 01:09:07,660
мотоциклет съжалявам за теб томас лейзни три
762
01:09:07,660 --> 01:09:09,160
дни отново е там новината
763
01:09:09,160 --> 01:09:10,870
тенденции и сарагоса със своята функция
764
01:09:10,870 --> 01:09:12,430
добре са фантастични хора
765
01:09:12,430 --> 01:09:14,080
певец патрик брюл
766
01:09:14,080 --> 01:09:18,420
но добре, отидох на покривите
767
01:09:18,420 --> 01:09:22,260
[Музика]
768
01:09:24,410 --> 01:09:29,749
[Музика]
769
01:09:32,000 --> 01:09:38,109
[Музика]
770
01:09:52,179 --> 01:09:55,100
но тя има седмицата много скоро
771
01:09:55,100 --> 01:09:57,320
следващата coli се появи, цитирана от него
772
01:09:57,320 --> 01:09:59,000
родителите им направиха подарък
773
01:09:59,000 --> 01:10:02,360
използван голям модел там за вас
774
01:10:02,360 --> 01:10:05,260
този път освен оплакването
775
01:10:05,260 --> 01:10:08,030
нова кастилия малко селце
776
01:10:08,030 --> 01:10:10,219
това е черен цветен телевизор и
777
01:10:10,219 --> 01:10:11,840
чинии ще ги направи щастливи тогава
778
01:10:11,840 --> 01:10:13,850
ако той е местен, тогава като това вие
779
01:10:13,850 --> 01:10:16,190
винаги ще започне битка в уики
780
01:10:16,190 --> 01:10:18,440
инфлацията не е целият кръг
781
01:10:18,440 --> 01:10:21,290
свързване на безработицата разкопки с
782
01:10:21,290 --> 01:10:24,170
резюме на добри малки глупости и добри
783
01:10:24,170 --> 01:10:26,500
почистен
784
01:10:26,500 --> 01:10:28,580
винаги искаме, ако намерим малко
785
01:10:28,580 --> 01:10:31,730
това е рай на морето няма
786
01:10:31,730 --> 01:10:33,560
сте работили и ако го направите за
787
01:10:33,560 --> 01:10:35,780
получаването на този резултат е като нация
788
01:10:35,780 --> 01:10:38,110
тук-там
789
01:10:38,110 --> 01:10:41,659
лицата не говореха пиратите не
790
01:10:41,659 --> 01:10:43,850
в случая със стадиона, освен това осъзнаваме
791
01:10:43,850 --> 01:10:47,840
малък трафик цигари алкохол дънки
792
01:10:47,840 --> 01:10:50,330
françois lépine с малко туристи
793
01:10:50,330 --> 01:10:52,730
бледо от ст това е по-добре от работа
794
01:10:52,730 --> 01:10:54,440
за но не прекалено много не е добре
795
01:10:54,440 --> 01:10:57,350
възможно на закона и споразумението, че
796
01:10:57,350 --> 01:10:59,770
вие сте заедно
797
01:11:02,600 --> 01:11:05,110
две седмици
798
01:11:06,340 --> 01:11:09,030
това е да се каже нещо
799
01:11:10,220 --> 01:11:12,900
Жулиен флиртува с мен в Гренада, оценявам го
800
01:11:12,900 --> 01:11:15,410
младежта ти
801
01:11:15,650 --> 01:11:18,420
кажи нещо, с което е по-добре да бъдеш
802
01:11:18,420 --> 01:11:20,220
интелигентен обхват само с малък
803
01:11:20,220 --> 01:11:22,860
коте, което е много мило, казвам това
804
01:11:22,860 --> 01:11:25,260
с което мисля, че страхливецът няма нищо общо
805
01:11:25,260 --> 01:11:26,850
чувства и физически плесис
806
01:11:26,850 --> 01:11:31,160
изглеждаш без глас
807
01:11:31,400 --> 01:11:33,240
че винаги пия студена бира
808
01:11:33,240 --> 01:11:35,990
скъпи
809
01:11:36,500 --> 01:11:39,120
има в хладилника на басейна
810
01:11:39,120 --> 01:11:40,380
четейки ми няколко как вие
811
01:11:40,380 --> 01:11:43,320
името ти е Изабела Кастилска, но
812
01:11:43,320 --> 01:11:44,850
имаме няколко повдигнати неща
813
01:11:44,850 --> 01:11:47,360
Кастилия
814
01:11:52,440 --> 01:11:55,040
вярвайки й
815
01:11:55,600 --> 01:12:00,300
ние ще посъветваме устата е добре
816
01:12:00,540 --> 01:12:03,720
китара ми
817
01:12:09,150 --> 01:12:13,230
ще играем на лодки за риба тон
818
01:12:13,230 --> 01:12:15,610
ти си голямо платно
819
01:12:15,610 --> 01:12:16,860
и към
820
01:12:16,860 --> 01:12:18,150
Съобщих впечатлението за великия
821
01:12:18,150 --> 01:12:20,190
широк при Изабела Кастилска
822
01:12:20,190 --> 01:12:24,880
[Смее се]
823
01:12:46,860 --> 01:12:49,120
париж ла рошел направи първи
824
01:12:49,120 --> 01:12:52,150
междинна спирка в Гибралтар и веднага щом ветровете
825
01:12:52,150 --> 01:12:53,970
разбира се позволете африка
826
01:12:53,970 --> 01:12:56,980
марокански удължава дните причини
827
01:12:56,980 --> 01:13:00,520
до Кабо Верде през CAC
828
01:13:00,520 --> 01:13:02,190
този нов път
829
01:13:02,190 --> 01:13:05,190
изливам
830
01:13:05,460 --> 01:13:09,150
пътуване на смърт
831
01:13:18,230 --> 01:13:21,610
забавна идея за el oued teulière
832
01:13:21,610 --> 01:13:24,070
защо е лодка за риба тон
833
01:13:24,070 --> 01:13:26,930
tonio е истинска лодка, това е a
834
01:13:26,930 --> 01:13:28,660
буржоазна лодка аз трябва да я видя
835
01:13:28,660 --> 01:13:30,550
правя пари
836
01:13:30,550 --> 01:13:33,290
Какво ти е необходимо
837
01:13:33,290 --> 01:13:35,630
блато не можеш да нараниш и трябва
838
01:13:35,630 --> 01:13:37,420
да се даде на трезора и е вярно
839
01:13:37,420 --> 01:13:40,460
беше напълно възможно преди всичко
840
01:13:40,460 --> 01:13:42,160
ако бризовете
841
01:13:42,160 --> 01:13:43,719
марин
842
01:13:43,719 --> 01:13:45,389
oui
843
01:13:45,389 --> 01:13:49,219
или е безполезно
844
01:13:49,219 --> 01:13:52,219
утре
845
01:13:53,030 --> 01:14:12,310
[Музика]
846
01:14:23,450 --> 01:14:24,860
какво ще загубиш, отиваш в четвъртък
847
01:14:24,860 --> 01:14:26,170
това пише
848
01:14:26,170 --> 01:14:28,220
Ще взема колата, ако го направиш
849
01:14:28,220 --> 01:14:29,410
вашият спътник
850
01:14:29,410 --> 01:14:32,600
почти си купил хитове от някои
851
01:14:32,600 --> 01:14:35,210
нищо хубаво не убива така си тръгвам
852
01:14:35,210 --> 01:14:38,410
не с мен не
853
01:14:38,410 --> 01:14:41,560
и как ние как не
854
01:14:41,560 --> 01:14:44,270
какво искам
855
01:14:44,270 --> 01:14:46,040
но какво искаш повече аз искам
856
01:14:46,040 --> 01:14:47,230
Играй повече
857
01:14:47,230 --> 01:14:49,660
да играя
858
01:14:49,660 --> 01:14:52,520
беше насилие да играя и аз играя
859
01:14:52,520 --> 01:14:55,730
не, но аз живея себе си, но ти не знаеш
860
01:14:55,730 --> 01:14:58,550
не, ти не ме разбра това идва при мен
861
01:14:58,550 --> 01:15:00,410
врата на това, което може добре всеки
862
01:15:00,410 --> 01:15:02,360
каква коса можеш да бъдеш това, което имаш
863
01:15:02,360 --> 01:15:04,790
нето малко след малката странична уличка
864
01:15:04,790 --> 01:15:08,180
хостване на бойна мрежа да, но
865
01:15:08,180 --> 01:15:09,050
Разбирам и какво търсите
866
01:15:09,050 --> 01:15:12,760
Тогава Жулиен е малко уплашен
867
01:15:14,500 --> 01:15:16,450
ляво HD захранване и започнете да
868
01:15:16,450 --> 01:15:18,730
напускането, затова искаш да си тръгнеш
869
01:15:18,730 --> 01:15:21,720
но защо искаш да излезеш отново
870
01:15:21,720 --> 01:15:24,010
това, което искаш, е пълна лудост, което имам
871
01:15:24,010 --> 01:15:26,350
за теб, който не ме искаш, аз ме искам
872
01:15:26,350 --> 01:15:29,790
най-лошото е с мен твоето
873
01:15:30,330 --> 01:15:36,220
това е 16, за да носите parizeau, завършвате
874
01:15:36,220 --> 01:15:38,440
хром може да се каже, но
875
01:15:38,440 --> 01:15:40,570
когато моята част виждам, че сте в
876
01:15:40,570 --> 01:15:43,710
Черна дъска
877
01:15:58,870 --> 01:16:00,570
Трябваше да го очаквам
878
01:16:00,570 --> 01:16:02,770
тя се оттегли от гимназията и след това
879
01:16:02,770 --> 01:16:03,970
тя напълно изчезна в тези
880
01:16:03,970 --> 01:16:04,980
области
881
01:16:04,980 --> 01:16:07,020
така
882
01:16:07,020 --> 01:16:09,070
луда разбира, че баща й е имал
883
01:16:09,070 --> 01:16:10,200
също няма новини
884
01:16:10,200 --> 01:16:12,490
след това мис се появи отново сякаш
885
01:16:12,490 --> 01:16:13,660
нищо не ми казваше, че тя
886
01:16:13,660 --> 01:16:15,300
би се върнал да спи тук от време на време
887
01:16:15,300 --> 01:16:17,800
не, но осъзнаваш и тогава
888
01:16:17,800 --> 01:16:19,960
беше вземи или остави
889
01:16:19,960 --> 01:16:22,620
но заглавието разбираме много добре
890
01:16:22,620 --> 01:16:25,000
редът на нещата, които майка ми каза толкова добре
891
01:16:25,000 --> 01:16:26,110
това е реда на нещата тогава
892
01:16:26,110 --> 01:16:27,210
наистина градина веднага
893
01:16:27,210 --> 01:16:30,190
Отказвам се от това, което беше тя
894
01:16:30,190 --> 01:16:31,680
изоставен
895
01:16:31,680 --> 01:16:33,550
ще видите, че да видите дойде с a
896
01:16:33,550 --> 01:16:34,410
жиголо
897
01:16:34,410 --> 01:16:37,110
Или пък се е хванал за наркотици
898
01:16:37,110 --> 01:16:42,010
или и двете приемам възможно
899
01:16:42,010 --> 01:16:43,440
мислиш
900
01:16:43,440 --> 01:16:46,219
Вярвам, че е възможно да
901
01:16:46,670 --> 01:16:48,540
но какво имат всички те
902
01:16:48,540 --> 01:16:50,040
кожата ми отива не я разбирам
903
01:16:50,040 --> 01:16:51,540
беше взел всичко шест, за да бъде щастлив
904
01:16:51,540 --> 01:16:53,040
тя имаше изпитания, които имаше
905
01:16:53,040 --> 01:16:54,989
страхотно плюс тя имаше всичко добро аз не
906
01:16:54,989 --> 01:16:57,530
не ме разбирай вече
907
01:16:57,530 --> 01:17:01,250
тя ми каза, че ще дойде да види
908
01:17:01,250 --> 01:17:04,410
долу Cavagna ще се видим аз му казвам
909
01:17:04,410 --> 01:17:05,989
нещо конкретно
910
01:17:05,989 --> 01:17:07,770
да да и това е, за да го накараш да разбере
911
01:17:07,770 --> 01:17:09,650
Какво
912
01:17:09,650 --> 01:17:11,969
Не знам дали трябва
913
01:17:11,969 --> 01:17:13,280
направи усилие
914
01:17:13,280 --> 01:17:18,060
най-накрая виждате, че ние не виждаме, но ние
915
01:17:18,060 --> 01:17:18,989
вижда, че трябва да положи усилия
916
01:17:18,989 --> 01:17:21,390
да се опитам да се върна към нормалното
917
01:17:21,390 --> 01:17:23,640
лесно е да се върнеш към нормалното
918
01:17:23,640 --> 01:17:26,480
предвид възрастта, че едно дете
919
01:17:27,650 --> 01:17:31,969
Имам сериал милост
920
01:17:32,860 --> 01:17:35,050
и ти персонала
921
01:17:35,050 --> 01:17:38,800
освен там и Джулия, честно казано, имаме
922
01:17:38,800 --> 01:17:40,620
късмет ти
923
01:17:40,620 --> 01:17:42,660
Късметлия съм
924
01:17:42,660 --> 01:17:45,840
чучулиги сламата
925
01:17:48,390 --> 01:17:52,170
знаеш токио
926
01:17:57,780 --> 01:18:00,000
какво каза
927
01:18:00,000 --> 01:18:02,940
чудех се дали познаваш Токио
928
01:18:02,940 --> 01:18:05,940
не
929
01:18:06,120 --> 01:18:10,110
Познавам само южната част на Испания
930
01:18:10,110 --> 01:18:11,800
Освен това Жулиен ми го каза
931
01:18:11,800 --> 01:18:14,250
обвинен, че не е пътувал до него
932
01:18:14,250 --> 01:18:17,790
така че това е всичко, от което се оплакаха
933
01:18:17,790 --> 01:18:20,730
какво имаш предвид
934
01:18:20,730 --> 01:18:22,780
искам да кажа, че не ме харесват
935
01:18:22,780 --> 01:18:24,180
много
936
01:18:24,180 --> 01:18:26,160
ако тръгнеш да търсиш
937
01:18:26,160 --> 01:18:29,500
и харесва много напротив ах добре той
938
01:18:29,500 --> 01:18:30,540
дори красиво
939
01:18:30,540 --> 01:18:33,540
за теб дойде той
940
01:18:33,540 --> 01:18:35,670
той е добре
941
01:18:35,670 --> 01:18:41,580
той приема много добре, толкова по-добре там, където е
942
01:18:41,760 --> 01:18:44,290
той подчертава с вашите въпроси
943
01:18:44,290 --> 01:18:45,990
коварен
944
01:18:45,990 --> 01:18:52,770
Вярвам, че лудата любов е момент
945
01:18:53,420 --> 01:18:56,989
много необикновен в живота и че той
946
01:18:56,989 --> 01:18:59,469
трябва да се възползват от него
947
01:19:01,270 --> 01:19:04,250
можете ли да ми кажете това, защото говорим
948
01:19:04,250 --> 01:19:05,590
на вашия син
949
01:19:05,590 --> 01:19:10,510
а също и защото те обичам
950
01:19:22,659 --> 01:19:24,059
това е за Мари Терез
951
01:19:24,059 --> 01:19:26,820
него познавам
952
01:19:26,820 --> 01:19:30,070
но какво правиш Жулиен това е
953
01:19:30,070 --> 01:19:33,300
това искаш да ми кажеш
954
01:19:37,980 --> 01:19:40,080
монфорт знаеш, че никога не е искал да се откаже
955
01:19:40,080 --> 01:19:42,980
никога
956
01:19:43,880 --> 01:19:45,660
когато възобнових, но това е a
957
01:19:45,660 --> 01:19:48,180
психология баща му се възползва от възможността да
958
01:19:48,180 --> 01:19:49,850
Премахни го
959
01:19:49,850 --> 01:19:53,180
така ме прави
960
01:19:54,500 --> 01:19:56,310
Направих всичко, за да го върна
961
01:19:56,310 --> 01:19:58,460
за дълго време
962
01:19:58,460 --> 01:20:02,900
Дори ходих два пъти в Абиджан
963
01:20:02,900 --> 01:20:06,170
не успях
964
01:20:17,940 --> 01:20:21,160
[Музика]
965
01:20:29,940 --> 01:20:29,970
et
966
01:20:29,970 --> 01:20:33,430
[Музика]
967
01:20:39,480 --> 01:20:52,309
[Музика]
968
01:21:06,780 --> 01:21:09,780
мотивиран
969
01:21:19,639 --> 01:21:25,129
това съм аз идвам джулиан
970
01:21:28,189 --> 01:21:31,169
но къде си в кабина
971
01:21:31,169 --> 01:21:33,179
телефон навреме не мога
972
01:21:33,179 --> 01:21:34,609
говори дълго време
973
01:21:34,609 --> 01:21:39,229
той е добре да, аз съм добре и ти
974
01:21:39,229 --> 01:21:42,229
а ти
975
01:21:42,229 --> 01:21:45,779
да да но аз съм добре добре е и ти ти
976
01:21:45,779 --> 01:21:49,049
справяш се добре със специално, но да
977
01:21:49,049 --> 01:21:50,999
всичко е наред всичко е наред заминавам утре
978
01:21:50,999 --> 01:21:53,599
Наех лодка
979
01:21:53,599 --> 01:21:57,169
там е на пристанището на вашите средства
980
01:21:57,169 --> 01:22:00,359
да поседя юли в Танжер и ще видиш
981
01:22:00,359 --> 01:22:02,539
е
982
01:22:15,720 --> 01:22:18,859
[Музика]
983
01:22:34,230 --> 01:22:37,150
Мис Бих искал да изпратя a
984
01:22:37,150 --> 01:22:40,570
телеграма в испания в испания да до
985
01:22:40,570 --> 01:22:43,050
процент
986
01:22:43,170 --> 01:22:49,830
Аз съм 5 148 99 29
987
01:22:49,830 --> 01:22:53,130
когато река
988
01:22:53,130 --> 01:22:55,470
Джулианска река
989
01:22:55,470 --> 01:22:59,370
пристанищна капитанска служба по тарифа
990
01:23:04,300 --> 01:23:06,570
чакам те
991
01:23:07,950 --> 01:23:11,790
Винаги ще те чакам
992
01:23:12,480 --> 01:23:15,840
подписан през
993
01:23:15,840 --> 01:23:19,560
чакахме госпожице не не
994
01:23:19,560 --> 01:23:23,850
не ти ти бъчва златото
995
01:23:24,660 --> 01:23:28,050
и ти сложи
996
01:23:30,869 --> 01:23:33,320
маман
997
01:23:34,989 --> 01:23:39,210
да, това си ти, ако мама
998
01:23:39,890 --> 01:23:48,410
[Музика]
999
01:23:48,410 --> 01:23:50,330
[Аплодисменти]
1000
01:23:50,330 --> 01:23:57,350
[Музика]
1001
01:23:57,350 --> 01:24:00,090
[Аплодисменти]
1002
01:24:00,090 --> 01:24:00,390
при
1003
01:24:00,390 --> 01:24:06,380
[Музика]
1004
01:24:06,380 --> 01:24:08,380
et
1005
01:24:17,160 --> 01:24:18,420
[Аплодисменти]
1006
01:24:18,420 --> 01:24:25,990
[Музика]
1007
01:24:25,990 --> 01:24:27,700
[Аплодисменти]
1008
01:24:27,700 --> 01:24:36,060
[Музика]
1009
01:24:36,060 --> 01:24:38,060
при
1010
01:25:02,210 --> 01:25:04,330
не
1011
01:25:05,460 --> 01:25:06,050
[Аплодисменти]
1012
01:25:06,050 --> 01:25:29,029
[Музика]
75610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.