All language subtitles for Killer.Whales.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,791 --> 00:00:13,317 [birds chirping and insects buzzing] 4 00:00:45,262 --> 00:00:48,918 [relaxing instrumental] 5 00:00:48,961 --> 00:00:52,835 [Donny] Earth. A special planet. 6 00:00:53,966 --> 00:00:56,969 And the home to so much life. 7 00:00:59,059 --> 00:01:04,760 Birds, turtles and golden retrievers. 8 00:01:04,803 --> 00:01:10,244 Nice people, small people, and weird people alike. 9 00:01:12,028 --> 00:01:15,031 Los Angeles, California. 10 00:01:18,165 --> 00:01:21,690 Four million people. 11 00:01:25,476 --> 00:01:29,089 Entertainment capital of the world. 12 00:01:29,132 --> 00:01:34,094 ♪ 13 00:01:40,317 --> 00:01:43,103 Some of the wealthiest people on Earth. 14 00:01:45,888 --> 00:01:48,369 But not everyone has a place to sleep. 15 00:01:50,110 --> 00:01:54,723 50,000 homeless people line the streets of L.A. 16 00:01:56,072 --> 00:01:57,900 It's a crisis. 17 00:02:00,337 --> 00:02:03,166 Gentrification squeezes its grip 18 00:02:03,210 --> 00:02:05,690 on once affordable neighborhoods. 19 00:02:08,171 --> 00:02:10,739 Many are desperate for homes. 20 00:02:12,697 --> 00:02:17,267 Housing hunters must show teeth to win good deals. 21 00:02:21,402 --> 00:02:23,665 On the brink of homelessness, 22 00:02:23,708 --> 00:02:27,016 some do shocking things to secure an apartment. 23 00:02:27,059 --> 00:02:29,932 [ducks quacking] 24 00:02:29,975 --> 00:02:31,455 But commit murder? 25 00:02:32,239 --> 00:02:35,329 One year ago, renowned artist David Hackneyed 26 00:02:35,372 --> 00:02:38,201 was killed during his apartment open house. 27 00:02:38,245 --> 00:02:44,033 His body was found face down, drowning in a bathtub of blood. 28 00:02:45,121 --> 00:02:46,688 The murder weapon? 29 00:02:46,731 --> 00:02:49,604 The wounds suggest a butter knife. 30 00:02:50,735 --> 00:02:53,173 The crime remains unsolved. 31 00:02:54,304 --> 00:02:56,654 Four desperate apartment hunters were present 32 00:02:56,698 --> 00:02:58,395 at the open house that morning. 33 00:02:58,439 --> 00:03:01,485 The first is a fun and quirky priest 34 00:03:01,529 --> 00:03:03,226 who goes by T-Dale. 35 00:03:03,270 --> 00:03:07,187 The second, a spirit medium named Klara O'Sho. 36 00:03:07,839 --> 00:03:12,235 The third, an eccentric senior citizen named Dizzy Daisy. 37 00:03:12,931 --> 00:03:15,978 And finally, a goth, medieval role-player, 38 00:03:16,021 --> 00:03:21,026 who goes by Squire Naljaimon. They are the suspects. 39 00:03:21,070 --> 00:03:23,420 I'm Donny Wunder, and I want to find out 40 00:03:23,464 --> 00:03:26,902 who killed David Hackneyed, and answer the question: 41 00:03:26,945 --> 00:03:31,123 did housing desperation lead to a murder in Los Angeles? 42 00:03:31,994 --> 00:03:33,952 Come along with me as I interview the suspects 43 00:03:33,996 --> 00:03:35,302 and dive in headfirst. 44 00:03:36,041 --> 00:03:39,436 You're watching my documentary, and it's called... 45 00:03:39,480 --> 00:03:41,438 [deep & distorted voice] Killer Whales. 46 00:03:42,918 --> 00:03:44,920 [tense music] 47 00:03:44,963 --> 00:03:49,925 ♪ 48 00:04:14,123 --> 00:04:16,908 You have no idea how much paperwork I had to fill out 49 00:04:16,952 --> 00:04:19,389 to get them to let me leave my house for an hour. 50 00:04:20,956 --> 00:04:22,174 Are we rolling? 51 00:04:25,526 --> 00:04:27,571 Hi, I'm Donny Wunder. 52 00:04:27,615 --> 00:04:29,443 ♪ 53 00:04:29,486 --> 00:04:32,837 In 2019, I set out on an artistic journey. 54 00:04:32,881 --> 00:04:34,186 Are you rolling? Action! 55 00:04:34,230 --> 00:04:36,493 I made a documentary about the murder 56 00:04:36,537 --> 00:04:39,148 -of artist David Hackneyed. -David! 57 00:04:39,191 --> 00:04:41,629 [reporter] ...to be this year's most bizarre murder case. 58 00:04:42,760 --> 00:04:45,197 It had the potential to be a great film, 59 00:04:45,241 --> 00:04:48,288 in the spirit of timeless classics such as The Jinx, 60 00:04:48,331 --> 00:04:50,986 The Makings of a Murderer or The Staircase. 61 00:04:51,029 --> 00:04:54,206 -Millions of dollars. -But the dopes at the studio 62 00:04:54,250 --> 00:04:57,122 got their hands on my film and they made a mess of it. 63 00:04:57,166 --> 00:04:59,690 They destroyed my movie and I got tangled up in this. 64 00:04:59,734 --> 00:05:02,302 And I'm the butt of the joke. 65 00:05:02,345 --> 00:05:04,434 [Chelsea] Killer Whales was always a big joke on Donny, 66 00:05:04,478 --> 00:05:06,218 and eventually the ding dong caught on. 67 00:05:06,262 --> 00:05:07,655 To save face and explain himself, 68 00:05:07,698 --> 00:05:09,918 Donny asked to do a director's commentary 69 00:05:09,961 --> 00:05:12,094 on our cut of the film. So, we figured-- 70 00:05:12,137 --> 00:05:13,835 -[P.A] Here's the juice-- -Jesus, fuck! 71 00:05:14,618 --> 00:05:16,011 [P.A.] You-- you asked-- But you asked-- 72 00:05:16,054 --> 00:05:18,709 No! Tune in to the flow of the space. 73 00:05:22,539 --> 00:05:24,324 We let Donny do his director's commentary. 74 00:05:24,933 --> 00:05:27,892 What you are about to see is my attempt 75 00:05:27,936 --> 00:05:29,590 to take back my movie. 76 00:05:29,633 --> 00:05:32,723 I'm going to say exactly where the studio went wrong, 77 00:05:32,767 --> 00:05:35,160 and you're going to hear my side of the story. 78 00:05:35,204 --> 00:05:38,773 You're about to see Killer Whales as I saw it. 79 00:05:39,991 --> 00:05:41,645 -Thank you. -Enjoy. 80 00:05:41,689 --> 00:05:45,170 ♪ 81 00:05:52,308 --> 00:05:56,225 [news broadcast intro music] 82 00:05:56,268 --> 00:06:01,273 Tragically murdered. So, who was David Hackneyed? 83 00:06:01,317 --> 00:06:05,190 [David] Visceral. Um, all encompassing. 84 00:06:05,234 --> 00:06:08,629 Entangled and, um, codependent. 85 00:06:09,934 --> 00:06:11,893 [clearing throat] Next. 86 00:06:11,936 --> 00:06:13,460 [male reporter] Twice voted Bad Boy Artist of the Year, 87 00:06:13,503 --> 00:06:16,245 David was a notorious drug hound. 88 00:06:16,288 --> 00:06:18,290 You know, Jesus was fit, too. If you look at almost 89 00:06:18,334 --> 00:06:20,684 any picture of Jesus Christ, he's extremely shredded. 90 00:06:20,728 --> 00:06:22,643 Look at that. Hypodermic needles. 91 00:06:22,686 --> 00:06:25,515 I used to do a lot of heroin. That shit will kill you. 92 00:06:26,386 --> 00:06:28,475 [snorting, grunting] 93 00:06:28,518 --> 00:06:30,346 There we go. There we go. 94 00:06:30,390 --> 00:06:32,261 That's it. That's fucking it. 95 00:06:32,304 --> 00:06:34,132 [male reporter] But David was considered 96 00:06:34,176 --> 00:06:37,048 a revolutionary within the contemporary art world, 97 00:06:37,092 --> 00:06:40,225 pioneering a style of painting he termed "Climax." 98 00:06:40,269 --> 00:06:42,837 [David] I call these little circle jerks. 99 00:06:42,880 --> 00:06:44,708 Just like when you're a kid, you know? 100 00:06:44,752 --> 00:06:47,407 It's innocent, you know? It's what kids do. 101 00:06:47,450 --> 00:06:50,671 The tongue touches down on the body. 102 00:06:50,714 --> 00:06:53,717 That's when the quivers come. Quivers and the moans. 103 00:06:53,761 --> 00:06:56,981 [vomiting] 104 00:06:57,025 --> 00:06:58,505 This art can never be stolen. 105 00:06:58,548 --> 00:07:00,158 They can do a fucking D.N.A. test, 106 00:07:00,202 --> 00:07:01,464 they're gonna know it's me, because that's it. 107 00:07:01,508 --> 00:07:04,119 [grunting] You sexy baby. 108 00:07:04,162 --> 00:07:07,252 [smooch] Oh, yeah. Feels kind of good, huh? 109 00:07:08,340 --> 00:07:11,126 [kissing art] 110 00:07:11,169 --> 00:07:13,911 [grunting] 111 00:07:13,955 --> 00:07:16,479 Yeah. You like that? You like that? 112 00:07:16,523 --> 00:07:19,917 [grunting] I am David! 113 00:07:20,875 --> 00:07:22,746 [Donny] It was the story of a lifetime. 114 00:07:22,790 --> 00:07:25,619 So, I made a pitch video, and it found its way 115 00:07:25,662 --> 00:07:27,708 into the hands of a major studio. 116 00:07:27,751 --> 00:07:31,494 Hey, camera rolling. Action. Hello, Hollywood Studios. 117 00:07:31,538 --> 00:07:33,801 My name is Donny Wunder, 118 00:07:33,844 --> 00:07:36,281 and I have the pitch of a lifetime for you. 119 00:07:36,325 --> 00:07:38,327 I don't watch pitch videos. They're fucking torture. 120 00:07:38,370 --> 00:07:41,373 But my assistant Jenny watched it, thought it was funny. 121 00:07:41,417 --> 00:07:45,856 I watched it, and I took on this project immediately. 122 00:07:45,900 --> 00:07:48,468 Studios, I've never made a movie before 123 00:07:48,511 --> 00:07:51,601 in my entire life, but I was called to make this movie. 124 00:07:51,645 --> 00:07:53,690 It's like there's a tiger in my chest that's like, 125 00:07:53,734 --> 00:07:55,736 "Ah, Donny, make this movie. 126 00:07:55,779 --> 00:07:57,694 Yes! You have one life, Donny." 127 00:07:57,738 --> 00:07:59,696 And I intend to answer his call. 128 00:07:59,740 --> 00:08:03,221 This train is going, and I invite you to sit next to me. 129 00:08:03,265 --> 00:08:06,442 And guess what? I'm a pretty good passenger to sit next to. 130 00:08:06,486 --> 00:08:09,532 And no, I've never made a documentary before in my life, 131 00:08:09,576 --> 00:08:11,491 but I've seen a whole lot. 132 00:08:11,534 --> 00:08:15,843 Carl Sagan? I watched Cosmos. How hard can it be? 133 00:08:15,886 --> 00:08:19,063 [snorting] I wanted to see this guy try to make a movie. 134 00:08:19,107 --> 00:08:24,068 ♪ 135 00:08:44,175 --> 00:08:46,830 So, Francis is going to be here any second, as I said, 136 00:08:46,874 --> 00:08:48,789 and I am pinching myself. 137 00:08:48,832 --> 00:08:53,271 Um, I can't hardly wait and, um... 138 00:08:53,315 --> 00:08:54,708 [Francis] Excuse me, I'm looking for this café. 139 00:08:54,751 --> 00:08:56,710 You know, Francis has been in a little bit 140 00:08:56,753 --> 00:08:59,887 of hot water recently, uh, in the press. 141 00:08:59,930 --> 00:09:01,976 [man] Are you, um, Francis? Francis Falconi? 142 00:09:02,019 --> 00:09:03,891 And, you know, and who hasn't in many ways. 143 00:09:03,934 --> 00:09:08,243 And-- and someday when I'm in hot water with the press, 144 00:09:08,286 --> 00:09:10,114 I'm going to want to be treated 145 00:09:10,158 --> 00:09:13,988 just like I was before the bad press. 146 00:09:14,031 --> 00:09:15,816 And so I'm going to try and do that. 147 00:09:15,859 --> 00:09:20,908 He, I think, has a style that could really be nice 148 00:09:20,951 --> 00:09:24,781 to sort of, um, mentor me as an artist. 149 00:09:24,825 --> 00:09:28,350 I'm envisioning a good, uh, mentorship duo. 150 00:09:28,393 --> 00:09:30,439 Uh, something along the lines of, you know, 151 00:09:30,482 --> 00:09:32,484 Samuel Beckett had James Joyce. 152 00:09:32,528 --> 00:09:35,270 Uh, T.S. Eliot had Pound. 153 00:09:36,619 --> 00:09:38,012 -Francis. -Hi. 154 00:09:38,055 --> 00:09:39,491 Hi, Donny. Donny. Donny. Donny Wunder. 155 00:09:39,535 --> 00:09:41,319 Nice to meet you. How are you? 156 00:09:41,363 --> 00:09:43,278 -Uh, nice to meet you. -Oh, God. 157 00:09:43,321 --> 00:09:45,149 I don't want to be in this fucking town. 158 00:09:45,193 --> 00:09:46,803 I don't know how the fuck you live in it. 159 00:09:46,847 --> 00:09:48,588 It's disgusting. The people fucking suck. 160 00:09:48,631 --> 00:09:49,893 -Yeah, yeah. -Whatever. 161 00:09:49,937 --> 00:09:51,634 What do we got over here? 162 00:09:51,678 --> 00:09:53,462 Uh, what have I been doing since Killer Whales? 163 00:09:53,505 --> 00:09:57,466 Um, well, now I direct Christian values Hallmark Movies. 164 00:09:57,509 --> 00:09:59,381 Yeah. 165 00:09:59,424 --> 00:10:01,339 I didn't read the script. 166 00:10:01,383 --> 00:10:03,124 Okay, there isn't-- there isn't a script-- 167 00:10:03,167 --> 00:10:04,647 I didn't have to, though, 168 00:10:04,691 --> 00:10:06,257 because the fucking title was brilliant. 169 00:10:06,301 --> 00:10:08,129 -Did you write that? -Yes, "Killer Whales." 170 00:10:08,172 --> 00:10:09,696 Come on. It's great. It's great. 171 00:10:09,739 --> 00:10:11,132 Yes. That's my title. Thank you. Thank you! 172 00:10:11,175 --> 00:10:13,264 Every Hero's Journey has its mentor. 173 00:10:13,308 --> 00:10:16,877 Luke had Obi-Wan, Harry had Hagrid, 174 00:10:17,573 --> 00:10:20,358 and, uh, Donny had Francis. 175 00:10:20,402 --> 00:10:21,664 I want you to do your thing. 176 00:10:21,708 --> 00:10:23,013 I want you to make it beautiful. 177 00:10:23,057 --> 00:10:24,406 I want you to make it gorgeous. 178 00:10:24,449 --> 00:10:25,886 That's what I fucking do. I know. 179 00:10:25,929 --> 00:10:27,409 And-- and bring your art to this thing. 180 00:10:27,452 --> 00:10:29,063 -Yeah. -And, uh-- 181 00:10:29,106 --> 00:10:30,847 When you say "this thing," you're-- you're-- 182 00:10:30,891 --> 00:10:32,849 It's like a cat and mouse. I don't understand. 183 00:10:32,893 --> 00:10:35,678 -Yeah. Yeah. The-- the movie. -Really. Yeah. 184 00:10:35,722 --> 00:10:38,812 Um, we are making a movie about trying to figure out 185 00:10:38,855 --> 00:10:40,683 who killed David Hackneyed, the artist. 186 00:10:40,727 --> 00:10:43,599 Right. So, David is a real... 187 00:10:43,643 --> 00:10:47,385 -he's a real person. -Well-- well he was. 188 00:10:47,429 --> 00:10:49,083 I thought I was clear on the phone 189 00:10:49,126 --> 00:10:50,867 that we were making a documentary. 190 00:10:51,520 --> 00:10:53,043 And that was-- that was my fault. 191 00:10:53,087 --> 00:10:55,045 Bonnie? Yeah. 192 00:10:56,220 --> 00:10:58,919 Oh, no, I'm here. 7Yeah, yeah, I'm here. I made it. 193 00:10:58,962 --> 00:11:00,485 Life is great. Thank you. 194 00:11:00,529 --> 00:11:02,270 Uh, quick question for you, 195 00:11:02,313 --> 00:11:04,054 what the fuck project is this? 196 00:11:05,665 --> 00:11:07,449 Yeah. What do I mean? I'll tell you what I mean. 197 00:11:07,492 --> 00:11:09,233 I mean in a fucking boho chic, 198 00:11:09,277 --> 00:11:12,062 stupid ass fucking cafe in North Hollywood 199 00:11:12,106 --> 00:11:14,325 with some fucking Poindexter telling him what he should've-- 200 00:11:14,369 --> 00:11:16,632 He sounds like he's, oh, making a fucking documentary? 201 00:11:17,633 --> 00:11:18,939 Oh, are you fucking-- 202 00:11:18,982 --> 00:11:20,636 I don't make fucking documentaries, 203 00:11:20,680 --> 00:11:22,464 I make fucking films. 204 00:11:23,595 --> 00:11:25,206 This is a fucking joke. 205 00:11:25,249 --> 00:11:26,990 Tell me this is a joke. This is a fucking joke? 206 00:11:28,252 --> 00:11:29,645 Holy shit. 207 00:11:30,385 --> 00:11:32,126 He looks like a fucking child. 208 00:11:32,169 --> 00:11:33,997 He's wearing a fucking turtleneck. 209 00:11:34,041 --> 00:11:35,695 Sweating my fucking dick off over here, 210 00:11:35,738 --> 00:11:37,348 he's wearing a fucking turtleneck. 211 00:11:37,392 --> 00:11:39,699 This is a fucking joke. This is a fucking joke. 212 00:11:39,742 --> 00:11:43,311 The, um, the way I-- I treated Donny 213 00:11:43,354 --> 00:11:44,878 on the set of Killer Whales... 214 00:11:47,358 --> 00:11:49,926 I was a very different man back then. 215 00:11:52,886 --> 00:11:56,063 [quiet organ music] 216 00:11:56,106 --> 00:12:02,199 ♪ 217 00:12:05,115 --> 00:12:07,552 [Donny] So, this is your chair here. Here. 218 00:12:07,596 --> 00:12:09,554 Um, I'm going to get you... 219 00:12:09,598 --> 00:12:11,426 [sighing] 220 00:12:13,515 --> 00:12:16,431 [gargling] [burping] 221 00:12:17,301 --> 00:12:20,217 -Okay. -Okay. How are you feeling? 222 00:12:20,914 --> 00:12:23,612 -I feel fine. -Okay. You good? 223 00:12:23,655 --> 00:12:25,048 I said, yeah, I'm fine. I'm fine. 224 00:12:25,092 --> 00:12:27,572 Okay. All right. And, uh, what's the sound? 225 00:12:27,616 --> 00:12:29,096 I know we have a little bit of... 226 00:12:29,139 --> 00:12:31,359 Okay, so, this is your-- these are your questions. 227 00:12:31,402 --> 00:12:33,230 Okay. Okay, that's fine. 228 00:12:33,274 --> 00:12:35,929 And, um, you know, I know he's going to be... 229 00:12:36,886 --> 00:12:38,409 We don't want to scare him away. 230 00:12:38,453 --> 00:12:40,150 Um, we want to find out if he killed-- 231 00:12:40,194 --> 00:12:41,935 I know how to ask questions. I know. I've done this. 232 00:12:41,978 --> 00:12:43,850 Okay, okay, so, we'll be-- we'll be good. 233 00:12:43,893 --> 00:12:47,288 I think if I put a stool or a chair right here, 234 00:12:47,331 --> 00:12:49,856 And-- and if you ask him, then maybe I can ask him. 235 00:12:49,899 --> 00:12:52,032 Why would I have you right next to me? 236 00:12:52,075 --> 00:12:54,295 Well, I just think if I'm kind of shadowing you and we could-- 237 00:12:54,338 --> 00:12:55,862 -You want to shadow me? -collaborate on that. 238 00:12:55,905 --> 00:12:57,298 Why don't you shadow me the fuck over there? 239 00:12:57,341 --> 00:12:58,821 -Why don't you do that? -Okay. 240 00:12:58,865 --> 00:13:00,431 Here, shadow this. 241 00:13:00,475 --> 00:13:01,955 -Why don't you go get that? -Okay. 242 00:13:01,998 --> 00:13:03,391 Go get that. And just stay over there. 243 00:13:03,434 --> 00:13:04,696 -Can I get you anything? -No. 244 00:13:09,223 --> 00:13:10,746 [Donny] You want a cigarette, or... 245 00:13:11,355 --> 00:13:12,617 Just get the fuck out. 246 00:13:12,661 --> 00:13:14,750 So, Francis interviews the suspects. 247 00:13:14,794 --> 00:13:17,405 Donny... well, he didn't really want Donny doing anything. 248 00:13:17,448 --> 00:13:19,929 I think the line he used for Donny was... 249 00:13:19,973 --> 00:13:22,192 [both] You don't get to lay a finger on expensive toys 250 00:13:22,236 --> 00:13:24,978 like cinema cameras until your fucking balls drop. 251 00:13:25,021 --> 00:13:27,328 And I will check when that time comes. 252 00:13:28,416 --> 00:13:29,852 Or something. 253 00:13:29,896 --> 00:13:31,723 [T-Dale] Lord, we thank you so much 254 00:13:31,767 --> 00:13:34,161 for bringing Francis in here today. 255 00:13:34,857 --> 00:13:37,120 Lord, we ask that you give him blades 256 00:13:37,164 --> 00:13:39,470 like you gave me to ride off into the sunset 257 00:13:39,514 --> 00:13:43,126 with you forever. In Jesus' name we pray. Amen. 258 00:13:43,910 --> 00:13:45,215 Amen. Yeah, yeah, yeah. 259 00:13:46,303 --> 00:13:48,436 All right, let's get this on and poppin'. 260 00:13:48,479 --> 00:13:50,003 [Donny] People say to me: Donny, 261 00:13:50,046 --> 00:13:52,266 you-- you got kicked off your own movie set. 262 00:13:52,309 --> 00:13:54,137 And I say no, no, no, no, no, no. 263 00:13:54,181 --> 00:13:57,662 I was called elsewhere to do other work. 264 00:13:57,706 --> 00:14:00,578 So, while Francis was conducting the interviews, 265 00:14:00,622 --> 00:14:03,581 I had to take the first steps on my Hero's Journey, 266 00:14:03,625 --> 00:14:06,454 which was to raise money for the side investigations. 267 00:14:06,497 --> 00:14:09,805 Okay, this is where I ask for $10,000. 268 00:14:09,849 --> 00:14:13,504 Um, I am standing in front of Ryan Silver's office. 269 00:14:13,548 --> 00:14:15,071 He is a family friend 270 00:14:15,115 --> 00:14:18,466 and a very successful vitamin business man. 271 00:14:18,509 --> 00:14:21,904 Um. I am believing. Positive thinking. 272 00:14:21,948 --> 00:14:23,950 I'm going to go in there and ask for what I want, 273 00:14:23,993 --> 00:14:26,300 and I'm going to take it. So, here we go. 274 00:14:26,343 --> 00:14:28,128 Yeah, we could have funded the whole movie 275 00:14:28,171 --> 00:14:30,043 but we thought, eh, let's see how this idiot 276 00:14:30,086 --> 00:14:32,175 goes about raising $10,000. 277 00:14:32,219 --> 00:14:34,090 The thing about money is, 278 00:14:34,134 --> 00:14:36,701 if you believe that it comes to you easily 279 00:14:36,745 --> 00:14:39,313 and without effort, it does. 280 00:14:40,053 --> 00:14:41,532 That's manifestation. 281 00:14:42,098 --> 00:14:44,144 [Ryan chuckling] 282 00:14:53,022 --> 00:14:54,284 Yes? 283 00:14:54,328 --> 00:14:55,459 -[Donny] Hi, Ryan. -Oh, hello. 284 00:14:55,503 --> 00:14:57,331 [Donny] Donny Wunder. 285 00:14:57,374 --> 00:14:59,376 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, Donny. Shoes. 286 00:14:59,420 --> 00:15:00,508 -[Donny] Oh. -Thanks. 287 00:15:01,465 --> 00:15:02,902 -[Donny] Sorry. -No, it's okay. 288 00:15:02,945 --> 00:15:04,642 -And Ryan, I have-- -We just keep everything 289 00:15:04,686 --> 00:15:06,993 very, like, sacred and intentional and focused here. 290 00:15:07,036 --> 00:15:09,169 -Okay, yeah. Sacred. -Hi. 291 00:15:09,212 --> 00:15:11,736 I have a camera crew with me if that's okay. 292 00:15:11,780 --> 00:15:14,826 Of course. Yes, yes. Um, just, sir. 293 00:15:14,870 --> 00:15:17,394 Sir. If you could just take your shoes off as well. 294 00:15:17,438 --> 00:15:19,919 that would be... great. You can just put them over-- 295 00:15:19,962 --> 00:15:22,922 As you see the, um, the handmade boots? 296 00:15:23,748 --> 00:15:24,836 What do you see? 297 00:15:26,142 --> 00:15:28,275 I-- I see peace. 298 00:15:29,363 --> 00:15:30,581 [Ryan] Mm-hm. What else? 299 00:15:31,756 --> 00:15:33,889 -Calm. -[Ryan] Mm-hm. What else? 300 00:15:36,500 --> 00:15:38,285 -Rocks. -[Ryan] Do you see the abyss? 301 00:15:39,895 --> 00:15:40,940 Yes. 302 00:15:41,897 --> 00:15:44,073 All that is, is possibility. 303 00:15:45,466 --> 00:15:47,468 [Donny] Right. And I want to... Speaking of-- 304 00:15:47,511 --> 00:15:49,035 [Ryan] Just back to the-- back to the... 305 00:15:49,078 --> 00:15:51,211 -Oh, I'm sorry. -We should do this. 306 00:15:51,254 --> 00:15:52,864 -[Donny] Okay. -Yeah. 307 00:15:52,908 --> 00:15:56,956 Um, speaking of, um, the possibility... 308 00:15:58,174 --> 00:16:00,655 -That is really nice. -[Ryan] Can I say something? 309 00:16:00,698 --> 00:16:02,309 -Just off the bat? -[Donny] Yeah. Yeah. 310 00:16:02,352 --> 00:16:04,311 It just seems like you've got a lot of... 311 00:16:06,356 --> 00:16:07,836 -tension. -[Donny] Tension. 312 00:16:07,879 --> 00:16:09,011 [Ryan] Yeah, you've walked into this room 313 00:16:09,055 --> 00:16:10,839 with a lot of tension, 314 00:16:10,882 --> 00:16:12,623 and I want to make sure you're absolutely primed and... 315 00:16:12,667 --> 00:16:14,103 -just relaxed. -Oh, yeah. Oh, yes. 316 00:16:14,147 --> 00:16:15,931 [Ryan] Have you ever heard of Beta Brain? 317 00:16:15,975 --> 00:16:17,715 -[Donny] Beta Brain? -Beta Brain. 318 00:16:17,759 --> 00:16:20,022 -[Donny] Uh, no. I like-- -I think it might 319 00:16:20,066 --> 00:16:22,590 really help you. Yeah. Beta Brain is-- 320 00:16:22,633 --> 00:16:25,593 So, I am, if you want to just get a shot of this? 321 00:16:26,550 --> 00:16:30,554 I'm on a whole raft of, uh, cognitive enhancers. 322 00:16:30,598 --> 00:16:32,730 [Donny] Oh, a raft. Wow. 323 00:16:32,774 --> 00:16:34,471 Yeah, I mean, there's-- there's lecithin, 324 00:16:34,515 --> 00:16:38,040 -there's, uh, Ginko "Balboa" -Um... 325 00:16:38,084 --> 00:16:40,695 They sell all this stuff on my website. 326 00:16:40,738 --> 00:16:43,698 -[Donny] Okay. -Yeah, so, I-- I, um, if you... 327 00:16:43,741 --> 00:16:45,569 -[Donny] I'll find... yeah. -Just-- Yeah. 328 00:16:45,613 --> 00:16:49,051 -[Donny] I'll find it there. -If you go to ryansway.org... 329 00:16:49,095 --> 00:16:50,226 Uh... 330 00:16:51,793 --> 00:16:53,447 -[Ryan] I'm just going to-- -In terms of the project... 331 00:16:54,796 --> 00:16:57,103 -[Ryan] Yeah. -We would love to have you 332 00:16:57,146 --> 00:17:00,802 -a part of this. -Yeah, uh, in like a kind of, 333 00:17:00,845 --> 00:17:04,893 in a director sort of advisory role, I would love to. 334 00:17:04,936 --> 00:17:06,460 I-- Here, I have some thoughts. 335 00:17:06,503 --> 00:17:09,550 -[Donny] Wonderful. -[Ryan] So, your style. 336 00:17:09,593 --> 00:17:11,682 -[Donny] Yes. -Kind of, um... 337 00:17:11,726 --> 00:17:13,728 -It's very auteur. -[Donny] Mm. 338 00:17:13,771 --> 00:17:17,123 Uh... have you thought about being more professional? 339 00:17:18,689 --> 00:17:22,128 That's a thought we could take into consideration. 340 00:17:22,171 --> 00:17:23,694 Do you mean, uh... 341 00:17:23,738 --> 00:17:25,218 [Ryan] Well, no, it's just, it's very guerilla. 342 00:17:25,261 --> 00:17:26,697 It's very, very, very, very guerilla. 343 00:17:26,741 --> 00:17:29,439 I-- I guess I just mean, like, more... 344 00:17:30,484 --> 00:17:32,007 You seem tense again. Let's-- let's-- 345 00:17:32,051 --> 00:17:33,356 I... need... 346 00:17:33,400 --> 00:17:35,054 [Ryan] Let's-- let's both-- 347 00:17:35,097 --> 00:17:35,924 let's both actually just have some rock garden. 348 00:17:35,967 --> 00:17:37,186 [Donny] Yes. 349 00:17:37,230 --> 00:17:38,796 [Ryan] So, waves in the rock garden 350 00:17:38,840 --> 00:17:40,581 and think about the waves in your own life. 351 00:17:40,624 --> 00:17:44,324 So, from you, Ryan, what I'm hoping for is... 352 00:17:45,760 --> 00:17:48,676 $10,000. 353 00:17:48,719 --> 00:17:51,896 [Ryan] Yeah. And what I like about you 354 00:17:51,940 --> 00:17:54,073 is that you're unafraid to ask. 355 00:17:54,899 --> 00:17:57,337 I'd like to read you a proverb, if I could. 356 00:17:57,380 --> 00:17:59,469 -[Donny] Okay. -Um, it's about mistakes. 357 00:18:01,341 --> 00:18:03,821 "It is all right to forget your mistakes... 358 00:18:04,996 --> 00:18:06,694 if you remember their lessons." 359 00:18:06,737 --> 00:18:10,959 And, Donny, in a lot of ways this film is a mistake. 360 00:18:12,265 --> 00:18:13,570 Uh... 361 00:18:14,528 --> 00:18:16,269 Rule number one of making a movie: 362 00:18:16,312 --> 00:18:19,707 never, ever, ever, ever count on family coming through, 363 00:18:19,750 --> 00:18:23,798 because they won't. Especially not family friends. 364 00:18:25,060 --> 00:18:27,584 Do you think I should just let, like, keep it regular? 365 00:18:27,628 --> 00:18:28,977 Or do you think I should... 366 00:18:29,020 --> 00:18:31,762 [clearing throat] Uh, tell us a little bit 367 00:18:31,806 --> 00:18:33,590 about yourself? Who are you? 368 00:18:33,634 --> 00:18:36,854 Well, I used to be a stockbroker on Wall Street. 369 00:18:36,898 --> 00:18:39,118 You know, I used to live the high life, uh... 370 00:18:39,770 --> 00:18:42,251 I was at all the parties, used to do a lot of the drugs, 371 00:18:42,295 --> 00:18:45,036 used to do a lot of the drinking and a lot of the "bad stuff--" 372 00:18:45,080 --> 00:18:46,908 So, you have somewhat of a-- a dark past, 373 00:18:46,951 --> 00:18:48,692 -is what you're saying. -I don't really remember 374 00:18:48,736 --> 00:18:50,825 too much of it, but, you know, I'm a good guy now. 375 00:18:50,868 --> 00:18:53,828 -I'm a good guy now. -I can relate. I can relate. 376 00:18:53,871 --> 00:18:56,483 Well, let's talk a little bit about the day. 377 00:18:57,745 --> 00:19:00,400 I was losing a few members to the church 378 00:19:00,443 --> 00:19:01,966 across the street. 379 00:19:02,010 --> 00:19:03,881 You-- you-- you always wear those? 380 00:19:03,925 --> 00:19:06,667 Oh, these are my blades. I blade for Christ. 381 00:19:06,710 --> 00:19:07,972 You didn't see my Instagram page? 382 00:19:08,016 --> 00:19:09,974 ♪ 383 00:19:10,018 --> 00:19:12,803 It was a typical Sunday. I was doing my sermon. 384 00:19:12,847 --> 00:19:15,415 Um, and I left early to make sure 385 00:19:15,458 --> 00:19:17,156 I got to the open house in time. 386 00:19:17,199 --> 00:19:20,463 Okay, so-- so you-- you bladed to the open house. 387 00:19:20,507 --> 00:19:22,900 Who was at the open house? Were you-- 388 00:19:22,944 --> 00:19:24,685 Anyone else there while you were there, or... 389 00:19:24,728 --> 00:19:26,339 No, no, no. I was the first person there. 390 00:19:26,382 --> 00:19:30,081 Okay. Okay. And what was the energy like inside? 391 00:19:30,125 --> 00:19:32,258 The vibe. What was going on? What did you-- 392 00:19:32,301 --> 00:19:33,911 what did you feel? 393 00:19:33,955 --> 00:19:36,218 The vibe was weird, if I'm-- if I can be real. 394 00:19:36,262 --> 00:19:38,264 [distorted audio] 395 00:19:44,531 --> 00:19:46,228 Hello? 396 00:19:46,272 --> 00:19:49,927 Francis insisted that the actual suspects 397 00:19:49,971 --> 00:19:54,236 act in their own flashbacks, as an artistic decision. 398 00:19:54,280 --> 00:19:57,239 I was looking to make the reenactments interesting. 399 00:19:57,283 --> 00:19:58,632 Uh, cinematic. 400 00:19:58,675 --> 00:20:00,895 [trippy music] 401 00:20:06,422 --> 00:20:10,078 The, uh, door was unlocked, so I just let myself in if... 402 00:20:10,121 --> 00:20:11,427 [audio playing backwards] 403 00:20:11,471 --> 00:20:14,256 Finding the-- the points of access 404 00:20:14,300 --> 00:20:17,303 and looking for the subtext and the subtleties 405 00:20:17,346 --> 00:20:21,089 and every little thing that makes an artist an artist. 406 00:20:21,132 --> 00:20:25,224 And I stand by what we did. 407 00:20:26,703 --> 00:20:29,445 -We found it. -[trippy music] 408 00:20:29,489 --> 00:20:35,756 ♪ 409 00:20:35,799 --> 00:20:38,846 [groans] Thank you, Jesus. 410 00:20:38,889 --> 00:20:41,283 ♪ 411 00:20:41,327 --> 00:20:42,458 Are you kidding? 412 00:20:43,938 --> 00:20:46,680 That's when I knew they were making a mess of my movie. 413 00:20:46,723 --> 00:20:49,900 Ugh... And I believe at one point, uh... 414 00:20:49,944 --> 00:20:53,164 a Klara showed up. Is that correct? 415 00:20:53,208 --> 00:20:54,949 -Oh, yeah. -[Francis] Tell me about her. 416 00:20:54,992 --> 00:20:56,429 What is she-- what was she like? 417 00:20:56,472 --> 00:20:58,735 -[Klara's dress jingling] -[snorts] 418 00:20:59,780 --> 00:21:05,002 Oh, my God. I'm sorry. Um, hello. 419 00:21:05,046 --> 00:21:07,962 Hi, how're you doing? I'm T-Dale. 420 00:21:08,005 --> 00:21:09,964 How're you doing? It's nice to meet you. 421 00:21:10,007 --> 00:21:12,532 [Klara exhaling] 422 00:21:12,575 --> 00:21:16,318 -Yes. -[breathing deeply] 423 00:21:24,152 --> 00:21:26,894 [echoing] Namaste. 424 00:21:32,334 --> 00:21:34,902 You know, I don't know what she was on, 425 00:21:34,945 --> 00:21:37,557 but she was feeling things, she was seeing things. 426 00:21:37,600 --> 00:21:39,863 I mean, I got to say, like, the color schemes, 427 00:21:39,907 --> 00:21:43,476 the style, it's all... it's all very, you know, 428 00:21:43,519 --> 00:21:46,130 -avant-garde, you know? -[whispering] What's your name? 429 00:21:46,174 --> 00:21:49,220 And not too shortly after we had, 430 00:21:49,264 --> 00:21:53,573 uh, correct me if I'm pronouncing this right: Dizzy? 431 00:21:53,616 --> 00:21:56,315 What about Dizzy? Did they arrest her? 432 00:21:57,620 --> 00:21:59,709 Sh. Something's coming. 433 00:22:00,319 --> 00:22:02,103 Is she arrested? She needs to be in jail, 434 00:22:02,146 --> 00:22:03,452 I'm telling you. 435 00:22:03,496 --> 00:22:04,932 Let's talk about her for a minute. 436 00:22:04,975 --> 00:22:06,803 She came in swinging knives at people. 437 00:22:06,847 --> 00:22:08,370 She said her credit score was like 1,000 438 00:22:08,414 --> 00:22:10,067 or something like that. I'm like, 439 00:22:10,111 --> 00:22:11,765 "This girl is out of her mind." And you know what? 440 00:22:11,808 --> 00:22:14,115 I know people like that. I used to be people like that. 441 00:22:14,158 --> 00:22:17,379 ♪ 442 00:22:17,423 --> 00:22:23,385 Oh. Wow. Oh, look, we got friends. 443 00:22:23,429 --> 00:22:25,387 Well, I got something for you. 444 00:22:25,431 --> 00:22:28,042 -Oh! Oh! Hey, come on, come on. -Why don't you get out of here? 445 00:22:28,085 --> 00:22:30,784 Get on out. Come on. Come on. 446 00:22:30,827 --> 00:22:33,047 Rally it up. I'm going to shiv you. 447 00:22:33,090 --> 00:22:35,179 [Francis] Dizzy... Look, all right? 448 00:22:35,223 --> 00:22:37,921 I did what I could with what I had. 449 00:22:37,965 --> 00:22:39,532 Dizzy looks weird as shit, 450 00:22:40,141 --> 00:22:43,144 and I wanted Richard Dreyfuss to play David. 451 00:22:43,187 --> 00:22:45,364 -I get his son, Harry. -Come on, round 'em up. 452 00:22:45,407 --> 00:22:47,148 -Who the fuck are you? -Well, who are you? 453 00:22:47,191 --> 00:22:48,671 The fuck are you doing in my house? 454 00:22:48,715 --> 00:22:50,064 -Oh, fuck. 455 00:22:50,107 --> 00:22:51,674 No, okay, the open house-- 456 00:22:51,718 --> 00:22:53,328 I had a listing for the open house. 457 00:22:53,372 --> 00:22:55,722 I don't want to do it anymore. Okay, so, bye. 458 00:22:55,765 --> 00:22:57,419 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. Come back. 459 00:22:57,463 --> 00:22:59,334 -What do you mean-- -I don't wanna do it anymore. 460 00:22:59,378 --> 00:23:01,075 I had a-- I put an ad in, 461 00:23:01,118 --> 00:23:03,294 it was a passing fantasy, and now it's over. 462 00:23:03,338 --> 00:23:05,949 -So-- so you just lied? Or-- -No, I didn't lie. 463 00:23:05,993 --> 00:23:09,039 I had-- I had an experience that altered my perception-- 464 00:23:09,083 --> 00:23:10,693 -[T-Dale] I need this place. -Stop talking! 465 00:23:10,737 --> 00:23:12,608 -I live out of my car, man! -Just stop talking! 466 00:23:12,652 --> 00:23:15,568 When he gave me that news, I... I don't know. I just... 467 00:23:15,611 --> 00:23:18,005 My heart sank. I-- I didn't know what to think. 468 00:23:18,048 --> 00:23:19,398 I thought-- I thought it was all over. 469 00:23:20,573 --> 00:23:22,009 What do you mean when you say-- 470 00:23:22,052 --> 00:23:24,403 That time I was living out of my vehicle. 471 00:23:24,446 --> 00:23:26,405 How'd that make you feel? A little uncomfortable? 472 00:23:26,448 --> 00:23:28,494 [chuckling] You know, I... don't like to admit 473 00:23:28,537 --> 00:23:30,104 that to everyone, but, you know, 474 00:23:30,147 --> 00:23:32,323 God takes you from one place to the next, right? 475 00:23:33,803 --> 00:23:36,893 What was your day like prior to going to the open house? 476 00:23:37,590 --> 00:23:40,723 -Just stop talking. -[audio rewinding & distorting] 477 00:23:52,605 --> 00:23:56,347 [man humming] 478 00:23:56,391 --> 00:23:57,958 Hey-- hey man! 479 00:23:58,001 --> 00:24:00,177 -T-Dale, come on now. -Hey, Eagle. 480 00:24:00,221 --> 00:24:02,005 Come on, give me your hip mans right here. 481 00:24:02,049 --> 00:24:03,485 Come on, give me some of this. 482 00:24:03,529 --> 00:24:05,531 All right, I'm coming. I'm coming. 483 00:24:05,574 --> 00:24:08,316 Yeah, man. Oh, it feels good. 484 00:24:08,359 --> 00:24:10,100 Feels good, praise Jesus. 485 00:24:10,144 --> 00:24:12,668 And I was living, uh, next to one of my best friends, 486 00:24:12,712 --> 00:24:14,583 Eagle, who's living out of his car as well. 487 00:24:14,627 --> 00:24:16,759 [Eagle] Man, where are you going? 488 00:24:16,803 --> 00:24:18,457 -You just got here, man. -I know, I know. 489 00:24:18,500 --> 00:24:20,807 I'm trying to not be late for my blessing, Eagle. 490 00:24:20,850 --> 00:24:22,330 Your blessing? What're you talking about? 491 00:24:22,939 --> 00:24:24,680 I told you, man, I've got the open house, all right? 492 00:24:24,724 --> 00:24:26,116 God said he would give me an apartment, 493 00:24:26,160 --> 00:24:27,857 and I think I found the one. 494 00:24:27,901 --> 00:24:29,946 Aw, man. I don't know why you want to leave this place. 495 00:24:29,990 --> 00:24:32,296 Look at all this space we got, man. 496 00:24:32,340 --> 00:24:33,994 -Look at the blue sky-- -Eagle, listen, I love you, 497 00:24:34,037 --> 00:24:35,822 all right, but, uh, I'm butt naked under this robe 498 00:24:35,865 --> 00:24:38,651 and I'm about to get really even more naked, so I just 499 00:24:38,694 --> 00:24:40,957 need you to shift everything over there, all right? 500 00:24:41,001 --> 00:24:42,959 Just tell me your stories from your car, and... 501 00:24:43,003 --> 00:24:45,527 -All right, man. -All right, love you, Eagle! 502 00:24:45,571 --> 00:24:48,661 Yeah man, I just don't know why you want to get out of here. 503 00:24:48,704 --> 00:24:51,359 You've got to fix your values, man, because look at this-- 504 00:24:51,402 --> 00:24:52,926 Nah, I agree. For real. Yeah, yeah. 505 00:24:52,969 --> 00:24:54,493 Yeah, he's a really interesting guy. 506 00:24:54,536 --> 00:24:56,538 He, uh, sold his house to finance his Mustang 507 00:24:56,582 --> 00:24:59,236 and he just lived out of that thing right next to me. 508 00:24:59,280 --> 00:25:00,716 I don't know why. 509 00:25:00,760 --> 00:25:02,631 We were in a parking lot of a Taco Bell, 510 00:25:02,675 --> 00:25:05,634 and that's just where he wanted to make his life. 511 00:25:05,678 --> 00:25:07,375 Some people come by they look at me, 512 00:25:07,418 --> 00:25:09,769 they say, "That's a nice car." I say, "Man, I know. 513 00:25:09,812 --> 00:25:11,640 I know. You don't have to tell me. 514 00:25:11,684 --> 00:25:13,816 I tell myself every second, every single day. 515 00:25:13,860 --> 00:25:15,862 They say, "What part of town you live?" 516 00:25:15,905 --> 00:25:19,561 I say, "I live right here, man. I live right here." 517 00:25:19,605 --> 00:25:21,476 You know, I think Eagle might have been, 518 00:25:21,520 --> 00:25:24,523 uh, a guardian angel sent to me by God, you know? 519 00:25:24,566 --> 00:25:27,482 I've never gotten so much wisdom from a person 520 00:25:28,614 --> 00:25:31,268 while simultaneously not really knowing 521 00:25:31,312 --> 00:25:33,140 what they're saying, you know? 522 00:25:33,183 --> 00:25:35,098 You know what you going to be if you get that place, man? 523 00:25:35,142 --> 00:25:37,579 You're going to be like a ship anchored in the harbor. 524 00:25:37,623 --> 00:25:39,407 And you ain't never going to feel 525 00:25:39,450 --> 00:25:41,757 that freedom again, man. 526 00:25:41,801 --> 00:25:44,978 God. Feel that music baby. [grunting] 527 00:25:45,021 --> 00:25:46,762 So, I-- I changed in the car and, 528 00:25:46,806 --> 00:25:48,634 uh, and I rollerbladed from there. 529 00:25:48,677 --> 00:25:50,070 [T-Dale] Don't wish me luck, wish me blessings, all right? 530 00:25:50,113 --> 00:25:51,767 All right. Wish you blessings? 531 00:25:51,811 --> 00:25:53,508 Where are you... Oh, you're going to your thing. 532 00:25:53,552 --> 00:25:55,162 Hey, man, what time are you going to be back? 533 00:25:55,205 --> 00:25:56,511 [T-Dale] Later! 534 00:25:56,555 --> 00:25:58,295 You wanna listen to some tunes later? 535 00:25:58,339 --> 00:25:59,906 It's '80s night. 536 00:25:59,949 --> 00:26:02,082 [laughing] I was broke. You know what I mean? 537 00:26:02,125 --> 00:26:04,693 They could've-- they could've had me go to a back of a-- 538 00:26:04,737 --> 00:26:06,913 I don't know, Costco or something like that. 539 00:26:06,956 --> 00:26:08,871 I would've paid rent for that at the time. 540 00:26:08,915 --> 00:26:11,831 [Donny] Excuse me? Excuse me? 541 00:26:11,874 --> 00:26:14,877 -Do you guys have pork? Pork? -[man] Pork? Yes. 542 00:26:14,921 --> 00:26:17,663 [Donny] Do you-- What's, like, the biggest size? 543 00:26:17,706 --> 00:26:19,186 Do you have a whole pig? 544 00:26:20,491 --> 00:26:22,189 [man] Only three pounds. 545 00:26:22,232 --> 00:26:24,365 [Donny] Three pounds. Okay. And that's the biggest-- 546 00:26:24,408 --> 00:26:25,627 No full pig? 547 00:26:25,671 --> 00:26:27,150 [man] No, yeah, pig, no, no, no. 548 00:26:27,194 --> 00:26:28,978 [Donny] Okay. Okay. Thank you. Appreciate it. 549 00:26:29,022 --> 00:26:30,632 [Chelsea] I let Donny fumble around town 550 00:26:30,676 --> 00:26:32,939 as Francis continued with the initial interviews. 551 00:26:34,070 --> 00:26:35,681 [chuckling] And boy, did this kid not disappoint. 552 00:26:35,724 --> 00:26:38,553 I think he was coming off a Mythbusters marathon, 553 00:26:38,597 --> 00:26:40,642 which was great because then things got cookin' 554 00:26:40,686 --> 00:26:42,426 on his forensic journey. 555 00:26:43,123 --> 00:26:46,822 We got a pig. Um, I contacted my friend. 556 00:26:46,866 --> 00:26:48,345 His name's Tanner. 557 00:26:48,389 --> 00:26:49,956 Runs a place called Tanner's Oink House. 558 00:26:49,999 --> 00:26:53,655 And, uh, apparently he's got the pig rig, 559 00:26:53,699 --> 00:26:55,439 uh, set up for us already. 560 00:26:55,483 --> 00:26:57,224 Um, and it's one of these. 561 00:26:57,267 --> 00:26:59,705 I think he said it's number one. 562 00:26:59,748 --> 00:27:02,795 So, what we're doing here is we are testing 563 00:27:02,838 --> 00:27:06,320 if a butter knife could pierce the skin of a pig, 564 00:27:06,363 --> 00:27:10,716 um, and thereby piercing the skin of David Hackneyed. 565 00:27:10,759 --> 00:27:14,458 So, this is the time where we tick off 566 00:27:14,502 --> 00:27:16,635 whether this could be the murder weapon or not. 567 00:27:16,678 --> 00:27:18,724 My theory is that-- Oh. 568 00:27:18,767 --> 00:27:19,855 [clearing throat] 569 00:27:22,249 --> 00:27:26,122 It's got a look in its eye. Whoa, fuck. 570 00:27:26,166 --> 00:27:28,864 A surprised look. Lit it... 571 00:27:28,908 --> 00:27:31,737 It's lit up like a murder scene. 572 00:27:31,780 --> 00:27:33,956 Okay, um... 573 00:27:35,088 --> 00:27:37,786 [sighing] We're going to see. 574 00:27:40,833 --> 00:27:44,445 Oh! Oh. 575 00:27:44,488 --> 00:27:49,232 [coughing and gagging] 576 00:27:49,885 --> 00:27:52,235 No! No. Ugh. 577 00:27:54,455 --> 00:27:55,978 Ooh! 578 00:27:57,501 --> 00:28:00,766 It's the weakest-- Oh, fuck. 579 00:28:03,856 --> 00:28:06,119 [retching] 580 00:28:06,162 --> 00:28:10,340 Help me. Help me. [retching] 581 00:28:10,384 --> 00:28:13,300 It's not the butter knife. There is no way this pierces 582 00:28:13,343 --> 00:28:15,955 any pig skin or David Hackneyed skin, 583 00:28:15,998 --> 00:28:18,392 and so we're going to relay this to Francis. 584 00:28:18,435 --> 00:28:20,873 -We're going to tell him... -[lightly retching] 585 00:28:22,048 --> 00:28:24,093 We're going to talk about the murder. 586 00:28:24,137 --> 00:28:25,747 And-- and-- and-- and please take your time 587 00:28:25,791 --> 00:28:27,401 with this if you have to. 588 00:28:30,273 --> 00:28:31,666 How did you react? 589 00:28:32,536 --> 00:28:34,277 I mean, how would you react? 590 00:28:34,930 --> 00:28:37,150 I'm supposed to go back to my car. [indistinct] 591 00:28:40,066 --> 00:28:41,371 Wow. 592 00:28:44,940 --> 00:28:46,289 Well, these ain't half bad. 593 00:28:47,987 --> 00:28:49,466 I'm still mad at you. 594 00:28:49,510 --> 00:28:51,033 You know, I'ma wait here until you come out. 595 00:28:53,253 --> 00:28:57,300 I'll just be sitting right here. All right? 596 00:28:58,998 --> 00:29:01,087 I ain't leaving until we sign a lease. 597 00:29:01,870 --> 00:29:03,437 Month to month if you got it. 598 00:29:04,830 --> 00:29:07,789 [alluring music] 599 00:29:07,833 --> 00:29:12,794 ♪ 600 00:29:27,243 --> 00:29:29,158 And then you just see Dizzy walk out 601 00:29:29,202 --> 00:29:31,639 with the blood on her hands and you're just like, 602 00:29:31,682 --> 00:29:34,207 "What did I get myself into?" You know what I mean? 603 00:29:34,250 --> 00:29:37,210 ♪ 604 00:29:37,253 --> 00:29:40,866 [T-Dale grunting] 605 00:29:42,258 --> 00:29:43,607 [Dizzy sighing] 606 00:29:46,175 --> 00:29:49,526 Um... uh, what... 607 00:29:49,570 --> 00:29:51,137 [Dizzy] What's that? 608 00:29:51,920 --> 00:29:53,313 What is that? 609 00:29:53,966 --> 00:29:55,750 It's blood, honey. 610 00:29:57,883 --> 00:29:59,536 So, in your mind, you... 611 00:30:00,450 --> 00:30:02,278 you think that Dizzy did it? 612 00:30:02,322 --> 00:30:04,759 Oh, my God. Absolutely. Without a doubt. 613 00:30:05,455 --> 00:30:09,503 [trippy music] [muffled whispering] 614 00:30:13,942 --> 00:30:16,989 I saw a butt naked guy face down in the tub 615 00:30:17,032 --> 00:30:18,817 with blood all over the walls. 616 00:30:18,860 --> 00:30:20,383 It was, like, gruesome. 617 00:30:20,427 --> 00:30:22,690 It was like Elvis Presley meets The Red Wedding. 618 00:30:22,733 --> 00:30:24,083 It was just disgusting. 619 00:30:24,126 --> 00:30:27,477 [horrific music] 620 00:30:28,870 --> 00:30:30,741 It was terrible. It was terrifying. 621 00:30:32,918 --> 00:30:34,963 Just one more question and I'm going to let you 622 00:30:35,007 --> 00:30:36,617 get back to doing your God things. 623 00:30:36,660 --> 00:30:39,185 If you did it, if you murdered somebody... 624 00:30:41,187 --> 00:30:42,971 what would T-Dale do? 625 00:30:43,015 --> 00:30:45,844 [dramatic music] 626 00:30:51,240 --> 00:30:54,069 [Harry choking] 627 00:30:54,113 --> 00:30:59,031 ♪ 628 00:30:59,074 --> 00:31:02,948 [grunting] 629 00:31:07,996 --> 00:31:09,084 [Francis] Cut! 630 00:31:09,128 --> 00:31:10,477 [spitting] 631 00:31:10,520 --> 00:31:13,567 I... would probably hire somebody. 632 00:31:13,610 --> 00:31:15,134 But that's neither here nor there. 633 00:31:15,177 --> 00:31:16,744 See, I-- I didn't kill her. 634 00:31:16,787 --> 00:31:18,833 I was in the, uh, the kitchen. 635 00:31:18,877 --> 00:31:21,749 Well, T-Dale first said he was asleep in bed 636 00:31:21,792 --> 00:31:23,577 when the murder happened, and then he said 637 00:31:23,620 --> 00:31:25,840 he was in the kitchen checking out the appliances. 638 00:31:25,884 --> 00:31:27,494 So, there's that inconsistency. 639 00:31:27,537 --> 00:31:31,019 It kind of makes you go... huh. 640 00:31:32,020 --> 00:31:33,543 I heard a scream from the other room. 641 00:31:33,587 --> 00:31:35,502 She was in the bathroom by herself with him. 642 00:31:35,545 --> 00:31:37,417 Had nothing to do with me. 643 00:31:37,460 --> 00:31:40,899 So I just want to put that out there. You know. 644 00:31:40,942 --> 00:31:43,858 God, strike me down if I'm lying. [chuckling] 645 00:31:43,902 --> 00:31:45,512 [Donny] Oh, I trusted him. 646 00:31:45,555 --> 00:31:46,861 But I've learned that in this town, 647 00:31:46,905 --> 00:31:48,689 literally no one is trustworthy. 648 00:31:50,169 --> 00:31:52,606 And so maybe T-Dale is good guy, 649 00:31:52,649 --> 00:31:55,870 becomes bad guy, and kills. 650 00:31:57,219 --> 00:31:58,351 I was curious. 651 00:31:59,221 --> 00:32:01,528 So, Francis and I went on to conduct 652 00:32:01,571 --> 00:32:04,096 what would become known as the splatter test. 653 00:32:04,139 --> 00:32:06,054 What day is it? What time is it? What's going on? 654 00:32:06,098 --> 00:32:07,795 [Donny] It's-- it's around midday. 655 00:32:07,838 --> 00:32:09,840 Mm. Fucking great. That's fucking pig's blood, bitch. 656 00:32:09,884 --> 00:32:12,365 -Is that real? -Oh, yeah. Oh, yeah. 657 00:32:12,408 --> 00:32:14,149 All right, so where's David? What's he doing? 658 00:32:14,193 --> 00:32:15,846 Was he in the shower? Is he over here? 659 00:32:15,890 --> 00:32:17,457 David is in the bathtub. 660 00:32:17,500 --> 00:32:18,937 -[Francis] He's in the tub? -[Donny] Yeah. 661 00:32:18,980 --> 00:32:20,808 -Okay, get to, stay right there. -Okay. 662 00:32:20,851 --> 00:32:22,853 -Lay down. Lay down in the tub. -Okay. 663 00:32:22,897 --> 00:32:24,812 Taking a little sponge bath, you know what I mean? 664 00:32:24,855 --> 00:32:26,945 Hanging out. We're having a-- David's having a good time. 665 00:32:26,988 --> 00:32:28,685 -Yes, - He doesn't know he's gonna get 666 00:32:28,729 --> 00:32:30,209 fucking killed, all right? Okay. 667 00:32:30,252 --> 00:32:31,950 Come over here. I don't like that. 668 00:32:31,993 --> 00:32:34,126 I fucking hate that, actually. Spin over here. 669 00:32:34,169 --> 00:32:37,390 Over here. That's good. Up like that. Up like that. 670 00:32:37,433 --> 00:32:39,522 Taking a bubble bath, bubble bath, 671 00:32:39,566 --> 00:32:41,872 bubble bath, bubble bath. Boom. Right? 672 00:32:41,916 --> 00:32:43,657 -So, he's hanging out. -[Donny] Okay. 673 00:32:43,700 --> 00:32:45,311 -He's hanging out. -[Donny] Yeah. 674 00:32:45,354 --> 00:32:46,877 -It's fucking midday. -[Donny] Yeah. 675 00:32:46,921 --> 00:32:49,445 Maybe closes his eyes. Maybe he does that. 676 00:32:49,489 --> 00:32:50,969 -Okay. -And then fucking boom. 677 00:32:51,012 --> 00:32:53,493 He's fucking done. He's done. All right? 678 00:32:53,536 --> 00:32:55,234 -So, I'll come up here. -[Donny] Okay. 679 00:32:55,277 --> 00:32:56,670 -There's the shot. -[Donny] Okay. 680 00:32:56,713 --> 00:32:58,019 [Francis] There's the fucking shot, right? 681 00:32:58,063 --> 00:32:59,629 Uh-huh. Uh-huh. 682 00:32:59,673 --> 00:33:00,891 -That's the fucking scene. -That's the tension. 683 00:33:00,935 --> 00:33:02,589 -Because the blood... -Yeah. 684 00:33:02,632 --> 00:33:04,417 [Francis] We're going to fucking drown you in it. 685 00:33:04,460 --> 00:33:06,288 Poor it in over the sides. 686 00:33:06,332 --> 00:33:08,290 I want it on your fucking toes, your dick, I wanna be-- 687 00:33:08,334 --> 00:33:10,466 No one knows. What's cut off? What the fuck happened? 688 00:33:10,510 --> 00:33:12,381 -Wait, you're not gonna-- -What the fuck happened? 689 00:33:12,425 --> 00:33:14,166 -[Donny] In terms of the pig-- -What the fuck happened? Huh? 690 00:33:14,209 --> 00:33:16,037 A fucking murder happened, right? 691 00:33:16,081 --> 00:33:17,865 -That's right. That's right. -That's what fucking happened. 692 00:33:17,908 --> 00:33:20,259 -But in terms of the pig blood-- -That's the fucking scene. 693 00:33:20,302 --> 00:33:22,522 Is the pig's blood going to be on me? 694 00:33:22,565 --> 00:33:24,002 As a film subject, 695 00:33:24,045 --> 00:33:26,091 you have to be good about boundaries. 696 00:33:26,134 --> 00:33:27,483 You have to set boundaries 697 00:33:27,527 --> 00:33:29,050 or you're going to get bulldozed. 698 00:33:29,094 --> 00:33:31,705 It's gonna be everywhere. All over the place. 699 00:33:31,748 --> 00:33:34,403 So, what do you think about that? Huh? 700 00:33:34,447 --> 00:33:36,927 I-- I think it's incredible. I don't know-- 701 00:33:36,971 --> 00:33:38,886 I think I'm going to have to set a boundary before... 702 00:33:38,929 --> 00:33:42,107 But a great film director will cross boundaries. 703 00:33:42,890 --> 00:33:45,066 Will violate boundaries. 704 00:33:45,110 --> 00:33:46,720 Take your clothes off. 705 00:33:46,763 --> 00:33:49,592 I'm going to shoot this motherfucker. Okay? 706 00:33:49,636 --> 00:33:51,420 Good job. Good job. 707 00:33:54,510 --> 00:33:56,251 Boundaries. I-- 708 00:33:56,295 --> 00:33:58,558 I did a lot of boundary work in-- 709 00:33:58,601 --> 00:34:02,605 in therapy and I learned so much about them. 710 00:34:02,649 --> 00:34:04,607 Um, I-- I learned in particular 711 00:34:04,651 --> 00:34:07,654 that when an individual says no, 712 00:34:09,482 --> 00:34:12,876 that they mean that they don't want you to-- 713 00:34:12,920 --> 00:34:14,356 to-- to cross that. 714 00:34:15,444 --> 00:34:16,619 I didn't know that before. 715 00:34:17,359 --> 00:34:23,452 [deeply sighing] 716 00:34:23,496 --> 00:34:25,759 -How we doing, kid? -Good. 717 00:34:25,802 --> 00:34:29,458 -Yeah. Nervous? -Yeah. 718 00:34:29,502 --> 00:34:32,070 -Don't be. -Okay. Okay. 719 00:34:32,113 --> 00:34:33,462 -You got this. -Okay. 720 00:34:38,163 --> 00:34:39,816 -Close your eyes. -Okay. 721 00:34:44,560 --> 00:34:45,648 You know who you are? 722 00:34:47,085 --> 00:34:49,261 -I'm Donny Wunder. -The fuck you are. 723 00:34:50,392 --> 00:34:51,828 -Close your eyes. -Okay. 724 00:34:53,526 --> 00:34:55,615 You're-- You're David. 725 00:34:55,658 --> 00:34:56,746 I'm David? 726 00:34:57,443 --> 00:34:58,835 -David. -Okay. 727 00:35:00,576 --> 00:35:01,664 But here you are. 728 00:35:03,188 --> 00:35:04,798 Just wanted to do a little tubby time. 729 00:35:04,841 --> 00:35:06,104 Okay. 730 00:35:07,496 --> 00:35:09,977 Tubby time. Just relax. 731 00:35:10,717 --> 00:35:13,241 -Just a boy in the tub, right? -Mm-hm. 732 00:35:14,547 --> 00:35:15,939 -But guess what? -Hm? 733 00:35:17,071 --> 00:35:18,638 Someone wanted to murder you today. 734 00:35:24,122 --> 00:35:25,775 -You trust me? -Mm-hm. 735 00:35:27,212 --> 00:35:28,387 -Okay. -Okay. 736 00:35:28,430 --> 00:35:30,128 -There you are. -Mm-hm. 737 00:35:30,171 --> 00:35:31,694 -There you are. -Mm-hm. 738 00:35:33,348 --> 00:35:36,525 Your throat has just been sliced. 739 00:35:36,569 --> 00:35:38,223 [haphazardly choking] 740 00:35:41,400 --> 00:35:42,488 Goodbye, David. 741 00:35:45,186 --> 00:35:46,666 I'm going to miss you, little buddy. 742 00:35:47,623 --> 00:35:50,148 Now, the splatter test was all about 743 00:35:50,191 --> 00:35:52,846 figuring out just what is blood like? 744 00:35:52,889 --> 00:35:54,935 What does blood feel like on the skin? 745 00:35:55,675 --> 00:35:58,895 What color is blood when it's resting in a bathtub? 746 00:36:00,027 --> 00:36:02,682 At what rate does blood travel through the air 747 00:36:02,725 --> 00:36:03,987 once it leaves your body? 748 00:36:05,554 --> 00:36:07,165 These are the questions that the splatter test answered. 749 00:36:07,208 --> 00:36:09,776 [trippy music] 750 00:36:09,819 --> 00:36:14,868 ♪ 751 00:36:23,920 --> 00:36:28,316 [buzzing] 752 00:36:41,634 --> 00:36:44,332 Gold. That was gold. I'm happy. 753 00:36:44,376 --> 00:36:46,334 I'm proud of you. All right? 754 00:36:46,378 --> 00:36:48,249 Hurry up. Clean this up, too, okay? 755 00:36:48,293 --> 00:36:50,164 We've got to go. We've got to move. 756 00:36:50,208 --> 00:36:52,732 [clapping] Moving on! Moving on! 757 00:36:54,124 --> 00:36:55,691 Well, what we got from the splatter test, 758 00:36:55,735 --> 00:36:59,086 what we learned, was that there was a lot of blood. 759 00:37:00,174 --> 00:37:03,221 Like, a lot of blood. Too much. 760 00:37:08,748 --> 00:37:10,750 And so with that information, 761 00:37:10,793 --> 00:37:13,231 we went on to speak with our next suspect. 762 00:37:13,274 --> 00:37:18,192 I am Klara, and I see, um, spirits 763 00:37:18,236 --> 00:37:23,763 and, uh, can do séances and see energies. 764 00:37:23,806 --> 00:37:25,678 Yours is beautiful. 765 00:37:25,721 --> 00:37:29,725 It's like a red, beautiful, big red color. 766 00:37:31,205 --> 00:37:33,468 That-- That's-- I'm sorry. That's what you do? 767 00:37:33,512 --> 00:37:35,601 -Yes. -All right. Well, let's-- 768 00:37:35,644 --> 00:37:37,342 let's just go to-- Let's talk about the, uh... 769 00:37:37,385 --> 00:37:39,213 [clearing throat] murder in the open house. 770 00:37:39,257 --> 00:37:41,868 Uh, where were you the morning of the, uh, open house? 771 00:37:42,869 --> 00:37:46,481 I was with my friend, Peggy. 772 00:37:46,525 --> 00:37:49,310 [woman] I've been waiting for you. 773 00:37:49,354 --> 00:37:51,617 She had taken me to this, uh, this space. 774 00:37:51,660 --> 00:37:53,009 I'd been there once before, 775 00:37:53,053 --> 00:37:54,141 but it seemed different this time. 776 00:37:54,184 --> 00:37:55,838 She brought me to a new room. 777 00:38:00,452 --> 00:38:02,671 Men-- Um, mental institution. 778 00:38:02,715 --> 00:38:04,151 Is that what it's called? 779 00:38:04,194 --> 00:38:06,196 Well, why-- I mean, how did you end up 780 00:38:06,240 --> 00:38:08,721 at a mental institution? 781 00:38:08,764 --> 00:38:10,505 Oh, uh, the first time, 782 00:38:10,549 --> 00:38:13,421 uh, I had had an experience with ayahuasca, 783 00:38:13,465 --> 00:38:16,032 which I've had many experiences with. 784 00:38:16,076 --> 00:38:19,035 Always... Well, almost always good. 785 00:38:19,079 --> 00:38:22,474 Except for this one time. I'm going to fucking kill you! 786 00:38:22,517 --> 00:38:24,693 [screaming] 787 00:38:24,737 --> 00:38:28,175 Oh, yeah. She assaulted someone high on ayahuasca. Mm-hm. 788 00:38:28,218 --> 00:38:32,179 A bad spirit had found me and, uh, had-- 789 00:38:32,222 --> 00:38:34,790 had used me as a way to talk to everybody. 790 00:38:34,834 --> 00:38:36,705 No one ever let it talk. 791 00:38:36,749 --> 00:38:39,534 [screaming] Yeah, I had a lot to say. 792 00:38:39,578 --> 00:38:42,189 Um, uh, well, let me ask, what's your relationship with-- 793 00:38:42,232 --> 00:38:44,278 with, uh, with Peggy Diglett? 794 00:38:44,322 --> 00:38:48,456 She has a beautiful soul in the middle, 795 00:38:49,414 --> 00:38:50,850 then it gets a little dark, 796 00:38:51,677 --> 00:38:53,243 then it kind of spirals a little bit. 797 00:38:53,287 --> 00:38:55,115 We had a really hard time tracking down 798 00:38:55,158 --> 00:38:56,334 this Peggy character. 799 00:38:57,726 --> 00:39:01,687 But sometimes as an artist, you have to step up. 800 00:39:01,730 --> 00:39:03,602 Hi, I'm Peggy Diglett. 801 00:39:03,645 --> 00:39:07,519 [clearing throat] No. Hello, hi, I'm Peggy Diglett, 802 00:39:07,562 --> 00:39:09,956 I'm nurse here at the psych ward. 803 00:39:09,999 --> 00:39:12,219 I'm a nurse. Hi, I'm Peggy. 804 00:39:13,220 --> 00:39:16,528 You have to fill in that void, take a risk, 805 00:39:17,659 --> 00:39:20,923 and do what you have to do to make the scene work. 806 00:39:21,576 --> 00:39:24,623 Hi, my name is Peggy Diglett. 807 00:39:24,666 --> 00:39:26,799 I have worked here at the ward for five years. 808 00:39:26,842 --> 00:39:29,497 Hm. And what are your qualifications? 809 00:39:30,193 --> 00:39:32,979 Well, Francis, my qualifications are that 810 00:39:33,022 --> 00:39:36,983 I have been a nurse here at the ward for five years. 811 00:39:37,026 --> 00:39:40,203 -[distant screaming] -Excuse me. 812 00:39:40,247 --> 00:39:43,642 It's so funny when you have patients and you try so hard 813 00:39:43,685 --> 00:39:46,122 to keep them steady and you try to keep them peaceful 814 00:39:46,166 --> 00:39:48,211 and well-behaved. And every once in a while, 815 00:39:48,255 --> 00:39:50,170 they make noise. And you have to-- 816 00:39:50,213 --> 00:39:52,128 Usually I'm there to do something about it. 817 00:39:52,912 --> 00:39:54,696 Would you say you're a good nurse? 818 00:39:55,567 --> 00:39:58,439 I can say my record speaks for itself. 819 00:39:58,483 --> 00:40:00,789 99.9% of the time. 820 00:40:02,225 --> 00:40:06,708 Okay. Well. Let's cut to the chase. 821 00:40:06,752 --> 00:40:07,796 Please. 822 00:40:07,840 --> 00:40:09,232 [clearing throat] Klara. 823 00:40:09,276 --> 00:40:10,582 -Mm. -[Francis] O'Sho. 824 00:40:11,321 --> 00:40:12,932 What's your relationship with her? 825 00:40:12,975 --> 00:40:15,717 Klara is not the sweet little bunny 826 00:40:15,761 --> 00:40:17,371 she makes herself out to be. 827 00:40:17,415 --> 00:40:19,504 No, she's not doing so well. 828 00:40:21,810 --> 00:40:24,378 It's like a little squirrel burrowed some nuts 829 00:40:24,422 --> 00:40:28,469 in her brain. Some walnuts. 830 00:40:28,513 --> 00:40:32,168 She knew my love, Squire. 831 00:40:33,213 --> 00:40:35,520 She knew him first and then I met her through him. 832 00:40:36,129 --> 00:40:38,436 And, uh, she's become a good friend. 833 00:40:38,479 --> 00:40:40,046 Is that my boyfriend? 834 00:40:40,089 --> 00:40:41,830 Well, then why don't you come down here 835 00:40:41,874 --> 00:40:44,703 and find out if I am? Come pick her up. 836 00:40:49,534 --> 00:40:50,622 What did he say? 837 00:40:53,146 --> 00:40:54,669 Is he coming to get me? 838 00:40:56,584 --> 00:41:00,022 Oh. Are you upset that Squire Naljaimon 839 00:41:00,066 --> 00:41:02,764 -is with me and not with you? -[Donny] Hah! 840 00:41:04,070 --> 00:41:05,637 I think she did it, yeah, 841 00:41:05,680 --> 00:41:09,728 I think it's pretty, um, one of those things 842 00:41:09,771 --> 00:41:13,993 that when you really think about it, it must have been. 843 00:41:14,036 --> 00:41:15,864 -[woman screaming] -You know what, 844 00:41:15,908 --> 00:41:18,084 I got another name here that you might-- 845 00:41:18,127 --> 00:41:20,608 might ring a-- a, you know, might trigger something. 846 00:41:20,652 --> 00:41:22,567 Squire Naljaimon? 847 00:41:24,003 --> 00:41:27,180 -Where are we going with this? -Oh, you tell me. 848 00:41:28,224 --> 00:41:30,183 I can tell you that he's not a very good man. 849 00:41:31,489 --> 00:41:33,316 Though he tries very hard to seem so. 850 00:41:34,448 --> 00:41:36,711 I can tell you that he's not such a loyal servant. 851 00:41:38,191 --> 00:41:41,281 I can tell you that if you throw a stone 852 00:41:41,324 --> 00:41:43,588 on Sunset Avenue, you'll hit a woman 853 00:41:43,631 --> 00:41:45,851 that Squire Naljaimon has dated. 854 00:41:45,894 --> 00:41:47,243 Oh. 855 00:41:47,287 --> 00:41:49,202 [jaunty woodwind instrumental] 856 00:41:53,032 --> 00:41:56,078 Greetings. Salutations. 857 00:41:56,862 --> 00:42:00,256 That's a hell of an entrance you got there, buddy. 858 00:42:00,300 --> 00:42:04,739 Well, I do have a flair for the theatrics. 859 00:42:04,783 --> 00:42:06,436 Yeah, that's... crazy. 860 00:42:06,480 --> 00:42:08,743 -Uh, what-- Is that an eagle? -Oh. 861 00:42:10,310 --> 00:42:13,966 This is the earpiece of [indistinct]. 862 00:42:15,141 --> 00:42:18,753 It is made entirely of grouse tail feathers. 863 00:42:19,406 --> 00:42:21,669 -Grass feathers? -Grouse. 864 00:42:21,713 --> 00:42:23,802 -Grass feathers. -Grouse. 865 00:42:23,845 --> 00:42:26,326 -Grouse? -Grouse. 866 00:42:26,369 --> 00:42:29,721 Uh, in meaning the representative of the spiral, 867 00:42:30,678 --> 00:42:35,596 uh, when it comes energetically, uh, symbolic-wise. 868 00:42:35,640 --> 00:42:38,730 Great, so-- so you're Squire Naljaimon? 869 00:42:38,773 --> 00:42:40,122 In the flesh. 870 00:42:40,166 --> 00:42:41,950 And you guys are-- are-- are together? 871 00:42:41,994 --> 00:42:44,779 [chuckling] Newly married. But a fortnight. 872 00:42:45,867 --> 00:42:47,260 As you can see, our rings. 873 00:42:48,957 --> 00:42:51,612 The stones grow more powerful when they come together. 874 00:42:52,700 --> 00:42:53,875 So, when they touch. 875 00:42:55,268 --> 00:42:56,574 [clearing throat] Um, let's-- let's talk about-- 876 00:42:56,617 --> 00:42:58,314 let's-- let's talk-- let's please talk about 877 00:42:58,358 --> 00:42:59,751 that open house. Let's get to that. 878 00:42:59,794 --> 00:43:01,448 What happened on the way to the open house? 879 00:43:01,491 --> 00:43:03,972 Let's back it up a little bit. 880 00:43:05,104 --> 00:43:06,888 That morning I awoke at dawn, 881 00:43:07,759 --> 00:43:09,587 my heart heavy with sadness, 882 00:43:09,630 --> 00:43:11,066 for that was the day 883 00:43:11,110 --> 00:43:12,764 that I had to tell my then roommate, Darren, 884 00:43:12,807 --> 00:43:14,504 that I was moving out. 885 00:43:15,636 --> 00:43:17,943 We awoke, we readied ourselves 886 00:43:17,986 --> 00:43:20,902 for a game of Chaucer's Dungeon. 887 00:43:20,946 --> 00:43:26,778 The role of a fine director is to be able 888 00:43:26,821 --> 00:43:29,607 to extract these performances. 889 00:43:30,390 --> 00:43:32,653 And that dungeon scene is a perfect example of that, 890 00:43:32,697 --> 00:43:35,525 where you have these vulnerable, 891 00:43:35,569 --> 00:43:38,659 talented actors, who have done the research, 892 00:43:38,703 --> 00:43:41,836 and the prepared director pulling that from them. 893 00:43:42,924 --> 00:43:44,665 It's fine cinema. 894 00:43:44,709 --> 00:43:50,497 [gong] [monks chanting] 895 00:43:59,332 --> 00:44:04,293 ♪ 896 00:44:11,170 --> 00:44:14,390 [airbrush whirring] 897 00:44:21,441 --> 00:44:26,402 ♪ 898 00:44:30,842 --> 00:44:34,672 [indistinct whispering] 899 00:44:38,240 --> 00:44:40,460 [sniffing] 900 00:44:54,082 --> 00:44:57,695 Alas, we can only play about, uh, 901 00:44:58,826 --> 00:45:01,699 probably about 30, like, 45 minutes, I think. 902 00:45:01,742 --> 00:45:03,222 Uh, ultimately. 903 00:45:03,265 --> 00:45:06,181 Behold my cape of creeping darkness night. 904 00:45:06,225 --> 00:45:07,313 [Baron] I do behold it. 905 00:45:07,356 --> 00:45:09,489 I bear the sign of Oxymon. 906 00:45:09,532 --> 00:45:11,534 Oxymon. Oxymon. 907 00:45:11,578 --> 00:45:12,797 Let me pass. 908 00:45:12,840 --> 00:45:15,277 I, am not the keeper of the keys. 909 00:45:15,321 --> 00:45:17,584 Therefore, I cannot let you pass. 910 00:45:17,627 --> 00:45:19,412 You must search for Lady Wiggledom, 911 00:45:19,455 --> 00:45:22,328 for she is the keeper of all keys in these parts. 912 00:45:22,371 --> 00:45:23,895 I must have that Thorny Key. 913 00:45:23,938 --> 00:45:25,853 Its icy crest must be mine. 914 00:45:25,897 --> 00:45:27,942 You truly must have it. It truly must be yours. 915 00:45:30,292 --> 00:45:32,860 [makes explosion sound] 916 00:45:32,904 --> 00:45:34,253 Turn to the next chapter 917 00:45:34,296 --> 00:45:35,907 to see what happens next, Squire. 918 00:45:35,950 --> 00:45:38,126 [pages rustling] 919 00:45:38,170 --> 00:45:41,869 This chapter is called "Jack and Wolf Go to Hell." 920 00:45:41,913 --> 00:45:46,352 We are reminded that the flames of bane rise 921 00:45:46,395 --> 00:45:49,964 to encompass all of us and our party. 922 00:45:50,660 --> 00:45:52,706 Encircling us in hellfire 923 00:45:52,750 --> 00:45:55,404 that at first seems wretched and wicked, 924 00:45:55,448 --> 00:45:58,277 but soon is revealed to be the-- 925 00:45:58,320 --> 00:45:59,452 Baron! 926 00:46:00,801 --> 00:46:02,237 I have to leave in an hour. 927 00:46:05,023 --> 00:46:10,768 Uh, uh, oh. Um, [exhale], why? 928 00:46:11,986 --> 00:46:14,728 I have to, um, retrieve up my lady. 929 00:46:16,295 --> 00:46:17,557 Are you fucking kidding me? 930 00:46:20,125 --> 00:46:22,997 Psh, you must, ah, psh, 931 00:46:23,868 --> 00:46:26,958 go pick up your, ah, your girlfriend? 932 00:46:27,001 --> 00:46:29,047 My Lady Kracklem, please. 933 00:46:29,090 --> 00:46:32,137 Your lady Klara than the middle of a game. 934 00:46:32,180 --> 00:46:35,140 Lady Kracklem. Anyway, into the Winter Woods we go. 935 00:46:35,183 --> 00:46:37,055 Or perhaps the Dragon's Pass? 936 00:46:37,098 --> 00:46:38,708 Which is but a shortcut 937 00:46:38,752 --> 00:46:41,929 and would save us some-- some-- some time, so, 938 00:46:41,973 --> 00:46:44,453 I shall roll for the Dragon's Pass. 939 00:46:44,497 --> 00:46:46,934 Ah, but you rolled snake eyes. 940 00:46:47,892 --> 00:46:51,417 Yes, [clears throat], into the Winter Wood we go. 941 00:46:51,460 --> 00:46:52,592 We go. 942 00:46:52,635 --> 00:46:53,898 I encounter the Dorics. 943 00:46:53,941 --> 00:46:55,856 And the pawn encountering Dorics, 944 00:46:55,900 --> 00:46:58,467 we are reminded that we must whisper! 945 00:46:59,599 --> 00:47:01,601 Whispers only in the face of Dorics 946 00:47:01,644 --> 00:47:03,646 for their slumbers are thin. 947 00:47:03,690 --> 00:47:05,431 I roll to destroy the Dorics. 948 00:47:06,475 --> 00:47:09,087 Ah, but you roll to awaken more Dorics 949 00:47:09,130 --> 00:47:10,871 because you didn't whisper. 950 00:47:10,915 --> 00:47:14,222 I roll to board the Ship of Aranthal 951 00:47:14,266 --> 00:47:17,660 to enter the Narwhal Sea. For a second life. 952 00:47:17,704 --> 00:47:21,621 Uh, you roll to enter the Narwhal Tree 953 00:47:21,664 --> 00:47:25,364 in which you live fused to tree bark. 954 00:47:25,407 --> 00:47:26,887 You must have that thorny key, 955 00:47:26,931 --> 00:47:28,367 its icy crest must be yours. 956 00:47:28,410 --> 00:47:29,890 I must have that thorny key, its icy crest. 957 00:47:29,934 --> 00:47:31,283 It must be mine. Baron, why are you doing this? 958 00:47:31,326 --> 00:47:32,850 I don't-- 959 00:47:32,893 --> 00:47:34,068 We have an hour to-- to play. Let's, you know, 960 00:47:34,112 --> 00:47:35,374 just enjoy. 961 00:47:35,417 --> 00:47:36,854 I don't-- I just don't understand 962 00:47:36,897 --> 00:47:38,290 why you have to go pick up your girlfriend. 963 00:47:38,333 --> 00:47:39,508 Please refer to her as Lady Kracklem! 964 00:47:39,552 --> 00:47:40,466 -I will not. -That's her name. 965 00:47:40,509 --> 00:47:41,902 Her name is-- 966 00:47:41,946 --> 00:47:43,077 That is how-- What she goes by now. 967 00:47:43,121 --> 00:47:44,600 Klara the Cloud Corgi. 968 00:47:44,644 --> 00:47:47,473 That's mean. You know what, okay. 969 00:47:47,516 --> 00:47:49,910 My lady said you would be difficult about this. 970 00:47:50,476 --> 00:47:51,869 What? 971 00:47:51,912 --> 00:47:54,219 I cannot do this. I cannot, ah, be here 972 00:47:54,262 --> 00:47:56,525 all hours of the day anymore for you. 973 00:47:56,569 --> 00:47:58,136 How could she? How? 974 00:47:58,179 --> 00:47:59,789 I don't know how you can't understand this. 975 00:47:59,833 --> 00:48:01,879 I'm moving out. 976 00:48:03,619 --> 00:48:04,707 There it is. 977 00:48:06,448 --> 00:48:11,236 You can't move out. We're in the middle of a quest. 978 00:48:11,279 --> 00:48:12,367 I, um... 979 00:48:14,413 --> 00:48:17,068 I don't think I can look for the thorny key anymore. 980 00:48:18,591 --> 00:48:20,723 Methinks I must find a new key. 981 00:48:21,942 --> 00:48:25,119 They key to a-- This potential apartment. 982 00:48:29,819 --> 00:48:31,734 I bid you good day, sir. 983 00:48:34,041 --> 00:48:37,740 [footsteps] 984 00:48:37,784 --> 00:48:40,439 [door creaks] 985 00:48:45,792 --> 00:48:47,054 [door closes] 986 00:48:55,497 --> 00:48:57,543 Don't worry, Sir Patrick. 987 00:48:59,066 --> 00:49:00,807 I'm still here. 988 00:49:01,677 --> 00:49:04,898 And then, I left to go 989 00:49:04,942 --> 00:49:10,164 retrieve my lady from that evil, poisonous place. 990 00:49:10,208 --> 00:49:11,513 [Peggy] At the end of the day, 991 00:49:11,557 --> 00:49:13,820 you're just another little piece 992 00:49:13,863 --> 00:49:15,953 in his Chaucer's Dungeon Game. 993 00:49:15,996 --> 00:49:18,956 Just a little pawn he's using to get to his treasure. 994 00:49:20,174 --> 00:49:24,787 Past the trolls, the dragons. 995 00:49:26,137 --> 00:49:27,225 You understand? 996 00:49:28,574 --> 00:49:30,489 Well, we're moving in together. 997 00:49:32,317 --> 00:49:35,146 I hopped in my chariot and I was off. 998 00:49:36,495 --> 00:49:38,714 You, uh, you own-- you own a chariot? 999 00:49:39,411 --> 00:49:41,413 Uh yeah, it's a hatchback. 1000 00:49:42,414 --> 00:49:43,502 A car? 1001 00:49:43,545 --> 00:49:45,069 Yes, it's a '93. 1002 00:49:45,112 --> 00:49:47,027 Ah, okay. It's good. 1003 00:49:47,071 --> 00:49:49,116 [clears throat] Um, so you-- you arrive 1004 00:49:49,160 --> 00:49:51,553 at the-- at the open house-- at the apartment, 1005 00:49:51,597 --> 00:49:53,773 and um, and what happens next? 1006 00:49:53,816 --> 00:49:55,905 You guys both go in, or is it... 1007 00:49:55,949 --> 00:49:57,603 My lady went in first. 1008 00:49:57,646 --> 00:50:00,649 And I tarried behind at the threshold. 1009 00:50:00,693 --> 00:50:04,262 [ominous music] 1010 00:50:04,305 --> 00:50:06,612 [static] 1011 00:50:06,655 --> 00:50:10,442 [eerie music] 1012 00:50:17,753 --> 00:50:18,972 Whoa. 1013 00:50:20,408 --> 00:50:21,366 [clearing throat] T-Dale stated that you were seeing 1014 00:50:21,409 --> 00:50:22,497 things that he... 1015 00:50:22,541 --> 00:50:24,325 Mm, T-Dale. 1016 00:50:26,023 --> 00:50:32,464 T-Dale. Oh, T-Dale. He was very lost. 1017 00:50:32,507 --> 00:50:34,118 ♪ 1018 00:50:34,161 --> 00:50:37,164 Is it, um, maybe, were you, maybe hallucinating? 1019 00:50:37,208 --> 00:50:39,775 Oh, hallucinating, no. 1020 00:50:39,819 --> 00:50:41,603 Hallucinating, that's a good one. 1021 00:50:41,647 --> 00:50:43,083 [laughing] 1022 00:50:43,127 --> 00:50:44,302 That's what-- People always say that. 1023 00:50:44,345 --> 00:50:45,694 -Yeah. -Why do they say that? 1024 00:50:45,738 --> 00:50:46,695 That's what we call a layman's term 1025 00:50:47,827 --> 00:50:49,350 for those who don't truly understand. 1026 00:50:49,394 --> 00:50:50,525 [laughing] 1027 00:50:50,569 --> 00:50:51,657 But that's okay. 1028 00:50:51,700 --> 00:50:53,398 Um, so, okay, you, uh, 1029 00:50:53,441 --> 00:50:55,443 he mentioned Dizzy being aggressive. 1030 00:50:55,487 --> 00:50:56,749 Do you-- do you agree with that? 1031 00:50:58,185 --> 00:51:02,102 Uh, she had, brought in with her a very dark spirit. 1032 00:51:02,146 --> 00:51:04,322 [eerie music] 1033 00:51:09,979 --> 00:51:12,069 She was just very vulnerable so, 1034 00:51:12,112 --> 00:51:14,027 things get attached to vulnerability. 1035 00:51:14,071 --> 00:51:16,638 And, uh, when she came in, 1036 00:51:16,682 --> 00:51:19,337 she brought in something with her I did not like. 1037 00:51:19,380 --> 00:51:22,949 [snorting] 1038 00:51:22,992 --> 00:51:26,605 Ah, and then, from there, I had a bit of a premonition. 1039 00:51:26,648 --> 00:51:28,911 [radio static] 1040 00:51:28,955 --> 00:51:30,913 [creepy techno instrumental] 1041 00:51:30,957 --> 00:51:35,092 ♪ 1042 00:51:54,198 --> 00:51:55,634 And that's the truth. 1043 00:51:56,635 --> 00:51:58,115 Can you describe the murder? 1044 00:51:58,158 --> 00:51:59,203 Blood. 1045 00:51:59,725 --> 00:52:04,121 [static] 1046 00:52:07,515 --> 00:52:10,736 Okay, and um, [clears throat], Squire, 1047 00:52:10,779 --> 00:52:13,304 let's talk about you. Sir Squire. So you're-- 1048 00:52:13,347 --> 00:52:15,306 you're in there and you're just-- you're out, 1049 00:52:15,349 --> 00:52:17,046 yeah, you're-- What are you, what are you doing? 1050 00:52:17,090 --> 00:52:18,874 -What are you doing? -I was waiting for the signal 1051 00:52:18,918 --> 00:52:21,486 my lady was going to give me 1052 00:52:21,529 --> 00:52:23,923 once the space had been properly cleared 1053 00:52:23,966 --> 00:52:25,577 of all negative entities. 1054 00:52:26,534 --> 00:52:28,580 Of which I am very empathic towards. 1055 00:52:28,623 --> 00:52:30,408 W-- w-- That's-- It's a little odd to me 1056 00:52:30,451 --> 00:52:32,018 if you're looking for an apartment, 1057 00:52:32,061 --> 00:52:34,325 why-- why didn't you-- why didn't you go inside? 1058 00:52:34,368 --> 00:52:39,199 I, uh, like I said before, ha, I was standing guard. 1059 00:52:39,243 --> 00:52:42,376 Okay. Thank you. So the-- the murder was taking place, 1060 00:52:42,420 --> 00:52:44,596 you must've heard something, must've saw something. 1061 00:52:45,205 --> 00:52:49,514 I, um, I didn't hear it. I didn't see it. 1062 00:52:49,557 --> 00:52:54,823 I-- I don't know what, uh, you, um... 1063 00:52:54,867 --> 00:52:57,174 Right. But-- but there were screams heard. 1064 00:52:57,217 --> 00:52:59,132 And-- and you know, people running 1065 00:52:59,176 --> 00:53:00,786 and there's a murder, in broad daylight. 1066 00:53:00,829 --> 00:53:02,657 So, I mean, you were right there. 1067 00:53:02,701 --> 00:53:07,662 Perhaps there was, uh, good insulation 1068 00:53:07,706 --> 00:53:11,231 of the space so sound could not travel. 1069 00:53:11,275 --> 00:53:12,885 You know, that's not really clicking with me. 1070 00:53:12,928 --> 00:53:14,669 I don't really, I don't-- I don't buy that. 1071 00:53:14,713 --> 00:53:17,542 It's, it's, uh-- Crazy question, were your eyes open? 1072 00:53:17,585 --> 00:53:19,761 You know what? Okay fine. 1073 00:53:19,805 --> 00:53:21,110 Let the truth come out. 1074 00:53:21,154 --> 00:53:24,810 Uh, yes, you know what? 1075 00:53:24,853 --> 00:53:28,553 I happen to suffer from Type One Narcolepsy. 1076 00:53:28,596 --> 00:53:31,512 It is not an easy thing to admit to yourself 1077 00:53:31,556 --> 00:53:34,820 or to this camera. However, it is true. 1078 00:53:34,863 --> 00:53:37,953 Three million people worldwide suffer silently 1079 00:53:38,780 --> 00:53:40,434 in their sleep. 1080 00:53:40,478 --> 00:53:44,264 Only 25%, honestly, have been correctly diagnosed. 1081 00:53:44,308 --> 00:53:46,658 It is a difficult thing for me to speak about. 1082 00:53:46,701 --> 00:53:50,096 And yes, my narcolepsy came over me 1083 00:53:51,619 --> 00:53:54,753 like the cowl of night over my eyes 1084 00:53:56,145 --> 00:53:58,496 and I descended briefly into darkness. 1085 00:53:58,539 --> 00:54:01,890 Yes, briefly. For but a moment. 1086 00:54:01,934 --> 00:54:05,024 And when I came to, 1087 00:54:07,156 --> 00:54:08,593 the atrocity had occurred. 1088 00:54:08,636 --> 00:54:11,900 I think we have everything here today. 1089 00:54:11,944 --> 00:54:13,859 I really thank you guys for letting me into your-- your-- 1090 00:54:13,902 --> 00:54:16,035 your thing here and, um, is there a restroom 1091 00:54:16,078 --> 00:54:17,906 -I could use on the way out? -[Squire] Yes, there is. 1092 00:54:17,950 --> 00:54:19,430 I just have to clean the, uh, camera and-- 1093 00:54:19,473 --> 00:54:21,649 Past the second candelabra on the right. 1094 00:54:21,693 --> 00:54:22,781 What? 1095 00:54:22,824 --> 00:54:24,913 Um, it's a candelabra. 1096 00:54:24,957 --> 00:54:26,785 Candle, wha-- whe-- where? 1097 00:54:26,828 --> 00:54:28,961 The second one to the right. Um... 1098 00:54:29,004 --> 00:54:32,138 Fuck 'em, fuck. Okay, okay. 1099 00:54:32,181 --> 00:54:34,836 [laughing] What is a candelabra? 1100 00:54:36,055 --> 00:54:37,535 I don't think Naljaimon did it. 1101 00:54:39,101 --> 00:54:42,279 He was too-- Uh, what's the word? 1102 00:54:44,150 --> 00:54:45,238 Honorable. 1103 00:54:46,935 --> 00:54:49,198 And Klara was so clear on things. 1104 00:54:49,242 --> 00:54:51,375 So spiritually there, 1105 00:54:51,418 --> 00:54:54,160 that I just don't see her killing anybody. 1106 00:54:55,727 --> 00:54:57,598 So we had to expand our reach. 1107 00:54:57,642 --> 00:54:59,687 We had to cast a wider net 1108 00:54:59,731 --> 00:55:01,341 and that's how we found James. 1109 00:55:01,385 --> 00:55:03,125 We're going to have Francis sitting right there. 1110 00:55:03,169 --> 00:55:04,953 Just ignore the camera, okay? You're gonna do great. 1111 00:55:04,997 --> 00:55:06,564 -Gonna do great. -Okay. And which one's Francis? 1112 00:55:06,607 --> 00:55:08,174 Francis is the one holding his hand up right there. 1113 00:55:08,217 --> 00:55:09,610 -Hi, Francis. Oh, hey Francis. -You can see him. 1114 00:55:09,654 --> 00:55:10,829 -Yeah. -And it's Francis? 1115 00:55:10,872 --> 00:55:13,353 James was David's neighbor. 1116 00:55:13,397 --> 00:55:17,836 And this interview marked the moment in my journey 1117 00:55:19,011 --> 00:55:24,408 where the mentor said, "Come along with me. Join me." 1118 00:55:25,670 --> 00:55:28,586 And what I mean by that is Francis let me be there 1119 00:55:28,629 --> 00:55:31,328 in the room with him for that interview. 1120 00:55:31,371 --> 00:55:33,242 So just relax. Just look straight ahead. 1121 00:55:33,286 --> 00:55:35,027 Okay. 1122 00:55:35,070 --> 00:55:36,768 And just be as honest and bright and kind as you are. 1123 00:55:36,811 --> 00:55:38,117 -And you're gonna let me... -[Francis] [indistinct] 1124 00:55:38,160 --> 00:55:39,727 And you're gonna let me know what to say. 1125 00:55:39,771 --> 00:55:41,163 Okay. He doesn't like me on camera much so... 1126 00:55:41,207 --> 00:55:43,035 Okay. And just let me know what to say. 1127 00:55:43,078 --> 00:55:44,384 I will say anything that you want. 1128 00:55:45,690 --> 00:55:47,169 [Francis] James, do you mind 1129 00:55:47,213 --> 00:55:48,693 if we address the, uh, elephant in the room? 1130 00:55:48,736 --> 00:55:49,781 Oh, the eye? 1131 00:55:51,086 --> 00:55:54,873 Well, I was unfortunately, uh, in a wreck. 1132 00:55:55,526 --> 00:55:58,485 Uh, got hit in a head on t-bone. 1133 00:55:59,181 --> 00:56:01,314 Wow, I'm sorry-- sorry to hear that. 1134 00:56:01,358 --> 00:56:02,968 But then I was in the emergency room 1135 00:56:03,011 --> 00:56:04,099 and I was just sittin' there 1136 00:56:04,665 --> 00:56:06,232 and I just could not stop scratchin' it. 1137 00:56:14,980 --> 00:56:16,808 And they said, "You stop scratchin' it." 1138 00:56:16,851 --> 00:56:18,244 And I said, "Okay." 1139 00:56:18,287 --> 00:56:19,506 But I just could not stop scratchin' it. 1140 00:56:19,550 --> 00:56:20,942 I don't know what it was. 1141 00:56:20,986 --> 00:56:22,596 And I woke up in the middle of the night 1142 00:56:22,640 --> 00:56:24,032 and the next night and I was still scratchin' it. 1143 00:56:24,946 --> 00:56:26,644 And they said, "You gotta stop scratchin' 1144 00:56:26,687 --> 00:56:28,602 or you gonna give yourself a subconjunctival hematoma." 1145 00:56:30,909 --> 00:56:33,172 So I put-- So they put on this, uh, 1146 00:56:34,173 --> 00:56:35,261 stop me scratchin' it. 1147 00:56:35,304 --> 00:56:37,089 Let's-- let's talk about-- 1148 00:56:37,132 --> 00:56:38,786 Let's talk about David. 1149 00:56:38,830 --> 00:56:41,006 Oh, this is the neighbor who was murdered. 1150 00:56:45,837 --> 00:56:48,840 Could you say, that looking back now a year ago, 1151 00:56:48,883 --> 00:56:51,016 did you foresee anything like this happening to David? 1152 00:56:53,192 --> 00:56:56,500 Well, no. It-- it would've been December, this was. 1153 00:56:58,066 --> 00:56:59,894 No, he was murdered [clearing throat]. 1154 00:56:59,938 --> 00:57:02,201 David was murdered a year ago, July 1st. 1155 00:57:03,507 --> 00:57:05,160 Not December. 1156 00:57:05,204 --> 00:57:07,380 No, no, no, it was-- Am I wrong? It was December. 1157 00:57:07,424 --> 00:57:09,556 -Nope. -We didn't get a lot from James. 1158 00:57:10,122 --> 00:57:12,559 Where were you a year ago July 1st? 1159 00:57:12,603 --> 00:57:14,605 -Where were you, buddy? -Paris, France. 1160 00:57:14,648 --> 00:57:16,041 Not at home? 1161 00:57:16,084 --> 00:57:17,738 Actually, we didn't get anything at all 1162 00:57:17,782 --> 00:57:19,436 from the James Divine interview, 1163 00:57:19,479 --> 00:57:21,220 but what happened next with Dizzy 1164 00:57:21,263 --> 00:57:24,441 was a real trial of a journey. 1165 00:57:25,529 --> 00:57:27,139 That's when things got heavy. 1166 00:57:27,966 --> 00:57:31,752 [panting] 1167 00:57:39,412 --> 00:57:44,548 The cave you fear to enter holds the treasure you seek. 1168 00:57:46,375 --> 00:57:47,464 Joseph Campbell. 1169 00:57:48,247 --> 00:57:50,815 Can I take this bag off my head? Please? 1170 00:57:50,858 --> 00:57:53,078 Oh, you can take the bag off, sweetie. 1171 00:57:53,121 --> 00:57:55,515 You just-- you just forget where you been. 1172 00:57:55,559 --> 00:57:56,821 Thank you. 1173 00:57:56,864 --> 00:58:00,477 Oh my. Look at your face. 1174 00:58:01,652 --> 00:58:04,742 Woo! Howdy. 1175 00:58:06,178 --> 00:58:07,527 And who are you? 1176 00:58:07,571 --> 00:58:10,661 Well, my name is Disney Daisy. 1177 00:58:10,704 --> 00:58:13,228 But everybody calls me Dizzy. 1178 00:58:13,272 --> 00:58:18,016 Describe the, uh, morning of the murder. The day of. 1179 00:58:18,059 --> 00:58:22,934 The day of the murder. Well, I was-- 1180 00:58:22,977 --> 00:58:25,589 I woke up the usual time. 1181 00:58:25,632 --> 00:58:27,242 I started making my cocktail. 1182 00:58:27,286 --> 00:58:29,636 [groovy music] 1183 00:58:29,680 --> 00:58:32,465 [liquid pouring] 1184 00:58:34,902 --> 00:58:36,730 [rattling] 1185 00:58:47,132 --> 00:58:49,526 Havin' fun. Listening to music. 1186 00:58:50,570 --> 00:58:51,876 Living a wonderful life. 1187 00:58:53,181 --> 00:58:58,622 Then, in walks my niece, Cordelia. 1188 00:58:59,579 --> 00:59:00,667 Hey, Aunt Dizzy. 1189 00:59:01,450 --> 00:59:02,669 Well, fuck! 1190 00:59:04,453 --> 00:59:06,717 Hi. It's Cordelia. 1191 00:59:07,326 --> 00:59:09,110 Uh. Oh. 1192 00:59:10,938 --> 00:59:12,461 -I says-- -[siren wailing] 1193 00:59:12,505 --> 00:59:16,117 Oh, they're not after me, are they? I'm sorry. 1194 00:59:16,161 --> 00:59:17,771 I gotta take a minute here. 1195 00:59:18,729 --> 00:59:20,861 Every siren damn near jolts my heart. 1196 00:59:20,905 --> 00:59:23,603 They're lookin' for me. One way or another. 1197 00:59:23,647 --> 00:59:26,214 Anyway, Cordelia comes walkin' in. 1198 00:59:26,258 --> 00:59:32,003 I says, "There she is! Oh, look at you." Oh, it is you. 1199 00:59:32,046 --> 00:59:33,831 [Cordelia] Yeah. Is this a good time or? 1200 00:59:33,874 --> 00:59:35,267 Well, how'd you get in here, honey? 1201 00:59:35,310 --> 00:59:36,703 I own the building. You know this. 1202 00:59:36,747 --> 00:59:38,226 Give me a kiss. 1203 00:59:38,270 --> 00:59:39,706 That's actually what I wanted to talk to you. 1204 00:59:39,750 --> 00:59:41,403 -No, no, um, no. -Well, just give me a kiss. 1205 00:59:41,447 --> 00:59:42,883 Remember we had that personal space conversation? 1206 00:59:42,927 --> 00:59:45,538 Okay, ugh. Yeah, um, all right, ah. 1207 00:59:45,582 --> 00:59:48,585 I wanted to talk to you about this apartment and, 1208 00:59:48,628 --> 00:59:50,021 uh, you living here, um. 1209 00:59:50,064 --> 00:59:51,239 Well, why don't you take a seat first 1210 00:59:51,283 --> 00:59:52,763 and I'll make you a drink? 1211 00:59:52,806 --> 00:59:54,634 Well, I don't really have time for that and 1212 00:59:54,678 --> 00:59:56,331 -it's ten in the morning so-- -Take a seat, take a seat. 1213 00:59:56,375 --> 00:59:59,813 Every time I see her, I am so sweet and welcoming. 1214 00:59:59,857 --> 01:00:01,336 Why don't you take a seat? 1215 01:00:01,380 --> 01:00:02,686 -All right. -I'm gonna make you a drink. 1216 01:00:02,729 --> 01:00:04,905 It's 10 AM, Diz. I don't need a drink. 1217 01:00:04,949 --> 01:00:06,559 I just need to talk to you. 1218 01:00:06,603 --> 01:00:08,343 Well, I can't hardly keep track of that anyway. 1219 01:00:08,387 --> 01:00:09,823 -Are... Is this... -Why don't you take that? 1220 01:00:09,867 --> 01:00:11,390 Cough syrup? 1221 01:00:11,433 --> 01:00:13,871 She says, "Auntie Diz. I'm taking you out. 1222 01:00:13,914 --> 01:00:15,481 You're a danger to yourself. 1223 01:00:15,524 --> 01:00:16,961 You're a danger to the people in this place. 1224 01:00:17,004 --> 01:00:18,571 You're drinkin' early. 1225 01:00:18,615 --> 01:00:21,052 I-- I can't have you just living here like this. 1226 01:00:21,095 --> 01:00:23,010 This is, like, it's unsafe." 1227 01:00:23,054 --> 01:00:24,838 Why don't you come see my chicken over here? 1228 01:00:25,317 --> 01:00:28,146 "Your chicken's dead." All that kind of stuff. 1229 01:00:28,189 --> 01:00:29,887 -[lounge music] -No, he's just asleep. 1230 01:00:29,930 --> 01:00:31,671 -He's not asleep, Auntie. -He's just asleep. 1231 01:00:31,715 --> 01:00:33,107 Oh my god, Auntie Diz, that's dead. 1232 01:00:33,151 --> 01:00:34,543 Let me show you. Let me show you. 1233 01:00:34,587 --> 01:00:36,067 Don't touch, Auntie! Please! 1234 01:00:36,110 --> 01:00:37,590 No, he's just sleeping. We'll wake him up. 1235 01:00:37,634 --> 01:00:39,070 She says, I'm taking you to a home. 1236 01:00:39,113 --> 01:00:40,724 I look at her, dead cold in the eyes, 1237 01:00:40,767 --> 01:00:42,247 I said, "No, you're not." 1238 01:00:42,595 --> 01:00:44,423 Dizzy, I'm not playin' anymore, okay? 1239 01:00:44,466 --> 01:00:45,772 It's not safe for you here. 1240 01:00:45,816 --> 01:00:47,034 You got dead animals lying around. 1241 01:00:47,078 --> 01:00:48,383 You need to go to a home, 1242 01:00:48,427 --> 01:00:49,950 where they can take care of you. 1243 01:00:49,994 --> 01:00:51,212 I found a nice place. It's called Oak Manor. 1244 01:00:51,256 --> 01:00:52,649 I'm not goin' there. 1245 01:00:52,692 --> 01:00:54,172 I already found another place 1246 01:00:54,215 --> 01:00:55,826 and I'm not going to tell you where it is. 1247 01:00:57,828 --> 01:00:59,003 Then I'll drag you out. 1248 01:00:59,699 --> 01:01:01,179 Then you're gonna have to catch me. 1249 01:01:01,222 --> 01:01:03,094 Have you ever had your niece evict you? 1250 01:01:03,137 --> 01:01:04,835 It doesn't happen very often. 1251 01:01:04,878 --> 01:01:06,532 [footsteps] 1252 01:01:06,575 --> 01:01:08,882 [lounge music] 1253 01:01:08,926 --> 01:01:10,579 [thwack] 1254 01:01:10,623 --> 01:01:13,060 No! You get down there. You get down there. 1255 01:01:13,104 --> 01:01:15,062 -Stop! Stop! Stay still! -You get down there. 1256 01:01:15,106 --> 01:01:16,847 -You stop that. -Hey! What the? 1257 01:01:16,890 --> 01:01:18,675 We run around the place a couple times, up the stairs, 1258 01:01:18,718 --> 01:01:20,198 I lock her in the bathroom. 1259 01:01:20,720 --> 01:01:22,330 [thwack] 1260 01:01:22,374 --> 01:01:23,984 And what happened when you arrived? 1261 01:01:24,463 --> 01:01:28,032 When I arrived at the open house, I had scooted over. 1262 01:01:28,075 --> 01:01:31,426 [sexy lounge music] 1263 01:01:32,776 --> 01:01:35,126 I go in, I see a pair of roller blades by the door, 1264 01:01:35,169 --> 01:01:36,518 I say, "That's too much fun." 1265 01:01:37,258 --> 01:01:39,826 And I look around, we've got two people there. 1266 01:01:39,870 --> 01:01:41,045 And they are so sweet. 1267 01:01:41,610 --> 01:01:44,048 They look like cute, little, happy people. 1268 01:01:44,091 --> 01:01:46,311 [Klara and T-Dale] Auntie Diz! 1269 01:01:46,354 --> 01:01:49,270 [Dizzy] Aw, look at you! Oh, dear. 1270 01:01:49,662 --> 01:01:52,752 Go! Go! Go! Go! Go! 1271 01:01:52,796 --> 01:01:54,928 Leopard print, are you kidding me? 1272 01:01:55,755 --> 01:01:58,758 I would've lived in that shoe, if they let me. 1273 01:02:00,499 --> 01:02:02,806 What did you make of T-Dale and Klara? 1274 01:02:02,849 --> 01:02:04,285 Well, T-Dale, I thought, 1275 01:02:04,329 --> 01:02:07,375 was a deeply, deeply handsome boy. 1276 01:02:07,419 --> 01:02:09,638 [techno music] 1277 01:02:09,682 --> 01:02:11,162 [Klara laughing] 1278 01:02:12,206 --> 01:02:14,905 And, uh, but he didn't like me after the knife. 1279 01:02:14,948 --> 01:02:16,907 He said, "I don't trust you. You're a danger." 1280 01:02:17,995 --> 01:02:19,736 He said, "You're an absolute danger" 1281 01:02:19,779 --> 01:02:21,128 and I thought, at by that point, 1282 01:02:21,172 --> 01:02:23,478 any sorta sweet talkin' him wasn't-- 1283 01:02:23,522 --> 01:02:25,089 It was a dead end. 1284 01:02:25,132 --> 01:02:26,873 Well, T-Dale says you were dangerous 1285 01:02:27,134 --> 01:02:29,484 and Klara said you had a "bad spirit." 1286 01:02:29,528 --> 01:02:30,790 What do you think about that? 1287 01:02:31,791 --> 01:02:33,575 Huh, well they don't know the half of it, do they? 1288 01:02:33,924 --> 01:02:37,710 [psychedelic techno] 1289 01:02:39,320 --> 01:02:44,717 ♪ 1290 01:02:44,761 --> 01:02:46,414 Well, it doesn't stop there with Dizzy. 1291 01:02:46,458 --> 01:02:47,981 You know, Dizzy's been married three times. 1292 01:02:49,243 --> 01:02:50,505 Three gorgeous marriages. 1293 01:02:51,115 --> 01:02:54,640 Pretty boys. And, uh, all of them have died. 1294 01:02:56,033 --> 01:02:59,427 Um, first one, came tumblin' down a flight of stairs. 1295 01:02:59,471 --> 01:03:01,647 His head smashed like a pumpkin at the very bottom. 1296 01:03:02,691 --> 01:03:05,738 It spilled. It was a nasty scene. 1297 01:03:07,000 --> 01:03:09,829 I didn't do it. Least I don't remember doin' it. 1298 01:03:09,873 --> 01:03:11,396 I could've. I don't know. 1299 01:03:11,439 --> 01:03:13,050 They tell me I didn't. It was an accident. 1300 01:03:13,093 --> 01:03:15,487 Second one, well he wanted to-- 1301 01:03:15,530 --> 01:03:17,402 he wanted a proper Christian burial, 1302 01:03:17,445 --> 01:03:19,621 but I got him cremated 'cause he wasn't very good to me. 1303 01:03:21,014 --> 01:03:24,017 Third one, third one died, 1304 01:03:24,061 --> 01:03:25,889 and we were just walkin' over a bridge. 1305 01:03:26,803 --> 01:03:29,153 We were walkin' right over a bridge in New York. 1306 01:03:29,196 --> 01:03:31,024 What do they call that one? The Washington Bridge. 1307 01:03:31,764 --> 01:03:34,811 I said, "Honey, it's so, it looks so nice out here." 1308 01:03:35,376 --> 01:03:37,248 And he said, "You're always walkin', 1309 01:03:37,291 --> 01:03:39,467 you're always tryin' to walk right away from me. 1310 01:03:39,511 --> 01:03:41,382 Why don't you walk right next to me? 1311 01:03:41,426 --> 01:03:43,036 You're too-- You're lookin' around 1312 01:03:43,080 --> 01:03:44,777 when you should be lookin' at me." 1313 01:03:44,821 --> 01:03:46,213 And next thing I knew, he's flyin' off that bridge. 1314 01:03:47,171 --> 01:03:50,261 Next thing I knew, he's tumblin' wooooo, you know. 1315 01:03:50,783 --> 01:03:54,656 Like a train goin' through a tunnel. Woo. 1316 01:03:55,614 --> 01:03:56,963 That's the last I saw of him. 1317 01:03:57,834 --> 01:03:59,487 Except at the memorial service. 1318 01:04:01,011 --> 01:04:03,404 Hard to cry when they hur-- when they treat you so bad. 1319 01:04:06,538 --> 01:04:09,193 Um, why did you go to the bathroom? 1320 01:04:09,236 --> 01:04:10,977 I understand you went to the bathroom at some point. 1321 01:04:11,804 --> 01:04:13,458 I could damn-- damn near, 1322 01:04:13,501 --> 01:04:14,938 couldn't keep anything left in my stomach, 1323 01:04:14,981 --> 01:04:16,853 so I had to go to the bathroom to drain it. 1324 01:04:17,331 --> 01:04:18,767 [ominous music] 1325 01:04:18,811 --> 01:04:23,685 [repeated splashes] 1326 01:04:25,513 --> 01:04:28,516 Music's blarin'. I can't hear a thing. 1327 01:04:29,082 --> 01:04:33,826 I know David's in there. Uh, but I don't look for him. 1328 01:04:33,870 --> 01:04:35,393 I can't... damn near, 1329 01:04:35,436 --> 01:04:36,873 can't remember where exactly he was. 1330 01:04:37,482 --> 01:04:41,921 [ominous music] 1331 01:04:41,965 --> 01:04:43,618 I wash my hands in the sink. 1332 01:04:44,793 --> 01:04:48,232 Splish, splash. Get 'em all wet. Wash 'em up. 1333 01:04:48,754 --> 01:04:50,669 I go to dry my hands, I can't find a towel. 1334 01:04:50,712 --> 01:04:51,844 I think I see one. 1335 01:04:52,323 --> 01:04:57,241 [ominous music] 1336 01:05:01,854 --> 01:05:04,465 I was later told, "No, Dizzy, that wasn't a towel. 1337 01:05:04,509 --> 01:05:05,597 That was his bloody shirt." 1338 01:05:06,337 --> 01:05:08,426 All right. Well, what happened afterwards? 1339 01:05:09,514 --> 01:05:14,345 I leave. Come out. I look, I say, "Hello honeys." 1340 01:05:15,650 --> 01:05:17,130 They're lookin' at me 1341 01:05:17,174 --> 01:05:19,263 like I'm some kinda Halloween monster you buy 1342 01:05:19,306 --> 01:05:20,829 at the-- the party store down the street. 1343 01:05:21,395 --> 01:05:25,747 [ominous music] 1344 01:05:27,445 --> 01:05:28,794 Well, fuck. 1345 01:05:28,837 --> 01:05:30,274 And that's when T-Dale come, 1346 01:05:30,317 --> 01:05:31,666 go walkin' in the bathroom. 1347 01:05:31,710 --> 01:05:33,103 He see the dead body and David. 1348 01:05:33,146 --> 01:05:35,279 He go, "Uh, you killed this man." 1349 01:05:35,844 --> 01:05:37,281 "I knew there was somethin' wrong with you. 1350 01:05:37,846 --> 01:05:39,022 Waving that knife around." 1351 01:05:41,372 --> 01:05:43,026 Do you-- do you have an idea 1352 01:05:43,069 --> 01:05:44,810 of why maybe the cops might've thought you did it? 1353 01:05:45,593 --> 01:05:47,030 Well, I'm guilty 1354 01:05:47,073 --> 01:05:48,727 of a whole laundry list of things, honey. 1355 01:05:48,770 --> 01:05:50,729 Murder might be one of them. But I didn't kill David. 1356 01:05:51,948 --> 01:05:53,384 -For me, -[clears throat] 1357 01:05:54,037 --> 01:05:55,777 let's backtrack a second here. 1358 01:05:57,562 --> 01:05:59,303 You have a history of some dead husbands. 1359 01:05:59,564 --> 01:06:01,000 Yeah, sure. 1360 01:06:01,044 --> 01:06:03,785 -You go to an open house-- -Yeah. 1361 01:06:03,829 --> 01:06:06,614 Of an apartment you're obsessed with, right? 1362 01:06:06,658 --> 01:06:09,139 You're escaping another place of living. 1363 01:06:09,574 --> 01:06:11,141 Uh, you walk in, you pull out a-- 1364 01:06:11,184 --> 01:06:12,620 you pull out a knife. 1365 01:06:12,664 --> 01:06:15,058 -Yes, I do. -You wave it around. 1366 01:06:15,101 --> 01:06:16,668 I wave it right round like a game. 1367 01:06:17,582 --> 01:06:19,584 Right? You threaten people. 1368 01:06:20,237 --> 01:06:21,934 And then you black out 1369 01:06:21,978 --> 01:06:23,457 and you walk out with blood on your hands. 1370 01:06:23,501 --> 01:06:25,285 I'm mean, I-- I-- it, you br-- 1371 01:06:25,329 --> 01:06:27,635 You, do you see why you are a prime suspect 1372 01:06:27,679 --> 01:06:28,854 in this case? 1373 01:06:29,463 --> 01:06:31,770 Well, look at you. You some kinda lawyer? 1374 01:06:33,076 --> 01:06:34,686 Building a case against me? 1375 01:06:36,644 --> 01:06:39,212 The other ones couldn't-- couldn't finish the job. 1376 01:06:39,256 --> 01:06:40,474 They couldn't lock me up. 1377 01:06:41,040 --> 01:06:42,737 Did you murder David? 1378 01:06:43,521 --> 01:06:44,739 Did you murder David? 1379 01:06:45,436 --> 01:06:47,046 Are you guilty of murdering Da... 1380 01:06:47,090 --> 01:06:48,439 [Donny] Incoming! 1381 01:06:48,482 --> 01:06:49,831 Oh, what the fuck are you doing? 1382 01:06:49,875 --> 01:06:51,485 -Dizzy, I got your Robitussin. -Ah. 1383 01:06:51,529 --> 01:06:53,270 Are you kidding me? Are you fucking kidding me? 1384 01:06:53,313 --> 01:06:55,011 Right now, you wanna walk in front of the rolling camera? 1385 01:06:55,054 --> 01:06:56,273 Well, he's going to blow his dick. 1386 01:06:56,316 --> 01:06:57,839 This is your movie. 1387 01:06:57,883 --> 01:06:59,145 This is your movie that you're fucking up! 1388 01:06:59,537 --> 01:07:02,540 What happened was, I was instructed by both Dizzy 1389 01:07:02,583 --> 01:07:05,021 and Francis to keep the bag on my head the whole time. 1390 01:07:05,064 --> 01:07:06,457 They said don't ever take it off. 1391 01:07:08,067 --> 01:07:11,418 And Dizzy asked me to deliver her Robitussin. 1392 01:07:12,550 --> 01:07:14,378 And so I'm following instructions. 1393 01:07:15,857 --> 01:07:18,512 But I found myself in the line of fire. 1394 01:07:19,296 --> 01:07:22,516 You can go back to Idaho and make films 1395 01:07:22,560 --> 01:07:24,301 about barnyard fucking animals! 1396 01:07:24,649 --> 01:07:26,738 For all I care, 'cause you are fucking done. 1397 01:07:26,781 --> 01:07:28,174 Well, you... 1398 01:07:28,218 --> 01:07:29,697 You hear me? You are fucking done! 1399 01:07:30,176 --> 01:07:31,917 I will bury you! 1400 01:07:33,223 --> 01:07:35,399 I am a fucking filmmaker! 1401 01:07:35,442 --> 01:07:39,055 And I know, just having been on film sets, 1402 01:07:40,012 --> 01:07:43,059 I know that anger and film director 1403 01:07:43,972 --> 01:07:46,105 go hand-in-hand like brother and sister. 1404 01:07:46,149 --> 01:07:47,585 Where the fuck are we? Huh? 1405 01:07:47,889 --> 01:07:49,804 You bring us in a fucking dungeon? Playing games? 1406 01:07:49,848 --> 01:07:51,110 Where the fuck are we? 1407 01:07:51,502 --> 01:07:53,330 How about that? Where are we? Where are we? 1408 01:07:54,070 --> 01:07:55,375 You should see me. 1409 01:07:55,767 --> 01:07:57,334 [awkward chuckle] 1410 01:07:57,377 --> 01:07:58,900 You should see me when I'm mad. 1411 01:07:58,944 --> 01:08:00,119 Because when I'm mad it is, 1412 01:08:00,815 --> 01:08:03,340 -[loud exhale] -Wow, it's scary. 1413 01:08:03,949 --> 01:08:08,562 I have been working on this film for three fucking weeks! 1414 01:08:09,172 --> 01:08:10,651 Three weeks! 1415 01:08:10,695 --> 01:08:12,131 Sometimes when I'm freaking out on set, 1416 01:08:12,436 --> 01:08:15,439 I'll go, I'll go, "Screw you, jackass!" Heh! 1417 01:08:15,482 --> 01:08:18,746 And everyone will go, "Whoa! Who said that?" 1418 01:08:19,573 --> 01:08:21,401 And-- and, they'll look to the director. 1419 01:08:22,707 --> 01:08:24,665 And I'll be-- I'll be so upset. 1420 01:08:24,709 --> 01:08:27,190 -[crash] -You go off, you go off. 1421 01:08:27,233 --> 01:08:28,800 You want your skittles? Go get 'em! 1422 01:08:28,843 --> 01:08:31,150 -You go off, you go off. -Go get 'em. 1423 01:08:31,194 --> 01:08:33,283 Honey, you get worse. 1424 01:08:33,718 --> 01:08:35,241 -[clatter] -You ruin your film. 1425 01:08:35,285 --> 01:08:38,331 -Fuck you! -You ruin your little film. 1426 01:08:38,375 --> 01:08:39,941 Fuck everybody! Fuck it! I'm outta here. 1427 01:08:39,985 --> 01:08:41,465 I dare you, I dare you to fuck me. 1428 01:08:43,075 --> 01:08:44,120 I left the film. 1429 01:08:45,643 --> 01:08:48,646 And, that broke the court order. 1430 01:08:49,516 --> 01:08:52,867 And I had to do a month in prison. 1431 01:09:03,226 --> 01:09:04,314 And that was rock bottom. 1432 01:09:08,492 --> 01:09:13,453 Um, therefore, 1433 01:09:14,802 --> 01:09:16,413 if anyone is in Christ, 1434 01:09:17,414 --> 01:09:19,024 he is a new creation. 1435 01:09:19,633 --> 01:09:23,202 [faint organ music] 1436 01:09:23,246 --> 01:09:29,034 The old has passed away. Behold, new is come. 1437 01:09:32,690 --> 01:09:34,431 Corinthians 5:17. 1438 01:09:37,651 --> 01:09:39,349 Heard the film went to shit too after I left, 1439 01:09:39,392 --> 01:09:41,133 so... huh. 1440 01:09:41,655 --> 01:09:43,396 -Little victories, yeah. -[throat clearing] 1441 01:09:48,706 --> 01:09:52,318 [faint song on radio] 1442 01:09:52,362 --> 01:09:53,841 Francis took off this morning. 1443 01:09:54,494 --> 01:09:56,540 Um, and he left us with the bill, 1444 01:09:57,889 --> 01:09:59,630 which is going to put us in the hole. 1445 01:10:01,066 --> 01:10:03,721 Ah, there's no easy way to say that, um. 1446 01:10:05,679 --> 01:10:08,378 But Francis really did what any good mentor does, 1447 01:10:08,856 --> 01:10:11,250 and that's that he led me to myself. 1448 01:10:11,990 --> 01:10:16,255 He left me to come to understand 1449 01:10:16,299 --> 01:10:17,952 that this is my movie and that I'm ready. 1450 01:10:19,171 --> 01:10:21,217 Donny, you're ready to make this movie. 1451 01:10:22,043 --> 01:10:25,003 You're ready to finish it. And that's invaluable. 1452 01:10:25,046 --> 01:10:29,486 That's priceless. And so, thank you, Francis Falconi, 1453 01:10:29,790 --> 01:10:31,096 for showing me that I'm ready. 1454 01:10:31,139 --> 01:10:32,532 Thank you. 1455 01:10:35,318 --> 01:10:37,363 -We're gonna do it. -[exhales] 1456 01:10:37,407 --> 01:10:39,147 I called Donny to apply a little pressure. 1457 01:10:39,191 --> 01:10:42,238 I went to film school. USC. Fight on! 1458 01:10:42,281 --> 01:10:43,891 -Chelsea, hey. -[Chelsea] Don, hey. 1459 01:10:43,935 --> 01:10:45,763 Now, we need those deliverables. Okay? 1460 01:10:45,806 --> 01:10:47,025 -Oh. -[Chelsea] We need footage. 1461 01:10:47,068 --> 01:10:48,200 Oh. Well... that's... 1462 01:10:48,244 --> 01:10:49,419 [Chelsea] Donny, I'm, fuck it, 1463 01:10:49,462 --> 01:10:50,507 I'm gonna pull the goddamn plug. 1464 01:10:50,550 --> 01:10:51,508 No, no, no, no. No, no, no, no. 1465 01:10:51,551 --> 01:10:52,813 Don't pull the plug. 1466 01:10:52,857 --> 01:10:54,554 Donny, don't pull the plug. We are so-- 1467 01:10:54,598 --> 01:10:55,947 [Chelsea] Shut the fuck up. You know what success is? 1468 01:10:55,990 --> 01:10:57,862 Success is something you murder. 1469 01:10:57,905 --> 01:10:58,950 Stir the pot a little bit. 1470 01:10:59,429 --> 01:11:01,518 Right, well, the case is almost closed. 1471 01:11:01,561 --> 01:11:03,084 [Chelsea] I'm not going to call you again. 1472 01:11:03,128 --> 01:11:05,043 So, we'll de-- we'll get those results 1473 01:11:05,086 --> 01:11:06,523 and we'll deliver those to you. 1474 01:11:06,566 --> 01:11:08,220 -[Chelsea] Don't fuck with me. -Right. 1475 01:11:08,264 --> 01:11:09,482 -[Chelsea] Do not fuck with me. -Okay, all right. 1476 01:11:09,526 --> 01:11:11,092 -[Chelsea] Go away. Bye. -Okay. 1477 01:11:11,136 --> 01:11:12,529 Bye bye. 1478 01:11:19,100 --> 01:11:24,628 I am-- I'm having an anxiety attack. 1479 01:11:26,282 --> 01:11:29,110 I quit. I'm-- This is done. 1480 01:11:29,154 --> 01:11:30,677 [birds chirping] 1481 01:11:30,721 --> 01:11:31,896 Stop. 1482 01:11:33,201 --> 01:11:34,812 Ugh. 1483 01:11:34,855 --> 01:11:37,597 [traffic din] 1484 01:11:43,037 --> 01:11:44,300 [groaning] 1485 01:11:49,000 --> 01:11:53,961 I think he handles his stress in a very healthy way. 1486 01:11:56,094 --> 01:12:00,490 Ah, laying out and taking in the sun. 1487 01:12:01,795 --> 01:12:03,580 Seeing his family. 1488 01:12:05,973 --> 01:12:10,848 And his anxiety, if he has anxiety, is... 1489 01:12:11,936 --> 01:12:15,679 You get the sense he's not holding too much of it. 1490 01:12:16,549 --> 01:12:19,117 And that it's, that it's all out there. 1491 01:12:20,205 --> 01:12:25,645 And yet, he's so very calm. 1492 01:12:26,951 --> 01:12:28,344 It's inspiring. 1493 01:12:29,867 --> 01:12:34,306 And, ah, I think, the stress I'm feeling now, 1494 01:12:34,350 --> 01:12:36,874 and the anxiety I'm feeling now 1495 01:12:38,179 --> 01:12:39,964 doesn't mean anything in his world. 1496 01:12:40,007 --> 01:12:43,054 Ah, because he's not carrying it. 1497 01:12:43,097 --> 01:12:44,621 He's carrying something but I-- 1498 01:12:45,535 --> 01:12:47,537 I don't have to know what that is. 1499 01:12:48,755 --> 01:12:54,500 And to know that he doesn't know about Francis 1500 01:12:54,544 --> 01:12:57,373 or the money problems or any of that, 1501 01:12:58,548 --> 01:13:00,071 I find that very calming. 1502 01:13:03,683 --> 01:13:05,381 So this has been special 1503 01:13:06,338 --> 01:13:09,254 to have some time with my friend. 1504 01:13:18,350 --> 01:13:20,657 And so it was back to square one. 1505 01:13:21,571 --> 01:13:25,662 I am so proud of myself for not giving up my journey. 1506 01:13:26,924 --> 01:13:28,969 I'm so proud of myself for not quitting. 1507 01:13:29,753 --> 01:13:36,237 [upbeat techno music] 1508 01:13:39,850 --> 01:13:45,333 ♪ 1509 01:13:48,728 --> 01:13:54,604 ♪ 1510 01:13:58,608 --> 01:14:05,179 ♪ 1511 01:14:09,749 --> 01:14:16,234 ♪ 1512 01:14:23,067 --> 01:14:29,334 ♪ 1513 01:14:31,728 --> 01:14:38,474 ♪ 1514 01:14:39,344 --> 01:14:44,741 ♪ 1515 01:14:46,699 --> 01:14:50,616 Only through death, can the hero be reborn. 1516 01:14:51,922 --> 01:14:54,577 And through resurrection comes a greater insight. 1517 01:14:55,360 --> 01:14:57,623 And ultimately, a path forward. 1518 01:14:58,102 --> 01:14:59,799 I mean, it was beyond what I thought this guy 1519 01:14:59,843 --> 01:15:01,061 was fucking capable of. 1520 01:15:02,454 --> 01:15:07,024 [traffic din] 1521 01:15:11,202 --> 01:15:13,944 [pages furling] 1522 01:15:17,687 --> 01:15:23,997 ♪ 1523 01:15:27,348 --> 01:15:33,398 ♪ 1524 01:15:36,053 --> 01:15:37,489 Who had-- who had the acrylic nail? 1525 01:15:44,888 --> 01:15:48,413 Oh my god! It was her! It was her? 1526 01:15:49,414 --> 01:15:52,591 Are you rolling? Are you rolling? A nail in the tub. 1527 01:15:52,635 --> 01:15:54,811 An acrylic nail in the tub. She did it. 1528 01:15:55,768 --> 01:15:57,030 She did it. 1529 01:15:59,555 --> 01:16:01,426 It was her the whole time. 1530 01:16:02,514 --> 01:16:05,473 Ahhh. Okay. You can't really see it, but right there, 1531 01:16:06,300 --> 01:16:08,738 that is an acrylic nail. 1532 01:16:10,653 --> 01:16:16,702 She did it. Oh my god. Oh my god! Oh my god. 1533 01:16:16,746 --> 01:16:18,138 It was her the whole time. 1534 01:16:18,791 --> 01:16:21,185 You know, you can, you can say what you want 1535 01:16:21,228 --> 01:16:22,882 to say about the film. 1536 01:16:23,666 --> 01:16:27,539 But, you know, I give it to Donny for that ending. 1537 01:16:28,366 --> 01:16:30,368 I mean, I couldn't, couldn't have written 1538 01:16:30,411 --> 01:16:31,543 something that good if I tried. 1539 01:16:32,283 --> 01:16:36,156 I have, but you know, for this, I mean. 1540 01:16:39,812 --> 01:16:42,119 Just when you're at the bottom, 1541 01:16:42,380 --> 01:16:44,295 something special lands on your doorstep. 1542 01:16:45,122 --> 01:16:48,081 And what I hold here is the bit of evidence 1543 01:16:48,125 --> 01:16:49,474 that has led me to the murderer. 1544 01:16:49,996 --> 01:16:53,826 David Hackneyed's death will find justice today. 1545 01:16:55,001 --> 01:16:56,655 I am soon to call Peggy Diglet, 1546 01:16:57,308 --> 01:16:59,049 who was wearing an acrylic nail 1547 01:16:59,092 --> 01:17:00,441 when she killed David Hackneyed. 1548 01:17:00,920 --> 01:17:03,706 This nail wound up in the drain of a bathtub. 1549 01:17:05,272 --> 01:17:09,407 I saw it in a photograph. This is an exciting moment. 1550 01:17:09,450 --> 01:17:11,365 I'm going to call her. I'm going to confront her. 1551 01:17:11,409 --> 01:17:13,498 And we are going to lead her to justice. 1552 01:17:13,977 --> 01:17:16,414 [uplifting music] 1553 01:17:16,457 --> 01:17:17,633 Stay tuned. 1554 01:17:20,244 --> 01:17:24,378 And that's where the studio really fucked me. 1555 01:17:25,684 --> 01:17:27,425 -[chuckle] -It's kind of funny. 1556 01:17:28,818 --> 01:17:31,647 None of this, would have happened. 1557 01:17:34,040 --> 01:17:39,698 ♪ 1558 01:18:31,924 --> 01:18:33,796 [lighter flick] 1559 01:18:34,971 --> 01:18:37,495 [mechanical whirring] 1560 01:18:37,538 --> 01:18:40,411 [crickets] 1561 01:18:42,326 --> 01:18:44,632 [dog barking] 1562 01:18:45,938 --> 01:18:47,026 [soft music] 1563 01:18:47,070 --> 01:18:48,462 Peggy nail. 1564 01:18:49,202 --> 01:18:53,816 [soft music] 1565 01:19:01,737 --> 01:19:03,782 None of us could've been prepared 1566 01:19:03,826 --> 01:19:05,175 for Donny's big deception. 1567 01:19:07,003 --> 01:19:13,574 -[exhales] -Look, I did what I had to do. 1568 01:19:16,490 --> 01:19:20,451 And if you think that documentaries are all facts, 1569 01:19:21,321 --> 01:19:26,109 are all truth, are nothing but reality, 1570 01:19:28,981 --> 01:19:33,377 maybe shine the mirror on yourself. Think again. 1571 01:19:34,160 --> 01:19:35,509 We could play pretend. 1572 01:19:37,294 --> 01:19:38,991 [male voice] Is that legal? 1573 01:19:39,905 --> 01:19:41,167 It's a movie. 1574 01:19:41,994 --> 01:19:44,954 [ominous music] 1575 01:19:46,172 --> 01:19:47,260 It's my movie. 1576 01:19:49,045 --> 01:19:52,875 Donny had to die that day. 1577 01:19:53,310 --> 01:19:57,880 And Donny... was born. 1578 01:20:00,883 --> 01:20:02,319 We can put this on Peggy. 1579 01:20:02,885 --> 01:20:05,452 And that would get out, get us out of this. 1580 01:20:09,543 --> 01:20:12,720 [both chuckling] 1581 01:20:17,987 --> 01:20:22,469 "Don't ever let facts get in the way of a good story." 1582 01:20:23,035 --> 01:20:24,254 Mark Twain. 1583 01:20:25,951 --> 01:20:27,605 By the way, I'm a narrative filmmaker now. 1584 01:20:29,825 --> 01:20:31,478 [phone ringing] 1585 01:20:32,479 --> 01:20:33,698 Hi, Peggy. 1586 01:20:33,741 --> 01:20:35,308 [heavy breath & muffled laugh] 1587 01:20:35,352 --> 01:20:36,919 -Peggy Diglet. -[Peggy] Jesus. 1588 01:20:36,962 --> 01:20:40,966 Donny Wunder here. I'm on your tail. 1589 01:20:41,010 --> 01:20:45,057 [Peggy] Well, well. Okay, Donny! 1590 01:20:45,101 --> 01:20:48,104 I mean that I have found an acrylic nail 1591 01:20:48,147 --> 01:20:49,757 in a photograph. And the acrylic nail, 1592 01:20:49,801 --> 01:20:51,542 I happen to know, b-- belongs to you. 1593 01:20:52,064 --> 01:20:53,805 And we need to bring about justice. 1594 01:20:53,849 --> 01:20:56,112 -And you need to be returned... -[heavy breath] 1595 01:20:56,155 --> 01:20:59,245 to where you belong which is in the hands of custody. 1596 01:21:00,246 --> 01:21:01,639 And we need that right away. 1597 01:21:02,118 --> 01:21:03,380 Uh, documentaries, 1598 01:21:05,034 --> 01:21:09,473 oh come on man, documentaries are bullshit, okay? Narratives. 1599 01:21:09,995 --> 01:21:13,216 Narratives. That's cinema. That's film. 1600 01:21:13,259 --> 01:21:16,436 Truth and fact. And narrative. 1601 01:21:18,308 --> 01:21:19,570 Truth to whom? 1602 01:21:21,528 --> 01:21:25,271 If my truth is my truth and it's not your truth. 1603 01:21:25,315 --> 01:21:27,795 What is truth and who's the, who-- 1604 01:21:27,839 --> 01:21:31,060 who knows that there's any objective truth anyway? 1605 01:21:31,103 --> 01:21:36,674 [Peggy] Do you have any idea what it's like 1606 01:21:36,717 --> 01:21:38,545 to have something taken from you? 1607 01:21:40,286 --> 01:21:41,548 Someone you love? 1608 01:21:43,376 --> 01:21:45,074 When I let Klara go, 1609 01:21:45,117 --> 01:21:49,643 I felt something in me say, "Follow her." 1610 01:21:49,687 --> 01:21:51,384 You're fucking moving in together. 1611 01:21:51,428 --> 01:21:53,299 You're moving in together, you're fucking kidding me. 1612 01:21:53,952 --> 01:21:56,128 Maybe it's Peggy's turn to go bonkers. 1613 01:21:56,172 --> 01:21:57,956 Maybe Peggy's going a little bonkers. 1614 01:21:58,000 --> 01:21:59,392 A little nutso now. 1615 01:22:00,132 --> 01:22:01,351 It's your turn. Go. 1616 01:22:02,482 --> 01:22:04,745 I couldn't stop myself. 1617 01:22:04,789 --> 01:22:08,358 And I saw Squire fall asleep like he does. 1618 01:22:10,534 --> 01:22:12,144 Because of his narcolepsy. 1619 01:22:13,929 --> 01:22:18,194 I thought, "I'm just going to look inside." 1620 01:22:19,673 --> 01:22:23,808 I just wanted to take a look inside the house. 1621 01:22:24,069 --> 01:22:26,115 [suspenseful music] 1622 01:22:26,158 --> 01:22:27,725 It's never been ab-- about the truth. 1623 01:22:28,204 --> 01:22:31,250 Truth is bullshit. You want some truth. Huh? 1624 01:22:31,294 --> 01:22:35,994 Go fuck yourself. How 'bout that? That's some truth. 1625 01:22:36,038 --> 01:22:39,128 [Peggy] And I climbed down and I slipped. 1626 01:22:39,171 --> 01:22:40,433 [splash] 1627 01:22:40,477 --> 01:22:41,826 [David] Urgh! Ow! 1628 01:22:41,869 --> 01:22:43,697 [scuffles and splashes] 1629 01:22:43,741 --> 01:22:45,177 And that's when he grabbed me. He grabbed my neck. 1630 01:22:45,221 --> 01:22:47,179 [gurgles and splashes] 1631 01:22:47,223 --> 01:22:50,661 Do you have any idea what it's like to be in a bathtub-- 1632 01:22:50,704 --> 01:22:52,141 Okay, Peggy. 1633 01:22:52,184 --> 01:22:53,359 [Peggy] And have someone grab your neck? 1634 01:22:54,099 --> 01:22:55,579 [gasping] 1635 01:22:55,622 --> 01:22:58,756 I just wanted to get him off me. 1636 01:22:58,799 --> 01:23:00,932 The only thing I had was that nail file, 1637 01:23:00,976 --> 01:23:03,282 -or I would've died. -[gurgling] 1638 01:23:03,326 --> 01:23:04,675 Ah! 1639 01:23:04,718 --> 01:23:06,982 [thunk] [gasping] 1640 01:23:07,025 --> 01:23:08,287 Can there be a truth? 1641 01:23:10,159 --> 01:23:12,770 Can truth even exist, when you really think about it? 1642 01:23:16,339 --> 01:23:17,514 I don't think so. 1643 01:23:17,862 --> 01:23:19,777 Urgh. Oh! 1644 01:23:19,820 --> 01:23:21,213 [Peggy] It was self-defence. 1645 01:23:21,866 --> 01:23:23,346 [gurgling] 1646 01:23:23,389 --> 01:23:28,742 It wasn't... It was never the plan. 1647 01:23:28,786 --> 01:23:30,657 It was never the plan! 1648 01:23:32,485 --> 01:23:33,791 The way I see something 1649 01:23:34,096 --> 01:23:36,620 and the way you see something is different. 1650 01:23:36,663 --> 01:23:40,711 The way I see an orange is different from the way 1651 01:23:40,754 --> 01:23:42,365 you might see an orange, 1652 01:23:42,408 --> 01:23:46,108 which might look more like an apple to you. 1653 01:23:46,151 --> 01:23:48,197 [Peggy] When I saw the blood, 1654 01:23:48,240 --> 01:23:53,028 when I saw all the blood, I got spooked. 1655 01:23:53,767 --> 01:23:55,900 And I had to go. 1656 01:23:55,943 --> 01:24:00,557 And so, I ran. I'm sorry. 1657 01:24:02,341 --> 01:24:04,169 I am sorry! 1658 01:24:04,213 --> 01:24:07,303 But you're never going to find me! Never! 1659 01:24:07,346 --> 01:24:09,087 No, Peggy, Peggy, please. Peggy, please. 1660 01:24:09,131 --> 01:24:11,176 -I didn't ask for any of this. -We need you back. 1661 01:24:11,220 --> 01:24:12,308 Goodbye. 1662 01:24:13,787 --> 01:24:16,486 Come on, Peggy. No, don't this. Don't do this, Peggy. 1663 01:24:16,529 --> 01:24:18,140 -We need you back now, please. -[Peggy] Goodbye, Donny. 1664 01:24:18,618 --> 01:24:20,142 Oh, come on, Peggy. 1665 01:24:20,185 --> 01:24:21,230 -[Peggy] Goodbye, Donny. -Peggy! Peggy, Peggy! 1666 01:24:25,060 --> 01:24:27,149 Well, Peggy is on the loose. 1667 01:24:27,192 --> 01:24:31,849 And, ah, we are going to have to hunt her down. 1668 01:24:31,892 --> 01:24:36,549 We are going to need to find her. And cut! Cut. 1669 01:24:37,507 --> 01:24:39,074 Oh! 1670 01:24:39,378 --> 01:24:40,597 And that's the nature of truth. 1671 01:24:40,640 --> 01:24:41,902 It's different for everyone. 1672 01:24:42,860 --> 01:24:45,732 So my loyalty to truth in a documentary, 1673 01:24:47,343 --> 01:24:48,735 I don't have to be truthful. 1674 01:24:50,128 --> 01:24:52,087 Because my truth wouldn't be your truth anyway. 1675 01:24:54,872 --> 01:24:58,093 Yeah, unbelievable. 1676 01:24:58,789 --> 01:25:01,792 You know, despite, the-- the courts and the-- 1677 01:25:01,835 --> 01:25:04,534 the prisons and the, all this bullshit and-- 1678 01:25:04,577 --> 01:25:06,449 and whatever, I'm proud of that kid. 1679 01:25:06,840 --> 01:25:08,929 Yeah, I said it. I'm proud of Donny. 1680 01:25:09,887 --> 01:25:11,193 And you guys can go fuck yourselves. 1681 01:25:11,236 --> 01:25:12,368 You fucking frauds. 1682 01:25:12,411 --> 01:25:13,760 Screw you. 1683 01:25:16,328 --> 01:25:19,549 I am tired. Okay. Let's, uh, ring it in. 1684 01:25:20,811 --> 01:25:22,552 Okay, thank you. 1685 01:25:24,031 --> 01:25:28,558 [male voice] Hold! LAPD recruits. Move out! 1686 01:25:28,601 --> 01:25:31,387 [funky music] 1687 01:25:34,085 --> 01:25:38,829 ♪ 1688 01:25:43,007 --> 01:25:48,360 ♪ 1689 01:25:50,580 --> 01:25:56,107 ♪ 1690 01:26:00,720 --> 01:26:05,986 ♪ 1691 01:26:11,340 --> 01:26:17,215 ♪ 1692 01:26:21,915 --> 01:26:28,008 ♪ 1693 01:26:32,535 --> 01:26:38,889 ♪ 1694 01:26:45,983 --> 01:26:47,202 Does that make any sense? 1695 01:26:47,985 --> 01:26:53,469 ♪ 1696 01:26:56,950 --> 01:27:01,781 ♪ 1697 01:27:05,437 --> 01:27:11,138 ♪ 1698 01:27:14,925 --> 01:27:20,713 ♪ 1699 01:27:23,455 --> 01:27:29,244 ♪ 1700 01:27:35,206 --> 01:27:40,864 ♪ 1701 01:27:45,521 --> 01:27:51,091 ♪ 1702 01:27:52,658 --> 01:27:59,274 ♪ 1703 01:28:05,105 --> 01:28:11,634 ♪ 1704 01:28:15,986 --> 01:28:22,514 ♪ 1705 01:28:29,391 --> 01:28:29,956 ♪ 119309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.