All language subtitles for FBI.International.S02E07 - A Proven Liar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,147 --> 00:00:05,648 - [moans] 2 00:00:05,715 --> 00:00:10,353 - ♪ I will find you ♪ 3 00:00:10,420 --> 00:00:13,623 ♪ Here inside the dark ♪ 4 00:00:13,689 --> 00:00:17,827 ♪ I will break through ♪ 5 00:00:17,894 --> 00:00:21,564 ♪ No matter where you are ♪ 6 00:00:21,631 --> 00:00:26,235 ♪ I will find you ♪ 7 00:00:26,302 --> 00:00:29,505 ♪ Here inside the dark ♪ 8 00:00:29,572 --> 00:00:33,509 ♪ I will break through ♪ 9 00:00:33,576 --> 00:00:38,247 ♪ No matter where you are ♪ 10 00:00:38,314 --> 00:00:40,016 ♪ I will ♪ 11 00:00:40,082 --> 00:00:46,022 ♪ Find you ♪ 12 00:00:46,088 --> 00:00:47,990 ♪ I will ♪ 13 00:00:48,057 --> 00:00:53,129 ♪ Find you ♪ 14 00:00:53,196 --> 00:00:54,997 - [chuckles] What? 15 00:00:55,064 --> 00:00:58,534 - Just you. 16 00:00:58,601 --> 00:01:02,872 - You gonna keep staring or zip me up? 17 00:01:02,939 --> 00:01:04,273 - Why so fancy? 18 00:01:04,340 --> 00:01:07,577 - Church. - Oh, OK. 19 00:01:07,643 --> 00:01:11,747 I didn't even think about that or know it was Sunday. 20 00:01:11,814 --> 00:01:13,983 - My mom told me I needed to get back into the spirit. 21 00:01:14,050 --> 00:01:16,050 - Oh. 22 00:01:16,050 --> 00:01:16,552 - My parents like to guilt-trip me 23 00:01:16,619 --> 00:01:20,723 for still being single and owning a bar. 24 00:01:20,790 --> 00:01:21,958 Do yours? 25 00:01:22,024 --> 00:01:23,493 - It's just me and my sister now. 26 00:01:23,559 --> 00:01:25,495 - Oh, I'm sorry. 27 00:01:25,561 --> 00:01:27,363 I didn't mean to make you feel uncomfortable. 28 00:01:27,430 --> 00:01:29,499 - No, no, it's OK. It's not... 29 00:01:29,565 --> 00:01:31,434 It's a big can of worms. 30 00:01:31,501 --> 00:01:33,501 It's something we shouldn't talk about 31 00:01:33,501 --> 00:01:35,238 before you go to church. 32 00:01:35,304 --> 00:01:37,039 - I want to know more about you. 33 00:01:37,106 --> 00:01:38,641 - Baby steps. 34 00:01:38,708 --> 00:01:40,676 You might hear some things come out of my mouth about my dad 35 00:01:40,743 --> 00:01:42,712 that aren't exactly in the spirit. 36 00:01:42,778 --> 00:01:45,181 - [chuckles] - And I gotta get to work. 37 00:01:45,248 --> 00:01:46,282 - No rest for you. 38 00:01:46,349 --> 00:01:48,251 - Not in the Bureau. 39 00:01:48,317 --> 00:01:49,819 - You want to come over later? 40 00:01:49,886 --> 00:01:52,622 I want to hear more about your sister. 41 00:01:58,594 --> 00:02:00,596 - Mm, you should probably head out 42 00:02:00,663 --> 00:02:02,632 before this turns into Saturday night 43 00:02:02,698 --> 00:02:04,367 instead of Sunday morning. 44 00:02:04,433 --> 00:02:07,203 [gentle music] 45 00:02:07,270 --> 00:02:14,176 ♪ ♪ 46 00:02:20,383 --> 00:02:22,552 - This reminds me of Lanzarote. 47 00:02:22,618 --> 00:02:24,820 - [laughs] Oh, no. 48 00:02:24,887 --> 00:02:26,589 - I believe you said, "I'll be right back." 49 00:02:26,656 --> 00:02:28,724 - It couldn't be helped. 50 00:02:28,791 --> 00:02:30,626 And you had the boat to yourself the whole afternoon. 51 00:02:30,693 --> 00:02:32,261 - But I wanted to be with you. 52 00:02:32,328 --> 00:02:33,930 - I know you did, babe. 53 00:02:35,932 --> 00:02:39,902 - We need some alone time, just me and you. 54 00:02:39,969 --> 00:02:41,604 - You want me to send Sean away? 55 00:02:41,671 --> 00:02:43,506 - Do we need constant security? 56 00:02:43,573 --> 00:02:47,009 - Darling, I am here, alone with you, 57 00:02:47,076 --> 00:02:50,746 one-on-one right here, right now, 58 00:02:50,813 --> 00:02:52,448 because I love you. 59 00:02:52,515 --> 00:02:54,417 - And if your phone rings? 60 00:02:54,483 --> 00:02:56,552 - I won't answer it. 61 00:02:56,619 --> 00:02:58,588 I swear on a stack of bibles. 62 00:03:04,627 --> 00:03:07,763 [bell tolling] 63 00:03:07,830 --> 00:03:11,200 [cheers and applause] 64 00:03:15,271 --> 00:03:17,640 - We should get married at a church like this. 65 00:03:17,707 --> 00:03:20,042 - It's perfect. - Yeah. 66 00:03:20,109 --> 00:03:21,811 - Like you. 67 00:03:21,877 --> 00:03:25,481 And this is the perfect moment. 68 00:03:25,548 --> 00:03:27,316 [chuckles] 69 00:03:27,383 --> 00:03:31,320 Tiyanna Gladys Lynelle. 70 00:03:31,387 --> 00:03:34,690 [laughter] 71 00:03:34,757 --> 00:03:37,893 [tires screeching] 72 00:03:37,960 --> 00:03:39,462 - Oh, my God! - Hey! Hey! 73 00:03:39,528 --> 00:03:40,663 What are you do-- [gunshots] 74 00:03:40,730 --> 00:03:42,198 Don't shoot! [screaming] 75 00:03:43,899 --> 00:03:46,102 - Brent, help me! No! No! 76 00:03:46,168 --> 00:03:48,504 [grunting] 77 00:03:48,571 --> 00:03:50,571 - Brent, help! - Put her in there! 78 00:03:50,571 --> 00:03:51,107 Put her in there! - No! No! 79 00:03:51,173 --> 00:03:53,409 [screaming] 80 00:03:53,476 --> 00:03:54,977 [groans] 81 00:03:55,044 --> 00:03:57,847 [grunting] 82 00:04:01,017 --> 00:04:03,319 - Come on! Come on! Come on! 83 00:04:03,386 --> 00:04:06,355 [tires squealing] 84 00:04:06,422 --> 00:04:09,358 [tense music] 85 00:04:09,425 --> 00:04:16,565 ♪ ♪ 86 00:04:21,303 --> 00:04:22,672 - Morning. 87 00:04:22,738 --> 00:04:24,874 You left Zizi's pub awfully early last night. 88 00:04:24,940 --> 00:04:27,443 - And Maya left around the same time too. 89 00:04:27,510 --> 00:04:29,712 Weird. - It's a mystery. 90 00:04:29,779 --> 00:04:31,814 - Wow, you two are super sleuths. 91 00:04:31,881 --> 00:04:34,717 You know, you should join the FBI, solve cases together. 92 00:04:34,784 --> 00:04:36,152 - Oh, that's a fantastic idea. 93 00:04:36,218 --> 00:04:38,120 Vo, wanna be my partner? - I would love that. 94 00:04:40,056 --> 00:04:42,892 So things are getting serious? 95 00:04:42,958 --> 00:04:44,794 - I mean, I'm not seeing anyone else. 96 00:04:44,860 --> 00:04:46,162 - Oh, you're exclusive? 97 00:04:46,228 --> 00:04:48,764 - We're just two grown adults having fun. 98 00:04:48,831 --> 00:04:50,966 - One of whom is an FBI agent. 99 00:04:51,033 --> 00:04:53,769 And sooner or later, that world butts up with the other, 100 00:04:53,836 --> 00:04:57,473 or so I was told by Forrester pointedly. 101 00:04:57,540 --> 00:05:00,276 - OK, no rest for the weary. 102 00:05:00,342 --> 00:05:01,811 We just caught a case. 103 00:05:01,877 --> 00:05:03,913 Catalonia police in Barcelona 104 00:05:03,979 --> 00:05:05,681 reported a kidnapping this morning 105 00:05:05,748 --> 00:05:07,683 of two American adults: 106 00:05:07,750 --> 00:05:09,985 Tiyanna Lynelle and Sean Doxon. 107 00:05:10,052 --> 00:05:12,288 Now apparently Tiyanna has been living in Spain for a year, 108 00:05:12,354 --> 00:05:14,690 works for an American-based consulting firm. 109 00:05:14,757 --> 00:05:16,792 Sean Doxon is a bodyguard 110 00:05:16,859 --> 00:05:19,962 working for Tiyanna's boyfriend, Brent Remis. 111 00:05:20,029 --> 00:05:23,165 Doxon's work history lists several private security jobs 112 00:05:23,232 --> 00:05:25,067 at conventions and clubs in New York City. 113 00:05:25,134 --> 00:05:26,669 - Military training? - No. 114 00:05:26,736 --> 00:05:27,903 - Any record? 115 00:05:27,970 --> 00:05:29,405 - Two battery charges, both dismissed. 116 00:05:29,472 --> 00:05:31,741 - That's not uncommon for a security guard. 117 00:05:31,807 --> 00:05:33,409 - The boyfriend, Brent Remis, 118 00:05:33,476 --> 00:05:34,710 why does he need private security? 119 00:05:34,777 --> 00:05:38,481 - He owns an American company 120 00:05:38,547 --> 00:05:40,249 called Prime Flux Construction 121 00:05:40,316 --> 00:05:42,685 that does business with several international clients 122 00:05:42,752 --> 00:05:45,387 all over Western Europe, according to his website. 123 00:05:45,454 --> 00:05:48,324 - Girlfriend's kidnapped, bodyguard's kidnapped. 124 00:05:48,390 --> 00:05:49,825 He's left untouched? 125 00:05:49,892 --> 00:05:51,494 - Witnesses say it was a chaotic scene. 126 00:05:51,560 --> 00:05:53,560 Not sure who was targeted. 127 00:05:53,560 --> 00:05:53,662 - Where's Remis now? 128 00:05:53,729 --> 00:05:54,997 - Saint Domines Hospital. 129 00:05:55,064 --> 00:05:56,966 Concussion. - So not untouched. 130 00:05:57,032 --> 00:05:58,834 Did the kidnappers turn over ransom demands? 131 00:05:58,901 --> 00:06:00,236 - Nothing yet. Catalonia Police 132 00:06:00,302 --> 00:06:02,505 have requested our presence in Barcelona. 133 00:06:02,571 --> 00:06:05,307 Smitty is already headed there to help facilitate. 134 00:06:10,446 --> 00:06:11,847 - You coming? 135 00:06:11,914 --> 00:06:13,816 - I got a call from our legat in Budapest. 136 00:06:13,883 --> 00:06:15,551 Dandridge. - Yeah? 137 00:06:15,618 --> 00:06:16,819 - I've been summoned. 138 00:06:16,886 --> 00:06:18,554 - For what? - I'm not sure. 139 00:06:18,621 --> 00:06:21,190 But I'm gonna need you to cover this case without me. 140 00:06:21,257 --> 00:06:23,025 - Copy. 141 00:06:23,092 --> 00:06:25,092 You take care of him. 142 00:06:25,092 --> 00:06:27,196 - [chuckles] Oh, he will. 143 00:06:27,263 --> 00:06:29,331 - Thank you for coming so quickly. 144 00:06:29,398 --> 00:06:32,434 I'm Inspector Olivia Montoya with the CNP here in Barcelona. 145 00:06:32,501 --> 00:06:34,136 - Thanks for bringing us in, Inspector. 146 00:06:34,203 --> 00:06:36,305 We're here to assist your investigation in any way. 147 00:06:36,372 --> 00:06:37,940 - Officer Garretson with Europol 148 00:06:38,007 --> 00:06:39,875 is setting up space for you to work. 149 00:06:39,942 --> 00:06:43,312 - Great. We work closely with FO Garretson. 150 00:06:43,379 --> 00:06:46,415 - So far, we have no motive, no ransom requests, 151 00:06:46,482 --> 00:06:49,151 no political or terrorist group claiming responsibility. 152 00:06:49,218 --> 00:06:51,020 Were they targeted because they're Americans? 153 00:06:51,086 --> 00:06:53,055 Because of Brent Remis' construction business? 154 00:06:53,122 --> 00:06:55,357 We're in the dark. - Could have been personal. 155 00:06:55,424 --> 00:06:58,994 When I see triangles like this, my mind goes to dark places. 156 00:07:05,301 --> 00:07:06,302 - Brent Remis. 157 00:07:06,368 --> 00:07:07,937 I'm Special Agent Jamie Kellett. 158 00:07:08,003 --> 00:07:10,639 This is Special Agent Andre Raines with the FBI. 159 00:07:10,706 --> 00:07:13,142 - OK. Well, thank God. Is there any news on Tiyanna? 160 00:07:13,209 --> 00:07:14,944 No one's telling me anything. - Not yet. 161 00:07:15,010 --> 00:07:17,313 - Aren't the first 48 hours the most important? 162 00:07:17,379 --> 00:07:19,782 That's what true crime books say, the first 48 hours... 163 00:07:19,849 --> 00:07:20,983 - I can assure you, we are working 164 00:07:21,050 --> 00:07:22,218 with the Catalonia Police, 165 00:07:22,284 --> 00:07:24,019 and they are doing everything they can. 166 00:07:24,086 --> 00:07:26,455 Why don't you take me through what happened? 167 00:07:26,522 --> 00:07:28,123 - I told them. 168 00:07:28,190 --> 00:07:30,125 - Tell us. 169 00:07:30,192 --> 00:07:31,327 - [sighs] 170 00:07:31,393 --> 00:07:33,762 This van roars up out of nowhere, 171 00:07:33,829 --> 00:07:35,865 and two thugs jump out. 172 00:07:35,931 --> 00:07:38,467 They grabbed me first, and my bodyguard, Sean-- 173 00:07:38,534 --> 00:07:40,269 Sean Doxon-- steps in. 174 00:07:40,336 --> 00:07:42,838 He tried-- he fought with them, 175 00:07:42,905 --> 00:07:44,940 but these guys are seriously trained. 176 00:07:45,007 --> 00:07:47,409 In the confusion, I guess... 177 00:07:47,476 --> 00:07:49,712 I kind of got away. 178 00:07:49,778 --> 00:07:51,647 I was running for help. 179 00:07:51,714 --> 00:07:53,182 I thought Tiyanna was behind me. 180 00:07:53,249 --> 00:07:54,884 And then I get knocked to the ground. 181 00:07:54,950 --> 00:07:56,185 And by the time I get up, 182 00:07:56,252 --> 00:07:58,454 that van is hauling ass out of there. 183 00:07:58,520 --> 00:07:59,788 No sign of Tiyanna or Sean, 184 00:07:59,855 --> 00:08:01,624 their phones left smashed on the pavement. 185 00:08:01,690 --> 00:08:04,193 I... [sighs] 186 00:08:04,260 --> 00:08:05,828 I've never seen anything like this. 187 00:08:05,895 --> 00:08:07,296 - Did you get a look at the kidnappers? 188 00:08:07,363 --> 00:08:08,530 - They wore masks. 189 00:08:08,597 --> 00:08:13,836 - Tattoos, jewelry like necklaces, watches? 190 00:08:13,903 --> 00:08:16,972 - Maybe the kidnappers spoke Spanish. 191 00:08:17,039 --> 00:08:20,075 I'm sorry. It all happened so fast. 192 00:08:20,142 --> 00:08:23,345 I'm not even sure what I saw. 193 00:08:23,412 --> 00:08:25,047 - Tell us how you and Tiyanna met. 194 00:08:25,114 --> 00:08:29,351 - Yeah, a dating app four months ago. 195 00:08:29,418 --> 00:08:31,720 I swiped right. 196 00:08:31,787 --> 00:08:33,088 We just met, and there were sparks. 197 00:08:33,155 --> 00:08:34,957 It may sound stupid, but that's what happened. 198 00:08:35,024 --> 00:08:36,325 She's, um... 199 00:08:39,528 --> 00:08:41,030 We fell in love. 200 00:08:44,900 --> 00:08:46,535 - Does she have any enemies? 201 00:08:46,602 --> 00:08:50,005 An old boyfriend? Someone else who swiped right? 202 00:08:50,072 --> 00:08:52,241 - [scoffs] No, nothing like that. 203 00:08:52,308 --> 00:08:55,044 Tiyanna, she's a good soul. 204 00:08:55,110 --> 00:08:57,012 - Why did you have security? 205 00:08:57,079 --> 00:08:59,581 - I own a construction business in Rhode Island. 206 00:08:59,648 --> 00:09:01,984 - Any ties to organized crime? 207 00:09:02,051 --> 00:09:03,752 - Not me. No way. 208 00:09:03,819 --> 00:09:04,820 Is that what somebody is saying? 209 00:09:04,887 --> 00:09:07,022 - Keep going. 210 00:09:07,089 --> 00:09:08,857 - Any construction business in the northeast 211 00:09:08,924 --> 00:09:10,993 is gonna have problems, 212 00:09:11,060 --> 00:09:12,695 people looking to beat you out of a contract 213 00:09:12,761 --> 00:09:15,831 by any means necessary, if you know what I'm saying. 214 00:09:15,898 --> 00:09:17,199 I'm a solid businessman. 215 00:09:17,266 --> 00:09:20,836 I do good work on time and on budget. 216 00:09:20,903 --> 00:09:24,707 For that, I have received threats from... 217 00:09:24,773 --> 00:09:26,141 competitors. 218 00:09:26,208 --> 00:09:28,043 That's why I hired Sean. 219 00:09:28,110 --> 00:09:29,445 - Where did you find him? 220 00:09:29,511 --> 00:09:32,381 - He was working the door at a club on Fifth Avenue. 221 00:09:32,448 --> 00:09:35,117 We hit it off. He pitched his services to me. 222 00:09:35,184 --> 00:09:37,319 He's a good man, solid. 223 00:09:37,386 --> 00:09:40,089 I have nothing but great things to say about him. 224 00:09:41,457 --> 00:09:43,058 One second, we're watching 225 00:09:43,125 --> 00:09:46,061 this wedding party exit a cathedral. 226 00:09:46,128 --> 00:09:51,100 It's the most beautiful, romantic setting. 227 00:09:51,166 --> 00:09:53,535 I was getting down on one knee when... 228 00:09:53,602 --> 00:09:56,005 - Por favor, vallase. Es necesita descansa. 229 00:09:56,071 --> 00:09:57,606 - Perdóna. 230 00:09:57,673 --> 00:09:59,673 We'll be in touch. 231 00:10:01,210 --> 00:10:02,811 He said there was a wedding party. 232 00:10:02,878 --> 00:10:04,279 - Uh-huh. 233 00:10:04,346 --> 00:10:06,448 - Then there was most likely someone who filmed it. 234 00:10:08,484 --> 00:10:10,619 - It wasn't difficult to track down the newlyweds. 235 00:10:10,686 --> 00:10:11,820 As Kellett guessed, 236 00:10:11,887 --> 00:10:13,789 their cousin was filming the procession 237 00:10:13,856 --> 00:10:16,825 and captured some of the kidnapping. 238 00:10:16,892 --> 00:10:18,892 [gunshots] 239 00:10:18,892 --> 00:10:20,029 [screaming] 240 00:10:27,336 --> 00:10:29,138 What a prince, right? 241 00:10:29,204 --> 00:10:31,006 - We have a word for that kind of man in the U.K. 242 00:10:31,073 --> 00:10:32,441 - Coward? 243 00:10:32,508 --> 00:10:34,109 - Wanker. 244 00:10:41,250 --> 00:10:44,186 [tires squealing] 245 00:10:44,253 --> 00:10:46,155 - Hey, pause that. 246 00:10:46,221 --> 00:10:49,058 The way the sun catches the van here, 247 00:10:49,124 --> 00:10:51,960 that look like there are words painted over? 248 00:10:53,796 --> 00:10:56,899 - It says it's a flower shop on Carrer del Corsega. 249 00:10:56,965 --> 00:10:58,434 I know where it is. Parc de Carles. 250 00:10:58,500 --> 00:11:00,402 It's a few minutes from here. - Vo, go with her. 251 00:11:03,338 --> 00:11:05,307 Brent knew Tiyanna for only four months 252 00:11:05,374 --> 00:11:07,476 and he already had a ring? - It could happen. 253 00:11:07,543 --> 00:11:09,878 - Does that look like a guy in love to you? 254 00:11:09,945 --> 00:11:12,881 - I looked at Tiyanna's company, Valotta Consulting. 255 00:11:12,948 --> 00:11:15,350 No red flags. Legitimate firm 256 00:11:15,417 --> 00:11:17,419 with two dozen years of tax returns to back it up. 257 00:11:17,486 --> 00:11:19,021 I also dug into Brent's company, 258 00:11:19,088 --> 00:11:21,723 Prime Flux Construction. 259 00:11:21,790 --> 00:11:23,459 The website we saw earlier, 260 00:11:23,525 --> 00:11:26,028 there are misspellings on the about page. 261 00:11:26,095 --> 00:11:28,964 The web design looks like it was made in 1997. 262 00:11:29,031 --> 00:11:30,365 And you see that background? 263 00:11:30,432 --> 00:11:32,701 That high-rise is in San Francisco, 264 00:11:32,768 --> 00:11:33,769 not Rhode Island. 265 00:11:33,836 --> 00:11:34,937 The shadows don't even match. 266 00:11:35,003 --> 00:11:37,003 - Photoshopped. 267 00:11:37,003 --> 00:11:37,539 - The whole thing is amateur hour. 268 00:11:37,606 --> 00:11:39,108 Not to mention, this ribbon cutting 269 00:11:39,174 --> 00:11:40,275 can be viewed as fraud. 270 00:11:40,342 --> 00:11:42,077 - And he's doing business internationally? 271 00:11:42,144 --> 00:11:43,445 That seem odd to you guys? 272 00:11:43,512 --> 00:11:46,281 - It did to me, which got me to look further. 273 00:11:46,348 --> 00:11:48,183 Brent's business isn't registered 274 00:11:48,250 --> 00:11:49,785 on the Secretary of State's website. 275 00:11:49,852 --> 00:11:52,888 And Prime Flux Construction reported zero earnings 276 00:11:52,955 --> 00:11:54,890 in the last two years. 277 00:11:54,957 --> 00:11:57,126 It's a fake company. 278 00:11:57,192 --> 00:11:58,594 - Was the kidnapping fake as well? 279 00:11:58,660 --> 00:12:00,662 - Hey, Inspector Montoya just got a call 280 00:12:00,729 --> 00:12:02,498 from the hotel where Brent and Tiyanna were staying. 281 00:12:02,564 --> 00:12:05,234 A woman was trying to break into his hotel room. 282 00:12:05,300 --> 00:12:08,737 ♪ ♪ 283 00:12:15,477 --> 00:12:16,678 - [speaking Spanish] - [speaking Spanish] 284 00:12:16,745 --> 00:12:18,247 - Brent. He owes me money. 285 00:12:18,313 --> 00:12:20,115 - I'm sorry. Who are you to Brent? 286 00:12:20,182 --> 00:12:21,183 - His girlfriend. 287 00:12:21,250 --> 00:12:22,885 Who the hell are you? 288 00:12:22,951 --> 00:12:24,419 - You're his girlfriend? 289 00:12:24,486 --> 00:12:26,321 - That's right. 290 00:12:26,388 --> 00:12:27,656 I didn't break any laws. 291 00:12:27,723 --> 00:12:29,691 Brent borrowed 94,000 euro from me 292 00:12:29,758 --> 00:12:31,393 and stopped returning my calls. 293 00:12:31,460 --> 00:12:32,528 I'm here to collect. 294 00:12:32,594 --> 00:12:33,695 - That's a lot of money. 295 00:12:33,762 --> 00:12:34,963 - He was having financial trouble, 296 00:12:35,030 --> 00:12:36,331 and he promised he'd return it. 297 00:12:36,398 --> 00:12:38,333 - How did you know he was staying here? 298 00:12:38,400 --> 00:12:39,401 - I tracked him down. 299 00:12:39,468 --> 00:12:42,070 - How? 300 00:12:42,137 --> 00:12:44,039 - Other women have been through the same thing with him. 301 00:12:44,106 --> 00:12:47,576 But Brent Johnson's not getting away with it anymore. 302 00:12:47,643 --> 00:12:48,977 - You mean Brent Remis. 303 00:12:49,044 --> 00:12:50,646 - I mean Brent Johnson. 304 00:12:55,384 --> 00:12:56,418 - Him? 305 00:12:58,253 --> 00:13:00,253 - Yes. 306 00:13:01,690 --> 00:13:03,825 - Thank you for your time. 307 00:13:03,892 --> 00:13:05,994 - [speaking Spanish] 308 00:13:07,996 --> 00:13:10,933 - Hey, I ran the name "Brent Remis" again. 309 00:13:10,999 --> 00:13:15,137 Turns out he died 15 years ago when he was two. 310 00:13:15,204 --> 00:13:16,405 - OK. 311 00:13:16,471 --> 00:13:17,906 - I collected his prints from his hotel room 312 00:13:17,973 --> 00:13:19,374 and sent them to 26 Fed. 313 00:13:19,441 --> 00:13:21,276 They set off alarm bells. 314 00:13:21,343 --> 00:13:23,512 The prints belong to a fugitive who has several charges 315 00:13:23,579 --> 00:13:25,080 across the eastern seaboard. 316 00:13:25,147 --> 00:13:26,882 Our man Brent's been victimizing 317 00:13:26,949 --> 00:13:28,717 and defrauding women for years. 318 00:13:28,784 --> 00:13:30,586 - How did this not pop up before? 319 00:13:30,652 --> 00:13:32,821 - Brent Remis is his newest alias, 320 00:13:32,888 --> 00:13:35,357 along with Rick Collette from Minnesota, 321 00:13:35,424 --> 00:13:37,659 Brent Johnson from Redwood, Oregon, 322 00:13:37,726 --> 00:13:40,596 François Oakfield from New Orleans, 323 00:13:40,662 --> 00:13:42,464 and Joseph Donnelly from Delaware. 324 00:13:42,531 --> 00:13:46,101 Brent Remis' real name is Gerald Frederickson. 325 00:13:46,168 --> 00:13:48,670 - Who the hell is this guy? 326 00:13:48,737 --> 00:13:50,105 - Gerald Frederickson was charged 327 00:13:50,172 --> 00:13:52,941 by the state of New York for fraud, theft, and forgery. 328 00:13:53,008 --> 00:13:55,143 After arrest, he posted bail and went into the wind. 329 00:13:55,210 --> 00:13:57,112 We've had a UFAP warrant out for him since. 330 00:13:57,179 --> 00:13:58,847 - When? - Two years ago. 331 00:13:58,914 --> 00:14:01,450 - New continent for a new con. - Exactly. 332 00:14:01,516 --> 00:14:04,219 There's even a blog for women who were his victims. 333 00:14:04,286 --> 00:14:06,521 His MO is to charm the lonely hearts club, 334 00:14:06,588 --> 00:14:08,624 act as if he's a rich, successful businessman 335 00:14:08,690 --> 00:14:11,059 who happens to have some bad guys leaning on him. 336 00:14:11,126 --> 00:14:12,928 He needs a few bucks to get out of it 337 00:14:12,995 --> 00:14:15,097 and disappears when the money's in his account. 338 00:14:15,163 --> 00:14:17,232 He has several women strung along at the same time, 339 00:14:17,299 --> 00:14:19,468 using Jane to pay for his lifestyle 340 00:14:19,534 --> 00:14:22,804 to charm Jenna, and on and on ad infinitum. 341 00:14:22,871 --> 00:14:25,607 - This is the blog the woman at his hotel was talking about. 342 00:14:25,674 --> 00:14:27,876 - If only there was one for my ex back in Manchester 343 00:14:27,943 --> 00:14:29,278 before I started dating him. 344 00:14:29,344 --> 00:14:31,013 The emotional toll that would have saved me. 345 00:14:31,079 --> 00:14:32,948 - In the last two years, Gerald's managed 346 00:14:33,015 --> 00:14:36,084 to dupe over a dozen women out of 2 million euros, 347 00:14:36,151 --> 00:14:38,086 taking small amounts of money from each one. 348 00:14:38,153 --> 00:14:39,354 - So Tiyanna has money? 349 00:14:39,421 --> 00:14:41,523 - She has a nice salary, but she's not rich. 350 00:14:41,590 --> 00:14:44,526 Her family though, her parents got a nice nest egg. 351 00:14:44,593 --> 00:14:47,262 A couple of houses in the northeast, a condo in Mexico, 352 00:14:47,329 --> 00:14:49,064 a couple of million in the market. 353 00:14:49,131 --> 00:14:50,365 - But I've checked Tiyanna's accounts, 354 00:14:50,432 --> 00:14:52,301 and there are no suspicious withdrawals. 355 00:14:52,367 --> 00:14:55,170 - So why kidnap Tiyanna and not stick to the same old plan? 356 00:14:55,237 --> 00:14:56,672 - Maybe he's aware of the blog 357 00:14:56,738 --> 00:14:58,307 and this kidnapping is a new con. 358 00:14:58,373 --> 00:14:59,708 He scares her, 359 00:14:59,775 --> 00:15:01,510 Then she calls Mom and Dad to cough up the cash. 360 00:15:01,576 --> 00:15:04,212 - Setting himself up for a bigger payday. 361 00:15:09,284 --> 00:15:12,220 - Nobody's telling me what's going on here, hmm? 362 00:15:12,287 --> 00:15:15,424 Why I'm sitting in a small room with a two-way mirror? 363 00:15:15,490 --> 00:15:17,025 Did you find Tiyanna? 364 00:15:19,294 --> 00:15:20,996 What is going on here? This is crazy. 365 00:15:21,063 --> 00:15:23,565 What, I'm a suspect now? 366 00:15:23,632 --> 00:15:24,866 - Why would you use that word? 367 00:15:24,933 --> 00:15:26,935 - [scoffs] I didn't. 368 00:15:27,002 --> 00:15:29,104 You guys are making me. 369 00:15:30,839 --> 00:15:32,441 - You were saying? 370 00:15:36,645 --> 00:15:39,047 Your name is not Brent Remis, 371 00:15:39,114 --> 00:15:41,683 nor Brent Johnson, for that matter. 372 00:15:41,750 --> 00:15:43,952 It's really Gerald Frederickson. 373 00:15:44,019 --> 00:15:45,454 - I can explain. 374 00:15:45,520 --> 00:15:47,989 - You can explain how you skipped trial in New York? 375 00:15:48,056 --> 00:15:49,991 How you made an unlawful flight to Europe? 376 00:15:50,058 --> 00:15:51,693 How you kept your grift going 377 00:15:51,760 --> 00:15:53,328 on a whole new batch of victims? 378 00:15:53,395 --> 00:15:56,031 Good, 'cause I'm all ears. - You have it wrong. 379 00:15:56,098 --> 00:15:57,366 - The reason Tiyanna hasn't been found 380 00:15:57,432 --> 00:15:59,801 is because the con man sitting across from us 381 00:15:59,868 --> 00:16:01,236 isn't giving us a straight story. 382 00:16:01,303 --> 00:16:03,138 - I am telling you, I didn't kidnap her! 383 00:16:07,409 --> 00:16:10,112 Look, if you know who I am, 384 00:16:10,178 --> 00:16:13,048 you know this isn't something I would do. 385 00:16:13,115 --> 00:16:15,183 Yes, I date a lot of women. 386 00:16:15,250 --> 00:16:17,285 - Date? - That's right. 387 00:16:17,352 --> 00:16:19,888 And yes, they gave me money. 388 00:16:19,955 --> 00:16:21,623 It was all consensual. 389 00:16:21,690 --> 00:16:24,126 But-- [sighs] 390 00:16:24,192 --> 00:16:26,161 But with Tiyanna, it was different. 391 00:16:26,228 --> 00:16:28,230 - Different meaning it was time to switch tactics? 392 00:16:28,296 --> 00:16:29,297 - No, that's not what I'm saying. 393 00:16:29,364 --> 00:16:31,233 - These women were on to you. 394 00:16:31,299 --> 00:16:34,870 The way you were conning them caught up with you in the U.S. 395 00:16:34,936 --> 00:16:36,271 Started to catch up with you here, 396 00:16:36,338 --> 00:16:38,440 so it was different with Tiyanna. 397 00:16:38,507 --> 00:16:40,575 Your words. 398 00:16:40,642 --> 00:16:41,843 - Call Sean Doxon. 399 00:16:41,910 --> 00:16:45,113 Tell him the kidnapping is off. 400 00:16:45,180 --> 00:16:46,448 We are on to both of you, 401 00:16:46,515 --> 00:16:48,750 and this particular grift of yours is finished. 402 00:16:48,817 --> 00:16:51,019 - I didn't do this. 403 00:16:51,086 --> 00:16:52,454 I don't know where Sean is. 404 00:16:52,521 --> 00:16:54,089 I don't know where Tiyanna-- [phone chimes] 405 00:16:57,926 --> 00:17:01,396 - Brent, baby, 406 00:17:01,463 --> 00:17:02,964 the kidnappers, 407 00:17:03,031 --> 00:17:06,568 they want 170,000 euros 408 00:17:06,635 --> 00:17:08,003 in the next 24 hours. 409 00:17:08,069 --> 00:17:11,006 [sobbing] 410 00:17:11,072 --> 00:17:12,874 You do what they say, 411 00:17:12,941 --> 00:17:15,310 and they'll let me go. 412 00:17:15,377 --> 00:17:17,946 They'll send instructions. 413 00:17:18,013 --> 00:17:19,748 Please, 414 00:17:19,815 --> 00:17:23,552 do what they say. 415 00:17:26,621 --> 00:17:29,324 I am so scared. 416 00:17:29,391 --> 00:17:31,827 - You see? I am not behind this. 417 00:17:31,893 --> 00:17:33,228 They want me to give them money. 418 00:17:33,295 --> 00:17:35,096 - How does that video exonerate your bodyguard? 419 00:17:35,163 --> 00:17:37,833 - Sean is not-- he wouldn't do this. 420 00:17:37,899 --> 00:17:38,934 - You're pulling his strings. 421 00:17:39,000 --> 00:17:40,635 - No, there's no way. 422 00:17:40,702 --> 00:17:44,539 - You're a proven liar. - I am not lying. 423 00:17:48,109 --> 00:17:50,145 - He's a con man, through and through. 424 00:17:50,212 --> 00:17:52,113 Best I've seen. - What's his angle? 425 00:17:52,180 --> 00:17:54,149 - Confuse, obfuscate, manipulate. 426 00:17:54,216 --> 00:17:55,417 Keep the mark's head spinning. 427 00:17:55,484 --> 00:17:58,119 - Well, who's the mark here? Tiyanna? Us? 428 00:17:58,186 --> 00:18:00,155 - I mean, all I know is when those photos went up, 429 00:18:00,222 --> 00:18:01,523 smooth talker went away. 430 00:18:01,590 --> 00:18:03,158 - But when the video of Tiyanna played, 431 00:18:03,225 --> 00:18:04,926 his emotions seemed genuine. 432 00:18:04,993 --> 00:18:06,394 - That's what he wants you to think. 433 00:18:06,461 --> 00:18:07,696 He's a swindler. 434 00:18:07,762 --> 00:18:11,399 - Agents, we found the van. 435 00:18:14,903 --> 00:18:18,440 A local resident saw someone pull up, park it, and run off. 436 00:18:18,507 --> 00:18:20,742 She didn't get a clear view of who left it here. 437 00:18:20,809 --> 00:18:22,477 - Andres. 438 00:18:22,544 --> 00:18:25,647 [tense music] 439 00:18:25,714 --> 00:18:30,719 ♪ ♪ 440 00:18:55,343 --> 00:18:57,612 - Our forensics team tore the van apart. 441 00:18:57,679 --> 00:18:59,214 Only blood was from Tiyanna and Doxon. 442 00:18:59,281 --> 00:19:01,783 No additional fingerprints, hair, fiber, DNA, 443 00:19:01,850 --> 00:19:03,818 anything that could lead to an ID. 444 00:19:03,885 --> 00:19:05,086 We ran the VIN on the van, 445 00:19:05,153 --> 00:19:06,988 and it did come back to the flower shop. 446 00:19:07,055 --> 00:19:08,757 But the vehicle was reported stolen 447 00:19:08,823 --> 00:19:10,325 only two days before the kidnapping. 448 00:19:10,392 --> 00:19:14,095 - So we have one dead American, one still missing, 449 00:19:14,162 --> 00:19:16,665 and nothing to connect Gerald Frederickson, 450 00:19:16,731 --> 00:19:19,134 AKA Brent Remis, to the crime. 451 00:19:19,200 --> 00:19:20,702 - Why would he kill his bodyguard? 452 00:19:20,769 --> 00:19:22,170 - None of this makes sense. 453 00:19:22,237 --> 00:19:23,271 - There is the blog. 454 00:19:23,338 --> 00:19:24,539 Scorned women trying 455 00:19:24,606 --> 00:19:25,707 to get back at their manipulator. 456 00:19:25,774 --> 00:19:27,509 - But the lack of DNA in the van, 457 00:19:27,576 --> 00:19:29,110 execution-style shooting, 458 00:19:29,177 --> 00:19:31,580 I mean, does this seem like a jilted lover 459 00:19:31,646 --> 00:19:33,646 or a professional hit? 460 00:19:33,646 --> 00:19:33,848 - [sighs] 461 00:19:35,083 --> 00:19:36,618 [phone chimes] 462 00:19:39,988 --> 00:19:42,324 - We've got another video sent from an anonymous number. 463 00:19:42,390 --> 00:19:43,625 - Play it. 464 00:19:52,400 --> 00:19:56,171 - [speaking Spanish] 465 00:20:02,744 --> 00:20:04,379 - Brent, 466 00:20:04,446 --> 00:20:07,582 they want you to bring them 170,000 Euros. 467 00:20:07,649 --> 00:20:10,051 3:00 p.m. 468 00:20:10,118 --> 00:20:13,088 The location will be sent in two hours. 469 00:20:13,154 --> 00:20:15,757 They're gonna kill me next. 470 00:20:17,559 --> 00:20:19,461 I did what you said. 471 00:20:19,527 --> 00:20:20,996 Let me go. 472 00:20:21,062 --> 00:20:22,731 This is not about me. 473 00:20:22,797 --> 00:20:23,798 That's what you said. 474 00:20:23,865 --> 00:20:26,835 [sobbing] 475 00:20:26,901 --> 00:20:30,305 They've all got guns pointed at me. 476 00:20:30,372 --> 00:20:32,372 - Run the video back. 477 00:20:32,372 --> 00:20:33,074 - Deja de llorar. 478 00:20:33,141 --> 00:20:35,810 Mira a la cámara o te mataré. 479 00:20:35,877 --> 00:20:37,112 - What's this? 480 00:20:39,781 --> 00:20:41,750 - She's in a church. 481 00:20:41,816 --> 00:20:43,184 - That's a parclose railing. 482 00:20:43,251 --> 00:20:44,953 In England, the use of those was discontinued 483 00:20:45,020 --> 00:20:48,790 in the 16th century after the Reformation. 484 00:20:48,857 --> 00:20:50,525 I'm a nerd who likes architecture. 485 00:20:50,592 --> 00:20:52,894 - But there are a thousand of those in Barcelona. 486 00:20:52,961 --> 00:20:56,064 - 170,000 is a odd number for a ransom payment, right? 487 00:20:56,131 --> 00:20:58,400 Precise amount. - Right. 488 00:20:58,466 --> 00:21:01,836 - From the blog, I made a list of each woman in Spain 489 00:21:01,903 --> 00:21:03,805 and added up the amount they were conned out of. 490 00:21:03,872 --> 00:21:06,307 Lydia Herrera stood out. 491 00:21:06,374 --> 00:21:09,978 She wrote that she gave Gerald 50,000, then 80,000, 492 00:21:10,045 --> 00:21:11,613 then 40,000, which totals... 493 00:21:11,680 --> 00:21:14,215 - 170,000 euros. 494 00:21:14,282 --> 00:21:17,318 - We need to find Lydia Herrera. 495 00:21:17,385 --> 00:21:19,254 [phone ringing] 496 00:21:19,320 --> 00:21:21,389 - Scott. - I just got out of a meeting 497 00:21:21,456 --> 00:21:23,324 with Dandridge. - And? 498 00:21:23,391 --> 00:21:25,093 - They wanted to prep me for something 499 00:21:25,160 --> 00:21:27,896 called a supervisor in-service training session 500 00:21:27,962 --> 00:21:29,264 I have to attend. 501 00:21:29,330 --> 00:21:30,965 I'm not sure where. 502 00:21:31,032 --> 00:21:33,334 I waited for him for an hour. 503 00:21:33,401 --> 00:21:36,204 And then he buzzes in, drops off a couple of binders, 504 00:21:36,271 --> 00:21:39,240 says, "Fill out this paperwork and wait for more details." 505 00:21:39,307 --> 00:21:41,743 - And that required you to miss this case? 506 00:21:41,810 --> 00:21:44,813 - The whole thing seem a little off, I'm not gonna lie. 507 00:21:44,879 --> 00:21:47,215 Why didn't he just send me everything by email? 508 00:21:47,282 --> 00:21:48,717 Now I gotta drive across Budapest 509 00:21:48,783 --> 00:21:51,052 and meet him now in person. 510 00:21:51,119 --> 00:21:53,788 I don't know. Anyway, how's the case going in Barcelona? 511 00:21:53,855 --> 00:21:55,256 - Remember Brent Remis? 512 00:21:55,323 --> 00:21:58,760 - Brent Remis...yes. 513 00:21:58,827 --> 00:22:00,328 - Real name, Gerald Frederickson. 514 00:22:00,395 --> 00:22:03,331 He scammed half a dozen women out of thousands of dollars. 515 00:22:03,398 --> 00:22:05,500 - The whole thing some kind of new grift? 516 00:22:05,567 --> 00:22:07,001 - Not sure. Smitty and Raines 517 00:22:07,068 --> 00:22:08,837 are heading over now to interview one of the victims. 518 00:22:08,903 --> 00:22:10,472 - OK. Keep me posted. 519 00:22:10,538 --> 00:22:12,474 And let me know if there's anything I can do on my end. 520 00:22:12,540 --> 00:22:14,275 - Will do. [hangs up] 521 00:22:14,342 --> 00:22:17,245 [indistinct chatter] 522 00:22:25,153 --> 00:22:27,322 - I'm Special Agent Andre Raines with the FBI. 523 00:22:27,388 --> 00:22:29,257 This is Megan Garretson with Europol. 524 00:22:29,324 --> 00:22:31,324 - Hi. 525 00:22:32,961 --> 00:22:36,464 - At the time, he was calling himself Brent. 526 00:22:36,531 --> 00:22:38,166 I met him on a dating app. 527 00:22:38,233 --> 00:22:40,668 There was something different about him. 528 00:22:40,735 --> 00:22:42,070 - How so? 529 00:22:42,137 --> 00:22:44,672 - Brent genuinely cared for me. 530 00:22:44,739 --> 00:22:46,074 He made me feel special. 531 00:22:46,141 --> 00:22:47,342 - Then he asked you for money 532 00:22:47,408 --> 00:22:48,676 to help him with his business problems? 533 00:22:48,743 --> 00:22:51,513 - He never asked me. I offered. 534 00:22:51,579 --> 00:22:54,949 He was having some financial difficulty with his company. 535 00:22:55,016 --> 00:22:57,218 His assets were frozen until the deal closed. 536 00:22:57,285 --> 00:22:59,487 - By now, you know he's a con man. 537 00:22:59,554 --> 00:23:02,490 Getting you to offer instead of him asking, 538 00:23:02,557 --> 00:23:03,725 that's part of the game. 539 00:23:03,792 --> 00:23:06,995 - Yes, I know. 540 00:23:10,732 --> 00:23:13,001 It would be really great to have some proper silverware. 541 00:23:16,938 --> 00:23:20,909 - Did you hurt yourself 542 00:23:20,975 --> 00:23:22,977 after you found out about Brent? 543 00:23:26,114 --> 00:23:30,718 - I consider myself to be a strong, competent woman. 544 00:23:30,785 --> 00:23:33,354 But... 545 00:23:33,421 --> 00:23:35,490 Brent broke me. 546 00:23:35,557 --> 00:23:40,094 He tricked me into thinking our relationship was real. 547 00:23:40,161 --> 00:23:42,463 I went into a really dark place. 548 00:23:47,535 --> 00:23:49,237 This program has been good for me. 549 00:23:54,042 --> 00:23:56,911 My father was devastated when I... 550 00:23:59,147 --> 00:24:02,550 - Did your father meet Brent? 551 00:24:02,617 --> 00:24:04,552 - He loved him. 552 00:24:04,619 --> 00:24:07,889 He thought I found a good man. 553 00:24:07,956 --> 00:24:12,694 I never before had a lot of boyfriends. 554 00:24:12,760 --> 00:24:15,230 - Does your father know that Brent was playing you? 555 00:24:17,398 --> 00:24:20,602 - Didn't that make your father angry with Brent? 556 00:24:22,770 --> 00:24:23,872 Did he confront him? 557 00:24:27,442 --> 00:24:28,576 - I don't know. 558 00:24:28,643 --> 00:24:30,211 - Can we get in touch with your father? 559 00:24:30,278 --> 00:24:32,680 - I'm sorry. I'm tired. 560 00:24:32,747 --> 00:24:35,817 And I think I've... 561 00:24:35,884 --> 00:24:37,518 answered enough questions. 562 00:24:44,592 --> 00:24:46,327 - Brent really did a number on her. 563 00:24:46,394 --> 00:24:48,263 - I bet her pop was none too pleased. 564 00:24:48,329 --> 00:24:50,198 - Did you see Lydia's face when you asked about him? 565 00:24:50,265 --> 00:24:51,799 - Yeah. - She went tight-lipped. 566 00:24:51,866 --> 00:24:53,935 - And almost ran off when I asked to get in touch with him. 567 00:24:54,002 --> 00:24:55,403 - Yeah, there's something there. 568 00:24:55,470 --> 00:24:58,106 - I felt it too, like she knew her dad was involved. 569 00:24:58,172 --> 00:25:00,141 I'll alert Kellett. 570 00:25:00,208 --> 00:25:01,309 - Got a new angle. 571 00:25:01,376 --> 00:25:02,610 We need to find out everything we can 572 00:25:02,677 --> 00:25:05,446 about Roberto Herrera, Lydia's father. 573 00:25:06,948 --> 00:25:09,150 - Could this be him? 574 00:25:13,021 --> 00:25:15,189 - Is that her father? 575 00:25:15,256 --> 00:25:16,758 - I see a resemblance. 576 00:25:16,824 --> 00:25:19,260 - His name is not Roberto Herrera. 577 00:25:19,327 --> 00:25:21,129 It's Roberto De Gracia. 578 00:25:21,195 --> 00:25:23,398 - You know him? - Every police officer does. 579 00:25:23,464 --> 00:25:25,633 He's the biggest crime lord in all of Spain. 580 00:25:25,700 --> 00:25:28,603 [tense music] 581 00:25:28,670 --> 00:25:32,006 ♪ ♪ 582 00:25:38,346 --> 00:25:39,447 - Roberto De Gracia is a part 583 00:25:39,514 --> 00:25:41,015 of a notorious organized crime clan 584 00:25:41,082 --> 00:25:42,183 called Os Nando. 585 00:25:42,250 --> 00:25:43,851 He's been tied to smuggling drugs, 586 00:25:43,918 --> 00:25:45,086 trafficking, kidnapping, 587 00:25:45,153 --> 00:25:46,554 multiple homicides, you name it. 588 00:25:46,621 --> 00:25:47,889 The CNP has never been able 589 00:25:47,956 --> 00:25:50,024 to connect him directly to an actual crime. 590 00:25:50,091 --> 00:25:52,860 He's like a, how-you-name-him, Robin Hood? 591 00:25:52,927 --> 00:25:55,763 Pays his taxes, serves the community, blends in. 592 00:25:55,830 --> 00:25:57,699 We've been trying to arrest him for years. 593 00:25:57,765 --> 00:25:59,701 - So when Lydia's father found out 594 00:25:59,767 --> 00:26:01,769 she tried to kill herself because of a con man, 595 00:26:01,836 --> 00:26:03,504 he went nuts, wanted him dead. 596 00:26:03,571 --> 00:26:05,740 - Roberto sent his men to kidnap Gerald, 597 00:26:05,807 --> 00:26:07,442 but then the bodyguard intervened 598 00:26:07,508 --> 00:26:08,576 and they botched it. 599 00:26:08,643 --> 00:26:10,078 - Grabbed Tiyanna and Sean Doxon 600 00:26:10,144 --> 00:26:11,412 as leverage 601 00:26:11,479 --> 00:26:13,214 and killed Sean Doxon when he wasn't useful. 602 00:26:13,281 --> 00:26:14,549 - He won't stop there. 603 00:26:14,615 --> 00:26:16,017 He'll kill Tiyanna and dump her body in a bin 604 00:26:16,084 --> 00:26:17,719 as soon as she's no longer necessary. 605 00:26:17,785 --> 00:26:20,188 We need to find her now. 606 00:26:20,254 --> 00:26:22,023 - Where are we on locating the church? 607 00:26:22,090 --> 00:26:23,958 - My team has narrowed it down to five. 608 00:26:24,025 --> 00:26:25,493 They're in the field checking them now. 609 00:26:25,560 --> 00:26:26,661 - Check them faster. 610 00:26:26,728 --> 00:26:29,230 [phone ringing] 611 00:26:29,297 --> 00:26:32,033 - It's not a video this time. It's a phone call. 612 00:26:35,970 --> 00:26:38,573 [door opens] 613 00:26:38,639 --> 00:26:41,209 - Whatever they ask for, agree to it. 614 00:26:42,810 --> 00:26:44,245 - You got our message? 615 00:26:44,312 --> 00:26:46,447 - Yes. Yes, I did. 616 00:26:46,514 --> 00:26:47,682 - Do you have the money? 617 00:26:47,749 --> 00:26:50,752 - I have your 160-- 170,000 euros. 618 00:26:50,818 --> 00:26:52,720 - Good. Come alone. 619 00:26:52,787 --> 00:26:54,088 - Let me talk to Tiyanna. 620 00:26:54,155 --> 00:26:56,724 - We are sending the address now. 621 00:26:56,791 --> 00:26:59,894 If you go to the police, we kill her. 622 00:27:01,896 --> 00:27:04,365 - Do you know the name Roberto De Gracia? 623 00:27:04,432 --> 00:27:05,633 - No. Should I? 624 00:27:09,804 --> 00:27:12,273 - Lydia Herrera's father. 625 00:27:12,340 --> 00:27:13,541 - I don't understand. 626 00:27:13,608 --> 00:27:15,410 - He's the John Gotti of Spain, Gerald. 627 00:27:15,476 --> 00:27:18,946 CNP suspect he's killed dozens of men for drug territory, 628 00:27:19,013 --> 00:27:21,749 for gambling rackets, probably for looking at him sideways. 629 00:27:21,816 --> 00:27:24,285 And here you go and swindle his daughter. 630 00:27:24,352 --> 00:27:27,121 - I didn't-- - You picked the wrong mark. 631 00:27:27,188 --> 00:27:29,290 - I am innocent, I swear. - No. 632 00:27:29,357 --> 00:27:32,160 No, Gerald, the two innocent people in this whole thing 633 00:27:32,226 --> 00:27:34,796 are Tiyanna Lynelle and Sean Doxon. 634 00:27:34,862 --> 00:27:36,931 One is missing and one is dead. 635 00:27:36,998 --> 00:27:40,134 They're paying the price for your mistake. 636 00:27:40,201 --> 00:27:42,570 Tiyanna's life is on the line, and we are running out of time, 637 00:27:42,637 --> 00:27:45,339 so you are gonna do exactly what I say to get her back. 638 00:27:49,644 --> 00:27:51,913 - I'm sorry, 639 00:27:51,979 --> 00:27:54,682 but no. 640 00:27:54,749 --> 00:27:56,017 - Excuse me? 641 00:27:56,084 --> 00:27:58,419 - You just told me who her father is. 642 00:27:58,486 --> 00:28:01,155 I'm not gonna risk my life. 643 00:28:01,222 --> 00:28:03,257 It feels like the safest place for me right now 644 00:28:03,324 --> 00:28:07,862 is here in police custody until this whole thing blows over. 645 00:28:07,929 --> 00:28:10,698 - You are some piece of work. 646 00:28:10,765 --> 00:28:12,934 - I love Tiyanna. That's real. 647 00:28:13,000 --> 00:28:15,803 But this, 648 00:28:15,870 --> 00:28:19,340 I didn't sign up for this. 649 00:28:19,407 --> 00:28:21,943 OK, listen. 650 00:28:22,009 --> 00:28:23,811 I can see what you think of me, 651 00:28:23,878 --> 00:28:25,313 but you're asking me 652 00:28:25,379 --> 00:28:28,049 to do something life-threatening, correct? 653 00:28:32,253 --> 00:28:33,588 Maybe I can help you, 654 00:28:33,654 --> 00:28:37,925 but I have these charges hanging over me in the U.S. 655 00:28:37,992 --> 00:28:40,495 And with the stress of that, with this, 656 00:28:40,561 --> 00:28:41,762 I'm not sure I'd be able 657 00:28:41,829 --> 00:28:43,364 to control my emotions to deal with-- 658 00:28:43,431 --> 00:28:46,400 - This isn't a negotiation. 659 00:28:46,467 --> 00:28:49,370 - Everything's a negotiation. 660 00:28:49,437 --> 00:28:53,141 And like you said, Tiyanna doesn't deserve any of this. 661 00:28:57,979 --> 00:28:59,347 I'll need it in writing. 662 00:29:11,092 --> 00:29:12,894 - The cojones on this guy. 663 00:29:12,960 --> 00:29:14,962 - But this may be our only chance of saving her life. 664 00:29:15,029 --> 00:29:16,531 - A plea? - Yeah. 665 00:29:16,597 --> 00:29:18,266 We need him to find her. 666 00:29:22,270 --> 00:29:23,971 - I'll call the AUSA in New York. 667 00:29:29,343 --> 00:29:31,145 We got two minutes. - He's wired. 668 00:29:31,212 --> 00:29:33,181 - Both you and the bag are online. 669 00:29:33,247 --> 00:29:34,949 - I'm not gonna run, if that's what you're thinking. 670 00:29:35,016 --> 00:29:36,717 - I'm thinking how much I would enjoy it if you tried. 671 00:29:36,784 --> 00:29:38,386 - My team is in position around the park. 672 00:29:38,452 --> 00:29:40,288 - Kellett will be on lookout from the cafe. 673 00:29:40,354 --> 00:29:41,956 I'll take the south end bench by the stairs. 674 00:29:42,023 --> 00:29:43,758 Vo, take the north end corner. 675 00:29:43,824 --> 00:29:45,426 Raines will cover the park from the van. 676 00:29:45,493 --> 00:29:47,962 - We've got cameras all around to track you. 677 00:29:48,029 --> 00:29:49,463 - All right. Eyes sharp, everyone. 678 00:29:49,530 --> 00:29:52,433 Get the kidnappers to stay on the phone for 60 seconds. 679 00:29:52,500 --> 00:29:55,036 - Just thinking how nice it'll be to get back to Ohio. 680 00:29:55,102 --> 00:29:56,804 - I thought you were from Rhode Island. 681 00:29:56,871 --> 00:29:58,372 - I'm from all over. 682 00:29:58,439 --> 00:30:02,009 - Listen, Gerald, dying men speak truth. 683 00:30:02,076 --> 00:30:05,313 Do you want to wait until it gets to that point? 684 00:30:05,379 --> 00:30:07,281 - Time to roll out. 685 00:30:07,348 --> 00:30:09,350 [tense music] 686 00:30:09,417 --> 00:30:16,357 ♪ ♪ 687 00:30:24,131 --> 00:30:26,200 - The perimeter is secured. 688 00:30:33,741 --> 00:30:35,943 He's entering the park. 689 00:30:43,618 --> 00:30:45,820 Just keep walking straight. 690 00:30:50,024 --> 00:30:52,460 - He is just passing my location. 691 00:30:59,166 --> 00:31:01,402 - Head to the bench the elderly man just passed. 692 00:31:01,469 --> 00:31:08,409 ♪ ♪ 693 00:31:19,020 --> 00:31:21,622 [phone ringing] 694 00:31:21,689 --> 00:31:23,557 - We need 60 seconds. 695 00:31:26,694 --> 00:31:29,363 - Go to the top of the stairs. 696 00:31:29,430 --> 00:31:33,000 - I have your money. - Don't make me repeat myself. 697 00:31:33,067 --> 00:31:34,702 - They're just making sure you weren't followed. 698 00:31:34,769 --> 00:31:36,537 Keep walking. 699 00:31:36,604 --> 00:31:40,007 Keep them on the phone for at least 60 seconds. 700 00:31:47,581 --> 00:31:49,250 - I got eyes on a man in blue pants, 701 00:31:49,317 --> 00:31:50,685 dark glasses, head lowered. 702 00:31:50,751 --> 00:31:52,353 Headed in Gerald's direction. 703 00:31:54,722 --> 00:31:56,891 - Stand by, everyone. 704 00:31:57,992 --> 00:31:59,493 Stay calm, Gerald. 705 00:32:04,065 --> 00:32:05,232 - Not our guy. 706 00:32:07,935 --> 00:32:09,603 - Ten more seconds. You're doing good. 707 00:32:09,670 --> 00:32:11,072 - Is Tiyanna alive? 708 00:32:15,509 --> 00:32:19,080 Please, just let me see Tiyanna alive on FaceTime. 709 00:32:19,146 --> 00:32:21,349 I'm doing what I was told. 710 00:32:21,415 --> 00:32:23,417 - Brent, they're gonna kill me. 711 00:32:23,484 --> 00:32:24,885 [hangs up] 712 00:32:24,952 --> 00:32:27,054 - 58 seconds. - Not long enough. 713 00:32:27,121 --> 00:32:29,123 - Raines, were you able to get a location? 714 00:32:33,027 --> 00:32:35,029 - OK, we've got it down to a five-mile area, 715 00:32:35,096 --> 00:32:36,497 and we're right in the middle of it. 716 00:32:36,564 --> 00:32:39,266 Looking for any of the possible churches. 717 00:32:45,506 --> 00:32:47,942 - This is one of the churches from our list. 718 00:32:48,008 --> 00:32:49,243 - OK, we have a possible location. 719 00:32:49,310 --> 00:32:50,745 - Iglesia de Santa Ursula. 720 00:32:50,811 --> 00:32:53,414 It's eight blocks north. It's closed for renovations. 721 00:32:53,481 --> 00:32:55,216 - There's a church on the possible list 722 00:32:55,282 --> 00:32:56,550 eight blocks away. 723 00:32:56,617 --> 00:32:57,685 It's within radius. 724 00:32:57,752 --> 00:32:59,420 Iglesia de Santa Ursula. 725 00:32:59,487 --> 00:33:00,955 - We'll take it. 726 00:33:01,021 --> 00:33:02,156 - I will meet you there. 727 00:33:02,223 --> 00:33:03,324 OK, let's go. - OK. 728 00:33:04,625 --> 00:33:09,964 ♪ ♪ 729 00:33:18,606 --> 00:33:19,707 - FBI! Don't move! 730 00:33:19,774 --> 00:33:20,875 [gunshots] 731 00:33:20,941 --> 00:33:23,911 - [muffled screaming] 732 00:33:27,047 --> 00:33:29,583 - [speaking Spanish] 733 00:33:29,650 --> 00:33:30,918 [gunshots] 734 00:33:32,787 --> 00:33:34,255 - Move. 735 00:33:34,321 --> 00:33:36,991 - Moving. [gunshots] 736 00:33:51,105 --> 00:33:52,540 - Help! Help me! 737 00:33:52,606 --> 00:33:53,974 Help! [gunshot] 738 00:33:55,810 --> 00:33:57,545 Help! Help me! 739 00:33:57,611 --> 00:33:59,313 Ow. - Move! 740 00:33:59,380 --> 00:34:00,781 - Moving! 741 00:34:00,848 --> 00:34:02,616 [gunshots] 742 00:34:06,120 --> 00:34:07,755 - No, no, no! 743 00:34:07,822 --> 00:34:09,323 No, no, no! [gunshots] 744 00:34:11,091 --> 00:34:12,593 Help me! Help me! 745 00:34:12,660 --> 00:34:14,361 Help, please! 746 00:34:16,630 --> 00:34:18,332 Over here! Help me! 747 00:34:20,301 --> 00:34:21,402 Help me! 748 00:34:25,439 --> 00:34:28,576 - No signs of Roberto De Garcia. 749 00:34:28,642 --> 00:34:29,977 - Guys like that have dummies this like this 750 00:34:30,044 --> 00:34:31,111 to do their dirty work. 751 00:34:31,178 --> 00:34:32,379 - No, this was personal for him. 752 00:34:32,446 --> 00:34:34,381 His daughter tried to kill herself. 753 00:34:38,252 --> 00:34:39,820 - This was never about kidnapping Tiyanna. 754 00:34:39,887 --> 00:34:42,189 This was about getting to Gerald Frederickson. 755 00:34:43,924 --> 00:34:45,659 - Smitty, you have eyes on Gerald? 756 00:34:45,726 --> 00:34:49,330 I don't have a clear view of him on my monitors. 757 00:34:49,396 --> 00:34:50,764 - He's still on the bench. 758 00:34:50,831 --> 00:34:52,800 - Get him out. 759 00:34:52,867 --> 00:34:54,201 - Repeat that? 760 00:34:54,268 --> 00:34:57,471 - The kidnapping was a decoy to draw out Gerald. 761 00:35:00,875 --> 00:35:02,543 - Hey, Gerald, let's go. 762 00:35:02,610 --> 00:35:04,411 We've gotta go. We've gotta go-- 763 00:35:04,478 --> 00:35:05,913 [gunshot] 764 00:35:05,980 --> 00:35:09,650 [screaming] 765 00:35:09,717 --> 00:35:12,086 ♪ ♪ 766 00:35:21,695 --> 00:35:23,597 - Drop it! 767 00:35:25,165 --> 00:35:27,168 Roberto De Gracia! 768 00:35:28,636 --> 00:35:29,970 Drop it! 769 00:35:37,044 --> 00:35:39,044 Don't do it. 770 00:35:40,147 --> 00:35:42,147 [gunshots] 771 00:35:42,147 --> 00:35:43,751 [tense music] 772 00:35:43,817 --> 00:35:50,958 ♪ ♪ 773 00:35:54,528 --> 00:35:57,698 - [groans] 774 00:35:57,765 --> 00:35:59,833 - You're OK. 775 00:35:59,900 --> 00:36:01,669 The vest caught those bullets. 776 00:36:01,735 --> 00:36:03,437 He's gonna have bruises the size of grapefruits, 777 00:36:03,504 --> 00:36:04,738 but he'll live. 778 00:36:04,805 --> 00:36:06,707 - Not so much for De Gracia. 779 00:36:06,774 --> 00:36:09,743 - I did everything that you asked. 780 00:36:13,314 --> 00:36:15,115 - The man you know as Brent Remis 781 00:36:15,182 --> 00:36:19,019 is actually Gerald Frederickson, a con man. 782 00:36:19,086 --> 00:36:22,523 He swindled dozens of women just like you. 783 00:36:22,590 --> 00:36:25,492 - No, no. - I'm sorry, but it's true. 784 00:36:25,559 --> 00:36:27,928 - Brent, he wouldn't do that. 785 00:36:27,995 --> 00:36:32,900 - Brent conned Lydia Herrera out of 170,000 euros. 786 00:36:32,967 --> 00:36:34,902 And it caused her such emotional turmoil, 787 00:36:34,969 --> 00:36:36,537 she tried to take her own life. 788 00:36:36,604 --> 00:36:37,871 - Oh, my God. 789 00:36:37,938 --> 00:36:39,773 - Gerald told Lydia he loved her, 790 00:36:39,840 --> 00:36:41,442 just like he did you. 791 00:36:41,508 --> 00:36:43,777 - Her father is the one who kidnapped you. 792 00:36:43,844 --> 00:36:45,446 He couldn't stand his only daughter 793 00:36:45,512 --> 00:36:47,648 being conned like that. 794 00:36:47,715 --> 00:36:51,885 - Brent--Gerald-- whatever his name is, 795 00:36:51,952 --> 00:36:54,188 he risked his life for me, right? 796 00:36:54,254 --> 00:36:55,456 - He only agreed to help 797 00:36:55,522 --> 00:36:57,891 if we could reduce his charges back home. 798 00:37:02,830 --> 00:37:04,431 - [exhales sharply] 799 00:37:04,498 --> 00:37:06,800 - Thank you all for everything. 800 00:37:06,867 --> 00:37:08,369 - What happens to Gerald Frederickson? 801 00:37:08,435 --> 00:37:10,638 The district attorney cleared his record in New York, 802 00:37:10,704 --> 00:37:12,573 but he conned several women in Spain. 803 00:37:12,640 --> 00:37:15,075 - After he took two gunshots while in our custody, 804 00:37:15,142 --> 00:37:17,911 I don't think anyone around here wants to make an arrest. 805 00:37:17,978 --> 00:37:21,181 Better for this part of the case to just disappear. 806 00:37:21,248 --> 00:37:23,417 - So he walks? 807 00:37:23,484 --> 00:37:24,985 - Justice was done. 808 00:37:25,052 --> 00:37:29,356 And Roberto De Gracia's reign of terror in Spain is over, 809 00:37:29,423 --> 00:37:32,026 so again, thank you. 810 00:37:41,869 --> 00:37:43,303 - Here you are, sir. 811 00:37:46,740 --> 00:37:49,343 - Tiyanna, baby, I-- - Brent. 812 00:37:49,410 --> 00:37:51,445 Or is it Gerald? 813 00:37:51,512 --> 00:37:54,481 - Look, we have a lot to talk about, OK? 814 00:37:54,548 --> 00:37:55,649 Let's go get a drink somewhere. 815 00:37:55,716 --> 00:37:56,850 - [chuckles] 816 00:37:59,887 --> 00:38:03,824 - You're a back-alley con man and a scumbag, 817 00:38:03,891 --> 00:38:05,926 so I did what I had to do. 818 00:38:05,993 --> 00:38:07,127 - What do you mean? 819 00:38:07,194 --> 00:38:11,632 - Goodbye, whatever your name is. 820 00:38:11,699 --> 00:38:15,269 - Tiyanna's statement helped add some additional charges. 821 00:38:17,137 --> 00:38:19,907 Did I forget to mention all the U.S. federal charges 822 00:38:19,973 --> 00:38:22,342 were waived but we don't enforce state laws? 823 00:38:22,409 --> 00:38:24,311 That's for the Manhattan DA to decide. 824 00:38:24,378 --> 00:38:26,914 But we forgot to talk to him. - No, you said if I-- 825 00:38:26,980 --> 00:38:29,416 - You're gonna have to wait a bit to see Ohio. 826 00:38:29,483 --> 00:38:33,353 - [speaking Spanish] 827 00:38:33,420 --> 00:38:36,457 - OK, that was worth the price of admission. 828 00:38:37,891 --> 00:38:41,261 [lively music] 829 00:38:41,328 --> 00:38:43,363 - So what's your ex-boyfriend story, Smitty, 830 00:38:43,430 --> 00:38:45,632 the one you mentioned back in Manchester? 831 00:38:45,699 --> 00:38:47,901 - Well, we dated a few years. 832 00:38:47,968 --> 00:38:49,970 We were dating when I met Scott, actually. 833 00:38:50,037 --> 00:38:52,940 And I realized, like Gerald Frederickson, 834 00:38:53,006 --> 00:38:55,042 that he was a smug, 835 00:38:55,109 --> 00:38:57,377 self-centered, self-important dirtbag. 836 00:38:57,444 --> 00:38:59,747 And I ran for the exits. - A wanker. 837 00:38:59,813 --> 00:39:01,682 - Now you're getting it. - [laughs] 838 00:39:01,749 --> 00:39:06,286 - OK, Smitty, now that you're in a confessional mood, 839 00:39:06,353 --> 00:39:07,454 just tell us. 840 00:39:07,521 --> 00:39:08,555 - Tell you what? 841 00:39:11,258 --> 00:39:13,327 - Where the name Smitty comes from. 842 00:39:13,393 --> 00:39:14,661 - Oh. 843 00:39:14,728 --> 00:39:17,164 - I'm not sure I can disclose that just yet. 844 00:39:17,231 --> 00:39:18,532 - Has to be an undercover alias, 845 00:39:18,599 --> 00:39:20,601 something Europol assigned when she joined up. 846 00:39:20,667 --> 00:39:22,870 - Or she really likes apples. 847 00:39:22,936 --> 00:39:24,938 - What? - Granny Smith. 848 00:39:25,005 --> 00:39:26,807 - No. - No. 849 00:39:26,874 --> 00:39:31,211 - OK, all right, I'm guessing DJ name. 850 00:39:31,278 --> 00:39:32,713 - None of these are anywhere close. 851 00:39:32,780 --> 00:39:34,281 - Oh, I got it. 852 00:39:34,348 --> 00:39:37,417 Your full name is Megan Smith Garretson, 853 00:39:37,484 --> 00:39:38,819 and this whole thing is one big con. 854 00:39:38,886 --> 00:39:40,754 - You are definitely wrong... 855 00:39:40,821 --> 00:39:42,322 or are you? 856 00:39:42,389 --> 00:39:43,991 - [clicks tongue] 857 00:39:45,559 --> 00:39:46,994 Hey. - [chuckles] 858 00:39:47,060 --> 00:39:48,729 You look like you're having fun. 859 00:39:48,796 --> 00:39:49,830 - Always. 860 00:39:49,897 --> 00:39:51,098 - Another old fashioned? 861 00:39:51,165 --> 00:39:53,367 - Ooh, you know me so well. 862 00:39:55,302 --> 00:39:57,771 - I want to apologize for this morning. 863 00:39:57,838 --> 00:39:59,306 - Why? - I shouldn't have asked you 864 00:39:59,373 --> 00:40:01,608 about your dad and sister. - No need. 865 00:40:01,675 --> 00:40:04,545 I want to be open with you, see where this can go. 866 00:40:04,611 --> 00:40:06,246 - But with baby steps. 867 00:40:08,448 --> 00:40:10,918 - You OK with my job coming first? 868 00:40:10,984 --> 00:40:12,853 'Cause a lot of women I've met say they are, 869 00:40:12,920 --> 00:40:14,955 but then when reality rears its head, 870 00:40:15,022 --> 00:40:16,156 they have second thoughts. 871 00:40:19,059 --> 00:40:21,895 - Are you OK with letting me inside a little? 872 00:40:21,962 --> 00:40:24,298 - Yeah, I could do that. 873 00:40:24,364 --> 00:40:25,933 I just hope you still like me 874 00:40:25,999 --> 00:40:27,367 after you see what's inside here. 875 00:40:27,434 --> 00:40:29,403 - I'll just have to jump in with both feet 876 00:40:29,469 --> 00:40:32,272 and let the river take us wherever it goes. 877 00:40:37,644 --> 00:40:40,180 - What are you doing? - Deleting my dating apps. 878 00:40:43,817 --> 00:40:45,419 - OK. 879 00:40:48,522 --> 00:40:50,090 Then I will too. 880 00:40:50,157 --> 00:40:51,859 [gentle music] 881 00:40:51,925 --> 00:40:58,165 ♪ ♪ 882 00:41:17,684 --> 00:41:24,825 ♪ ♪ 883 00:41:34,701 --> 00:41:36,570 [wolf howls] 63238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.