All language subtitles for El Chapo S01E09 All Releases

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,648 --> 00:00:23,982 Wake up! 2 00:00:24,816 --> 00:00:26,443 This is no place to sleep. 3 00:00:54,012 --> 00:00:56,348 Step back, you reek. 4 00:00:56,431 --> 00:00:59,434 If you want me to read you the letter, step back. 5 00:01:15,200 --> 00:01:16,660 It's from your old lady. 6 00:01:17,744 --> 00:01:20,372 She says she really loves you. 7 00:01:22,124 --> 00:01:25,335 But she has needs, and the wait is long. 8 00:01:25,419 --> 00:01:28,213 So she's already fucking some other asshole. 9 00:01:33,468 --> 00:01:35,137 That's life, Chapo. 10 00:02:03,624 --> 00:02:07,878 I feel the warmth from my boiling blood 11 00:02:07,961 --> 00:02:12,382 I feel the fear sweat dripping away 12 00:02:12,466 --> 00:02:16,970 There's a stillness that nothing transmits 13 00:02:17,054 --> 00:02:22,267 I'm a breeze that grows stronger 14 00:02:23,685 --> 00:02:26,605 Even when the clouds drift away 15 00:02:27,898 --> 00:02:31,943 Even when my skin dries away 16 00:02:32,027 --> 00:02:36,406 I'll be back someday 17 00:02:36,490 --> 00:02:40,869 To unleash my return 18 00:02:45,540 --> 00:02:49,795 I have the dust that protects the road 19 00:02:49,878 --> 00:02:53,840 I have the branches of a leafless tree 20 00:02:53,924 --> 00:02:58,095 I'm the one guarding over the tired night 21 00:02:58,178 --> 00:03:03,892 There are silhouettes that come to see me 22 00:03:04,893 --> 00:03:08,021 Even when clouds drift away 23 00:03:09,439 --> 00:03:13,110 Even when my skin dries away 24 00:03:13,193 --> 00:03:17,989 I'll be back someday 25 00:03:18,073 --> 00:03:22,285 To unleash my return 26 00:03:29,042 --> 00:03:31,294 Let me go! Where are you taking me? 27 00:03:31,378 --> 00:03:32,712 Wait! 28 00:04:00,490 --> 00:04:02,784 I'm the Deputy Director of this prison. 29 00:04:04,286 --> 00:04:07,664 You've spent a month in isolation because I gave the order. 30 00:04:09,666 --> 00:04:12,419 I'll decide whether you stay in there or not. 31 00:04:12,502 --> 00:04:15,046 Let me ask you just one question. 32 00:04:16,214 --> 00:04:19,217 Do you promise to live a different life? 33 00:04:19,301 --> 00:04:22,345 Do you agree that so much luxury, money, and power was a mistake? 34 00:04:24,347 --> 00:04:27,184 You can look me in the eyes to answer me. 35 00:04:36,818 --> 00:04:38,570 Yes, Deputy Director. 36 00:04:39,780 --> 00:04:41,656 I promise I've changed. 37 00:04:57,756 --> 00:04:59,382 Take him back, one more month. 38 00:04:59,466 --> 00:05:01,301 Wait, ma'am! 39 00:05:04,012 --> 00:05:05,263 I'll take revenge! 40 00:05:05,347 --> 00:05:07,140 Be harsher with your discipline. 41 00:05:07,224 --> 00:05:09,893 Make it clear to him that he's in Almoloya. 42 00:05:09,976 --> 00:05:12,103 No, no! 43 00:05:12,187 --> 00:05:13,814 No! 44 00:06:42,193 --> 00:06:44,321 No, no, no! No! 45 00:06:47,032 --> 00:06:48,533 Turn it off! 46 00:06:52,203 --> 00:06:54,331 Turn it off! 47 00:07:02,380 --> 00:07:04,466 I have a stomachache. 48 00:07:06,217 --> 00:07:07,927 I have a stomachache! 49 00:07:24,861 --> 00:07:26,321 I have a stomachache. 50 00:07:28,823 --> 00:07:30,867 I have a stomachache! 51 00:07:32,744 --> 00:07:34,287 Hey... 52 00:08:01,731 --> 00:08:03,483 Deputy Director. 53 00:08:03,566 --> 00:08:05,694 El Chapo has not been eating for several days 54 00:08:05,777 --> 00:08:07,904 and he says he has a stomachache. 55 00:08:22,002 --> 00:08:23,878 Take that off and take a shower. 56 00:08:23,962 --> 00:08:25,964 I left you a clean uniform. 57 00:09:17,682 --> 00:09:19,350 Lay down on your back. 58 00:10:05,396 --> 00:10:07,982 If you tell them it's serious, I'll pay you a shitload of money. 59 00:10:08,066 --> 00:10:11,319 - I can pay you a lot. - How much? 60 00:10:11,402 --> 00:10:13,738 You set the price. 61 00:10:15,073 --> 00:10:18,034 You just have to convince them to take me back to my cell. 62 00:10:18,118 --> 00:10:20,787 The pain will go away if you eat. 63 00:10:20,870 --> 00:10:22,288 Do me the favor, doc. 64 00:10:24,040 --> 00:10:25,458 All right. 65 00:10:49,357 --> 00:10:50,942 No! 66 00:11:05,206 --> 00:11:06,749 A message from the Deputy Director. 67 00:11:07,792 --> 00:11:10,086 For trying to bribe the doctor, 68 00:11:10,170 --> 00:11:12,450 you've just won yourself two more months in here, asshole. 69 00:11:13,006 --> 00:11:14,507 No, please, no! 70 00:11:14,591 --> 00:11:16,342 No! I'll do whatever you want! 71 00:11:16,426 --> 00:11:18,469 Take me out of here! 72 00:11:18,553 --> 00:11:20,889 Deputy Director, I swear I've changed! 73 00:11:20,972 --> 00:11:23,182 Deputy Director! 74 00:11:26,019 --> 00:11:27,562 Deputy Director! 75 00:11:27,645 --> 00:11:30,273 I swear I won't live like I used to. 76 00:11:31,733 --> 00:11:33,526 Deputy Director! 77 00:11:35,069 --> 00:11:37,739 Keep pressuring Mr. Guzman. 78 00:11:37,822 --> 00:11:40,867 I want to know everything he says or does. 79 00:11:40,950 --> 00:11:42,619 Understood. 80 00:13:17,338 --> 00:13:19,549 Give me what's in your pockets. 81 00:13:21,759 --> 00:13:23,511 I don't have anything. 82 00:13:28,349 --> 00:13:29,767 No. 83 00:13:34,689 --> 00:13:36,232 It's just a thread. 84 00:13:46,576 --> 00:13:48,953 Do you think you are the first one to try this? 85 00:13:50,121 --> 00:13:52,957 You're counting the days to see when you're out, right? 86 00:13:53,833 --> 00:13:55,668 You just have to ask me. 87 00:13:56,502 --> 00:13:57,712 Chapo... 88 00:13:57,795 --> 00:13:59,756 you'll never leave this place, son of a bitch. 89 00:14:10,183 --> 00:14:13,853 Deputy Director, Joaqui�n Guzman has once again attacked 90 00:14:13,936 --> 00:14:15,438 the authorities of this prison. 91 00:16:36,370 --> 00:16:39,790 Very good, Chapo. Take good care of your plants. 92 00:16:39,874 --> 00:16:41,792 Mr. Pedro will need more opium gum. 93 00:16:41,876 --> 00:16:43,127 Of course. 94 00:16:43,211 --> 00:16:45,963 I think these will do for two more harvests. 95 00:17:04,482 --> 00:17:05,691 Thank you. 96 00:17:09,946 --> 00:17:12,281 You're better at this than your dad. 97 00:17:40,101 --> 00:17:41,477 Mom. 98 00:17:47,984 --> 00:17:50,486 I'll get the same or more with the other two harvests. 99 00:17:52,405 --> 00:17:54,115 Great, my son. 100 00:17:54,699 --> 00:17:56,450 Go hide it. 101 00:19:05,811 --> 00:19:07,021 What's up? 102 00:19:30,211 --> 00:19:31,754 What? 103 00:19:31,837 --> 00:19:34,423 You thought I wouldn't find out about the money from the harvest? 104 00:19:34,507 --> 00:19:37,551 I earned it. It's mine, not yours. 105 00:19:37,635 --> 00:19:40,763 Who taught you how to farm it, you ungrateful punk! 106 00:20:14,672 --> 00:20:15,965 Joaqui�n. 107 00:20:17,633 --> 00:20:19,051 Joaqui�n. 108 00:20:24,557 --> 00:20:26,600 Son, go and get your father. 109 00:20:26,684 --> 00:20:28,269 Come on. 110 00:22:18,671 --> 00:22:21,298 Bye. 111 00:22:21,382 --> 00:22:25,219 Tauro Hardware Store 112 00:25:00,207 --> 00:25:01,667 Hey! 113 00:25:04,753 --> 00:25:07,297 Hey! Get away from the car. 114 00:25:08,590 --> 00:25:12,511 This car needs to be properly cleaned and waxed. 115 00:25:12,594 --> 00:25:14,012 I can do it. 116 00:25:14,596 --> 00:25:15,597 How much? 117 00:25:15,681 --> 00:25:17,141 You can name the price. 118 00:25:19,393 --> 00:25:21,103 I can even clean the interior. 119 00:25:24,231 --> 00:25:25,941 There's some buckets and water there. 120 00:25:29,027 --> 00:25:30,404 Come on! 121 00:25:30,487 --> 00:25:31,697 Okay. 122 00:26:59,284 --> 00:27:01,453 Son of a bitch! 123 00:27:04,873 --> 00:27:07,459 Come on, Pancho! Get in! 124 00:27:56,675 --> 00:27:57,968 Get out, son of a bitch! 125 00:27:58,969 --> 00:28:00,178 Get out of the car! 126 00:28:01,388 --> 00:28:02,764 Get out! 127 00:28:03,682 --> 00:28:05,434 Come on! Pancho, get in the car! 128 00:28:26,330 --> 00:28:28,206 Come on, punk! 129 00:28:29,791 --> 00:28:32,336 Did you want to steal my car, fucking punk? 130 00:28:33,629 --> 00:28:34,630 No, sir. 131 00:28:35,672 --> 00:28:37,007 I only wanted to go for a ride 132 00:28:37,090 --> 00:28:38,967 and see how it felt to drive such a car. 133 00:28:39,051 --> 00:28:41,220 I wouldn't steal from you, Mr. Pedro. 134 00:28:41,303 --> 00:28:43,472 I want to have that same car. 135 00:28:43,555 --> 00:28:45,474 That's why I want to work for you. 136 00:28:45,557 --> 00:28:49,019 You go for a ride in my car, and now you're asking for work? 137 00:28:49,102 --> 00:28:50,354 Yes. 138 00:28:50,437 --> 00:28:51,480 What's your name? 139 00:28:51,563 --> 00:28:53,232 Joaqui�n Guzman. 140 00:28:54,983 --> 00:28:57,236 But everybody calls me El Chapo. 141 00:28:57,319 --> 00:28:59,655 You're the one who is taking good care of the poppy field? 142 00:28:59,738 --> 00:29:01,990 - That's right. - Then you're already working for me. 143 00:29:02,074 --> 00:29:02,991 No, Don Pedro, 144 00:29:03,075 --> 00:29:06,787 I can do much more than just taking care of the fields. 145 00:29:09,164 --> 00:29:10,791 I want to do more. 146 00:29:10,874 --> 00:29:13,627 If you want to join me, you've got to earn it. 147 00:29:13,710 --> 00:29:14,878 Tell me what to do. 148 00:29:14,962 --> 00:29:16,922 What do I have to do to earn myself a place? 149 00:29:27,474 --> 00:29:30,477 There's someone who is stealing money from me. 150 00:29:31,853 --> 00:29:34,022 I can't stand those things. 151 00:29:35,065 --> 00:29:36,358 I want you to kill him. 152 00:30:04,469 --> 00:30:06,638 I bet he won't do it. 153 00:30:08,473 --> 00:30:09,808 I bet he will. 154 00:30:20,610 --> 00:30:22,321 Have you used one before? 155 00:30:36,043 --> 00:30:38,670 You're going to lose the bet, buddy. 156 00:30:40,339 --> 00:30:41,340 Get out. 157 00:30:43,008 --> 00:30:44,092 Damn! 158 00:31:36,812 --> 00:31:38,313 Chapo, what's up? 159 00:31:48,240 --> 00:31:49,908 What are you doing? 160 00:32:26,653 --> 00:32:30,157 Damn it! You did better than I thought. 161 00:32:30,240 --> 00:32:31,992 You killed him! 162 00:33:36,348 --> 00:33:37,682 Come here. 163 00:33:40,185 --> 00:33:41,520 Boss. 164 00:34:06,628 --> 00:34:08,255 Welcome to my organization. 165 00:34:09,548 --> 00:34:11,424 Tomorrow we'll go to Culiacan. 166 00:34:11,508 --> 00:34:14,010 - You're coming with me. - Thank you, Don Pedro. 167 00:34:17,973 --> 00:34:19,474 Now go and have some fun. 168 00:34:19,558 --> 00:34:21,351 Enjoy the party. 169 00:34:28,984 --> 00:34:30,694 Hold this. 170 00:34:31,945 --> 00:34:33,363 Take this. 171 00:34:46,835 --> 00:34:48,628 The guys at the back, 172 00:34:48,712 --> 00:34:52,841 the ones all dressed up, are the DEA guys. 173 00:34:57,596 --> 00:35:01,474 The guys standing over there are the politicians. 174 00:35:03,768 --> 00:35:05,562 Be careful with them. 175 00:35:06,688 --> 00:35:08,732 They're the real assholes. 176 00:35:09,232 --> 00:35:12,694 Those guys are the military men. 177 00:35:12,777 --> 00:35:15,447 They take care of the fields and watch our backs. 178 00:35:16,531 --> 00:35:18,158 No crooked games with them. 179 00:36:21,513 --> 00:36:23,556 - Your package, boss. - Let me see. 180 00:36:24,683 --> 00:36:26,351 That's it! 181 00:36:29,562 --> 00:36:32,774 Look! Fresh from the ocean, just as we like it! 182 00:36:32,857 --> 00:36:35,652 For all of you to eat! 183 00:36:35,735 --> 00:36:37,237 Long live Don Pedro! 184 00:36:37,320 --> 00:36:39,114 Yeah! 185 00:36:48,373 --> 00:36:50,333 More tequila. 186 00:36:53,795 --> 00:36:55,880 - Hurray! - Hurray! 187 00:37:34,544 --> 00:37:38,840 I know that I'm out 188 00:37:38,923 --> 00:37:41,426 But the day I die 189 00:37:41,509 --> 00:37:44,095 I know you'll be crying 190 00:37:44,179 --> 00:37:46,598 Crying and crying 191 00:37:46,806 --> 00:37:49,809 Crying and crying 192 00:37:49,893 --> 00:37:52,312 You'll say you never loved me 193 00:37:52,395 --> 00:37:54,898 But you're going to be really sad 194 00:37:54,981 --> 00:37:58,026 And sad you're going to stay 195 00:38:00,028 --> 00:38:03,573 With or without money 196 00:38:03,656 --> 00:38:07,494 I always do what I want 197 00:38:08,328 --> 00:38:12,832 And what I say goes 198 00:38:13,917 --> 00:38:17,545 I have no throne or queen 199 00:38:17,629 --> 00:38:21,257 Nobody understands me 200 00:38:21,341 --> 00:38:25,178 But I still remain the king 201 00:38:26,221 --> 00:38:28,097 Long live Mexico, assholes! 202 00:38:28,181 --> 00:38:31,184 Long live Mexico! 203 00:38:31,267 --> 00:38:32,936 When you have money... 204 00:38:34,521 --> 00:38:35,855 you have power. 205 00:38:38,483 --> 00:38:40,151 When you have power... 206 00:38:41,277 --> 00:38:43,238 everybody wants to be with you. 207 00:38:54,165 --> 00:38:58,169 Your mom says you're going to work for Pedro Aviles in Culiacan. 208 00:38:58,253 --> 00:39:00,755 Don't pack, you're not going anywhere. 209 00:39:27,740 --> 00:39:28,992 Go! 210 00:39:32,120 --> 00:39:33,162 Leave! 211 00:39:34,497 --> 00:39:37,125 You're just going to be one more servant to a drug lord. 212 00:39:37,208 --> 00:39:38,585 Just a fucking servant. 213 00:39:41,546 --> 00:39:43,965 I'm going to have more power than anybody else. 214 00:39:44,841 --> 00:39:47,260 I'm going to become the most powerful drug lord. 215 00:39:50,805 --> 00:39:52,348 Did you get that? 216 00:39:52,432 --> 00:39:54,225 I can swear on that! 217 00:41:12,470 --> 00:41:14,430 Four months locked up. 218 00:41:18,685 --> 00:41:21,145 Surely that was enough. 219 00:41:22,855 --> 00:41:25,441 You've behaved. 220 00:41:31,656 --> 00:41:34,993 Do you promise to live a different life? 221 00:41:35,076 --> 00:41:38,705 Do you agree that so much luxury, money, and power was a mistake? 222 00:41:48,297 --> 00:41:49,924 Yes. 223 00:41:56,514 --> 00:41:58,182 Take him to his cell. 224 00:42:46,522 --> 00:42:48,316 Chapo. 225 00:42:50,359 --> 00:42:51,694 Chapo. 226 00:42:53,988 --> 00:42:56,240 We thought you were dead. 227 00:43:04,624 --> 00:43:07,126 Wake up! You're not on vacation! 228 00:44:33,880 --> 00:44:36,340 Ruben was never himself again. 229 00:44:39,427 --> 00:44:41,596 They took him to a special area. 230 00:44:53,983 --> 00:44:55,610 Chapo. 231 00:44:57,653 --> 00:44:59,363 What'd they do to you? 232 00:45:04,911 --> 00:45:07,997 They kept you all these months in isolation? 233 00:45:11,292 --> 00:45:12,835 Silence! 234 00:45:18,633 --> 00:45:19,800 Enrique. 235 00:45:19,884 --> 00:45:21,636 Contreras Vidal. 236 00:45:24,555 --> 00:45:25,765 Joaqui�n. 237 00:45:25,848 --> 00:45:27,558 Guzman Loera. 238 00:45:27,642 --> 00:45:29,518 Permission to speak, sir. 239 00:45:34,398 --> 00:45:35,650 Speak. 240 00:45:37,777 --> 00:45:39,320 Sir. 241 00:45:39,403 --> 00:45:42,239 Is it true that there is community work in the prison? 242 00:45:42,323 --> 00:45:44,867 I'd like to work. Anything is fine. 243 00:45:44,951 --> 00:45:48,496 I tell the Deputy Director who deserves to work and who doesn't. 244 00:45:49,330 --> 00:45:51,207 Believe it or not, it's like a prize. 245 00:45:51,290 --> 00:45:52,708 Yes, sir. 246 00:46:01,008 --> 00:46:02,301 Adrian. 247 00:46:02,385 --> 00:46:04,011 Velazquez Saavedra. 248 00:46:52,643 --> 00:46:54,770 Where should I put the bags? 249 00:46:54,854 --> 00:46:56,856 Container in the backyard. 250 00:47:22,798 --> 00:47:24,050 Joaqui�n. 251 00:47:24,133 --> 00:47:25,926 I came every two weeks. 252 00:47:26,010 --> 00:47:28,471 They didn't let me see you. 253 00:47:28,554 --> 00:47:30,514 I filed defense statements, 254 00:47:30,598 --> 00:47:33,017 but it was useless. 255 00:47:33,100 --> 00:47:36,145 Don't worry. I'm fine now. 256 00:47:37,146 --> 00:47:38,898 Better than before. 257 00:47:49,241 --> 00:47:51,452 - Hello. - Buddy. 258 00:47:51,535 --> 00:47:53,746 What's up, buddy? How are they treating you? 259 00:47:54,622 --> 00:47:57,583 Do you remember the party we had for Mr. Palomino? 260 00:47:57,666 --> 00:47:59,627 Yes, of course I remember. 261 00:47:59,710 --> 00:48:02,046 Could you please organize a similar party? 262 00:48:02,129 --> 00:48:04,381 This time is for Lora's wife. 263 00:48:04,465 --> 00:48:08,677 She's a nice girl and she's been helping him out a lot. 264 00:48:10,513 --> 00:48:12,640 Please, help me with that. 265 00:48:27,863 --> 00:48:29,365 That's him. 266 00:48:55,558 --> 00:48:57,434 I won't hurt you, buddy. 267 00:48:57,518 --> 00:48:59,520 On the contrary... 268 00:49:00,771 --> 00:49:03,482 I'll reward you if you do as I say. 269 00:49:44,315 --> 00:49:46,150 I'm going to escape. 270 00:49:47,860 --> 00:49:51,363 Joaqui�n, unless they transfer you to another prison... 271 00:49:52,198 --> 00:49:54,491 escaping is impossible. 272 00:49:54,575 --> 00:49:58,454 I'm going to escape using the trucks that enter though the back gate. 273 00:49:59,455 --> 00:50:01,248 We need a false floor in the truck. 274 00:50:01,332 --> 00:50:03,083 And we need to bribe the driver, 275 00:50:03,167 --> 00:50:05,127 the loaders, and the guards. 276 00:50:05,211 --> 00:50:07,671 Ask Ismael for the money. 277 00:50:07,755 --> 00:50:10,674 Joaqui�n, this is crazy. 278 00:50:13,302 --> 00:50:17,765 I don't care how long it takes me, I'm going to be free again. 279 00:50:30,819 --> 00:50:33,697 C5, keep I3 in red. 280 00:50:33,781 --> 00:50:35,658 Message received. 281 00:50:40,913 --> 00:50:42,915 Are you going to open the door? 282 00:50:53,050 --> 00:50:54,301 Bring him. 283 00:51:11,902 --> 00:51:15,572 I'm going to escape using the trucks that enter though the back gate. 284 00:51:15,656 --> 00:51:17,074 We need a false floor in the truck. 285 00:51:17,157 --> 00:51:18,617 And we need to bribe the driver, 286 00:51:18,701 --> 00:51:20,327 the loaders, and the guards. 287 00:51:20,411 --> 00:51:21,745 Ask Ismael for the money. 288 00:51:26,250 --> 00:51:29,920 You're very naive if you think I trust people. 289 00:51:31,005 --> 00:51:33,549 Everything is being monitored, Mr. Guzman. 290 00:51:35,175 --> 00:51:37,636 That's why nobody can escape from Almoloya. 291 00:51:43,600 --> 00:51:45,227 Take him back to isolation. 292 00:51:51,025 --> 00:51:52,735 No! 293 00:52:18,677 --> 00:52:21,305 You may say you never loved me 294 00:52:21,388 --> 00:52:24,391 But you're going to be really sad 295 00:52:24,475 --> 00:52:26,810 And sad you're going to stay 296 00:52:30,022 --> 00:52:33,108 With or without money 297 00:52:34,234 --> 00:52:37,988 I always do what I want 298 00:52:39,281 --> 00:52:43,118 And what I say goes 299 00:52:44,328 --> 00:52:47,915 I have no throne or queen 300 00:52:49,041 --> 00:52:52,211 Nobody understands me 301 00:52:52,294 --> 00:52:56,840 But I still remain the king 20534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.