All language subtitles for FBI.International.S02E07.PROPER.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,439 --> 00:00:06,093 [moans] 2 00:00:06,180 --> 00:00:10,706 ♪ I will find you ♪ 3 00:00:10,793 --> 00:00:14,057 ♪ Here inside the dark ♪ 4 00:00:14,144 --> 00:00:18,322 ♪ I will break through ♪ 5 00:00:18,409 --> 00:00:21,978 ♪ No matter where you are ♪ 6 00:00:22,065 --> 00:00:26,548 ♪ I will find you ♪ 7 00:00:26,635 --> 00:00:29,899 ♪ Here inside the dark ♪ 8 00:00:29,986 --> 00:00:33,903 ♪ I will break through ♪ 9 00:00:33,990 --> 00:00:38,560 ♪ No matter where you are ♪ 10 00:00:38,647 --> 00:00:40,257 ♪ I will ♪ 11 00:00:40,344 --> 00:00:46,263 ♪ Find you ♪ 12 00:00:46,350 --> 00:00:48,222 ♪ I will ♪ 13 00:00:48,309 --> 00:00:53,401 ♪ Find you ♪ 14 00:00:53,488 --> 00:00:55,229 [chuckles] What? 15 00:00:55,316 --> 00:00:58,928 Just you. 16 00:00:59,015 --> 00:01:03,063 You gonna keep staring or zip me up? 17 00:01:03,150 --> 00:01:04,586 Why so fancy? 18 00:01:04,673 --> 00:01:07,980 - Church. - Oh, OK. 19 00:01:08,068 --> 00:01:12,202 I didn't even think about that or know it was Sunday. 20 00:01:12,289 --> 00:01:14,204 My mom told me I needed to get back into the spirit. 21 00:01:14,291 --> 00:01:15,249 Oh. 22 00:01:15,336 --> 00:01:16,946 My parents like to guilt-trip me 23 00:01:17,033 --> 00:01:20,863 for still being single and owning a bar. 24 00:01:20,950 --> 00:01:22,473 Do yours? 25 00:01:22,560 --> 00:01:23,866 It's just me and my sister now. 26 00:01:23,953 --> 00:01:25,868 Oh, I'm sorry. 27 00:01:25,955 --> 00:01:27,696 I didn't mean to make you feel uncomfortable. 28 00:01:27,783 --> 00:01:29,872 No, no, it's OK. It's not... 29 00:01:29,959 --> 00:01:31,787 It's a big can of worms. 30 00:01:31,874 --> 00:01:32,831 It's something we shouldn't talk about 31 00:01:32,918 --> 00:01:35,530 before you go to church. 32 00:01:35,617 --> 00:01:37,271 I want to know more about you. 33 00:01:37,358 --> 00:01:39,055 Baby steps. 34 00:01:39,142 --> 00:01:41,101 You might hear some things come out of my mouth about my dad 35 00:01:41,188 --> 00:01:43,146 that aren't exactly in the spirit. 36 00:01:43,233 --> 00:01:45,453 - [chuckles] - And I gotta get to work. 37 00:01:45,540 --> 00:01:46,584 No rest for you. 38 00:01:46,671 --> 00:01:48,543 Not in the Bureau. 39 00:01:48,630 --> 00:01:50,284 You want to come over later? 40 00:01:50,371 --> 00:01:52,721 I want to hear more about your sister. 41 00:01:58,988 --> 00:02:00,990 Mm, you should probably head out 42 00:02:01,077 --> 00:02:03,035 before this turns into Saturday night 43 00:02:03,123 --> 00:02:04,689 instead of Sunday morning. 44 00:02:04,776 --> 00:02:07,475 [gentle music] 45 00:02:07,562 --> 00:02:14,134 ♪ ♪ 46 00:02:20,705 --> 00:02:22,925 This reminds me of Lanzarote. 47 00:02:23,012 --> 00:02:25,275 [laughs] Oh, no. 48 00:02:25,362 --> 00:02:26,972 I believe you said, "I'll be right back." 49 00:02:27,059 --> 00:02:29,149 It couldn't be helped. 50 00:02:29,236 --> 00:02:31,020 And you had the boat to yourself the whole afternoon. 51 00:02:31,107 --> 00:02:32,543 But I wanted to be with you. 52 00:02:32,630 --> 00:02:34,110 I know you did, babe. 53 00:02:36,417 --> 00:02:40,377 We need some alone time, just me and you. 54 00:02:40,464 --> 00:02:41,987 You want me to send Sean away? 55 00:02:42,074 --> 00:02:43,859 Do we need constant security? 56 00:02:43,946 --> 00:02:47,515 Darling, I am here, alone with you, 57 00:02:47,602 --> 00:02:50,866 one-on-one right here, right now, 58 00:02:50,953 --> 00:02:52,781 because I love you. 59 00:02:52,868 --> 00:02:54,739 And if your phone rings? 60 00:02:54,826 --> 00:02:56,915 I won't answer it. 61 00:02:57,002 --> 00:02:58,656 I swear on a stack of bibles. 62 00:03:05,010 --> 00:03:08,188 [bell tolling] 63 00:03:08,275 --> 00:03:11,452 [cheers and applause] 64 00:03:15,847 --> 00:03:18,023 We should get married at a church like this. 65 00:03:18,110 --> 00:03:20,243 - It's perfect. - Yeah. 66 00:03:20,330 --> 00:03:22,245 Like you. 67 00:03:22,332 --> 00:03:25,814 And this is the perfect moment. 68 00:03:25,901 --> 00:03:27,598 [chuckles] 69 00:03:27,685 --> 00:03:31,602 Tiyanna Gladys Lynelle. 70 00:03:31,689 --> 00:03:35,084 [laughter] 71 00:03:35,171 --> 00:03:38,348 [tires screeching] 72 00:03:38,435 --> 00:03:39,784 - Oh, my God! - Hey! Hey! 73 00:03:39,871 --> 00:03:41,046 What are you do-- [gunshots] 74 00:03:41,133 --> 00:03:42,439 Don't shoot! [screaming] 75 00:03:44,354 --> 00:03:46,313 Brent, help me! No! No! 76 00:03:46,400 --> 00:03:48,837 [grunting] 77 00:03:48,924 --> 00:03:49,838 - Brent, help! - Put her in there! 78 00:03:49,925 --> 00:03:51,318 Put her in there! - No! No! 79 00:03:51,405 --> 00:03:53,711 [screaming] 80 00:03:53,798 --> 00:03:55,147 [groans] 81 00:03:55,235 --> 00:03:57,976 [grunting] 82 00:04:01,502 --> 00:04:03,591 Come on! Come on! Come on! 83 00:04:03,678 --> 00:04:06,637 [tires squealing] 84 00:04:06,724 --> 00:04:09,640 [tense music] 85 00:04:09,727 --> 00:04:16,604 ♪ ♪ 86 00:04:21,565 --> 00:04:23,045 Morning. 87 00:04:23,132 --> 00:04:25,308 You left Zizi's pub awfully early last night. 88 00:04:25,395 --> 00:04:27,745 And Maya left around the same time too. 89 00:04:27,832 --> 00:04:30,095 Weird. - It's a mystery. 90 00:04:30,182 --> 00:04:32,228 Wow, you two are super sleuths. 91 00:04:32,315 --> 00:04:35,100 You know, you should join the FBI, solve cases together. 92 00:04:35,187 --> 00:04:36,667 Oh, that's a fantastic idea. 93 00:04:36,754 --> 00:04:38,321 Vo, wanna be my partner? - I would love that. 94 00:04:40,541 --> 00:04:43,326 So things are getting serious? 95 00:04:43,413 --> 00:04:45,197 I mean, I'm not seeing anyone else. 96 00:04:45,285 --> 00:04:46,677 Oh, you're exclusive? 97 00:04:46,764 --> 00:04:49,158 We're just two grown adults having fun. 98 00:04:49,245 --> 00:04:51,421 One of whom is an FBI agent. 99 00:04:51,508 --> 00:04:54,163 And sooner or later, that world butts up with the other, 100 00:04:54,250 --> 00:04:57,775 or so I was told by Forrester pointedly. 101 00:04:57,862 --> 00:05:00,517 OK, no rest for the weary. 102 00:05:00,604 --> 00:05:02,214 We just caught a case. 103 00:05:02,302 --> 00:05:04,347 Catalonia police in Barcelona 104 00:05:04,434 --> 00:05:06,044 reported a kidnapping this morning 105 00:05:06,131 --> 00:05:08,046 of two American adults: 106 00:05:08,133 --> 00:05:10,440 Tiyanna Lynelle and Sean Doxon. 107 00:05:10,527 --> 00:05:12,834 Now apparently Tiyanna has been living in Spain for a year, 108 00:05:12,921 --> 00:05:15,053 works for an American-based consulting firm. 109 00:05:15,140 --> 00:05:17,186 Sean Doxon is a bodyguard 110 00:05:17,273 --> 00:05:20,407 working for Tiyanna's boyfriend, Brent Remis. 111 00:05:20,494 --> 00:05:23,671 Doxon's work history lists several private security jobs 112 00:05:23,758 --> 00:05:25,542 at conventions and clubs in New York City. 113 00:05:25,629 --> 00:05:27,022 - Military training? - No. 114 00:05:27,109 --> 00:05:28,328 Any record? 115 00:05:28,415 --> 00:05:29,981 Two battery charges, both dismissed. 116 00:05:30,068 --> 00:05:32,114 That's not uncommon for a security guard. 117 00:05:32,201 --> 00:05:33,681 The boyfriend, Brent Remis, 118 00:05:33,768 --> 00:05:35,073 why does he need private security? 119 00:05:35,160 --> 00:05:38,773 He owns an American company 120 00:05:38,860 --> 00:05:40,775 called Prime Flux Construction 121 00:05:40,862 --> 00:05:43,038 that does business with several international clients 122 00:05:43,125 --> 00:05:45,954 all over Western Europe, according to his website. 123 00:05:46,041 --> 00:05:48,565 Girlfriend's kidnapped, bodyguard's kidnapped. 124 00:05:48,652 --> 00:05:50,219 He's left untouched? 125 00:05:50,306 --> 00:05:51,786 Witnesses say it was a chaotic scene. 126 00:05:51,873 --> 00:05:52,830 Not sure who was targeted. 127 00:05:52,917 --> 00:05:54,005 Where's Remis now? 128 00:05:54,092 --> 00:05:55,442 Saint Domines Hospital. 129 00:05:55,529 --> 00:05:57,400 Concussion. - So not untouched. 130 00:05:57,487 --> 00:05:59,228 Did the kidnappers turn over ransom demands? 131 00:05:59,315 --> 00:06:00,751 Nothing yet. Catalonia Police 132 00:06:00,838 --> 00:06:03,101 have requested our presence in Barcelona. 133 00:06:03,188 --> 00:06:05,539 Smitty is already headed there to help facilitate. 134 00:06:10,718 --> 00:06:12,241 You coming? 135 00:06:12,328 --> 00:06:14,199 I got a call from our legat in Budapest. 136 00:06:14,286 --> 00:06:15,853 Dandridge. - Yeah? 137 00:06:15,940 --> 00:06:17,202 I've been summoned. 138 00:06:17,289 --> 00:06:19,161 - For what? - I'm not sure. 139 00:06:19,248 --> 00:06:21,381 But I'm gonna need you to cover this case without me. 140 00:06:21,468 --> 00:06:23,165 Copy. 141 00:06:23,252 --> 00:06:24,514 You take care of him. 142 00:06:24,601 --> 00:06:27,691 [chuckles] Oh, he will. 143 00:06:27,778 --> 00:06:29,867 Thank you for coming so quickly. 144 00:06:29,954 --> 00:06:32,696 I'm Inspector Olivia Montoya with the CNP here in Barcelona. 145 00:06:32,783 --> 00:06:34,611 Thanks for bringing us in, Inspector. 146 00:06:34,698 --> 00:06:36,526 We're here to assist your investigation in any way. 147 00:06:36,613 --> 00:06:38,354 Officer Garretson with Europol 148 00:06:38,441 --> 00:06:40,269 is setting up space for you to work. 149 00:06:40,356 --> 00:06:43,838 Great. We work closely with FO Garretson. 150 00:06:43,925 --> 00:06:46,971 So far, we have no motive, no ransom requests, 151 00:06:47,058 --> 00:06:49,626 no political or terrorist group claiming responsibility. 152 00:06:49,713 --> 00:06:51,454 Were they targeted because they're Americans? 153 00:06:51,541 --> 00:06:53,500 Because of Brent Remis' construction business? 154 00:06:53,587 --> 00:06:55,893 We're in the dark. - Could have been personal. 155 00:06:55,980 --> 00:06:59,114 When I see triangles like this, my mind goes to dark places. 156 00:07:05,512 --> 00:07:06,513 Brent Remis. 157 00:07:06,600 --> 00:07:08,340 I'm Special Agent Jamie Kellett. 158 00:07:08,428 --> 00:07:11,256 This is Special Agent Andre Raines with the FBI. 159 00:07:11,343 --> 00:07:13,607 OK. Well, thank God. Is there any news on Tiyanna? 160 00:07:13,694 --> 00:07:15,347 No one's telling me anything. - Not yet. 161 00:07:15,435 --> 00:07:17,828 Aren't the first 48 hours the most important? 162 00:07:17,915 --> 00:07:20,135 That's what true crime books say, the first 48 hours... 163 00:07:20,222 --> 00:07:21,397 I can assure you, we are working 164 00:07:21,484 --> 00:07:22,703 with the Catalonia Police, 165 00:07:22,790 --> 00:07:24,444 and they are doing everything they can. 166 00:07:24,531 --> 00:07:26,707 Why don't you take me through what happened? 167 00:07:26,794 --> 00:07:28,273 I told them. 168 00:07:28,360 --> 00:07:30,275 Tell us. 169 00:07:30,362 --> 00:07:31,842 [sighs] 170 00:07:31,929 --> 00:07:34,105 This van roars up out of nowhere, 171 00:07:34,192 --> 00:07:36,238 and two thugs jump out. 172 00:07:36,325 --> 00:07:38,719 They grabbed me first, and my bodyguard, Sean-- 173 00:07:38,806 --> 00:07:40,764 Sean Doxon-- steps in. 174 00:07:40,851 --> 00:07:43,201 He tried-- he fought with them, 175 00:07:43,288 --> 00:07:45,334 but these guys are seriously trained. 176 00:07:45,421 --> 00:07:47,641 In the confusion, I guess... 177 00:07:47,728 --> 00:07:50,034 I kind of got away. 178 00:07:50,121 --> 00:07:51,949 I was running for help. 179 00:07:52,036 --> 00:07:53,647 I thought Tiyanna was behind me. 180 00:07:53,734 --> 00:07:55,257 And then I get knocked to the ground. 181 00:07:55,344 --> 00:07:56,650 And by the time I get up, 182 00:07:56,737 --> 00:07:58,695 that van is hauling ass out of there. 183 00:07:58,782 --> 00:08:00,131 No sign of Tiyanna or Sean, 184 00:08:00,218 --> 00:08:01,916 their phones left smashed on the pavement. 185 00:08:02,003 --> 00:08:04,658 I... [sighs] 186 00:08:04,745 --> 00:08:06,181 I've never seen anything like this. 187 00:08:06,268 --> 00:08:07,487 Did you get a look at the kidnappers? 188 00:08:07,574 --> 00:08:08,792 They wore masks. 189 00:08:08,879 --> 00:08:14,189 Tattoos, jewelry like necklaces, watches? 190 00:08:14,276 --> 00:08:17,366 Maybe the kidnappers spoke Spanish. 191 00:08:17,453 --> 00:08:20,500 I'm sorry. It all happened so fast. 192 00:08:20,587 --> 00:08:23,546 I'm not even sure what I saw. 193 00:08:23,633 --> 00:08:25,461 Tell us how you and Tiyanna met. 194 00:08:25,548 --> 00:08:29,552 Yeah, a dating app four months ago. 195 00:08:29,639 --> 00:08:32,033 I swiped right. 196 00:08:32,120 --> 00:08:33,513 We just met, and there were sparks. 197 00:08:33,600 --> 00:08:35,036 It may sound stupid, but that's what happened. 198 00:08:35,123 --> 00:08:36,516 She's, um... 199 00:08:39,780 --> 00:08:41,129 We fell in love. 200 00:08:45,263 --> 00:08:47,091 Does she have any enemies? 201 00:08:47,178 --> 00:08:50,399 An old boyfriend? Someone else who swiped right? 202 00:08:50,486 --> 00:08:52,401 [scoffs] No, nothing like that. 203 00:08:52,488 --> 00:08:55,447 Tiyanna, she's a good soul. 204 00:08:55,535 --> 00:08:57,406 Why did you have security? 205 00:08:57,493 --> 00:08:59,843 I own a construction business in Rhode Island. 206 00:08:59,930 --> 00:09:02,367 Any ties to organized crime? 207 00:09:02,454 --> 00:09:04,065 Not me. No way. 208 00:09:04,152 --> 00:09:05,153 Is that what somebody is saying? 209 00:09:05,240 --> 00:09:07,416 Keep going. 210 00:09:07,503 --> 00:09:09,200 Any construction business in the northeast 211 00:09:09,287 --> 00:09:11,376 is gonna have problems, 212 00:09:11,463 --> 00:09:13,291 people looking to beat you out of a contract 213 00:09:13,378 --> 00:09:16,164 by any means necessary, if you know what I'm saying. 214 00:09:16,251 --> 00:09:17,644 I'm a solid businessman. 215 00:09:17,731 --> 00:09:21,169 I do good work on time and on budget. 216 00:09:21,256 --> 00:09:24,999 For that, I have received threats from... 217 00:09:25,086 --> 00:09:26,261 competitors. 218 00:09:26,348 --> 00:09:28,437 That's why I hired Sean. 219 00:09:28,524 --> 00:09:29,960 Where did you find him? 220 00:09:30,047 --> 00:09:32,876 He was working the door at a club on Fifth Avenue. 221 00:09:32,963 --> 00:09:35,531 We hit it off. He pitched his services to me. 222 00:09:35,618 --> 00:09:37,794 He's a good man, solid. 223 00:09:37,881 --> 00:09:40,188 I have nothing but great things to say about him. 224 00:09:41,668 --> 00:09:43,452 One second, we're watching 225 00:09:43,539 --> 00:09:46,455 this wedding party exit a cathedral. 226 00:09:46,542 --> 00:09:51,503 It's the most beautiful, romantic setting. 227 00:09:51,591 --> 00:09:54,071 I was getting down on one knee when... 228 00:09:54,158 --> 00:09:56,378 Por favor, vallase. Es necesita descansa. 229 00:09:56,465 --> 00:09:57,858 Perdóna. 230 00:09:57,945 --> 00:09:58,815 We'll be in touch. 231 00:10:01,644 --> 00:10:03,124 He said there was a wedding party. 232 00:10:03,211 --> 00:10:04,734 Uh-huh. 233 00:10:04,821 --> 00:10:06,649 Then there was most likely someone who filmed it. 234 00:10:08,999 --> 00:10:10,871 It wasn't difficult to track down the newlyweds. 235 00:10:10,958 --> 00:10:12,133 As Kellett guessed, 236 00:10:12,220 --> 00:10:14,091 their cousin was filming the procession 237 00:10:14,178 --> 00:10:17,138 and captured some of the kidnapping. 238 00:10:17,225 --> 00:10:18,182 [gunshots] 239 00:10:18,269 --> 00:10:20,097 [screaming] 240 00:10:27,496 --> 00:10:29,541 What a prince, right? 241 00:10:29,629 --> 00:10:31,065 We have a word for that kind of man in the U.K. 242 00:10:31,152 --> 00:10:32,632 Coward? 243 00:10:32,719 --> 00:10:34,198 Wanker. 244 00:10:41,684 --> 00:10:44,295 [tires squealing] 245 00:10:44,382 --> 00:10:46,558 Hey, pause that. 246 00:10:46,646 --> 00:10:49,431 The way the sun catches the van here, 247 00:10:49,518 --> 00:10:51,999 that look like there are words painted over? 248 00:10:54,392 --> 00:10:57,221 It says it's a flower shop on Carrer del Corsega. 249 00:10:57,308 --> 00:10:58,919 I know where it is. Parc de Carles. 250 00:10:59,006 --> 00:11:00,572 It's a few minutes from here. - Vo, go with her. 251 00:11:03,793 --> 00:11:05,752 Brent knew Tiyanna for only four months 252 00:11:05,839 --> 00:11:07,971 and he already had a ring? - It could happen. 253 00:11:08,058 --> 00:11:10,495 Does that look like a guy in love to you? 254 00:11:10,582 --> 00:11:13,194 I looked at Tiyanna's company, Valotta Consulting. 255 00:11:13,281 --> 00:11:15,805 No red flags. Legitimate firm 256 00:11:15,892 --> 00:11:17,894 with two dozen years of tax returns to back it up. 257 00:11:17,981 --> 00:11:19,374 I also dug into Brent's company, 258 00:11:19,461 --> 00:11:21,985 Prime Flux Construction. 259 00:11:22,072 --> 00:11:23,944 The website we saw earlier, 260 00:11:24,031 --> 00:11:26,381 there are misspellings on the about page. 261 00:11:26,468 --> 00:11:29,297 The web design looks like it was made in 1997. 262 00:11:29,384 --> 00:11:30,820 And you see that background? 263 00:11:30,907 --> 00:11:32,953 That high-rise is in San Francisco, 264 00:11:33,040 --> 00:11:34,041 not Rhode Island. 265 00:11:34,128 --> 00:11:35,259 The shadows don't even match. 266 00:11:35,346 --> 00:11:36,304 Photoshopped. 267 00:11:36,391 --> 00:11:38,045 The whole thing is amateur hour. 268 00:11:38,132 --> 00:11:39,481 Not to mention, this ribbon cutting 269 00:11:39,568 --> 00:11:40,700 can be viewed as fraud. 270 00:11:40,787 --> 00:11:42,440 And he's doing business internationally? 271 00:11:42,527 --> 00:11:43,920 That seem odd to you guys? 272 00:11:44,007 --> 00:11:46,706 It did to me, which got me to look further. 273 00:11:46,793 --> 00:11:48,577 Brent's business isn't registered 274 00:11:48,664 --> 00:11:50,361 on the Secretary of State's website. 275 00:11:50,448 --> 00:11:53,190 And Prime Flux Construction reported zero earnings 276 00:11:53,277 --> 00:11:55,192 in the last two years. 277 00:11:55,279 --> 00:11:57,499 It's a fake company. 278 00:11:57,586 --> 00:11:59,109 Was the kidnapping fake as well? 279 00:11:59,196 --> 00:12:01,198 Hey, Inspector Montoya just got a call 280 00:12:01,285 --> 00:12:02,983 from the hotel where Brent and Tiyanna were staying. 281 00:12:03,070 --> 00:12:05,333 A woman was trying to break into his hotel room. 282 00:12:05,420 --> 00:12:08,989 ♪ ♪ 283 00:12:15,952 --> 00:12:16,910 - [speaking Spanish] - [speaking Spanish] 284 00:12:16,997 --> 00:12:18,650 Brent. He owes me money. 285 00:12:18,738 --> 00:12:20,478 I'm sorry. Who are you to Brent? 286 00:12:20,565 --> 00:12:21,566 His girlfriend. 287 00:12:21,653 --> 00:12:23,177 Who the hell are you? 288 00:12:23,264 --> 00:12:24,569 You're his girlfriend? 289 00:12:24,656 --> 00:12:26,441 That's right. 290 00:12:26,528 --> 00:12:28,182 I didn't break any laws. 291 00:12:28,269 --> 00:12:29,923 Brent borrowed 94,000 euro from me 292 00:12:30,010 --> 00:12:31,533 and stopped returning my calls. 293 00:12:31,620 --> 00:12:32,708 I'm here to collect. 294 00:12:32,795 --> 00:12:33,927 That's a lot of money. 295 00:12:34,014 --> 00:12:35,276 He was having financial trouble, 296 00:12:35,363 --> 00:12:36,756 and he promised he'd return it. 297 00:12:36,843 --> 00:12:38,758 How did you know he was staying here? 298 00:12:38,845 --> 00:12:39,541 I tracked him down. 299 00:12:39,628 --> 00:12:42,413 How? 300 00:12:42,500 --> 00:12:44,372 Other women have been through the same thing with him. 301 00:12:44,459 --> 00:12:47,767 But Brent Johnson's not getting away with it anymore. 302 00:12:47,854 --> 00:12:49,290 You mean Brent Remis. 303 00:12:49,377 --> 00:12:50,857 I mean Brent Johnson. 304 00:12:55,513 --> 00:12:56,558 Him? 305 00:12:58,342 --> 00:12:59,300 Yes. 306 00:13:01,911 --> 00:13:04,087 Thank you for your time. 307 00:13:04,174 --> 00:13:06,002 [speaking Spanish] 308 00:13:08,309 --> 00:13:11,225 Hey, I ran the name "Brent Remis" again. 309 00:13:11,312 --> 00:13:15,185 Turns out he died 15 years ago when he was two. 310 00:13:15,272 --> 00:13:16,839 OK. 311 00:13:16,926 --> 00:13:18,188 I collected his prints from his hotel room 312 00:13:18,275 --> 00:13:19,799 and sent them to 26 Fed. 313 00:13:19,886 --> 00:13:21,670 They set off alarm bells. 314 00:13:21,757 --> 00:13:23,672 The prints belong to a fugitive who has several charges 315 00:13:23,759 --> 00:13:25,413 across the eastern seaboard. 316 00:13:25,500 --> 00:13:27,154 Our man Brent's been victimizing 317 00:13:27,241 --> 00:13:28,938 and defrauding women for years. 318 00:13:29,025 --> 00:13:31,071 How did this not pop up before? 319 00:13:31,158 --> 00:13:33,073 Brent Remis is his newest alias, 320 00:13:33,160 --> 00:13:35,771 along with Rick Collette from Minnesota, 321 00:13:35,858 --> 00:13:37,860 Brent Johnson from Redwood, Oregon, 322 00:13:37,947 --> 00:13:41,081 François Oakfield from New Orleans, 323 00:13:41,168 --> 00:13:42,909 and Joseph Donnelly from Delaware. 324 00:13:42,996 --> 00:13:46,434 Brent Remis' real name is Gerald Frederickson. 325 00:13:46,521 --> 00:13:49,176 Who the hell is this guy? 326 00:13:49,263 --> 00:13:50,438 Gerald Frederickson was charged 327 00:13:50,525 --> 00:13:53,528 by the state of New York for fraud, theft, and forgery. 328 00:13:53,615 --> 00:13:55,486 After arrest, he posted bail and went into the wind. 329 00:13:55,573 --> 00:13:57,445 We've had a UFAP warrant out for him since. 330 00:13:57,532 --> 00:13:59,403 - When? - Two years ago. 331 00:13:59,490 --> 00:14:01,884 - New continent for a new con. - Exactly. 332 00:14:01,971 --> 00:14:04,582 There's even a blog for women who were his victims. 333 00:14:04,669 --> 00:14:06,976 His MO is to charm the lonely hearts club, 334 00:14:07,063 --> 00:14:09,109 act as if he's a rich, successful businessman 335 00:14:09,196 --> 00:14:11,372 who happens to have some bad guys leaning on him. 336 00:14:11,459 --> 00:14:13,504 He needs a few bucks to get out of it 337 00:14:13,591 --> 00:14:15,419 and disappears when the money's in his account. 338 00:14:15,506 --> 00:14:17,595 He has several women strung along at the same time, 339 00:14:17,682 --> 00:14:19,902 using Jane to pay for his lifestyle 340 00:14:19,989 --> 00:14:23,340 to charm Jenna, and on and on ad infinitum. 341 00:14:23,427 --> 00:14:26,082 This is the blog the woman at his hotel was talking about. 342 00:14:26,169 --> 00:14:28,128 If only there was one for my ex back in Manchester 343 00:14:28,215 --> 00:14:29,651 before I started dating him. 344 00:14:29,738 --> 00:14:31,305 The emotional toll that would have saved me. 345 00:14:31,392 --> 00:14:33,524 In the last two years, Gerald's managed 346 00:14:33,611 --> 00:14:36,397 to dupe over a dozen women out of 2 million euros, 347 00:14:36,484 --> 00:14:38,399 taking small amounts of money from each one. 348 00:14:38,486 --> 00:14:39,748 So Tiyanna has money? 349 00:14:39,835 --> 00:14:41,968 She has a nice salary, but she's not rich. 350 00:14:42,055 --> 00:14:44,971 Her family though, her parents got a nice nest egg. 351 00:14:45,058 --> 00:14:47,625 A couple of houses in the northeast, a condo in Mexico, 352 00:14:47,712 --> 00:14:49,366 a couple of million in the market. 353 00:14:49,453 --> 00:14:50,759 But I've checked Tiyanna's accounts, 354 00:14:50,846 --> 00:14:52,674 and there are no suspicious withdrawals. 355 00:14:52,761 --> 00:14:55,503 So why kidnap Tiyanna and not stick to the same old plan? 356 00:14:55,590 --> 00:14:57,157 Maybe he's aware of the blog 357 00:14:57,244 --> 00:14:58,680 and this kidnapping is a new con. 358 00:14:58,767 --> 00:15:00,203 He scares her, 359 00:15:00,290 --> 00:15:01,944 Then she calls Mom and Dad to cough up the cash. 360 00:15:02,031 --> 00:15:04,251 Setting himself up for a bigger payday. 361 00:15:09,647 --> 00:15:12,563 Nobody's telling me what's going on here, hmm? 362 00:15:12,650 --> 00:15:15,827 Why I'm sitting in a small room with a two-way mirror? 363 00:15:15,915 --> 00:15:17,003 Did you find Tiyanna? 364 00:15:19,657 --> 00:15:21,268 What is going on here? This is crazy. 365 00:15:21,355 --> 00:15:24,010 What, I'm a suspect now? 366 00:15:24,097 --> 00:15:25,098 Why would you use that word? 367 00:15:25,185 --> 00:15:27,187 [scoffs] I didn't. 368 00:15:27,274 --> 00:15:29,102 You guys are making me. 369 00:15:31,060 --> 00:15:32,540 You were saying? 370 00:15:37,110 --> 00:15:39,329 Your name is not Brent Remis, 371 00:15:39,416 --> 00:15:42,158 nor Brent Johnson, for that matter. 372 00:15:42,245 --> 00:15:44,204 It's really Gerald Frederickson. 373 00:15:44,291 --> 00:15:45,857 I can explain. 374 00:15:45,945 --> 00:15:48,556 You can explain how you skipped trial in New York? 375 00:15:48,643 --> 00:15:50,253 How you made an unlawful flight to Europe? 376 00:15:50,340 --> 00:15:52,168 How you kept your grift going 377 00:15:52,255 --> 00:15:53,691 on a whole new batch of victims? 378 00:15:53,778 --> 00:15:56,303 Good, 'cause I'm all ears. - You have it wrong. 379 00:15:56,390 --> 00:15:57,739 The reason Tiyanna hasn't been found 380 00:15:57,826 --> 00:16:00,307 is because the con man sitting across from us 381 00:16:00,394 --> 00:16:01,569 isn't giving us a straight story. 382 00:16:01,656 --> 00:16:03,136 I am telling you, I didn't kidnap her! 383 00:16:07,792 --> 00:16:10,404 Look, if you know who I am, 384 00:16:10,491 --> 00:16:13,320 you know this isn't something I would do. 385 00:16:13,407 --> 00:16:15,496 Yes, I date a lot of women. 386 00:16:15,583 --> 00:16:17,628 - Date? - That's right. 387 00:16:17,715 --> 00:16:20,109 And yes, they gave me money. 388 00:16:20,196 --> 00:16:21,763 It was all consensual. 389 00:16:21,850 --> 00:16:24,418 But-- [sighs] 390 00:16:24,505 --> 00:16:26,768 But with Tiyanna, it was different. 391 00:16:26,855 --> 00:16:28,552 Different meaning it was time to switch tactics? 392 00:16:28,639 --> 00:16:29,640 No, that's not what I'm saying. 393 00:16:29,727 --> 00:16:31,860 These women were on to you. 394 00:16:31,947 --> 00:16:35,385 The way you were conning them caught up with you in the U.S. 395 00:16:35,472 --> 00:16:36,604 Started to catch up with you here, 396 00:16:36,691 --> 00:16:38,519 so it was different with Tiyanna. 397 00:16:38,606 --> 00:16:40,695 Your words. 398 00:16:40,782 --> 00:16:42,044 Call Sean Doxon. 399 00:16:42,131 --> 00:16:45,395 Tell him the kidnapping is off. 400 00:16:45,482 --> 00:16:46,831 We are on to both of you, 401 00:16:46,918 --> 00:16:48,920 and this particular grift of yours is finished. 402 00:16:49,008 --> 00:16:51,271 I didn't do this. 403 00:16:51,358 --> 00:16:52,837 I don't know where Sean is. 404 00:16:52,924 --> 00:16:54,056 I don't know where Tiyanna-- [phone chimes] 405 00:16:58,147 --> 00:17:01,759 Brent, baby, 406 00:17:01,846 --> 00:17:03,196 the kidnappers, 407 00:17:03,283 --> 00:17:06,982 they want 170,000 euros 408 00:17:07,069 --> 00:17:08,244 in the next 24 hours. 409 00:17:08,331 --> 00:17:11,247 [sobbing] 410 00:17:11,334 --> 00:17:13,075 You do what they say, 411 00:17:13,162 --> 00:17:15,643 and they'll let me go. 412 00:17:15,730 --> 00:17:18,167 They'll send instructions. 413 00:17:18,254 --> 00:17:19,908 Please, 414 00:17:19,995 --> 00:17:23,651 do what they say. 415 00:17:26,741 --> 00:17:29,657 I am so scared. 416 00:17:29,744 --> 00:17:32,312 You see? I am not behind this. 417 00:17:32,399 --> 00:17:33,530 They want me to give them money. 418 00:17:33,617 --> 00:17:35,358 How does that video exonerate your bodyguard? 419 00:17:35,445 --> 00:17:38,013 Sean is not-- he wouldn't do this. 420 00:17:38,100 --> 00:17:39,145 You're pulling his strings. 421 00:17:39,232 --> 00:17:41,060 No, there's no way. 422 00:17:41,147 --> 00:17:44,628 - You're a proven liar. - I am not lying. 423 00:17:48,371 --> 00:17:50,417 He's a con man, through and through. 424 00:17:50,504 --> 00:17:52,375 Best I've seen. - What's his angle? 425 00:17:52,462 --> 00:17:54,421 Confuse, obfuscate, manipulate. 426 00:17:54,508 --> 00:17:55,770 Keep the mark's head spinning. 427 00:17:55,857 --> 00:17:58,686 Well, who's the mark here? Tiyanna? Us? 428 00:17:58,773 --> 00:18:00,427 I mean, all I know is when those photos went up, 429 00:18:00,514 --> 00:18:01,906 smooth talker went away. 430 00:18:01,993 --> 00:18:03,430 But when the video of Tiyanna played, 431 00:18:03,517 --> 00:18:05,432 his emotions seemed genuine. 432 00:18:05,519 --> 00:18:06,737 That's what he wants you to think. 433 00:18:06,824 --> 00:18:08,130 He's a swindler. 434 00:18:08,217 --> 00:18:11,438 Agents, we found the van. 435 00:18:15,398 --> 00:18:18,793 A local resident saw someone pull up, park it, and run off. 436 00:18:18,880 --> 00:18:20,882 She didn't get a clear view of who left it here. 437 00:18:20,969 --> 00:18:22,840 Andres. 438 00:18:22,927 --> 00:18:25,756 [tense music] 439 00:18:25,843 --> 00:18:30,848 ♪ ♪ 440 00:18:55,656 --> 00:18:58,006 Our forensics team tore the van apart. 441 00:18:58,093 --> 00:18:59,486 Only blood was from Tiyanna and Doxon. 442 00:18:59,573 --> 00:19:02,228 No additional fingerprints, hair, fiber, DNA, 443 00:19:02,315 --> 00:19:03,968 anything that could lead to an ID. 444 00:19:04,055 --> 00:19:05,622 We ran the VIN on the van, 445 00:19:05,709 --> 00:19:07,494 and it did come back to the flower shop. 446 00:19:07,581 --> 00:19:09,191 But the vehicle was reported stolen 447 00:19:09,278 --> 00:19:10,932 only two days before the kidnapping. 448 00:19:11,019 --> 00:19:14,631 So we have one dead American, one still missing, 449 00:19:14,718 --> 00:19:17,068 and nothing to connect Gerald Frederickson, 450 00:19:17,156 --> 00:19:19,375 AKA Brent Remis, to the crime. 451 00:19:19,462 --> 00:19:21,116 Why would he kill his bodyguard? 452 00:19:21,203 --> 00:19:22,422 None of this makes sense. 453 00:19:22,509 --> 00:19:23,553 There is the blog. 454 00:19:23,640 --> 00:19:24,902 Scorned women trying 455 00:19:24,989 --> 00:19:26,121 to get back at their manipulator. 456 00:19:26,208 --> 00:19:27,862 But the lack of DNA in the van, 457 00:19:27,949 --> 00:19:29,646 execution-style shooting, 458 00:19:29,733 --> 00:19:31,953 I mean, does this seem like a jilted lover 459 00:19:32,040 --> 00:19:32,693 or a professional hit? 460 00:19:32,780 --> 00:19:33,998 [sighs] 461 00:19:35,304 --> 00:19:36,697 [phone chimes] 462 00:19:40,483 --> 00:19:42,616 We've got another video sent from an anonymous number. 463 00:19:42,703 --> 00:19:43,704 Play it. 464 00:19:52,713 --> 00:19:56,412 [speaking Spanish] 465 00:20:02,853 --> 00:20:04,986 Brent, 466 00:20:05,073 --> 00:20:07,945 they want you to bring them 170,000 Euros. 467 00:20:08,032 --> 00:20:10,557 3:00 p.m. 468 00:20:10,644 --> 00:20:13,299 The location will be sent in two hours. 469 00:20:13,386 --> 00:20:15,866 They're gonna kill me next. 470 00:20:17,912 --> 00:20:19,783 I did what you said. 471 00:20:19,870 --> 00:20:21,176 Let me go. 472 00:20:21,263 --> 00:20:23,134 This is not about me. 473 00:20:23,222 --> 00:20:23,918 That's what you said. 474 00:20:24,005 --> 00:20:27,269 [sobbing] 475 00:20:27,356 --> 00:20:30,577 They've all got guns pointed at me. 476 00:20:30,664 --> 00:20:31,621 Run the video back. 477 00:20:31,708 --> 00:20:33,580 Deja de llorar. 478 00:20:33,667 --> 00:20:35,930 Mira a la cámara o te mataré. 479 00:20:36,017 --> 00:20:37,323 What's this? 480 00:20:40,195 --> 00:20:42,153 She's in a church. 481 00:20:42,241 --> 00:20:43,720 That's a parclose railing. 482 00:20:43,807 --> 00:20:45,418 In England, the use of those was discontinued 483 00:20:45,505 --> 00:20:49,204 in the 16th century after the Reformation. 484 00:20:49,291 --> 00:20:50,858 I'm a nerd who likes architecture. 485 00:20:50,945 --> 00:20:53,339 But there are a thousand of those in Barcelona. 486 00:20:53,426 --> 00:20:56,255 170,000 is a odd number for a ransom payment, right? 487 00:20:56,342 --> 00:20:58,996 Precise amount. - Right. 488 00:20:59,083 --> 00:21:02,261 From the blog, I made a list of each woman in Spain 489 00:21:02,348 --> 00:21:04,219 and added up the amount they were conned out of. 490 00:21:04,306 --> 00:21:06,874 Lydia Herrera stood out. 491 00:21:06,961 --> 00:21:10,443 She wrote that she gave Gerald 50,000, then 80,000, 492 00:21:10,530 --> 00:21:11,966 then 40,000, which totals... 493 00:21:12,053 --> 00:21:14,447 170,000 euros. 494 00:21:14,534 --> 00:21:17,580 We need to find Lydia Herrera. 495 00:21:17,667 --> 00:21:19,800 [phone ringing] 496 00:21:19,887 --> 00:21:21,671 - Scott. - I just got out of a meeting 497 00:21:21,758 --> 00:21:23,891 with Dandridge. - And? 498 00:21:23,978 --> 00:21:25,588 They wanted to prep me for something 499 00:21:25,675 --> 00:21:28,025 called a supervisor in-service training session 500 00:21:28,112 --> 00:21:29,505 I have to attend. 501 00:21:29,592 --> 00:21:31,420 I'm not sure where. 502 00:21:31,507 --> 00:21:33,901 I waited for him for an hour. 503 00:21:33,988 --> 00:21:36,730 And then he buzzes in, drops off a couple of binders, 504 00:21:36,817 --> 00:21:39,776 says, "Fill out this paperwork and wait for more details." 505 00:21:39,863 --> 00:21:42,126 And that required you to miss this case? 506 00:21:42,213 --> 00:21:45,216 The whole thing seem a little off, I'm not gonna lie. 507 00:21:45,304 --> 00:21:47,436 Why didn't he just send me everything by email? 508 00:21:47,523 --> 00:21:49,090 Now I gotta drive across Budapest 509 00:21:49,177 --> 00:21:51,527 and meet him now in person. 510 00:21:51,614 --> 00:21:54,182 I don't know. Anyway, how's the case going in Barcelona? 511 00:21:54,269 --> 00:21:55,488 Remember Brent Remis? 512 00:21:55,575 --> 00:21:59,143 Brent Remis... yes. 513 00:21:59,230 --> 00:22:00,884 Real name, Gerald Frederickson. 514 00:22:00,971 --> 00:22:03,583 He scammed half a dozen women out of thousands of dollars. 515 00:22:03,670 --> 00:22:05,802 The whole thing some kind of new grift? 516 00:22:05,889 --> 00:22:07,456 Not sure. Smitty and Raines 517 00:22:07,543 --> 00:22:09,240 are heading over now to interview one of the victims. 518 00:22:09,328 --> 00:22:11,068 OK. Keep me posted. 519 00:22:11,155 --> 00:22:12,766 And let me know if there's anything I can do on my end. 520 00:22:12,853 --> 00:22:14,507 Will do. [hangs up] 521 00:22:14,594 --> 00:22:17,466 [indistinct chatter] 522 00:22:25,648 --> 00:22:27,868 I'm Special Agent Andre Raines with the FBI. 523 00:22:27,955 --> 00:22:29,478 This is Megan Garretson with Europol. 524 00:22:29,565 --> 00:22:30,479 Hi. 525 00:22:33,395 --> 00:22:36,746 At the time, he was calling himself Brent. 526 00:22:36,833 --> 00:22:38,661 I met him on a dating app. 527 00:22:38,748 --> 00:22:41,011 There was something different about him. 528 00:22:41,098 --> 00:22:42,535 How so? 529 00:22:42,622 --> 00:22:45,015 Brent genuinely cared for me. 530 00:22:45,102 --> 00:22:46,539 He made me feel special. 531 00:22:46,626 --> 00:22:47,888 Then he asked you for money 532 00:22:47,975 --> 00:22:49,019 to help him with his business problems? 533 00:22:49,106 --> 00:22:52,109 He never asked me. I offered. 534 00:22:52,196 --> 00:22:55,374 He was having some financial difficulty with his company. 535 00:22:55,461 --> 00:22:57,419 His assets were frozen until the deal closed. 536 00:22:57,506 --> 00:22:59,769 By now, you know he's a con man. 537 00:22:59,856 --> 00:23:02,772 Getting you to offer instead of him asking, 538 00:23:02,859 --> 00:23:04,078 that's part of the game. 539 00:23:04,165 --> 00:23:07,124 Yes, I know. 540 00:23:11,085 --> 00:23:13,130 It would be really great to have some proper silverware. 541 00:23:17,352 --> 00:23:21,312 Did you hurt yourself 542 00:23:21,400 --> 00:23:23,097 after you found out about Brent? 543 00:23:26,579 --> 00:23:31,061 I consider myself to be a strong, competent woman. 544 00:23:31,148 --> 00:23:33,586 But... 545 00:23:33,673 --> 00:23:36,066 Brent broke me. 546 00:23:36,153 --> 00:23:40,549 He tricked me into thinking our relationship was real. 547 00:23:40,636 --> 00:23:42,421 I went into a really dark place. 548 00:23:47,817 --> 00:23:49,428 This program has been good for me. 549 00:23:54,476 --> 00:23:57,000 My father was devastated when I... 550 00:23:59,612 --> 00:24:02,832 Did your father meet Brent? 551 00:24:02,919 --> 00:24:04,834 He loved him. 552 00:24:04,921 --> 00:24:08,272 He thought I found a good man. 553 00:24:08,359 --> 00:24:13,016 I never before had a lot of boyfriends. 554 00:24:13,103 --> 00:24:15,410 Does your father know that Brent was playing you? 555 00:24:17,934 --> 00:24:20,589 Didn't that make your father angry with Brent? 556 00:24:23,113 --> 00:24:23,940 Did he confront him? 557 00:24:27,683 --> 00:24:28,858 I don't know. 558 00:24:28,945 --> 00:24:30,381 Can we get in touch with your father? 559 00:24:30,469 --> 00:24:32,993 I'm sorry. I'm tired. 560 00:24:33,080 --> 00:24:36,170 And I think I've... 561 00:24:36,257 --> 00:24:37,476 answered enough questions. 562 00:24:44,874 --> 00:24:46,833 Brent really did a number on her. 563 00:24:46,920 --> 00:24:48,748 I bet her pop was none too pleased. 564 00:24:48,835 --> 00:24:50,663 Did you see Lydia's face when you asked about him? 565 00:24:50,750 --> 00:24:52,447 - Yeah. - She went tight-lipped. 566 00:24:52,534 --> 00:24:54,318 And almost ran off when I asked to get in touch with him. 567 00:24:54,405 --> 00:24:55,929 Yeah, there's something there. 568 00:24:56,016 --> 00:24:58,235 I felt it too, like she knew her dad was involved. 569 00:24:58,322 --> 00:25:00,281 I'll alert Kellett. 570 00:25:00,368 --> 00:25:01,804 Got a new angle. 571 00:25:01,891 --> 00:25:02,892 We need to find out everything we can 572 00:25:02,979 --> 00:25:05,678 about Roberto Herrera, Lydia's father. 573 00:25:07,331 --> 00:25:09,290 Could this be him? 574 00:25:13,424 --> 00:25:15,339 Is that her father? 575 00:25:15,426 --> 00:25:17,080 I see a resemblance. 576 00:25:17,167 --> 00:25:19,430 His name is not Roberto Herrera. 577 00:25:19,518 --> 00:25:21,563 It's Roberto De Gracia. 578 00:25:21,650 --> 00:25:23,913 - You know him? - Every police officer does. 579 00:25:24,000 --> 00:25:25,915 He's the biggest crime lord in all of Spain. 580 00:25:26,002 --> 00:25:28,875 [tense music] 581 00:25:28,962 --> 00:25:32,095 ♪ ♪ 582 00:25:38,841 --> 00:25:39,973 Roberto De Gracia is a part 583 00:25:40,060 --> 00:25:41,104 of a notorious organized crime clan 584 00:25:41,191 --> 00:25:42,628 called Os Nando. 585 00:25:42,715 --> 00:25:44,194 He's been tied to smuggling drugs, 586 00:25:44,281 --> 00:25:45,500 trafficking, kidnapping, 587 00:25:45,587 --> 00:25:46,806 multiple homicides, you name it. 588 00:25:46,893 --> 00:25:48,242 The CNP has never been able 589 00:25:48,329 --> 00:25:50,418 to connect him directly to an actual crime. 590 00:25:50,505 --> 00:25:53,203 He's like a, how-you-name-him, Robin Hood? 591 00:25:53,290 --> 00:25:56,076 Pays his taxes, serves the community, blends in. 592 00:25:56,163 --> 00:25:57,991 We've been trying to arrest him for years. 593 00:25:58,078 --> 00:25:59,993 So when Lydia's father found out 594 00:26:00,080 --> 00:26:02,082 she tried to kill herself because of a con man, 595 00:26:02,169 --> 00:26:04,040 he went nuts, wanted him dead. 596 00:26:04,127 --> 00:26:06,042 Roberto sent his men to kidnap Gerald, 597 00:26:06,129 --> 00:26:07,653 but then the bodyguard intervened 598 00:26:07,740 --> 00:26:08,828 and they botched it. 599 00:26:08,915 --> 00:26:10,177 Grabbed Tiyanna and Sean Doxon 600 00:26:10,264 --> 00:26:11,918 as leverage 601 00:26:12,005 --> 00:26:13,354 and killed Sean Doxon when he wasn't useful. 602 00:26:13,441 --> 00:26:15,095 He won't stop there. 603 00:26:15,182 --> 00:26:16,400 He'll kill Tiyanna and dump her body in a bin 604 00:26:16,487 --> 00:26:18,011 as soon as she's no longer necessary. 605 00:26:18,098 --> 00:26:20,622 We need to find her now. 606 00:26:20,709 --> 00:26:22,406 Where are we on locating the church? 607 00:26:22,493 --> 00:26:24,321 My team has narrowed it down to five. 608 00:26:24,408 --> 00:26:25,714 They're in the field checking them now. 609 00:26:25,801 --> 00:26:26,933 Check them faster. 610 00:26:27,020 --> 00:26:29,675 [phone ringing] 611 00:26:29,762 --> 00:26:32,112 It's not a video this time. It's a phone call. 612 00:26:36,333 --> 00:26:38,814 [door opens] 613 00:26:38,901 --> 00:26:41,338 Whatever they ask for, agree to it. 614 00:26:43,123 --> 00:26:44,690 You got our message? 615 00:26:44,777 --> 00:26:46,648 Yes. Yes, I did. 616 00:26:46,735 --> 00:26:47,954 Do you have the money? 617 00:26:48,041 --> 00:26:51,044 I have your 160-- 170,000 euros. 618 00:26:51,131 --> 00:26:53,002 Good. Come alone. 619 00:26:53,089 --> 00:26:54,482 Let me talk to Tiyanna. 620 00:26:54,569 --> 00:26:57,006 We are sending the address now. 621 00:26:57,093 --> 00:26:59,922 If you go to the police, we kill her. 622 00:27:02,229 --> 00:27:04,535 Do you know the name Roberto De Gracia? 623 00:27:04,623 --> 00:27:05,885 No. Should I? 624 00:27:10,106 --> 00:27:12,413 Lydia Herrera's father. 625 00:27:12,500 --> 00:27:14,067 I don't understand. 626 00:27:14,154 --> 00:27:15,895 He's the John Gotti of Spain, Gerald. 627 00:27:15,982 --> 00:27:19,594 CNP suspect he's killed dozens of men for drug territory, 628 00:27:19,681 --> 00:27:22,031 for gambling rackets, probably for looking at him sideways. 629 00:27:22,118 --> 00:27:24,730 And here you go and swindle his daughter. 630 00:27:24,817 --> 00:27:27,515 - I didn't-- - You picked the wrong mark. 631 00:27:27,602 --> 00:27:29,735 - I am innocent, I swear. - No. 632 00:27:29,822 --> 00:27:32,563 No, Gerald, the two innocent people in this whole thing 633 00:27:32,651 --> 00:27:35,088 are Tiyanna Lynelle and Sean Doxon. 634 00:27:35,175 --> 00:27:37,264 One is missing and one is dead. 635 00:27:37,351 --> 00:27:40,528 They're paying the price for your mistake. 636 00:27:40,615 --> 00:27:43,096 Tiyanna's life is on the line, and we are running out of time, 637 00:27:43,183 --> 00:27:45,489 so you are gonna do exactly what I say to get her back. 638 00:27:49,885 --> 00:27:52,235 I'm sorry, 639 00:27:52,322 --> 00:27:54,934 but no. 640 00:27:55,021 --> 00:27:56,370 Excuse me? 641 00:27:56,457 --> 00:27:58,894 You just told me who her father is. 642 00:27:58,981 --> 00:28:01,549 I'm not gonna risk my life. 643 00:28:01,636 --> 00:28:03,682 It feels like the safest place for me right now 644 00:28:03,769 --> 00:28:08,164 is here in police custody until this whole thing blows over. 645 00:28:08,251 --> 00:28:10,950 You are some piece of work. 646 00:28:11,037 --> 00:28:13,256 I love Tiyanna. That's real. 647 00:28:13,343 --> 00:28:16,085 But this, 648 00:28:16,172 --> 00:28:19,480 I didn't sign up for this. 649 00:28:19,567 --> 00:28:22,265 OK, listen. 650 00:28:22,352 --> 00:28:24,093 I can see what you think of me, 651 00:28:24,180 --> 00:28:25,747 but you're asking me 652 00:28:25,834 --> 00:28:28,097 to do something life-threatening, correct? 653 00:28:32,667 --> 00:28:34,103 Maybe I can help you, 654 00:28:34,190 --> 00:28:38,238 but I have these charges hanging over me in the U.S. 655 00:28:38,325 --> 00:28:40,675 And with the stress of that, with this, 656 00:28:40,762 --> 00:28:42,024 I'm not sure I'd be able 657 00:28:42,111 --> 00:28:43,809 to control my emotions to deal with-- 658 00:28:43,896 --> 00:28:46,855 This isn't a negotiation. 659 00:28:46,942 --> 00:28:49,815 Everything's a negotiation. 660 00:28:49,902 --> 00:28:53,209 And like you said, Tiyanna doesn't deserve any of this. 661 00:28:58,301 --> 00:28:59,476 I'll need it in writing. 662 00:29:11,445 --> 00:29:13,490 The cojones on this guy. 663 00:29:13,577 --> 00:29:15,275 But this may be our only chance of saving her life. 664 00:29:15,362 --> 00:29:16,711 - A plea? - Yeah. 665 00:29:16,798 --> 00:29:18,365 We need him to find her. 666 00:29:22,673 --> 00:29:23,979 I'll call the AUSA in New York. 667 00:29:29,768 --> 00:29:31,508 We got two minutes. - He's wired. 668 00:29:31,595 --> 00:29:33,554 Both you and the bag are online. 669 00:29:33,641 --> 00:29:35,556 I'm not gonna run, if that's what you're thinking. 670 00:29:35,643 --> 00:29:36,949 I'm thinking how much I would enjoy it if you tried. 671 00:29:37,036 --> 00:29:38,820 My team is in position around the park. 672 00:29:38,907 --> 00:29:40,691 Kellett will be on lookout from the cafe. 673 00:29:40,779 --> 00:29:42,258 I'll take the south end bench by the stairs. 674 00:29:42,345 --> 00:29:44,304 Vo, take the north end corner. 675 00:29:44,391 --> 00:29:45,871 Raines will cover the park from the van. 676 00:29:45,958 --> 00:29:48,264 We've got cameras all around to track you. 677 00:29:48,351 --> 00:29:49,918 All right. Eyes sharp, everyone. 678 00:29:50,005 --> 00:29:52,878 Get the kidnappers to stay on the phone for 60 seconds. 679 00:29:52,965 --> 00:29:55,358 Just thinking how nice it'll be to get back to Ohio. 680 00:29:55,445 --> 00:29:57,056 I thought you were from Rhode Island. 681 00:29:57,143 --> 00:29:58,797 I'm from all over. 682 00:29:58,884 --> 00:30:02,322 Listen, Gerald, dying men speak truth. 683 00:30:02,409 --> 00:30:05,716 Do you want to wait until it gets to that point? 684 00:30:05,804 --> 00:30:07,675 Time to roll out. 685 00:30:07,762 --> 00:30:09,459 [tense music] 686 00:30:09,546 --> 00:30:16,466 ♪ ♪ 687 00:30:24,474 --> 00:30:26,259 The perimeter is secured. 688 00:30:33,962 --> 00:30:35,921 He's entering the park. 689 00:30:44,103 --> 00:30:46,061 Just keep walking straight. 690 00:30:50,326 --> 00:30:52,589 He is just passing my location. 691 00:30:59,509 --> 00:31:01,511 Head to the bench the elderly man just passed. 692 00:31:01,598 --> 00:31:08,518 ♪ ♪ 693 00:31:19,312 --> 00:31:21,792 [phone ringing] 694 00:31:21,880 --> 00:31:23,707 We need 60 seconds. 695 00:31:27,189 --> 00:31:29,757 Go to the top of the stairs. 696 00:31:29,844 --> 00:31:33,587 - I have your money. - Don't make me repeat myself. 697 00:31:33,674 --> 00:31:34,893 They're just making sure you weren't followed. 698 00:31:34,980 --> 00:31:36,982 Keep walking. 699 00:31:37,069 --> 00:31:39,985 Keep them on the phone for at least 60 seconds. 700 00:31:48,036 --> 00:31:49,603 I got eyes on a man in blue pants, 701 00:31:49,690 --> 00:31:51,170 dark glasses, head lowered. 702 00:31:51,257 --> 00:31:52,432 Headed in Gerald's direction. 703 00:31:54,913 --> 00:31:57,132 Stand by, everyone. 704 00:31:58,264 --> 00:31:59,613 Stay calm, Gerald. 705 00:32:04,357 --> 00:32:05,271 Not our guy. 706 00:32:08,491 --> 00:32:09,753 Ten more seconds. You're doing good. 707 00:32:09,840 --> 00:32:11,059 Is Tiyanna alive? 708 00:32:15,934 --> 00:32:19,372 Please, just let me see Tiyanna alive on FaceTime. 709 00:32:19,459 --> 00:32:21,722 I'm doing what I was told. 710 00:32:21,809 --> 00:32:23,506 Brent, they're gonna kill me. 711 00:32:23,593 --> 00:32:25,117 [hangs up] 712 00:32:25,204 --> 00:32:27,336 - 58 seconds. - Not long enough. 713 00:32:27,423 --> 00:32:29,121 Raines, were you able to get a location? 714 00:32:33,603 --> 00:32:35,301 OK, we've got it down to a five-mile area, 715 00:32:35,388 --> 00:32:36,911 and we're right in the middle of it. 716 00:32:36,998 --> 00:32:39,305 Looking for any of the possible churches. 717 00:32:45,920 --> 00:32:48,183 This is one of the churches from our list. 718 00:32:48,270 --> 00:32:49,576 OK, we have a possible location. 719 00:32:49,663 --> 00:32:51,230 Iglesia de Santa Ursula. 720 00:32:51,317 --> 00:32:53,797 It's eight blocks north. It's closed for renovations. 721 00:32:53,884 --> 00:32:55,538 There's a church on the possible list 722 00:32:55,625 --> 00:32:56,975 eight blocks away. 723 00:32:57,062 --> 00:32:57,845 It's within radius. 724 00:32:57,932 --> 00:32:59,499 Iglesia de Santa Ursula. 725 00:32:59,586 --> 00:33:01,196 We'll take it. 726 00:33:01,283 --> 00:33:02,458 I will meet you there. 727 00:33:02,545 --> 00:33:03,372 OK, let's go. - OK. 728 00:33:04,765 --> 00:33:10,205 ♪ ♪ 729 00:33:18,735 --> 00:33:19,867 FBI! Don't move! 730 00:33:19,954 --> 00:33:21,086 [gunshots] 731 00:33:21,173 --> 00:33:24,132 [muffled screaming] 732 00:33:27,309 --> 00:33:29,703 [speaking Spanish] 733 00:33:29,790 --> 00:33:31,139 [gunshots] 734 00:33:32,967 --> 00:33:34,577 Move. 735 00:33:34,664 --> 00:33:37,232 Moving. [gunshots] 736 00:33:51,377 --> 00:33:52,943 Help! Help me! 737 00:33:53,031 --> 00:33:54,206 Help! [gunshot] 738 00:33:55,990 --> 00:33:57,948 Help! Help me! 739 00:33:58,036 --> 00:33:59,646 Ow. - Move! 740 00:33:59,733 --> 00:34:00,951 Moving! 741 00:34:01,039 --> 00:34:02,736 [gunshots] 742 00:34:06,392 --> 00:34:08,220 No, no, no! 743 00:34:08,307 --> 00:34:09,351 No, no, no! [gunshots] 744 00:34:11,353 --> 00:34:12,702 Help me! Help me! 745 00:34:12,789 --> 00:34:14,400 Help, please! 746 00:34:17,055 --> 00:34:18,360 Over here! 747 00:34:20,623 --> 00:34:21,450 Help me! 748 00:34:25,802 --> 00:34:28,979 No signs of Roberto De Garcia. 749 00:34:29,067 --> 00:34:30,198 Guys like that have dummies this like this 750 00:34:30,285 --> 00:34:31,373 to do their dirty work. 751 00:34:31,460 --> 00:34:32,722 No, this was personal for him. 752 00:34:32,809 --> 00:34:34,420 His daughter tried to kill herself. 753 00:34:38,554 --> 00:34:40,295 This was never about kidnapping Tiyanna. 754 00:34:40,382 --> 00:34:42,167 This was about getting to Gerald Frederickson. 755 00:34:44,430 --> 00:34:46,084 Smitty, you have eyes on Gerald? 756 00:34:46,171 --> 00:34:49,652 I don't have a clear view of him on my monitors. 757 00:34:49,739 --> 00:34:50,914 He's still on the bench. 758 00:34:51,001 --> 00:34:52,960 Get him out. 759 00:34:53,047 --> 00:34:54,788 Repeat that? 760 00:34:54,875 --> 00:34:57,530 The kidnapping was a decoy to draw out Gerald. 761 00:35:01,055 --> 00:35:02,926 Hey, Gerald, let's go. 762 00:35:03,013 --> 00:35:04,754 We've gotta go. We've gotta go-- 763 00:35:04,841 --> 00:35:06,104 [gunshot] 764 00:35:06,191 --> 00:35:09,759 [screaming] 765 00:35:09,846 --> 00:35:12,327 ♪ ♪ 766 00:35:21,815 --> 00:35:23,686 Drop it! 767 00:35:25,427 --> 00:35:27,125 Roberto De Gracia! 768 00:35:28,735 --> 00:35:30,171 Drop it! 769 00:35:37,265 --> 00:35:38,223 Don't do it. 770 00:35:40,399 --> 00:35:41,356 [gunshots] 771 00:35:41,443 --> 00:35:43,880 [tense music] 772 00:35:43,967 --> 00:35:51,149 ♪ ♪ 773 00:35:54,891 --> 00:35:57,807 [groans] 774 00:35:57,894 --> 00:36:00,288 You're OK. 775 00:36:00,375 --> 00:36:02,072 The vest caught those bullets. 776 00:36:02,160 --> 00:36:03,770 He's gonna have bruises the size of grapefruits, 777 00:36:03,857 --> 00:36:05,163 but he'll live. 778 00:36:05,250 --> 00:36:07,121 Not so much for De Gracia. 779 00:36:07,208 --> 00:36:09,863 I did everything that you asked. 780 00:36:13,606 --> 00:36:15,651 The man you know as Brent Remis 781 00:36:15,738 --> 00:36:19,525 is actually Gerald Frederickson, a con man. 782 00:36:19,612 --> 00:36:22,876 He swindled dozens of women just like you. 783 00:36:22,963 --> 00:36:25,835 - No, no. - I'm sorry, but it's true. 784 00:36:25,922 --> 00:36:28,403 Brent, he wouldn't do that. 785 00:36:28,490 --> 00:36:33,365 Brent conned Lydia Herrera out of 170,000 euros. 786 00:36:33,452 --> 00:36:35,367 And it caused her such emotional turmoil, 787 00:36:35,454 --> 00:36:36,890 she tried to take her own life. 788 00:36:36,977 --> 00:36:38,326 Oh, my God. 789 00:36:38,413 --> 00:36:40,198 Gerald told Lydia he loved her, 790 00:36:40,285 --> 00:36:41,764 just like he did you. 791 00:36:41,851 --> 00:36:44,202 Her father is the one who kidnapped you. 792 00:36:44,289 --> 00:36:45,768 He couldn't stand his only daughter 793 00:36:45,855 --> 00:36:48,031 being conned like that. 794 00:36:48,118 --> 00:36:52,340 Brent--Gerald-- whatever his name is, 795 00:36:52,427 --> 00:36:54,429 he risked his life for me, right? 796 00:36:54,516 --> 00:36:55,778 He only agreed to help 797 00:36:55,865 --> 00:36:58,041 if we could reduce his charges back home. 798 00:37:03,264 --> 00:37:04,744 [exhales sharply] 799 00:37:04,831 --> 00:37:07,225 Thank you all for everything. 800 00:37:07,312 --> 00:37:08,965 What happens to Gerald Frederickson? 801 00:37:09,052 --> 00:37:11,011 The district attorney cleared his record in New York, 802 00:37:11,098 --> 00:37:12,926 but he conned several women in Spain. 803 00:37:13,013 --> 00:37:15,581 After he took two gunshots while in our custody, 804 00:37:15,668 --> 00:37:18,366 I don't think anyone around here wants to make an arrest. 805 00:37:18,453 --> 00:37:21,413 Better for this part of the case to just disappear. 806 00:37:21,500 --> 00:37:23,719 So he walks? 807 00:37:23,806 --> 00:37:25,460 Justice was done. 808 00:37:25,547 --> 00:37:29,638 And Roberto De Gracia's reign of terror in Spain is over, 809 00:37:29,725 --> 00:37:32,206 so again, thank you. 810 00:37:42,303 --> 00:37:43,261 Here you are, sir. 811 00:37:47,134 --> 00:37:49,615 - Tiyanna, baby, I-- - Brent. 812 00:37:49,702 --> 00:37:51,747 Or is it Gerald? 813 00:37:51,834 --> 00:37:54,794 Look, we have a lot to talk about, OK? 814 00:37:54,881 --> 00:37:56,012 Let's go get a drink somewhere. 815 00:37:56,099 --> 00:37:56,970 [chuckles] 816 00:38:00,321 --> 00:38:04,238 You're a back-alley con man and a scumbag, 817 00:38:04,325 --> 00:38:06,066 so I did what I had to do. 818 00:38:06,153 --> 00:38:07,633 What do you mean? 819 00:38:07,720 --> 00:38:11,985 Goodbye, whatever your name is. 820 00:38:12,072 --> 00:38:15,510 Tiyanna's statement helped add some additional charges. 821 00:38:17,643 --> 00:38:20,341 Did I forget to mention all the U.S. federal charges 822 00:38:20,428 --> 00:38:22,604 were waived but we don't enforce state laws? 823 00:38:22,691 --> 00:38:24,867 That's for the Manhattan DA to decide. 824 00:38:24,954 --> 00:38:27,348 But we forgot to talk to him. - No, you said if I-- 825 00:38:27,435 --> 00:38:29,698 You're gonna have to wait a bit to see Ohio. 826 00:38:29,785 --> 00:38:33,920 [speaking Spanish] 827 00:38:34,007 --> 00:38:36,444 OK, that was worth the price of admission. 828 00:38:38,316 --> 00:38:41,797 [lively music] 829 00:38:41,884 --> 00:38:43,930 So what's your ex-boyfriend story, Smitty, 830 00:38:44,017 --> 00:38:45,975 the one you mentioned back in Manchester? 831 00:38:46,062 --> 00:38:48,326 Well, we dated a few years. 832 00:38:48,413 --> 00:38:50,415 We were dating when I met Scott, actually. 833 00:38:50,502 --> 00:38:53,069 And I realized, like Gerald Frederickson, 834 00:38:53,156 --> 00:38:55,507 that he was a smug, 835 00:38:55,594 --> 00:38:57,639 self-centered, self-important dirtbag. 836 00:38:57,726 --> 00:39:00,120 And I ran for the exits. - A wanker. 837 00:39:00,207 --> 00:39:02,035 - Now you're getting it. - [laughs] 838 00:39:02,122 --> 00:39:06,518 OK, Smitty, now that you're in a confessional mood, 839 00:39:06,605 --> 00:39:07,736 just tell us. 840 00:39:07,823 --> 00:39:08,563 Tell you what? 841 00:39:11,784 --> 00:39:13,568 Where the name Smitty comes from. 842 00:39:13,655 --> 00:39:15,004 Oh. 843 00:39:15,091 --> 00:39:17,659 I'm not sure I can disclose that just yet. 844 00:39:17,746 --> 00:39:18,834 Has to be an undercover alias, 845 00:39:18,921 --> 00:39:20,923 something Europol assigned when she joined up. 846 00:39:21,010 --> 00:39:23,273 Or she really likes apples. 847 00:39:23,361 --> 00:39:25,058 - What? - Granny Smith. 848 00:39:25,145 --> 00:39:27,190 - No. - No. 849 00:39:27,277 --> 00:39:31,717 OK, all right, I'm guessing DJ name. 850 00:39:31,804 --> 00:39:33,066 None of these are anywhere close. 851 00:39:33,153 --> 00:39:34,807 Oh, I got it. 852 00:39:34,894 --> 00:39:37,679 Your full name is Megan Smith Garretson, 853 00:39:37,766 --> 00:39:39,202 and this whole thing is one big con. 854 00:39:39,289 --> 00:39:41,117 You are definitely wrong... 855 00:39:41,204 --> 00:39:42,554 or are you? 856 00:39:42,641 --> 00:39:44,120 [clicks tongue] 857 00:39:45,861 --> 00:39:47,428 Hey. - [chuckles] 858 00:39:47,515 --> 00:39:48,777 You look like you're having fun. 859 00:39:48,864 --> 00:39:50,213 Always. 860 00:39:50,300 --> 00:39:51,258 Another old fashioned? 861 00:39:51,345 --> 00:39:53,608 Ooh, you know me so well. 862 00:39:55,828 --> 00:39:58,134 I want to apologize for this morning. 863 00:39:58,221 --> 00:39:59,832 - Why? - I shouldn't have asked you 864 00:39:59,919 --> 00:40:01,921 about your dad and sister. - No need. 865 00:40:02,008 --> 00:40:04,837 I want to be open with you, see where this can go. 866 00:40:04,924 --> 00:40:06,447 But with baby steps. 867 00:40:08,710 --> 00:40:11,321 You OK with my job coming first? 868 00:40:11,409 --> 00:40:13,236 'Cause a lot of women I've met say they are, 869 00:40:13,323 --> 00:40:15,369 but then when reality rears its head, 870 00:40:15,456 --> 00:40:16,326 they have second thoughts. 871 00:40:19,504 --> 00:40:22,289 Are you OK with letting me inside a little? 872 00:40:22,376 --> 00:40:24,509 Yeah, I could do that. 873 00:40:24,596 --> 00:40:26,336 I just hope you still like me 874 00:40:26,424 --> 00:40:27,903 after you see what's inside here. 875 00:40:27,990 --> 00:40:29,644 I'll just have to jump in with both feet 876 00:40:29,731 --> 00:40:32,473 and let the river take us wherever it goes. 877 00:40:38,261 --> 00:40:40,350 - What are you doing? - Deleting my dating apps. 878 00:40:44,180 --> 00:40:45,660 OK. 879 00:40:48,794 --> 00:40:50,230 Then I will too. 880 00:40:50,317 --> 00:40:52,232 [gentle music] 881 00:40:52,319 --> 00:40:58,325 ♪ ♪ 882 00:41:17,997 --> 00:41:24,873 ♪ ♪ 883 00:41:35,014 --> 00:41:36,537 [wolf howls] 59689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.