All language subtitles for Hjmbgt.Sea 2022

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,689 --> 00:00:40,822 I started working in the North Sea at 18. 2 00:00:40,909 --> 00:00:43,216 That was back in... 1971. 3 00:00:43,912 --> 00:00:45,523 A long time ago. 4 00:00:48,700 --> 00:00:50,876 The oil business paid well. 5 00:00:51,833 --> 00:00:54,532 So I started working two weeks on, four weeks off. 6 00:01:00,320 --> 00:01:03,106 We had no idea what we were getting involved in. 7 00:01:03,584 --> 00:01:05,020 Zero training. 8 00:01:06,544 --> 00:01:08,154 Just follow the Americans. 9 00:01:08,676 --> 00:01:11,114 If they said go left, we went left. 10 00:01:13,464 --> 00:01:15,335 I remember it was dangerous back then. 11 00:01:18,295 --> 00:01:21,036 But it was a risk we were willing to take. 12 00:01:24,301 --> 00:01:27,826 Or, more precisely, we didn't think much about it. 13 00:01:31,351 --> 00:01:32,744 Everyone made money. 14 00:01:33,788 --> 00:01:35,964 The entire country made money. 15 00:01:38,010 --> 00:01:39,229 But... 16 00:01:39,881 --> 00:01:41,622 it's like driving a car. 17 00:01:42,232 --> 00:01:45,539 Drive too fast for too long and it will never end well. 18 00:01:48,455 --> 00:01:51,284 "A risk of undesirable incidents", 19 00:01:51,719 --> 00:01:54,331 we call it in the oil business. 20 00:02:17,180 --> 00:02:23,011 THE BURNING SEA 21 00:03:02,486 --> 00:03:03,400 Good morning. 22 00:03:04,749 --> 00:03:06,098 - Hi. - Hi. 23 00:03:07,665 --> 00:03:08,883 Good morning, Odin. 24 00:03:09,144 --> 00:03:10,581 - Good morning. - Sleep well? 25 00:03:10,842 --> 00:03:12,496 Coffee in the thermos if you want. 26 00:03:13,845 --> 00:03:15,238 - Is it good? - Yeah. 27 00:03:18,284 --> 00:03:19,851 - Done! - Are you done? 28 00:03:20,243 --> 00:03:21,809 Yeah. Where is it? 29 00:03:22,027 --> 00:03:23,463 I don't know. Go look for it. 30 00:03:24,203 --> 00:03:26,727 I'm in no mood for a treasure hunt. 31 00:03:27,859 --> 00:03:29,077 Check in the basement. 32 00:03:29,904 --> 00:03:31,210 - Okay? - Yeah. 33 00:03:31,515 --> 00:03:32,559 Where is what? 34 00:03:32,777 --> 00:03:34,648 A radio-controlled car. 35 00:03:40,480 --> 00:03:41,438 What? 36 00:03:44,963 --> 00:03:46,486 - Is everything okay? - Yes. 37 00:03:49,184 --> 00:03:50,795 - Eggs? - Sure. 38 00:04:14,862 --> 00:04:17,430 There's no way you can do it 39 00:04:17,691 --> 00:04:20,172 - in less than 30 seconds. - If I fail, 40 00:04:20,520 --> 00:04:24,089 you get to control the music in the car for a month. 41 00:04:24,872 --> 00:04:25,960 Deal. 42 00:04:26,134 --> 00:04:27,745 No, shit. A week. A week! 43 00:04:28,006 --> 00:04:29,312 - Two weeks. - One! 44 00:04:29,529 --> 00:04:31,662 I can't handle that much Kvelertak. 45 00:04:32,750 --> 00:04:34,404 - Fine, two weeks. - Yes! 46 00:04:34,969 --> 00:04:39,191 EELUME OFFSHORE ROBOTICS TEST POOL FOR UNDERWATER ROBOTS 47 00:04:42,194 --> 00:04:43,326 - Ready? - Yes. 48 00:04:43,456 --> 00:04:46,807 Three, two, one... go! 49 00:04:55,250 --> 00:04:56,251 Five seconds. 50 00:05:06,218 --> 00:05:07,306 Ten. 51 00:05:13,965 --> 00:05:14,879 Check! 52 00:05:18,056 --> 00:05:19,623 - Twenty. - Halfway. 53 00:05:28,283 --> 00:05:29,807 - Shit! - Twenty-eight... 54 00:05:30,111 --> 00:05:33,767 - Dammit! - ...twenty-nine, 30. 55 00:05:44,256 --> 00:05:47,651 What do you think about a manual reset at 1000 meters? 56 00:05:49,392 --> 00:05:51,306 - Raise it up. - You give up? 57 00:05:51,611 --> 00:05:53,613 I'm not giving up. I'll do it next time. 58 00:05:57,791 --> 00:05:58,966 Bye! 59 00:05:59,837 --> 00:06:01,404 - Bye. - See you later. 60 00:06:07,627 --> 00:06:10,630 - Who's coming to the cookout? - Oil people. 61 00:06:11,805 --> 00:06:12,850 Nice people. 62 00:06:13,851 --> 00:06:15,330 - Okay. - It'll be fun. 63 00:06:15,983 --> 00:06:17,942 What's in this bag? 64 00:06:18,203 --> 00:06:19,813 - Why is it so heavy? - It isn't heavy. 65 00:06:20,292 --> 00:06:22,555 It weighs at least 15 kilos. 66 00:06:23,251 --> 00:06:25,340 You have gamer arms. No muscles. 67 00:06:25,471 --> 00:06:27,342 Why don't you just move in? 68 00:06:27,734 --> 00:06:29,127 I'm not moving in with him. 69 00:06:29,257 --> 00:06:31,346 You've been dating him for a year. 70 00:06:31,434 --> 00:06:32,826 Nine months. 71 00:06:33,087 --> 00:06:38,136 Many people move in after nine months. 72 00:06:38,528 --> 00:06:41,008 - Well, I don't. - You're going to move in 73 00:06:41,139 --> 00:06:43,228 and buy a station wagon, 74 00:06:43,315 --> 00:06:46,057 and I'll be stuck alone at the office. 75 00:06:46,318 --> 00:06:48,581 - Never gonna happen. - You'll need room 76 00:06:48,755 --> 00:06:51,236 for skis and bags. 77 00:06:51,715 --> 00:06:55,327 I have my life, he has his. Works like a charm. 78 00:07:01,942 --> 00:07:02,987 - Hey there! - Hi, Oddvar. 79 00:07:03,378 --> 00:07:05,337 - On a diet? [chuckles] - Yes. 80 00:07:11,778 --> 00:07:13,476 Don't leave me standing alone. 81 00:07:18,959 --> 00:07:20,787 - Want me to take that? - Here. 82 00:07:24,399 --> 00:07:26,358 Hi, Arthur. Hi, hi. 83 00:07:27,533 --> 00:07:31,145 - Ski jumping is my hobby. - Watchingski jumping, Ronny. 84 00:07:31,624 --> 00:07:33,191 Sure, but still... 85 00:07:34,584 --> 00:07:37,935 Hi, Odin, does your auntie get a hug? Please? 86 00:07:38,239 --> 00:07:40,807 Come on, give Aunt Vibeke a hug. 87 00:07:42,592 --> 00:07:43,897 - Hi. - Hi. 88 00:07:46,683 --> 00:07:47,901 Check this out. 89 00:07:48,772 --> 00:07:50,121 I'm fetching more beer. 90 00:07:58,216 --> 00:08:00,871 - Hi. - Hi. 91 00:08:09,488 --> 00:08:10,837 Of course. 92 00:08:11,664 --> 00:08:13,187 Who sent you two for beer? 93 00:08:13,797 --> 00:08:15,799 Carry on. I'll take care of it. 94 00:08:16,756 --> 00:08:17,975 There. 95 00:08:18,236 --> 00:08:19,629 - Enjoy. - Thanks. 96 00:08:24,198 --> 00:08:26,592 Come on, we're guarding you! 97 00:08:27,811 --> 00:08:28,899 No! 98 00:08:30,509 --> 00:08:33,033 Pass it! Move! 99 00:08:41,389 --> 00:08:42,608 Good night, Odin! 100 00:08:42,695 --> 00:08:43,870 Bedtime. 101 00:08:45,524 --> 00:08:48,832 Go, Arthur! 102 00:09:18,165 --> 00:09:21,386 If it isn't the skinny-dipper! 103 00:09:23,257 --> 00:09:25,520 - No... - You look like hell. 104 00:09:27,174 --> 00:09:30,569 - I feel horrible. Don't you? - Not really. 105 00:09:30,917 --> 00:09:33,659 Stian made me breakfast. Eggs and bacon and... 106 00:09:36,401 --> 00:09:37,445 Want this? 107 00:09:38,185 --> 00:09:40,274 Thank you! 108 00:09:40,797 --> 00:09:42,407 This bag isn't so bad after all? 109 00:09:45,018 --> 00:09:49,588 Got a Coke and a Whopper Cheese in there too? 110 00:09:50,589 --> 00:09:51,590 Hello. 111 00:09:54,071 --> 00:09:55,246 No, we're at work. 112 00:09:59,859 --> 00:10:01,208 What? 113 00:10:06,561 --> 00:10:07,737 Yes, but... 114 00:10:07,998 --> 00:10:09,347 We'll be right there. 115 00:10:13,525 --> 00:10:15,745 That was Saga. There's been an accident. 116 00:10:16,354 --> 00:10:18,617 They want us at the heliport now. 117 00:10:19,879 --> 00:10:21,228 What kind of accident? 118 00:10:39,203 --> 00:10:41,422 Grab the other bag. 119 00:10:42,119 --> 00:10:46,427 SOLA AIR STATION MAIN BASE FOR RESCUE HELICOPTERS 120 00:10:59,353 --> 00:11:00,833 - Is that everything? - Yes. 121 00:11:03,227 --> 00:11:04,532 - Hi. - Hi. 122 00:11:05,533 --> 00:11:08,449 - My name is William Lie. - Sofia Hartman. 123 00:11:08,798 --> 00:11:12,105 Sofia Hartman. Yes. I'm the emergency manager. Hi. 124 00:11:12,236 --> 00:11:13,541 - Hi. - William Lie. 125 00:11:13,716 --> 00:11:15,413 - Arthur. - Arthur. Hi. 126 00:11:15,979 --> 00:11:17,894 What's happened? 127 00:11:18,111 --> 00:11:20,026 Before anything, I need you to sign this. 128 00:11:22,072 --> 00:11:25,162 - Nondisclosure. - A confidentiality agreement. 129 00:11:27,381 --> 00:11:30,602 And time is of the essence. 130 00:11:35,259 --> 00:11:37,174 Thank you. 131 00:11:38,218 --> 00:11:39,524 You didn't answer me. 132 00:11:40,394 --> 00:11:43,484 - What is our mission? - The ship is waiting. 133 00:11:43,702 --> 00:11:45,356 I'll contact you once you arrive. 134 00:11:45,791 --> 00:11:47,619 We have a representative on board. 135 00:12:16,256 --> 00:12:20,173 M/S NORMAND MAXIMUS SUBSEA SUPPLY SHIP 136 00:12:30,096 --> 00:12:34,405 ORMEN LANGE FIELD PHASE 2 - UNDER DEVELOPMENT 137 00:13:20,581 --> 00:13:22,496 SAGA CONTROL ROOM 138 00:13:22,801 --> 00:13:25,238 REMOTE CONTROL AND MONITORING OF OIL INSTALLATIONS 139 00:13:29,286 --> 00:13:30,548 Have they arrived? 140 00:13:30,635 --> 00:13:32,680 Yes. They are in position and ready. 141 00:13:33,768 --> 00:13:35,074 Do we have a connection? 142 00:13:35,770 --> 00:13:37,816 - Coming up on the screens now. - Yeah. Yeah. 143 00:13:38,164 --> 00:13:40,863 Jasin, can you give us audio? 144 00:13:49,436 --> 00:13:51,786 - Hi. We're set on deck. - Hi. 145 00:13:52,613 --> 00:13:53,919 - Hi. - They're in position. 146 00:13:59,533 --> 00:14:01,013 Sofia, this is Berit. 147 00:14:01,187 --> 00:14:03,320 - Can you hear me? - Loud and clear. 148 00:14:04,147 --> 00:14:05,713 I have William Lie here. 149 00:14:07,411 --> 00:14:11,719 Listen up. A platform has gone down. 150 00:14:12,590 --> 00:14:17,508 Most likely due to a local subsidence of the sea floor. 151 00:14:17,812 --> 00:14:20,467 Wasn't Ekofisk only a few inches a year? 152 00:14:21,338 --> 00:14:24,515 But this time the subsidence 153 00:14:24,819 --> 00:14:26,821 occurred right under a platform leg. 154 00:14:27,387 --> 00:14:30,738 Did you get the schematics we sent? 155 00:14:33,350 --> 00:14:35,091 - Affirmative. - Good. 156 00:14:35,439 --> 00:14:37,484 Can you use them to navigate? 157 00:14:37,658 --> 00:14:39,269 Depends what we're looking for. 158 00:14:40,226 --> 00:14:42,707 We're looking for missing persons. 159 00:14:44,709 --> 00:14:47,538 Since it went down so fast, 160 00:14:47,625 --> 00:14:49,061 we expect air pockets. 161 00:14:49,844 --> 00:14:51,411 We need to find out if anyone is alive. 162 00:14:53,848 --> 00:14:57,852 - So, we're looking for people? - Correct. 163 00:14:59,419 --> 00:15:02,205 We want your robot to make its way inside 164 00:15:02,509 --> 00:15:04,033 and search for survivors. 165 00:15:09,299 --> 00:15:10,953 - We'll try. - Thank you. 166 00:15:22,616 --> 00:15:25,706 Operating room to crane. Prepare for release. 167 00:15:26,272 --> 00:15:27,360 Copy that. 168 00:15:35,934 --> 00:15:36,935 Online. 169 00:15:40,721 --> 00:15:42,158 - Ready? - Yes. 170 00:15:42,419 --> 00:15:45,465 Release in three, two, one... 171 00:16:14,451 --> 00:16:16,235 - Can you start recording? - Already on. 172 00:16:30,206 --> 00:16:31,946 Heading 45. 173 00:17:05,284 --> 00:17:07,112 Trying to find a way in here. 174 00:17:07,982 --> 00:17:12,813 We're at four and 45 degrees. And 120. 175 00:17:12,987 --> 00:17:14,467 I'm following those pipes. 176 00:17:22,606 --> 00:17:24,042 - Do you see an opening? - Yeah. 177 00:17:24,173 --> 00:17:26,784 There should be a shaft to starboard. 178 00:17:43,975 --> 00:17:45,411 Seventy-five meters. 179 00:18:01,862 --> 00:18:03,168 I see a door. 180 00:18:06,519 --> 00:18:08,042 Can you open it? 181 00:18:08,869 --> 00:18:09,870 Let's try. 182 00:18:12,569 --> 00:18:13,918 We can try. 183 00:19:01,487 --> 00:19:04,011 - Jasin, can you ID him? - On it. 184 00:19:06,362 --> 00:19:07,580 Transmitting now. 185 00:19:08,668 --> 00:19:09,800 Continuing inside. 186 00:19:59,197 --> 00:20:00,894 - Now what? - Steady... 187 00:20:05,464 --> 00:20:06,683 Two seconds. 188 00:20:17,302 --> 00:20:18,564 We have another body. 189 00:20:36,626 --> 00:20:39,063 Hear that? 190 00:20:39,629 --> 00:20:41,152 - Do you? - I hear it. 191 00:20:59,039 --> 00:21:02,869 He's alive. Report that we have a person alive in an air pocket. 192 00:21:03,740 --> 00:21:05,263 Operations to Control. 193 00:21:05,655 --> 00:21:09,311 Do you see what we see? A person in an air pocket. 194 00:21:23,281 --> 00:21:24,369 Berit. 195 00:21:24,500 --> 00:21:26,893 Jasin, contact the standby boat. 196 00:21:27,111 --> 00:21:30,854 - What do they want us to do? - Control to Operations. 197 00:21:31,463 --> 00:21:32,464 Hello? 198 00:21:33,944 --> 00:21:35,728 Help. Help! 199 00:21:36,250 --> 00:21:37,295 Hello? 200 00:21:37,774 --> 00:21:38,775 I'm alive! 201 00:21:40,951 --> 00:21:43,214 Get me out of here! Help! 202 00:21:44,215 --> 00:21:45,912 - What's that? - What should we do? 203 00:21:46,086 --> 00:21:48,088 We have sonar interference. 204 00:21:50,003 --> 00:21:51,048 What is that? 205 00:21:56,923 --> 00:21:57,881 What's that sound? 206 00:22:06,803 --> 00:22:08,021 Is that a leak? 207 00:22:08,413 --> 00:22:09,283 Berit? 208 00:22:10,154 --> 00:22:13,026 We've shut off all the valves. It isn't from us. 209 00:22:14,550 --> 00:22:17,204 Help! 210 00:22:17,509 --> 00:22:18,684 What is this? 211 00:22:23,341 --> 00:22:24,560 Turn off the audio! 212 00:22:25,430 --> 00:22:27,563 Get me out of here... 213 00:22:41,707 --> 00:22:43,448 The rig is leaking gas! 214 00:22:43,666 --> 00:22:45,668 - Get Eelie out of there! - Sofia? 215 00:22:49,236 --> 00:22:50,934 What do I do with him?! 216 00:23:12,956 --> 00:23:15,219 The rig is leaking gas! We have to get out of here! 217 00:23:20,790 --> 00:23:22,095 Hurry, we have to... 218 00:23:44,335 --> 00:23:47,556 Eight deaths have been confirmed so far. 219 00:23:48,034 --> 00:23:50,950 Our thoughts go to the next of kin. 220 00:23:51,342 --> 00:23:53,779 The rescue operation will continue. 221 00:23:54,040 --> 00:24:00,307 And we promise to come back later with more information. 222 00:24:02,092 --> 00:24:04,616 That was Oil and Energy Minister Steinar Skagemo... 223 00:24:05,574 --> 00:24:06,923 Where are you? 224 00:24:07,010 --> 00:24:09,012 In some hallway on the sixth floor. 225 00:24:10,013 --> 00:24:11,231 Hi. 226 00:24:18,978 --> 00:24:19,892 Hi. 227 00:24:22,634 --> 00:24:25,028 - Hi. - My God! 228 00:24:26,333 --> 00:24:27,857 Are you okay? 229 00:24:35,908 --> 00:24:38,520 Christ. What happened? 230 00:24:38,694 --> 00:24:41,218 - Look at you. - I'm okay. 231 00:24:48,617 --> 00:24:50,532 Let's... 232 00:24:52,664 --> 00:24:54,840 - My... - Hey. 233 00:25:01,543 --> 00:25:03,893 What happened? 234 00:25:07,853 --> 00:25:10,595 It was just so horrible. 235 00:25:17,254 --> 00:25:18,821 - So... - Hmm. 236 00:25:24,740 --> 00:25:26,480 Can I stay with you for a few days? 237 00:25:28,570 --> 00:25:29,614 Of course. 238 00:25:30,876 --> 00:25:32,835 I don't want to be alone. 239 00:25:32,965 --> 00:25:34,837 You can stay with me as long as you want. 240 00:25:44,977 --> 00:25:47,632 Let's go home. Okay? 241 00:26:09,523 --> 00:26:11,830 We ran a simulation. 242 00:26:16,400 --> 00:26:19,664 The rig went down in two minutes and 47 seconds. 243 00:26:26,323 --> 00:26:28,804 There's no way that could have been a subsidence. 244 00:26:30,370 --> 00:26:31,502 Christ! 245 00:27:51,843 --> 00:27:53,410 No one else could take my shift. 246 00:27:53,540 --> 00:27:54,672 It's okay. 247 00:28:00,591 --> 00:28:02,245 I have the mini version of you here. 248 00:28:02,549 --> 00:28:04,595 Yeah, that you do. 249 00:28:13,299 --> 00:28:14,344 Know what? 250 00:28:15,824 --> 00:28:17,651 - I love you. - I love you too. 251 00:28:22,700 --> 00:28:23,875 - Okay. - Okay. 252 00:28:25,398 --> 00:28:26,356 Odin? 253 00:28:27,139 --> 00:28:29,446 I'm leaving. Want to say bye? 254 00:28:35,931 --> 00:28:37,541 - Can Daddy get a hug? - Yeah. 255 00:28:37,846 --> 00:28:39,282 Bye. 256 00:28:43,242 --> 00:28:45,114 - Bye. - Have a nice trip. 257 00:28:45,201 --> 00:28:46,245 Thanks. 258 00:28:47,594 --> 00:28:49,161 Want to go in and fix that car? 259 00:28:49,292 --> 00:28:50,380 - Yeah. - Yes! 260 00:28:52,817 --> 00:28:53,905 This will be fun! 261 00:28:55,080 --> 00:28:57,343 See that little screw? Here? 262 00:28:58,083 --> 00:28:59,737 Try tightening it. 263 00:29:10,530 --> 00:29:11,531 - Hi, Arthur. - Hi. 264 00:29:11,880 --> 00:29:14,883 - You need to get out here. - Okay. What's up? 265 00:29:17,059 --> 00:29:21,585 GULLFAKS A 220 KM FROM THE COAST 266 00:29:39,646 --> 00:29:41,257 - Hi there. - Hi. 267 00:29:42,345 --> 00:29:44,564 - Reading glasses? - Shut up. 268 00:29:47,263 --> 00:29:48,307 How is Sofia doing? 269 00:29:48,438 --> 00:29:50,266 - Is she okay? - She'll be fine. 270 00:29:51,658 --> 00:29:53,269 There was talk of a gas explosion? 271 00:29:53,965 --> 00:29:55,532 Yeah. A leak from a well. 272 00:29:57,099 --> 00:29:58,100 One well? 273 00:29:58,883 --> 00:30:01,277 That's what they say, so... 274 00:30:02,452 --> 00:30:05,150 I don't know. But she'll be fine. 275 00:30:06,064 --> 00:30:08,327 - She's tough. - Good. 276 00:30:08,806 --> 00:30:11,287 - How's the mood here? - There's some talk. 277 00:30:11,809 --> 00:30:15,813 People are a little shaky, but everything's fine. 278 00:30:16,814 --> 00:30:17,989 Of course. 279 00:30:19,164 --> 00:30:20,339 Good. 280 00:30:20,470 --> 00:30:23,255 I'd better make my rounds. 281 00:30:23,647 --> 00:30:24,691 Okay. 282 00:30:29,653 --> 00:30:30,784 What is it with you? 283 00:30:33,439 --> 00:30:35,093 - What is it? - Nothing. 284 00:30:35,354 --> 00:30:36,486 Stop it. 285 00:30:36,834 --> 00:30:38,096 Looking forward to my rounds. 286 00:30:38,531 --> 00:30:41,099 Hey! What is it? 287 00:30:43,797 --> 00:30:44,886 Huh? 288 00:30:45,843 --> 00:30:48,324 Sofia and I have been talking. 289 00:30:51,066 --> 00:30:52,676 She's moving in with me and Odin. 290 00:30:53,590 --> 00:30:55,548 - Seriously? That's great. - Yeah. 291 00:30:56,245 --> 00:30:57,724 - Yeah. - You deserve it. 292 00:30:59,117 --> 00:31:00,292 A new start. 293 00:31:02,164 --> 00:31:03,905 Yes, it is a new start. 294 00:31:11,695 --> 00:31:14,698 I have a recording from after the explosion. 295 00:31:15,177 --> 00:31:19,529 This is from the camera in front. What we saw. 296 00:31:19,746 --> 00:31:22,314 But... if I switch to the rear camera... 297 00:31:28,016 --> 00:31:30,105 Huh? Rewind. 298 00:31:36,981 --> 00:31:38,765 No way that's a leak from a well. 299 00:31:41,725 --> 00:31:43,335 Christ, it just keeps going! 300 00:31:57,871 --> 00:31:59,221 - We'll wait here. - Yeah. 301 00:32:14,453 --> 00:32:15,846 Excuse me. Lie? 302 00:32:17,500 --> 00:32:18,544 It's okay. 303 00:32:22,113 --> 00:32:23,419 - Hi. - Hi. 304 00:32:24,463 --> 00:32:26,378 I haven't had a break in 12 hours. 305 00:32:26,596 --> 00:32:28,685 - Can we talk while I eat? - Yeah. 306 00:32:39,391 --> 00:32:41,045 That isn't a leak from a well. 307 00:32:43,004 --> 00:32:46,094 Migrating gas isn't uncommon in the North Sea. 308 00:32:47,138 --> 00:32:48,792 But the entire area exploded. 309 00:32:50,359 --> 00:32:52,361 That much gas at the same time? 310 00:32:52,709 --> 00:32:54,406 Something has to be seriously wrong. 311 00:32:55,842 --> 00:32:58,932 And there's no way that can be subsidence. 312 00:33:04,503 --> 00:33:08,116 Maybe we should leave that to the specialists. 313 00:33:09,769 --> 00:33:12,120 May I borrow that? 314 00:33:14,339 --> 00:33:15,601 Sure. 315 00:33:18,474 --> 00:33:19,866 Thank you. 316 00:33:24,654 --> 00:33:25,785 Are you leaving? 317 00:33:27,918 --> 00:33:29,702 There are thousands of workers out there. 318 00:33:29,833 --> 00:33:31,443 They have a right to know what's going on! 319 00:33:37,101 --> 00:33:38,581 You have to say something. 320 00:33:40,365 --> 00:33:43,020 Remember that you signed a nondisclosure agreement. 321 00:33:54,466 --> 00:33:55,641 What did they say? 322 00:33:58,079 --> 00:33:59,732 I'm not sure. 323 00:33:59,863 --> 00:34:02,648 - Did you show them the clip? - I showed it to William Lie. 324 00:34:04,520 --> 00:34:06,609 - And what did he say? - He didn't say much. 325 00:34:08,001 --> 00:34:09,307 He took the hard drive and left. 326 00:34:09,829 --> 00:34:12,789 Okay? That's good. 327 00:34:13,050 --> 00:34:16,314 They'll look at it and figure out what to do. 328 00:34:19,056 --> 00:34:20,188 Hmm. 329 00:34:38,728 --> 00:34:42,993 - How is the pressure? - Up and down, but good now. 330 00:34:43,167 --> 00:34:45,778 There was some differential sticking, 331 00:34:45,865 --> 00:34:49,608 and we may have a dogleg, but it seems to be okay. 332 00:35:04,580 --> 00:35:08,453 SAGA STAVANGER HEADQUARTERS FOR OFFSHORE OPERATIONS 333 00:35:09,106 --> 00:35:10,716 Hi, Gunn. 334 00:35:22,119 --> 00:35:24,513 Oil and Energy Minister Skagemo is here. 335 00:35:25,775 --> 00:35:26,993 Steinar Skagemo. 336 00:35:32,347 --> 00:35:34,871 Thank you for coming at such short notice. 337 00:35:36,351 --> 00:35:38,614 We have had a dramatic development 338 00:35:38,788 --> 00:35:40,485 over the last 48 hours. 339 00:35:40,746 --> 00:35:41,834 William. 340 00:35:43,575 --> 00:35:47,449 The number of fractures and slides have increased. 341 00:35:49,364 --> 00:35:51,975 The platform that went down has been inspected. 342 00:35:53,019 --> 00:35:55,979 And today we received video footage of a fracture 343 00:35:56,197 --> 00:35:59,200 larger than anything we have previously seen. 344 00:36:01,332 --> 00:36:03,073 Much larger. 345 00:36:03,769 --> 00:36:05,075 If you look here. 346 00:36:06,903 --> 00:36:09,471 If this is the center of the fracture, 347 00:36:09,775 --> 00:36:12,735 where expansion is the largest, 348 00:36:13,039 --> 00:36:16,217 we're talking about a rift several kilometers long. 349 00:36:17,174 --> 00:36:19,132 Possibly tens of kilometers. 350 00:36:20,046 --> 00:36:23,049 Which means? Where did this rift come from? 351 00:36:24,616 --> 00:36:25,835 Oddvar? 352 00:36:31,754 --> 00:36:33,886 Here are the platforms in the North Sea. 353 00:36:35,801 --> 00:36:37,150 Here is Storegga. 354 00:36:38,239 --> 00:36:40,153 Eight-thousand years ago, 355 00:36:40,284 --> 00:36:41,938 the Storegga Slide occurred here. 356 00:36:42,460 --> 00:36:45,246 Five-thousand cubic kilometers of mud, stone 357 00:36:45,463 --> 00:36:46,812 and sand dislodged. 358 00:36:47,987 --> 00:36:51,382 The slides we have registered now 359 00:36:51,600 --> 00:36:53,428 are in a direct line with Storegga. 360 00:36:54,864 --> 00:36:55,865 And? 361 00:36:56,213 --> 00:36:59,347 At first we thought it was a local subsidence. 362 00:37:00,739 --> 00:37:05,004 But not anymore. If you look at this video... 363 00:37:21,020 --> 00:37:22,761 What are we looking at? 364 00:37:23,109 --> 00:37:25,938 Part of a larger slide. 365 00:37:26,461 --> 00:37:29,290 If you look closely, the seabed disappears. 366 00:37:33,076 --> 00:37:34,686 The Storegga Slide. 367 00:37:36,688 --> 00:37:38,386 It has started moving again. 368 00:37:39,474 --> 00:37:41,127 How big? 369 00:37:41,214 --> 00:37:43,478 Exactly how big is difficult to say. 370 00:37:44,957 --> 00:37:46,742 But it could be bigger 371 00:37:46,829 --> 00:37:49,614 than anything registered in modern times. 372 00:37:53,966 --> 00:37:55,751 In an area full of platforms? 373 00:37:56,447 --> 00:37:58,101 And people. Yes. 374 00:37:59,972 --> 00:38:02,627 - Why is this happening now? - We don't know. 375 00:38:02,932 --> 00:38:04,847 There may be many factors. 376 00:38:05,021 --> 00:38:07,719 It could be climate change, there could be other causes. 377 00:38:09,417 --> 00:38:12,942 It may even be that we set it off ourselves. 378 00:38:14,204 --> 00:38:15,466 What do you mean? 379 00:38:15,684 --> 00:38:18,469 We've drilled thousands of wells out there. 380 00:38:19,383 --> 00:38:21,690 We've drained massive oil and gas reserves 381 00:38:21,820 --> 00:38:23,213 under the ocean floor. 382 00:38:24,127 --> 00:38:26,608 Turned it into Swiss cheese. 383 00:38:26,695 --> 00:38:30,176 Let's get back to this situation. 384 00:38:30,263 --> 00:38:32,875 Good idea. What do you suggest? 385 00:38:35,965 --> 00:38:37,836 Shut down all operations in the area. 386 00:38:38,489 --> 00:38:42,406 Secure and close down all wells. Until we know more. 387 00:39:00,032 --> 00:39:02,252 If we don't shut down the wells, 388 00:39:03,514 --> 00:39:04,689 what might happen? 389 00:39:05,777 --> 00:39:07,083 Look here, Skagemo. 390 00:39:09,172 --> 00:39:12,001 This is the casing. A type of holster. 391 00:39:12,697 --> 00:39:17,398 It is anchored to the seabed. The drill goes in there. 392 00:39:19,182 --> 00:39:20,705 If the rig collapses 393 00:39:21,140 --> 00:39:24,056 and pulls the drill out like this... 394 00:39:24,883 --> 00:39:26,407 the oil will flow freely. 395 00:39:29,932 --> 00:39:32,238 How large of a spill might we be talking? 396 00:39:33,892 --> 00:39:37,200 - Remember Deepwater Horizon? - Yes. 397 00:39:37,635 --> 00:39:40,377 That spill was the size of Denmark. 398 00:39:40,725 --> 00:39:42,771 From one well. Here we have 350. 399 00:40:06,925 --> 00:40:10,146 We are faced with an enormous task. 400 00:40:11,408 --> 00:40:13,236 No one's experienced this before. 401 00:40:13,366 --> 00:40:14,890 No one has rehearsed for this. 402 00:40:15,368 --> 00:40:18,110 The Joint Rescue Coordination Center 403 00:40:18,284 --> 00:40:19,851 will handle the evacuation. 404 00:40:20,373 --> 00:40:22,550 Our task is to secure and close down 405 00:40:22,767 --> 00:40:24,073 half the North Sea. 406 00:40:28,686 --> 00:40:30,209 In order to succeed... 407 00:40:32,560 --> 00:40:34,692 to close down every well, 408 00:40:36,433 --> 00:40:37,956 and to secure every installation, 409 00:40:38,087 --> 00:40:39,871 we all have to do our utmost. 410 00:40:41,917 --> 00:40:44,659 We're short on time, but we cannot panic. 411 00:40:45,224 --> 00:40:46,791 Security is priority number one. 412 00:40:47,966 --> 00:40:51,361 Every platform on the red list 413 00:40:51,448 --> 00:40:53,972 is to be secured and shut down. 414 00:40:55,974 --> 00:40:59,151 I know as much as you do. Many people are evacuating. 415 00:41:00,457 --> 00:41:02,503 Renate, can you check that? 416 00:41:05,288 --> 00:41:08,247 I know as much as you do. 417 00:41:08,552 --> 00:41:10,946 We'll just take it nice and easy. 418 00:41:11,033 --> 00:41:15,559 Who owns that belt? Put it in one of the boxes. 419 00:41:21,217 --> 00:41:22,610 Which ones are left? 420 00:41:24,655 --> 00:41:26,222 Status on Statfjord A? 421 00:41:27,179 --> 00:41:28,920 Shutting down Statfjord A now. 422 00:41:30,356 --> 00:41:31,619 Excellent. 423 00:41:35,971 --> 00:41:37,276 Okay. 424 00:41:38,930 --> 00:41:40,889 Good. And Oseberg? 425 00:41:41,237 --> 00:41:44,240 Oseberg A and D are secured. 426 00:41:45,110 --> 00:41:46,329 B is almost ready. 427 00:41:47,460 --> 00:41:51,203 All crews are being shuttled to Normand Vision. 428 00:41:51,769 --> 00:41:53,162 Get ready, Group A. 429 00:41:53,379 --> 00:41:54,946 - Kjell Are Heiland. - Yes. 430 00:41:55,077 --> 00:41:56,295 - Terje Hamar. - Here. 431 00:41:56,426 --> 00:41:57,949 - Henning Sirnes. - Yes. 432 00:41:58,167 --> 00:41:59,908 - And Eva Fjoørtoft. - Yes. 433 00:42:00,169 --> 00:42:02,780 Good. Follow Renate up on deck. Off you go. 434 00:42:02,867 --> 00:42:05,000 - Follow me. - Excellent. 435 00:42:05,391 --> 00:42:07,263 Find out who it is, and send it to me. 436 00:42:31,200 --> 00:42:33,289 Is the valve on Troll A fixed? 437 00:42:33,594 --> 00:42:36,466 Troll A? It's green. Troll is closed. 438 00:42:39,512 --> 00:42:40,818 Continue down the list. 439 00:42:41,340 --> 00:42:43,386 The entire Statfjord field is green. 440 00:42:44,039 --> 00:42:45,083 Keep it up. 441 00:43:10,892 --> 00:43:13,982 And now for some breaking news. 442 00:43:14,069 --> 00:43:17,855 Unconfirmed sources say a large-scale evacuation 443 00:43:17,942 --> 00:43:20,728 of oil platforms is underway. 444 00:43:20,815 --> 00:43:24,993 The oil industry has yet to confirm this publicly. 445 00:43:25,080 --> 00:43:28,779 Let's go live to the Joint Rescue Coordination Center 446 00:43:28,866 --> 00:43:31,173 where there is hectic activity. 447 00:43:31,956 --> 00:43:33,218 All emergency services, 448 00:43:33,784 --> 00:43:38,484 including ambulance, police and fire, are at the ready. 449 00:43:39,572 --> 00:43:42,445 So far, we can ascertain that... 450 00:43:43,185 --> 00:43:46,231 DON'T WORRY! WE'RE BEING EVACUATED. 451 00:43:46,492 --> 00:43:50,061 ...cooperation among the agencies has been satisfactory. 452 00:43:51,672 --> 00:43:53,369 Of course, this operation 453 00:43:53,543 --> 00:43:57,416 is on an unprecedented scale, but so far... 454 00:43:58,417 --> 00:44:01,072 I'm getting an error message from a well on Gullfaks A. 455 00:44:02,291 --> 00:44:04,467 Maybe it's a little slow? 456 00:44:04,902 --> 00:44:06,861 Something's wrong with the connection. 457 00:44:08,558 --> 00:44:10,299 Call the platform chief. 458 00:44:11,256 --> 00:44:12,954 - It's Helseth, right? - Yep. 459 00:44:13,302 --> 00:44:16,697 Okay, our turn. Group F. We get to turn the lights out. 460 00:44:17,567 --> 00:44:20,352 Ready? 461 00:44:21,440 --> 00:44:22,441 Ronny Helseth. 462 00:44:24,443 --> 00:44:26,707 Seriously? We're in the middle of an evacuation. 463 00:44:33,191 --> 00:44:34,627 Okay, I'll see what I can do. 464 00:44:37,456 --> 00:44:39,023 They can't contact Well 4. 465 00:44:39,241 --> 00:44:40,895 They can't close it from HQ. 466 00:44:43,854 --> 00:44:47,640 We can't leave until all the wells are secured. 467 00:44:48,337 --> 00:44:50,295 That's why they want me to go down and close it manually. 468 00:44:50,818 --> 00:44:52,167 right now! 469 00:44:53,211 --> 00:44:54,604 You have to keep an eye on things here. 470 00:44:57,520 --> 00:44:58,608 I'll go down. 471 00:45:00,305 --> 00:45:02,177 I'll go down the D shaft and fix it. 472 00:45:03,221 --> 00:45:05,093 Okay. But hurry. 473 00:45:06,529 --> 00:45:08,096 - Hold the bus for me. - Yeah, yeah. 474 00:45:50,965 --> 00:45:55,143 The evacuation began around 4:30 pm. 475 00:45:55,447 --> 00:45:57,580 Around 150 individuals. 476 00:45:57,841 --> 00:45:59,974 It went without a hitch... 477 00:46:01,802 --> 00:46:04,195 [recording] The subscriber cannot be reached. 478 00:46:06,502 --> 00:46:09,418 - Status on Gjoøa? - Working on the last wells now. 479 00:46:09,592 --> 00:46:11,986 Okay. How about that valve on Gullfaks? 480 00:46:12,813 --> 00:46:15,337 It takes time to get down there. 481 00:46:26,478 --> 00:46:29,438 - Stian, the bus has arrived. - Roger that. 482 00:46:29,742 --> 00:46:31,005 Almost down. 483 00:46:31,919 --> 00:46:34,878 D SHAFT, GULLFAKS A 138 METERS UNDER THE SEA 484 00:47:24,275 --> 00:47:25,668 What the hell? 485 00:47:26,843 --> 00:47:27,975 Shit! 486 00:47:29,019 --> 00:47:30,107 We lost contact. 487 00:47:31,413 --> 00:47:33,502 - With who? - The entire platform. 488 00:47:42,337 --> 00:47:43,425 Not just that one. 489 00:47:45,688 --> 00:47:46,732 Not just that one! 490 00:47:47,342 --> 00:47:48,604 Are... are yours also down? 491 00:47:55,611 --> 00:47:58,962 - Stian, it's time. Let's go. - Roger that. 492 00:47:59,267 --> 00:48:00,703 Closing the valve now. 493 00:49:04,897 --> 00:49:06,856 Come on, get in! Get in! 494 00:49:24,091 --> 00:49:25,309 Stian, get up here! 495 00:49:25,831 --> 00:49:26,919 Come on! 496 00:49:28,182 --> 00:49:29,792 Come on! Get in! 497 00:49:46,548 --> 00:49:47,940 Come on, come on! 498 00:50:29,765 --> 00:50:31,288 [recording, in English] You have reached Berit Djuphagen. 499 00:50:31,549 --> 00:50:34,944 Please leave a message. 500 00:50:35,423 --> 00:50:38,948 Berit, it's Sofia Hartman. I've been trying to call you. 501 00:50:39,166 --> 00:50:41,429 Um, I'm on my way to you now. 502 00:50:41,646 --> 00:50:43,387 I'll let you know when I'm there. 503 00:50:51,134 --> 00:50:53,354 We're here to see Berit Djuphagen. 504 00:50:53,658 --> 00:50:55,225 - You have an appointment? - Yes. 505 00:50:59,751 --> 00:51:02,014 We can talk in here. 506 00:51:10,110 --> 00:51:12,329 - Odin, go sit over there. - Yeah. 507 00:51:17,943 --> 00:51:18,988 I can't reach Stian. 508 00:51:20,032 --> 00:51:21,469 - He isn't answering. - Sofia... 509 00:51:25,603 --> 00:51:30,391 we couldn't close all the wells on Gullfaks A remotely, so... 510 00:51:31,740 --> 00:51:33,742 Stian was sent down to do it manually. 511 00:51:36,310 --> 00:51:37,528 I just talked to Ronny. 512 00:51:39,008 --> 00:51:42,359 And... they didn't have time to... 513 00:51:44,187 --> 00:51:45,710 Stian was never evacuated. 514 00:51:47,321 --> 00:51:50,498 He texted me. He said he was being evacuated. 515 00:51:51,151 --> 00:51:53,805 Over 30 platforms just collapsed. 516 00:51:54,937 --> 00:51:58,027 Gullfaks was one of the first to be hit. A leg was ripped off. 517 00:51:59,768 --> 00:52:01,073 And Stian was down there. 518 00:52:06,166 --> 00:52:09,734 Find out which lifeboats are still out there. 519 00:52:11,562 --> 00:52:13,608 Stian Birkeland is still on Gullfaks A. 520 00:52:14,478 --> 00:52:16,263 You have to send someone out to get him. 521 00:52:19,788 --> 00:52:22,094 That is Gullfaks A. Status red. 522 00:52:22,356 --> 00:52:24,836 It has lost one of its legs. 523 00:52:25,010 --> 00:52:28,449 It can collapse and sink at any moment. I'm sorry. 524 00:52:28,710 --> 00:52:30,146 You sent him down there. 525 00:52:31,452 --> 00:52:33,236 It's your responsibility to get him out. 526 00:52:35,238 --> 00:52:37,197 I'm afraid I must ask you to leave. 527 00:52:38,807 --> 00:52:39,808 No. 528 00:52:41,636 --> 00:52:42,593 No! 529 00:52:43,333 --> 00:52:46,989 I'm not going anywhere until you rescue him! 530 00:52:47,076 --> 00:52:50,645 I can't send a rescue team out there now. 531 00:52:50,732 --> 00:52:54,562 - We have to prioritize. - There's a little boy out there 532 00:52:54,736 --> 00:52:56,172 who's going to lose his father! 533 00:52:58,305 --> 00:52:59,610 Call security. 534 00:52:59,958 --> 00:53:01,482 Aren't you going to do anything? 535 00:53:03,005 --> 00:53:06,574 No? Then you go tell that little boy 536 00:53:06,661 --> 00:53:09,054 that no one intends to do anything to save his father. 537 00:53:11,883 --> 00:53:13,189 I'm not doing it. 538 00:53:15,539 --> 00:53:16,671 Sofia. 539 00:53:25,593 --> 00:53:26,507 No. 540 00:53:28,770 --> 00:53:30,206 Where is that link I asked for? 541 00:53:44,438 --> 00:53:46,266 Has something happened to Dad? 542 00:53:52,968 --> 00:53:54,752 [sniffles] Yes. 543 00:53:57,842 --> 00:53:58,930 Sort of. 544 00:54:16,861 --> 00:54:17,949 Can you wait here? 545 00:54:19,124 --> 00:54:20,038 Yeah. 546 00:54:20,256 --> 00:54:21,475 I'll be right back. 547 00:54:23,607 --> 00:54:25,914 You have cameras everywhere on the platforms. 548 00:54:28,438 --> 00:54:31,136 - Yes, in most rooms. - Show me those images. 549 00:54:31,920 --> 00:54:33,269 - Sofia... - I need to see them. 550 00:54:34,488 --> 00:54:35,489 Now! 551 00:54:52,723 --> 00:54:55,683 We don't have cameras in all the mechanical rooms. 552 00:54:56,423 --> 00:54:57,772 Let me fast-forward. 553 00:55:18,488 --> 00:55:19,620 No! 554 00:55:20,577 --> 00:55:21,578 Sofia... 555 00:55:30,282 --> 00:55:32,415 [whimpering] But he wrote that he was being evacuated. 556 00:55:40,902 --> 00:55:41,816 Berit? 557 00:55:44,253 --> 00:55:45,210 Look at this. 558 00:55:50,128 --> 00:55:53,654 A hatch into a service chute has been opened. 559 00:55:54,959 --> 00:55:56,134 What does that mean? 560 00:55:58,441 --> 00:56:02,750 Most likely it was ripped open when the platform was hit. 561 00:56:06,841 --> 00:56:08,495 Could Stian have opened it? 562 00:56:09,539 --> 00:56:11,715 It's highly unlikely that he... 563 00:56:15,632 --> 00:56:16,764 Watch Odin for me. 564 00:56:19,157 --> 00:56:20,115 Sofia? 565 00:56:23,510 --> 00:56:25,468 Hi, Vibeke, it's Sofia. 566 00:56:26,164 --> 00:56:27,209 I need your help. 567 00:56:55,237 --> 00:56:57,239 - I only need the mini. - Okay. 568 00:57:01,373 --> 00:57:03,114 Where do you think he is? 569 00:57:03,288 --> 00:57:06,117 There are pipes between the legs. 570 00:57:06,988 --> 00:57:08,293 Seriously, Sofia... 571 00:57:08,990 --> 00:57:10,470 is this even legal? 572 00:57:13,298 --> 00:57:15,475 - You both have suits? - I'm going alone. 573 00:57:15,518 --> 00:57:17,868 Okay. Officially, we're on a different mission. 574 00:57:19,348 --> 00:57:20,262 Sofia? 575 00:57:22,090 --> 00:57:23,178 What choice do I have? 576 00:57:23,308 --> 00:57:25,049 Well, you sure aren't going alone. 577 00:58:11,356 --> 00:58:13,794 Over there is Gullfaks A. 578 00:58:15,099 --> 00:58:17,754 The deck is gone, so we'll have to lower you down. 579 00:58:20,191 --> 00:58:22,063 I'll go first, then the equipment, 580 00:58:22,237 --> 00:58:24,369 then I'll help you down. 581 00:58:25,196 --> 00:58:28,548 Arthur, it'll be okay. Just don't look down. 582 00:58:28,635 --> 00:58:30,985 Get ready, and get out quick 583 00:58:31,072 --> 00:58:32,856 - when I give the signal. - Yeah! 584 00:58:33,291 --> 00:58:35,555 We have to get out of here fast. 585 00:58:36,730 --> 00:58:38,209 Just find Stian, okay? 586 00:58:38,819 --> 00:58:40,037 Find my brother. 587 00:58:41,648 --> 00:58:42,779 Arthur, don't worry. 588 01:00:00,509 --> 01:00:03,294 - Are you okay? - Yes. I'm okay. 589 01:00:24,446 --> 01:00:25,534 Okay? 590 01:00:32,497 --> 01:00:33,585 Here. 591 01:00:38,199 --> 01:00:39,287 Okay. 592 01:00:44,640 --> 01:00:46,033 - We must be here. - Yeah. 593 01:00:46,468 --> 01:00:48,035 - Don't you think? - Yes. 594 01:00:49,993 --> 01:00:51,560 Let's start there. 595 01:00:51,865 --> 01:00:53,257 Okay. Hang on. 596 01:00:55,172 --> 01:00:56,478 - Come on! - Okay. 597 01:01:10,057 --> 01:01:11,449 And Sofia went out there? 598 01:01:13,495 --> 01:01:15,715 They refused to send anyone. 599 01:01:18,239 --> 01:01:20,067 They didn't want to risk any more lives. 600 01:01:22,069 --> 01:01:23,505 So, she just went. 601 01:01:25,594 --> 01:01:26,726 Hmm. 602 01:01:46,789 --> 01:01:48,182 - Hi, Odin. - Hi. 603 01:01:49,357 --> 01:01:51,533 - How's it going? - Fine. 604 01:01:54,275 --> 01:01:55,537 Can I get a hug? 605 01:02:07,201 --> 01:02:08,332 We have to go down there. 606 01:03:11,482 --> 01:03:12,614 We have to drop it. 607 01:03:13,789 --> 01:03:15,791 - Can it withstand that? - It has to. 608 01:03:21,101 --> 01:03:22,319 Ready? 609 01:03:25,540 --> 01:03:26,889 Three, two... 610 01:03:28,804 --> 01:03:30,110 one. 611 01:04:01,010 --> 01:04:01,924 We're on. 612 01:04:03,099 --> 01:04:05,014 - It seems to be working. - Okay. 613 01:05:02,724 --> 01:05:03,943 Turn on the thermal camera. 614 01:05:40,892 --> 01:05:42,459 I'm going in between these pipes. 615 01:06:34,337 --> 01:06:35,425 He's alive! 616 01:06:57,317 --> 01:06:58,318 Oddvar. 617 01:07:03,758 --> 01:07:04,889 It can't be! 618 01:07:05,542 --> 01:07:08,937 They're from ten minutes ago. How can they be wrong? 619 01:07:10,591 --> 01:07:13,637 JET FALCON DA- 20 MARITIME SURVEILLANCE 620 01:07:37,096 --> 01:07:40,447 The slide has ripped open the oil pipelines. 621 01:07:41,230 --> 01:07:43,972 The black you see here is oil. 622 01:07:45,147 --> 01:07:49,064 And the wind isn't on our side. The oil slick... 623 01:07:49,891 --> 01:07:51,240 is moving toward the coast. 624 01:07:54,852 --> 01:07:55,984 How big is it? 625 01:07:58,117 --> 01:08:00,815 Approximately 100,000 square kilometers. 626 01:08:01,990 --> 01:08:04,210 And growing. 627 01:08:07,909 --> 01:08:09,389 Gunn, what is the worst-case scenario? 628 01:08:11,086 --> 01:08:14,568 Norway's entire western coast 629 01:08:14,916 --> 01:08:17,092 will be devastated. 630 01:08:17,614 --> 01:08:21,270 Molde, AÅlesund, Bergen, Haugesund, Stavanger. 631 01:08:21,531 --> 01:08:25,013 Every fjord, every nook and cranny. 632 01:08:27,494 --> 01:08:29,452 Birds. Fish. 633 01:08:31,062 --> 01:08:32,542 All fauna. Nature. 634 01:08:33,630 --> 01:08:37,504 All aquaculture ruined. The fishing industry. Tourism. 635 01:08:38,722 --> 01:08:40,855 It will take... 636 01:08:41,682 --> 01:08:44,728 decades to repair the damage, maybe a century. 637 01:08:46,991 --> 01:08:48,993 And then... 638 01:08:50,169 --> 01:08:53,824 it will continue down this way, expanding toward Denmark, 639 01:08:53,998 --> 01:08:57,350 Germany, the Netherlands, Britain... 640 01:09:02,790 --> 01:09:04,661 What can we do 641 01:09:04,922 --> 01:09:06,620 to limit the damage? 642 01:09:08,056 --> 01:09:11,886 We have contacted NOFO, the Coastal Administration, 643 01:09:12,495 --> 01:09:17,021 local authorities. They are all on high alert, 644 01:09:17,326 --> 01:09:21,548 but no one is prepared for anything on this scale. 645 01:09:27,467 --> 01:09:28,946 How long do we have? 646 01:09:30,121 --> 01:09:34,517 It won't make landfall until sometime tomorrow night, 647 01:09:34,735 --> 01:09:35,910 but when it does... 648 01:09:38,782 --> 01:09:40,088 There is another option. 649 01:09:43,004 --> 01:09:44,440 But we'd have to act now. 650 01:09:46,573 --> 01:09:49,097 It's never been done on this large a scale. 651 01:09:49,924 --> 01:09:52,405 But right now the slick is concentrated. 652 01:09:53,232 --> 01:09:56,931 And the oil is still thick enough. 653 01:10:02,066 --> 01:10:03,677 Thick enough for what? 654 01:10:06,506 --> 01:10:08,247 Setting it on fire. 655 01:10:17,865 --> 01:10:20,998 This slick is too big for an in-situ burning. 656 01:10:21,303 --> 01:10:22,826 The consequences... 657 01:10:23,044 --> 01:10:26,439 The consequences will be less than what you just outlined. 658 01:10:34,751 --> 01:10:36,536 I can't make this decision alone. 659 01:10:43,978 --> 01:10:45,109 Here. 660 01:11:24,497 --> 01:11:25,802 It should be here. 661 01:11:26,455 --> 01:11:28,936 - Which one? - E601B, there. 662 01:11:38,946 --> 01:11:40,121 Stian? 663 01:11:41,644 --> 01:11:42,863 Stian? 664 01:11:57,921 --> 01:11:59,096 Stian? 665 01:12:00,010 --> 01:12:01,185 Stian? 666 01:12:16,679 --> 01:12:17,898 Stian? 667 01:12:19,116 --> 01:12:21,728 Sofia? 668 01:12:21,945 --> 01:12:23,033 Sofia! 669 01:12:24,339 --> 01:12:26,210 Hi. Hi. 670 01:12:27,386 --> 01:12:28,909 - Hi. - Hi. 671 01:12:29,953 --> 01:12:32,042 [sobbing] You're alive! 672 01:12:36,090 --> 01:12:37,831 - Can you get up here? - No. 673 01:12:41,530 --> 01:12:44,403 - I need a wrench! Fast! - Okay. 674 01:12:46,056 --> 01:12:47,884 - Are you hurt? - Yes. 675 01:12:48,407 --> 01:12:50,365 - We have to get you out. - Okay. 676 01:13:07,513 --> 01:13:09,340 - Find anything? - Yes! 677 01:13:13,954 --> 01:13:15,477 Sofia, we have to get out of here! 678 01:13:45,420 --> 01:13:48,205 Are you okay? Are you okay? 679 01:14:22,326 --> 01:14:23,763 I have spoken to the prime minister 680 01:14:24,328 --> 01:14:25,678 and the cabinet. 681 01:14:29,551 --> 01:14:30,639 Let's do it. 682 01:14:32,598 --> 01:14:33,729 Set it on fire. 683 01:14:59,538 --> 01:15:00,930 You can set up here. 684 01:15:02,976 --> 01:15:04,760 William, we'll get an image now. 685 01:15:05,239 --> 01:15:06,196 Good. 686 01:15:58,640 --> 01:16:00,381 - Are you okay? - Yes. 687 01:16:00,773 --> 01:16:02,383 - Let me call Vibeke. - Yeah. 688 01:16:07,040 --> 01:16:08,128 Sofia? 689 01:16:32,674 --> 01:16:33,675 Ronny? 690 01:16:34,981 --> 01:16:36,809 They're setting fire to the oil slick. 691 01:16:39,855 --> 01:16:41,901 - Is Gullfaks... - Right in the middle. 692 01:16:43,859 --> 01:16:44,860 Wait here. 693 01:16:47,341 --> 01:16:48,690 - What floor? - Fourth. 694 01:17:17,066 --> 01:17:18,198 Stop! 695 01:17:18,633 --> 01:17:21,375 Stop that! Stop! 696 01:17:30,906 --> 01:17:34,867 Stop! Sofia Hartman went out to Gullfaks A! She... 697 01:17:43,353 --> 01:17:44,441 What was that? 698 01:17:58,499 --> 01:17:59,587 There are people out there. 699 01:18:09,249 --> 01:18:10,293 Shit. 700 01:18:12,208 --> 01:18:14,689 - She isn't answering. - Try Saga. 701 01:18:24,873 --> 01:18:25,787 William? 702 01:18:26,396 --> 01:18:28,311 William, a Stian Birkeland is on the line. 703 01:18:40,149 --> 01:18:41,542 This is William Lie. 704 01:18:42,282 --> 01:18:45,502 Stian Birkeland here. We're on Gullfaks A. 705 01:18:45,676 --> 01:18:47,113 You have to send someone to get us. 706 01:18:49,506 --> 01:18:51,465 Birkeland, listen carefully. 707 01:18:59,865 --> 01:19:00,822 What is it? 708 01:19:01,692 --> 01:19:03,782 Stian? What are they saying? 709 01:19:04,695 --> 01:19:05,740 What is it? 710 01:19:07,698 --> 01:19:08,612 Stian? 711 01:19:10,266 --> 01:19:11,659 They bombed the oil slick. 712 01:19:13,400 --> 01:19:14,618 They set fire to it. 713 01:19:19,885 --> 01:19:21,495 The flames will reach us in five minutes. 714 01:19:24,715 --> 01:19:26,195 No one is coming to get us. 715 01:19:34,377 --> 01:19:35,509 Is his son here? 716 01:19:41,123 --> 01:19:41,950 Stian? 717 01:19:48,696 --> 01:19:49,871 Sofia, what do we do? 718 01:19:57,444 --> 01:19:58,445 Stian? 719 01:20:02,362 --> 01:20:03,711 Okay. 720 01:20:12,372 --> 01:20:13,416 Lifeboats. 721 01:20:14,591 --> 01:20:15,854 Are there lifeboats here? 722 01:20:16,855 --> 01:20:18,508 - Lifeboats! - Down there. 723 01:20:21,947 --> 01:20:24,863 Okay. We have to get down there. Come! Arthur! 724 01:20:43,969 --> 01:20:45,274 I'll wait here. 725 01:20:46,580 --> 01:20:47,537 No. 726 01:20:48,451 --> 01:20:51,193 I think it's time to... leave now. 727 01:20:51,498 --> 01:20:53,282 Sofia told me to wait here. 728 01:20:57,634 --> 01:20:58,766 Then we will. 729 01:21:27,751 --> 01:21:28,622 Sofia? 730 01:21:29,492 --> 01:21:31,233 We have to fill it with water. 731 01:21:33,192 --> 01:21:34,410 Sofia, what are we doing? 732 01:21:36,021 --> 01:21:39,024 We'll fill it with water and dive under the flames. 733 01:21:45,421 --> 01:21:46,553 - Okay? - Yes. 734 01:21:46,683 --> 01:21:48,250 - Okay. - You wait here. 735 01:21:57,956 --> 01:21:59,958 Sofia, take this. 736 01:22:00,045 --> 01:22:01,437 - What? Okay. - Take that. 737 01:22:06,225 --> 01:22:07,182 Arthur! 738 01:22:07,878 --> 01:22:08,967 Take this. 739 01:22:10,446 --> 01:22:11,708 - Stick it in the boat. - Yeah. 740 01:22:11,882 --> 01:22:12,971 I'll get another. 741 01:22:24,330 --> 01:22:25,809 Once they fill with water, 742 01:22:26,114 --> 01:22:27,942 - open both valves. - Okay. 743 01:22:30,336 --> 01:22:33,078 "Once they fill with water, open both valves." 744 01:23:10,376 --> 01:23:11,768 How much should I fill? 745 01:23:14,945 --> 01:23:16,034 Sofia! 746 01:23:23,041 --> 01:23:24,607 - How much? - I don't know. 747 01:23:27,697 --> 01:23:30,178 Arthur, pull it up. Pull it up! 748 01:23:30,483 --> 01:23:31,832 - This? - Yes. Up. 749 01:23:40,884 --> 01:23:42,799 A little more. A little more. 750 01:23:51,678 --> 01:23:53,375 Okay, that's enough! Enough! 751 01:24:00,295 --> 01:24:01,427 Wait, wait! 752 01:24:01,949 --> 01:24:03,255 - Come on! - It's stuck! 753 01:24:03,646 --> 01:24:04,821 It's stuck! 754 01:24:05,300 --> 01:24:07,172 - Come on! - Hang on. 755 01:24:10,914 --> 01:24:13,134 Ow! 756 01:24:16,920 --> 01:24:17,921 Sofia? 757 01:24:19,575 --> 01:24:22,274 - Are you okay? - Yes. Get in! 758 01:24:33,415 --> 01:24:34,547 Buckle up. 759 01:24:37,593 --> 01:24:39,595 - What now? - Turn that red screw. 760 01:24:40,857 --> 01:24:42,207 - This one? Okay. - Yes. 761 01:24:42,903 --> 01:24:44,122 And then pull the release. 762 01:24:47,125 --> 01:24:49,127 - Okay. Ready? - Yes. 763 01:24:57,831 --> 01:24:59,659 - Nothing's happening. - Pull it again! 764 01:25:00,268 --> 01:25:01,922 Come on! 765 01:25:02,618 --> 01:25:03,793 Shit. 766 01:25:06,187 --> 01:25:07,623 Did you pull the lever all the way up? 767 01:25:07,797 --> 01:25:08,842 Yes. 768 01:25:19,940 --> 01:25:21,202 One of them is down. 769 01:25:24,074 --> 01:25:25,989 - It has to be up. - Okay. 770 01:25:26,207 --> 01:25:28,209 No, no, no, no! Stop, stop, stop! 771 01:25:28,383 --> 01:25:30,559 It'll launch when you pull it! You won't make it back. 772 01:25:49,622 --> 01:25:51,537 - No! - No, Arthur! 773 01:25:51,928 --> 01:25:54,627 No, Arthur, don't! Arthur, stop! 774 01:25:57,586 --> 01:25:59,197 - No, come back! - Arthur! 775 01:26:03,592 --> 01:26:05,638 - No, sit down! - Whoa! 776 01:26:07,857 --> 01:26:09,859 Sit down! 777 01:26:43,153 --> 01:26:44,503 Stian! 778 01:26:45,852 --> 01:26:46,809 Stian. 779 01:26:48,550 --> 01:26:49,856 Stian... 780 01:26:55,209 --> 01:26:57,037 Stian, Stian. 781 01:27:21,366 --> 01:27:22,715 Stian, where's the pump? 782 01:27:23,933 --> 01:27:24,891 Stian! 783 01:27:35,118 --> 01:27:37,425 No! 784 01:29:00,552 --> 01:29:04,556 [wailing] No! 785 01:29:04,817 --> 01:29:06,340 No! 786 01:31:26,262 --> 01:31:27,394 Stian. 787 01:31:32,573 --> 01:31:33,705 [whispers] Pump. 788 01:31:35,881 --> 01:31:39,145 - You have to pump. - I tried. It doesn't work. 789 01:31:40,842 --> 01:31:42,104 I'm sorry. 790 01:31:42,757 --> 01:31:45,978 Try opening... the valve. 791 01:31:48,633 --> 01:31:49,764 Black handle. 792 01:31:52,375 --> 01:31:53,725 Black handle. 793 01:32:55,264 --> 01:32:56,483 Yes! 794 01:32:56,962 --> 01:32:59,355 Stian! Stian! 795 01:33:24,424 --> 01:33:25,904 It's working! 796 01:34:16,432 --> 01:34:17,346 Hello? 797 01:34:18,434 --> 01:34:19,827 This is Ronny. 798 01:34:21,873 --> 01:34:23,701 Hi, Ronny. It's Stian. 799 01:34:24,484 --> 01:34:26,791 Oh! 800 01:34:27,966 --> 01:34:30,751 I can't believe it! Where are you? 801 01:34:31,796 --> 01:34:33,058 We're in a lifeboat. 802 01:34:33,798 --> 01:34:36,191 - By the platform. - We're coming. 803 01:34:37,540 --> 01:34:39,412 - We're on our way. - Ronny? 804 01:34:41,719 --> 01:34:42,937 Is Odin there? 805 01:34:43,372 --> 01:34:45,810 Yes, hang on. It's for you. 806 01:34:47,115 --> 01:34:47,986 Hello? 807 01:34:48,987 --> 01:34:50,118 Hi, Odin. 808 01:34:51,119 --> 01:34:52,077 It's Dad. 809 01:34:52,425 --> 01:34:53,382 Dad! 810 01:34:54,514 --> 01:34:55,994 How are you? 811 01:34:57,125 --> 01:34:58,866 I'm fine. Are you okay? 812 01:34:59,562 --> 01:35:00,825 Yes. 813 01:35:02,304 --> 01:35:03,610 We're coming home. 814 01:35:06,961 --> 01:35:07,962 Sofia too. 815 01:36:08,893 --> 01:36:09,850 Dad! 816 01:37:36,894 --> 01:37:40,593 It took almost a year for the smoke to clear. 817 01:37:47,252 --> 01:37:49,428 Ten thousand billion kroner in the bank. 818 01:37:51,256 --> 01:37:52,605 And nature said stop. 819 01:37:55,869 --> 01:37:57,697 We thought we were an oil nation. 820 01:38:05,270 --> 01:38:07,663 But what we really are, is an ocean nation. 821 01:45:37,286 --> 01:45:40,202 Subtitles: Nick Norris 54310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.