Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,567 --> 00:00:03,893
CO-PRODUCTION
SUPPORTED BY
2
00:00:48,120 --> 00:00:51,104
There. The champagne will warm you up.
3
00:00:59,793 --> 00:01:01,014
I don't understand.
4
00:01:02,680 --> 00:01:04,818
I don't understand this!
5
00:01:06,800 --> 00:01:08,788
I want to go home. Please.
6
00:01:19,120 --> 00:01:20,420
Fuck!
7
00:01:44,171 --> 00:01:45,058
Karo.
8
00:01:58,318 --> 00:01:59,506
What... What...
9
00:02:33,153 --> 00:02:35,221
Keep still.
10
00:02:35,288 --> 00:02:37,493
Come here. The police are on their way.
11
00:02:37,560 --> 00:02:39,793
Karo, stay calm. Don't move.
12
00:02:39,860 --> 00:02:41,281
No! No!
13
00:02:53,040 --> 00:02:56,029
DELIRIUM
14
00:02:57,680 --> 00:02:59,453
...the Supreme Court
15
00:02:59,520 --> 00:03:01,848
must decide, on the basis
16
00:03:01,915 --> 00:03:03,813
of my psychiatric report,
17
00:03:03,880 --> 00:03:07,493
whether the defendant Carsten Spanger
can be held accountable.
18
00:03:07,560 --> 00:03:09,253
THREE MONTHS LATER
19
00:03:09,320 --> 00:03:11,678
The defendant clearly
20
00:03:12,359 --> 00:03:14,861
created his own reality.
21
00:03:14,928 --> 00:03:18,385
What he did to these women
were not criminal acts
22
00:03:19,320 --> 00:03:23,390
but acts he considered necessary
to uphold this reality.
23
00:03:24,538 --> 00:03:28,293
The defendant's capacity
for self-control is severely limited.
24
00:03:28,360 --> 00:03:31,933
And for this reason,
I recommend he be kept
25
00:03:32,000 --> 00:03:33,413
in detention
26
00:03:33,480 --> 00:03:35,733
as a certified insane offender.
27
00:03:35,800 --> 00:03:38,773
-What?
-What is this?
28
00:03:38,840 --> 00:03:40,976
After this expert opinion,
29
00:03:41,043 --> 00:03:44,019
I wish to hear the testimony
of a further witness.
30
00:03:44,086 --> 00:03:46,279
EDITORIAL STAFF
31
00:03:47,194 --> 00:03:49,256
Dr Eckhardt, please come forward.
32
00:03:52,065 --> 00:03:53,754
DIRECTOR
33
00:04:02,560 --> 00:04:06,413
Ladies and gentlemen of the jury,
before we hear the witness,
34
00:04:06,480 --> 00:04:11,071
I wish to point out that Doctor Eckhardt
was taken off the case for good reason.
35
00:04:12,018 --> 00:04:13,339
Noted.
36
00:04:15,200 --> 00:04:17,157
Doctor Eckhardt, you know the procedure?
37
00:04:17,224 --> 00:04:19,933
-Yes.
-Please state your full name,
38
00:04:20,000 --> 00:04:22,549
your age,
place of residence and marital status.
39
00:04:24,120 --> 00:04:26,653
Karla Eckhardt, 43, Vienna, unmarried.
40
00:04:26,720 --> 00:04:28,253
And your profession?
41
00:04:28,320 --> 00:04:29,722
Psychiatrist.
42
00:04:31,280 --> 00:04:34,660
Where and for how long have
you been practising your profession?
43
00:04:36,800 --> 00:04:39,813
At Baumberger Hoehe Prison,
44
00:04:39,880 --> 00:04:43,583
where criminally
insane offenders are kept.
45
00:04:43,650 --> 00:04:45,238
-Morning.
- I've worked there...
46
00:04:46,419 --> 00:04:48,374
..since 2010.
47
00:04:49,122 --> 00:04:51,111
And your responsibilities there?
48
00:04:51,720 --> 00:04:54,614
Compiling psychiatric reports
for the court,
49
00:04:55,462 --> 00:04:57,931
but mainly the treatment
of the mentally ill offenders
50
00:04:57,998 --> 00:05:00,253
who are staying with us.
51
00:05:02,969 --> 00:05:06,426
Most of them stay until they
can be reintegrated into society.
52
00:05:07,480 --> 00:05:10,577
But some must stay at the prison
due to their dangerous behaviour.
53
00:05:10,644 --> 00:05:12,245
Help!
54
00:05:12,312 --> 00:05:13,480
Their entire lives.
55
00:05:13,547 --> 00:05:16,069
I will stab you. Then admit it... Go on.
56
00:05:16,720 --> 00:05:19,460
-Astrid! Astrid.
-Please! Please.
57
00:05:20,187 --> 00:05:22,088
What did Birgit do to upset you?
58
00:05:22,155 --> 00:05:24,357
The bloody slag doesn't believe me!
59
00:05:24,424 --> 00:05:25,745
That you're pregnant?
60
00:05:26,720 --> 00:05:29,115
It's more important
you take care of yourself.
61
00:05:30,897 --> 00:05:33,052
And your child.
62
00:05:37,680 --> 00:05:40,100
It's my responsibility
63
00:05:40,639 --> 00:05:43,676
to recommend to the court
who stays with us
64
00:05:43,743 --> 00:05:45,638
and who should be admitted.
65
00:05:47,080 --> 00:05:49,573
FIRST DAY OF EVALUATION
66
00:05:49,640 --> 00:05:53,853
Sir, I can't just fit in a report
and the respective evaluation.
67
00:05:53,920 --> 00:05:55,221
All cases are urgent.
68
00:05:55,288 --> 00:05:58,940
Just because he resisted at his arrest
doesn't mean he should be admitted.
69
00:06:01,640 --> 00:06:03,396
I think his file has arrived.
70
00:06:03,463 --> 00:06:04,457
Dr Eckhardt.
71
00:06:05,720 --> 00:06:08,929
I'm Niklas Teubert, the trainee.
We met recently.
72
00:06:10,503 --> 00:06:12,572
Dr Lodenscheidt asked me
73
00:06:12,639 --> 00:06:15,875
to check whether a police file
has arrived here. He needs it.
74
00:06:15,942 --> 00:06:19,533
A report needs to be written
for a famous architect.
75
00:06:19,600 --> 00:06:22,982
The press is here. They want to know
if his hospitalization was forced.
76
00:06:23,049 --> 00:06:25,912
I mean,
whether he was admitted temporarily.
77
00:06:30,320 --> 00:06:31,491
Dr Eckhardt.
78
00:06:31,558 --> 00:06:33,693
Nice to finally see you here.
79
00:06:33,760 --> 00:06:35,693
You have the file there, I see.
80
00:06:35,760 --> 00:06:39,860
Which will be used for the report that I,
not you, was charged with writing.
81
00:06:40,567 --> 00:06:42,735
There's a problem there.
82
00:06:42,802 --> 00:06:44,664
This case will make waves.
83
00:06:45,672 --> 00:06:48,141
And we both know only too well
84
00:06:48,208 --> 00:06:51,037
that working with the public
is not your strength.
85
00:06:51,720 --> 00:06:53,840
I'm more interested in the people in here.
86
00:06:56,800 --> 00:06:59,979
I know. But there's a world outside, too.
87
00:07:00,560 --> 00:07:03,383
-Working with the press will...
-Excuse me. She wanted to see you.
88
00:07:04,040 --> 00:07:05,191
That's right.
89
00:07:05,258 --> 00:07:08,973
I demand that my defendant Carsten
Spanger is released immediately.
90
00:07:09,040 --> 00:07:11,758
My colleague will talk to your defendant
91
00:07:12,265 --> 00:07:13,860
very shortly, and then...
92
00:07:15,035 --> 00:07:18,431
...judge whether to keep him here or not.
93
00:07:19,465 --> 00:07:22,758
What you call "judge"
I see as pure randomness.
94
00:07:22,825 --> 00:07:24,744
Make sure you don't make any mistakes.
95
00:07:24,811 --> 00:07:27,874
Or I will tear apart
your expertise in public.
96
00:07:29,185 --> 00:07:31,477
That's why I prefer the people in here.
97
00:07:35,065 --> 00:07:36,216
Now calm down...
98
00:08:07,087 --> 00:08:08,081
Good morning.
99
00:08:11,065 --> 00:08:12,285
I'm Karla Eckhardt.
100
00:08:12,985 --> 00:08:16,122
The court has hired me
to make a psychiatric evaluation.
101
00:08:17,630 --> 00:08:18,892
-Let's take those off.
-Please.
102
00:08:20,185 --> 00:08:22,368
Are you in charge of my release?
103
00:08:22,435 --> 00:08:25,365
-I'd like to ask some questions first.
-Of course.
104
00:08:26,906 --> 00:08:28,801
Do you know where you are?
105
00:08:29,705 --> 00:08:31,337
In a very pink room.
106
00:08:32,025 --> 00:08:33,513
It's supposed to be calming.
107
00:08:33,580 --> 00:08:36,976
It helps some people
put their thoughts in order.
108
00:08:38,385 --> 00:08:40,780
Others see it as a waste of tax money.
109
00:08:42,022 --> 00:08:43,383
Do you know why you're here?
110
00:08:46,105 --> 00:08:48,838
A lot of things happened yesterday
that I didn't want.
111
00:08:48,905 --> 00:08:52,758
My lawyer said that I was admitted here
because I resisted at my arrest.
112
00:08:52,825 --> 00:08:53,760
Yes.
113
00:08:58,105 --> 00:08:59,332
What happened?
114
00:09:00,945 --> 00:09:04,444
The whole situation escalated
when a violent stranger entered
115
00:09:04,511 --> 00:09:05,578
my house.
116
00:09:06,379 --> 00:09:08,047
I feared for my life.
117
00:09:08,114 --> 00:09:10,150
These were exceptional circumstances.
118
00:09:12,018 --> 00:09:14,687
Were you ever kept in a small space
against your will?
119
00:09:15,665 --> 00:09:17,357
I can imagine the feeling, yes.
120
00:09:21,995 --> 00:09:23,496
Thankfully it's over.
121
00:09:26,166 --> 00:09:28,501
It took a while for you to calm down.
122
00:09:29,345 --> 00:09:31,971
What went through
your head during this time?
123
00:09:33,225 --> 00:09:34,374
Nothing. I...
124
00:09:34,441 --> 00:09:36,209
I just wanted to get out of there.
125
00:09:43,585 --> 00:09:45,251
What I still don't understand...
126
00:09:45,318 --> 00:09:46,953
This young woman...
127
00:09:47,020 --> 00:09:49,355
Karo Eisner.
You tied her up and gagged her.
128
00:09:49,422 --> 00:09:51,324
How did that happen?
129
00:09:52,905 --> 00:09:55,395
I thought she wanted that at first.
130
00:09:56,145 --> 00:09:58,197
Then she suddenly said
she wanted to leave.
131
00:09:58,264 --> 00:10:00,967
I misinterpreted the situation...
132
00:10:01,034 --> 00:10:02,969
Suddenly a switch turned in me, and...
133
00:10:04,504 --> 00:10:06,005
..something took over.
134
00:10:06,072 --> 00:10:09,675
"Something" took over
or you misinterpreted the situation?
135
00:10:11,811 --> 00:10:13,246
It just happened.
136
00:10:13,313 --> 00:10:15,081
She was standing in the rain.
137
00:10:15,148 --> 00:10:18,084
I gave her a ride, we had a nice chat.
138
00:10:18,151 --> 00:10:20,319
She accepted my invitation to come over.
139
00:10:20,386 --> 00:10:23,723
I... I think
those are clear signs, don't you?
140
00:10:32,785 --> 00:10:36,769
How would the night have continued
if you'd not been disturbed?
141
00:10:37,425 --> 00:10:40,039
I would've calmed down
and took her back home.
142
00:10:42,545 --> 00:10:45,038
Have you felt this sense
of being taken over before?
143
00:10:45,105 --> 00:10:46,412
Perhaps to a lesser degree?
144
00:10:47,545 --> 00:10:48,882
No. No.
145
00:10:49,516 --> 00:10:52,452
So how do you know
you would've calmed down?
146
00:10:54,654 --> 00:10:56,422
I assume so.
147
00:10:57,023 --> 00:11:00,660
But perhaps it makes more sense
to discuss this further with the police.
148
00:11:00,727 --> 00:11:02,562
That will have to wait.
149
00:11:02,629 --> 00:11:03,896
Based on your answers,
150
00:11:03,963 --> 00:11:06,566
I can't rule out that you pose a danger
to yourself or others.
151
00:11:07,967 --> 00:11:09,536
I don't pose a danger to anyone.
152
00:11:10,945 --> 00:11:13,473
That's why I presume my being held here
153
00:11:13,540 --> 00:11:16,409
will be considered
an unnecessary misjudgement.
154
00:11:18,465 --> 00:11:20,398
Your lawyer must've told you
155
00:11:20,465 --> 00:11:23,116
it can take up to four days
for the court to check a case.
156
00:11:26,920 --> 00:11:27,887
What?
157
00:11:36,025 --> 00:11:38,231
I'll get someone to bandage that up again.
158
00:11:58,305 --> 00:11:59,752
And where?
159
00:12:00,819 --> 00:12:02,769
I should make it in half an hour.
160
00:12:02,836 --> 00:12:04,056
Yes. Okay.
161
00:12:04,785 --> 00:12:07,005
-I'll hurry.
-Dr Eckhardt.
162
00:12:07,827 --> 00:12:11,063
Here. Everything I could find out
about Carsten Spanger.
163
00:12:11,130 --> 00:12:13,199
In chronological order, to save you time.
164
00:12:15,665 --> 00:12:17,570
What was your first impression of him?
165
00:12:20,585 --> 00:12:22,742
I'm sorry about that thing with the post.
166
00:12:22,809 --> 00:12:24,478
-I was...
-Brown-nosing Lodenscheidt.
167
00:12:24,545 --> 00:12:27,480
Someone who brown-noses in
this profession is in the wrong place.
168
00:12:27,547 --> 00:12:30,718
We often make unpleasant decisions
about human lives.
169
00:12:30,785 --> 00:12:32,918
You need a spine for that,
not a trail of slime.
170
00:12:32,985 --> 00:12:35,254
-But...
-Dr Eckhardt, how is Mr Spanger?
171
00:12:35,321 --> 00:12:38,291
-Is the report ready?
-Will you release him?
172
00:12:38,358 --> 00:12:40,092
In case the doctor wants to comment...
173
00:12:40,159 --> 00:12:42,958
-Out. Go on.
-Dr Eckhardt...
174
00:12:43,025 --> 00:12:46,566
Dr Eckhardt, I've read
almost every one of your reports.
175
00:12:47,825 --> 00:12:49,302
You see things no one else does.
176
00:12:50,185 --> 00:12:53,272
-Give me a second chance.
-And what do I get out of it?
177
00:12:53,339 --> 00:12:56,075
Apart from a little online research?
178
00:12:56,142 --> 00:12:58,244
Unlike you, people find me sympathetic.
179
00:12:58,911 --> 00:13:00,513
That might be helpful.
180
00:13:05,952 --> 00:13:07,753
-Do you have a car?
-Yes.
181
00:13:07,820 --> 00:13:09,522
Let's go to Spanger's house.
182
00:13:14,065 --> 00:13:16,198
Spanger must've been a workaholic.
183
00:13:16,265 --> 00:13:19,165
He designed and built over 20 buildings.
184
00:13:19,232 --> 00:13:22,602
But the last project was eight years ago.
There. The Watermark.
185
00:13:23,705 --> 00:13:25,571
By the old Danube river.
186
00:13:25,638 --> 00:13:28,341
Since then, I found no interviews
with him or anything.
187
00:13:29,545 --> 00:13:32,812
That's not typical for someone
who enjoyed attention.
188
00:13:35,315 --> 00:13:37,264
That definitely points to a crisis.
189
00:13:41,587 --> 00:13:44,257
That's Andreas Horak,
the property developer.
190
00:13:44,991 --> 00:13:47,160
He carried out
almost every project with him.
191
00:13:48,828 --> 00:13:50,678
-Mr Public Prosecutor.
-Right.
192
00:13:50,745 --> 00:13:53,132
Spanger wants to
cooperate with the police.
193
00:13:53,199 --> 00:13:55,101
He doesn't have a record.
194
00:13:55,168 --> 00:13:58,337
Deprivation of liberty
is not a little deal,
195
00:13:59,105 --> 00:14:00,339
but it's not murder.
196
00:14:00,406 --> 00:14:02,141
Couldn't you have turned a blind eye?
197
00:14:02,208 --> 00:14:04,143
I can't even blink in this case.
198
00:14:04,210 --> 00:14:07,480
-Why?
-He said something took over.
199
00:14:08,505 --> 00:14:11,117
Affective impulse control disorders
don't just appear.
200
00:14:11,184 --> 00:14:13,158
There's usually a long history.
201
00:14:13,225 --> 00:14:15,254
So either he's lying about events,
202
00:14:15,321 --> 00:14:17,757
or he has a deep-seated
personality disorder.
203
00:14:17,824 --> 00:14:20,259
Either way he's unpredictable.
204
00:14:21,265 --> 00:14:22,295
And thus dangerous.
205
00:14:22,362 --> 00:14:24,096
Okay then...
206
00:14:24,163 --> 00:14:26,165
Call me if you need anything.
207
00:14:26,232 --> 00:14:27,300
Okay.
208
00:14:27,367 --> 00:14:29,035
And this is his villa.
209
00:14:31,265 --> 00:14:33,005
We'll be there soon.
210
00:14:34,265 --> 00:14:36,008
Excuse me. Who are you?
211
00:14:36,075 --> 00:14:37,576
It's okay.
212
00:14:38,644 --> 00:14:40,980
Shame we always meet at these occasions.
213
00:14:41,047 --> 00:14:42,815
Maybe we should go for a beer sometime.
214
00:14:44,183 --> 00:14:45,117
Just kidding.
215
00:14:48,888 --> 00:14:50,238
Well... Anyway.
216
00:14:50,305 --> 00:14:53,026
The victim's ex-boyfriend broke in here.
217
00:14:56,185 --> 00:14:58,230
And then he went down there.
218
00:14:58,297 --> 00:14:59,965
-Ex-boyfriend?
-Yes.
219
00:15:01,065 --> 00:15:02,998
He thought they were still together.
220
00:15:03,065 --> 00:15:05,971
He was stalking her
with her mobile's tracking function.
221
00:15:06,038 --> 00:15:08,007
You're a colleague of the doctor's?
222
00:15:09,145 --> 00:15:10,443
Trainee.
223
00:15:11,745 --> 00:15:13,112
Niklas Teubert.
224
00:15:26,065 --> 00:15:29,895
And here he tried
with all his force to get out.
225
00:15:31,230 --> 00:15:34,367
And that's where he placed her
and tied her up with duct tape.
226
00:15:38,237 --> 00:15:42,158
We're only investigating for imprisonment
with bodily harm.
227
00:15:42,225 --> 00:15:44,525
But what if he planned this?
228
00:15:45,345 --> 00:15:47,380
-Planned?
-Yes.
229
00:15:47,447 --> 00:15:48,981
It's possible.
230
00:15:49,048 --> 00:15:50,783
Pre-meditated.
231
00:15:53,119 --> 00:15:54,653
Then he'd be a psycho.
232
00:16:03,345 --> 00:16:04,730
Can I look at these?
233
00:16:06,199 --> 00:16:07,533
We're confiscating it first.
234
00:16:10,803 --> 00:16:13,139
Always a pleasure to see you, Dr Eckhardt.
235
00:16:13,206 --> 00:16:15,641
And you,
spit out that bloody chewing gum.
236
00:16:15,708 --> 00:16:17,042
You're no longer a pig.
237
00:16:18,065 --> 00:16:20,279
All this fuss over a famous architect.
238
00:16:21,625 --> 00:16:24,450
People like him always work
something out in their favour.
239
00:16:34,327 --> 00:16:35,695
Interesting, right?
240
00:16:36,362 --> 00:16:37,930
He didn't have children.
241
00:16:38,785 --> 00:16:41,903
My suspicion is he wants to
seem trustworthy this way.
242
00:16:41,970 --> 00:16:44,770
People are more likely
to get into a family man's car.
243
00:16:46,510 --> 00:16:49,743
Yes, or maybe he drove
his neighbours' kids around?
244
00:16:49,810 --> 00:16:52,213
Yes. The sun visors prove nothing.
245
00:16:52,280 --> 00:16:53,946
Except that they're ugly.
246
00:16:55,581 --> 00:16:56,653
But that's all we have.
247
00:17:01,354 --> 00:17:05,057
If all this was not a coincidence,
then what was he planning to do with her?
248
00:17:07,265 --> 00:17:10,329
It's obvious what he wanted.
He wanted to have sex with you.
249
00:17:11,305 --> 00:17:15,003
How silly can you be to get into
a stranger's car just 'cause it's raining?
250
00:17:16,602 --> 00:17:18,633
It was raining heavily.
251
00:17:20,465 --> 00:17:23,273
How did he seem
when he wouldn't let you go?
252
00:17:25,105 --> 00:17:26,718
Was he excited?
253
00:17:26,785 --> 00:17:28,080
Aggressive?
254
00:17:29,110 --> 00:17:30,683
Did he talk to you?
255
00:17:31,665 --> 00:17:32,853
Insult you, perhaps?
256
00:17:33,945 --> 00:17:35,038
Well...
257
00:17:35,105 --> 00:17:36,758
He wasn't aggressive.
258
00:17:36,825 --> 00:17:38,624
What do you mean, he wasn't aggressive?
259
00:17:38,691 --> 00:17:40,123
He freaked out.
260
00:17:40,190 --> 00:17:43,358
He almost smashed
the windows just with his hand.
261
00:17:43,425 --> 00:17:44,733
He wanted to kill me. And you.
262
00:17:45,698 --> 00:17:48,667
Can you tell me how you overpowered him?
263
00:17:48,734 --> 00:17:50,733
That would help us a lot
in the investigation.
264
00:17:51,625 --> 00:17:53,758
Would you like some coffee? My treat.
265
00:17:53,825 --> 00:17:54,798
It's coming.
266
00:17:54,865 --> 00:17:55,943
Are you okay?
267
00:17:56,585 --> 00:17:57,543
Yes.
268
00:18:00,546 --> 00:18:01,847
I don't see it that way.
269
00:18:01,914 --> 00:18:03,449
There's a cafรฉ down here I think.
270
00:18:03,516 --> 00:18:04,653
I'm so stupid.
271
00:18:05,418 --> 00:18:06,483
Why did I get in?
272
00:18:06,550 --> 00:18:08,955
It's hard to recognise evil in people.
273
00:18:09,820 --> 00:18:11,118
He was so...
274
00:18:11,185 --> 00:18:13,463
..friendly. So comforting.
275
00:18:14,505 --> 00:18:16,158
How do you mean?
276
00:18:16,225 --> 00:18:17,193
Well...
277
00:18:17,260 --> 00:18:19,165
He was so sweet. Took care of me.
278
00:18:19,665 --> 00:18:21,725
He hung up my things so they could dry.
279
00:18:22,705 --> 00:18:25,125
Was he insecure or nervous
when he did that?
280
00:18:26,185 --> 00:18:27,473
Not really.
281
00:18:27,540 --> 00:18:29,108
On the contrary. He was...
282
00:18:30,025 --> 00:18:31,310
He was very calm.
283
00:18:32,305 --> 00:18:33,765
Except for when...
284
00:18:35,705 --> 00:18:38,213
-When did his behaviour change?
-When...
285
00:18:39,752 --> 00:18:42,288
..I first told him I wanted to go.
286
00:18:43,744 --> 00:18:45,024
Then...
287
00:18:45,685 --> 00:18:47,793
..he hit me and tied me up, and...
288
00:18:49,905 --> 00:18:53,303
But as soon as that was over,
he was friendly again.
289
00:18:53,370 --> 00:18:54,867
That was the worst part of it.
290
00:18:56,745 --> 00:18:58,603
That really scared me.
291
00:19:29,070 --> 00:19:33,239
Physically she seems to be fine,
but that night really shook her up.
292
00:19:34,210 --> 00:19:37,213
According to Karo Eisner,
Carsten stayed calm.
293
00:19:37,825 --> 00:19:40,918
No insecurity, no nervousness.
294
00:19:40,985 --> 00:19:42,647
This might be routine for him.
295
00:19:42,714 --> 00:19:44,758
-What?
-What?
296
00:19:44,825 --> 00:19:47,223
Okay. That's bad. Do you really think...
297
00:19:47,290 --> 00:19:50,489
So not only pre-meditated,
but perhaps a repeat offender?
298
00:19:50,556 --> 00:19:52,024
Not necessarily.
299
00:19:52,758 --> 00:19:55,394
It's the most obvious explanation
for his behaviour.
300
00:19:55,461 --> 00:19:58,330
But then none of the previous women
reported him.
301
00:19:58,397 --> 00:19:59,932
Spanger has no record.
302
00:20:02,134 --> 00:20:03,573
Unless...
303
00:20:07,185 --> 00:20:10,710
There were a few cases...
Probably it's nonsense, but...
304
00:20:11,744 --> 00:20:13,358
..I have to take a look.
305
00:20:13,425 --> 00:20:14,838
Thanks anyhow.
306
00:20:14,905 --> 00:20:17,283
-Yes. Bye for now.
-Bye.
307
00:20:31,564 --> 00:20:33,265
Is this the right place?
308
00:20:34,425 --> 00:20:35,718
Yes.
309
00:20:35,785 --> 00:20:37,236
That's just how it is.
310
00:20:45,440 --> 00:20:46,383
See you tomorrow.
311
00:20:48,025 --> 00:20:49,248
It was a pleasure.
312
00:21:00,865 --> 00:21:01,923
Karli!
313
00:21:01,990 --> 00:21:03,993
I didn't think you'd show up tonight.
314
00:21:04,060 --> 00:21:05,433
I had some work to do.
315
00:21:05,500 --> 00:21:08,233
-Uh-huh.
-We have a difficult case.
316
00:21:08,300 --> 00:21:10,133
Oh?
317
00:21:10,200 --> 00:21:12,173
There we go.
318
00:21:12,240 --> 00:21:13,572
Here, my lovelies...
319
00:21:15,110 --> 00:21:17,043
Well, at least you're here now.
320
00:21:20,665 --> 00:21:21,878
It's busy.
321
00:21:21,945 --> 00:21:23,382
40-year anniversary.
322
00:21:23,449 --> 00:21:25,683
How time flies, huh?
323
00:21:26,619 --> 00:21:27,723
Things have hardly changed.
324
00:21:30,305 --> 00:21:31,353
The guests are happy.
325
00:21:31,420 --> 00:21:33,438
And I got new ashtrays.
326
00:21:33,505 --> 00:21:34,794
You haven't seen those.
327
00:21:35,705 --> 00:21:38,158
Uschi, will you get us three more pints?
328
00:21:38,225 --> 00:21:39,698
Yes, coming up.
329
00:21:41,200 --> 00:21:42,485
Would you like a drink?
330
00:21:43,745 --> 00:21:45,403
-Soda and raspberry?
-Yes.
331
00:21:45,470 --> 00:21:47,143
Is that your daughter?
332
00:21:48,610 --> 00:21:50,558
She's like a mother to all of us,
333
00:21:50,625 --> 00:21:51,744
Uschi is.
334
00:21:56,920 --> 00:21:59,483
Karli, can you go
change the barrel in the back?
335
00:22:03,625 --> 00:22:04,998
Right.
336
00:22:05,065 --> 00:22:06,625
Here's the first one.
337
00:22:41,065 --> 00:22:42,561
Help me.
338
00:22:50,425 --> 00:22:53,873
Help me. Help me. Let me out.
339
00:22:55,545 --> 00:22:56,842
Let me out.
340
00:22:59,585 --> 00:23:01,918
-What are you doing?
-I'm sorry.
341
00:23:01,985 --> 00:23:03,638
It was so dark in here.
342
00:23:03,705 --> 00:23:06,685
So? That doesn't mean
you have to knock everything over.
343
00:23:07,225 --> 00:23:09,388
Karli. You're no longer a child.
344
00:23:11,505 --> 00:23:12,691
I'll go get the broom.
345
00:25:04,625 --> 00:25:07,638
..for unique architecture,
such as the Watermark...
346
00:25:07,705 --> 00:25:09,007
SECOND DAY OF EVALUATION
347
00:25:09,074 --> 00:25:11,873
..one needs inspiration, an impetus.
348
00:25:13,145 --> 00:25:15,847
That's why I wish
to dedicate this piece to my mother,
349
00:25:15,914 --> 00:25:17,913
who is unfortunately no
longer with us to see this.
350
00:25:18,945 --> 00:25:20,523
She always supported me,
351
00:25:20,590 --> 00:25:22,354
and inspired me.
352
00:25:22,421 --> 00:25:23,723
Bravo!
353
00:25:26,160 --> 00:25:27,059
Bravo!
354
00:25:27,126 --> 00:25:28,563
Did someone go clubbing yesterday?
355
00:25:31,265 --> 00:25:32,431
As always.
356
00:25:33,665 --> 00:25:36,573
I have something here
that might wake you up.
357
00:25:37,385 --> 00:25:40,306
So, to date,
there are three possible victims.
358
00:25:42,207 --> 00:25:45,678
This one here had
a head injury from a blunt object,
359
00:25:45,745 --> 00:25:48,413
which was probably caused
by a third party.
360
00:25:48,480 --> 00:25:50,582
This one was suffocated.
361
00:25:50,649 --> 00:25:53,223
Otherwise there were no signs of violence.
362
00:25:54,590 --> 00:25:57,656
She had haematomas on her neck and arms.
363
00:25:58,785 --> 00:25:59,863
Oh well...
364
00:25:59,930 --> 00:26:02,227
Because the bodies of these women
were all found
365
00:26:02,294 --> 00:26:04,593
in the Danube at regular intervals,
366
00:26:04,660 --> 00:26:05,993
I think this might fit.
367
00:26:12,700 --> 00:26:14,406
Then there's this one.
368
00:26:15,545 --> 00:26:16,775
Antonia Weiland.
369
00:26:17,740 --> 00:26:19,311
She also fits the profile.
370
00:26:23,145 --> 00:26:24,683
But she hasn't been found yet.
371
00:26:26,825 --> 00:26:28,623
She's probably
at the bottom of the Danube.
372
00:26:31,465 --> 00:26:32,723
Good morning.
373
00:26:32,790 --> 00:26:34,763
I thought you might also like...
374
00:26:34,830 --> 00:26:36,293
..a coffee.
375
00:26:37,145 --> 00:26:38,358
Ah, hey.
376
00:26:38,425 --> 00:26:39,531
Thanks.
377
00:26:41,770 --> 00:26:43,233
I don't drink coffee.
378
00:26:51,545 --> 00:26:53,443
Were these women murdered?
379
00:26:54,750 --> 00:26:56,013
Yes.
380
00:26:57,145 --> 00:26:59,384
But so far no connection
was found between the cases.
381
00:27:00,090 --> 00:27:00,919
Spanger?
382
00:27:01,950 --> 00:27:04,723
It's possible. But it's just
a theory without proof so far.
383
00:27:05,858 --> 00:27:08,123
The public prosecutor
will decide the next move.
384
00:27:12,598 --> 00:27:15,703
Can I tell Bruckner you agree
with my repeat offender theory?
385
00:27:18,570 --> 00:27:21,873
If you ask me,
this repeat offender theory is nonsense.
386
00:27:24,280 --> 00:27:29,583
As far as I can see, no similarities
were found between these cases.
387
00:27:29,650 --> 00:27:31,013
Ms Hinzey,
388
00:27:32,025 --> 00:27:33,518
this is too weak.
389
00:27:33,585 --> 00:27:34,853
What else do you have?
390
00:27:34,920 --> 00:27:36,518
Ms Eisner disappeared when it was raining.
391
00:27:36,585 --> 00:27:38,253
Yes.
392
00:27:39,460 --> 00:27:40,559
So did she.
393
00:27:41,430 --> 00:27:43,963
And so did she, and her too.
394
00:27:44,930 --> 00:27:47,366
And so did Antonia Weiland.
395
00:27:50,705 --> 00:27:52,838
I think we should search his home again.
396
00:27:52,905 --> 00:27:55,674
For DNA or leads to a place
397
00:27:55,741 --> 00:27:58,644
where he might have held
the women captive for a while.
398
00:28:00,425 --> 00:28:02,438
What does Dr Eckhardt say to this?
399
00:28:02,505 --> 00:28:04,583
She gave me the idea in the first place.
400
00:28:04,650 --> 00:28:07,953
She's talking to Spanger
about his thoughts on women now.
401
00:28:35,514 --> 00:28:38,518
I went to see Karo Eisner
at the hospital yesterday.
402
00:28:38,585 --> 00:28:39,560
Yes.
403
00:28:39,627 --> 00:28:41,353
I heard you went to my home too.
404
00:28:41,420 --> 00:28:43,353
Are you always so scrupulous?
405
00:28:43,420 --> 00:28:45,598
Or are you just
making so much effort for me?
406
00:28:45,665 --> 00:28:47,158
One can write a psychiatric report
407
00:28:47,225 --> 00:28:50,593
on a piece of toilet paper
after a five-minute conversation.
408
00:28:51,463 --> 00:28:54,900
As long as a doctor signs it.
Although not even that is necessary.
409
00:28:56,134 --> 00:28:58,833
I think everyone deserves
more than that, right?
410
00:29:04,740 --> 00:29:05,944
How is Karo?
411
00:29:07,312 --> 00:29:09,047
As you'd expect, considering.
412
00:29:09,880 --> 00:29:11,583
We talked about you.
413
00:29:11,650 --> 00:29:13,878
I was surprised. She spoke of you...
414
00:29:13,945 --> 00:29:15,854
...fondly, almost.
415
00:29:17,985 --> 00:29:19,645
Well, I didn't want to harm her.
416
00:29:20,430 --> 00:29:21,627
Then what did you want?
417
00:29:22,828 --> 00:29:27,033
You said Karo's rejection
flipped a switch inside you.
418
00:29:27,745 --> 00:29:30,833
Normally this is followed
by punishment or humiliation,
419
00:29:30,900 --> 00:29:32,771
but you had champagne and classical music.
420
00:29:33,910 --> 00:29:36,405
Are you accusing me
of not being brutal enough?
421
00:29:39,185 --> 00:29:40,443
I'm not accusing you.
422
00:29:44,983 --> 00:29:48,483
How would you describe your
relationships with women up till now?
423
00:29:52,224 --> 00:29:53,225
Short.
424
00:29:54,390 --> 00:29:56,395
Did you want to have
a longer relationship?
425
00:29:57,030 --> 00:29:58,693
Yes, of course.
426
00:29:58,760 --> 00:29:59,893
But?
427
00:30:00,825 --> 00:30:04,503
I worked a lot in my life
to get where I am now.
428
00:30:04,570 --> 00:30:05,965
And anyway...
429
00:30:06,471 --> 00:30:08,774
..the "right one" was never among them.
430
00:30:12,640 --> 00:30:13,913
What about you?
431
00:30:15,505 --> 00:30:17,916
I can imagine most men
find you intimidating.
432
00:30:20,085 --> 00:30:22,078
You're not wearing a ring.
433
00:30:22,145 --> 00:30:24,293
So you're not married and don't have kids.
434
00:30:24,360 --> 00:30:26,658
I get bored quickly.
435
00:30:27,559 --> 00:30:29,923
I rarely meet people who fascinate me.
436
00:30:29,990 --> 00:30:31,405
So I prefer to stay alone.
437
00:30:31,960 --> 00:30:34,833
Isn't that an excuse
to cover up a fear of intimacy?
438
00:30:36,345 --> 00:30:38,603
Isn't waiting for the "right one" too?
439
00:30:44,745 --> 00:30:46,843
How do you feel about being alone?
440
00:30:47,385 --> 00:30:49,583
I'm fine. And who says I'm alone anyway?
441
00:30:51,665 --> 00:30:53,819
Who are the people who are close to you?
442
00:30:54,905 --> 00:30:56,953
I don't want to drag anyone into this.
443
00:30:59,305 --> 00:31:00,393
Why not?
444
00:31:01,425 --> 00:31:03,323
Our conversation makes no sense like this.
445
00:31:08,200 --> 00:31:10,403
At the Watermark's inauguration
446
00:31:10,470 --> 00:31:13,171
you made a very moving speech
in honour of your mother.
447
00:31:13,238 --> 00:31:15,073
That was a nice gesture.
448
00:31:15,140 --> 00:31:16,641
What about your parents?
449
00:31:18,505 --> 00:31:21,113
-How's your relationship with them?
-This is not about me.
450
00:31:22,150 --> 00:31:23,531
Too bad.
451
00:31:26,545 --> 00:31:29,765
My mother has owned a pub for 40 years,
so she works hard.
452
00:31:31,785 --> 00:31:32,923
She works hard?
453
00:31:34,330 --> 00:31:36,678
And the pub was more important
than her child?
454
00:31:36,745 --> 00:31:38,558
-Did your mother work?
-She wanted to.
455
00:31:38,625 --> 00:31:40,093
She was a talented actress.
456
00:31:40,160 --> 00:31:41,733
She was about to have a breakthrough.
457
00:31:42,745 --> 00:31:44,958
But then she decided
to dedicate herself to me.
458
00:31:45,025 --> 00:31:47,343
I guess it's a question of priorities.
459
00:31:53,780 --> 00:31:54,980
Are you hungry?
460
00:32:12,705 --> 00:32:14,163
You're very attentive.
461
00:32:18,585 --> 00:32:20,603
Would you like someone to stay with you?
462
00:32:22,507 --> 00:32:24,358
Don't we all?
463
00:32:24,425 --> 00:32:27,383
I think you wanted Karo Eisner
to stay with you.
464
00:32:27,450 --> 00:32:31,083
You taped her mouth shut
when she said she wanted to leave.
465
00:32:32,580 --> 00:32:34,558
Why are you doing this?
466
00:32:34,625 --> 00:32:37,053
-We were having such a nice chat.
-Were we?
467
00:32:38,425 --> 00:32:40,718
I think you're avoiding
the unpleasant questions.
468
00:32:40,785 --> 00:32:43,463
You're avoiding the one question
you've wanted to ask
469
00:32:43,530 --> 00:32:45,263
since you stepped into this room.
470
00:32:47,465 --> 00:32:48,366
Ask me.
471
00:32:51,705 --> 00:32:53,478
Karo Eisner was not the first one.
472
00:32:53,545 --> 00:32:54,639
Right?
473
00:33:09,025 --> 00:33:10,689
We're taking Spanger in.
474
00:33:13,465 --> 00:33:15,678
-Come with us.
-Public Prosecutor's orders.
475
00:33:15,745 --> 00:33:17,998
He'll shut down if you interrogate him.
476
00:33:18,065 --> 00:33:18,963
Leave him here.
477
00:33:24,545 --> 00:33:25,737
We need results.
478
00:33:25,804 --> 00:33:27,439
Not conversational therapy.
479
00:33:47,665 --> 00:33:49,194
Antonia Weiland.
480
00:33:52,500 --> 00:33:55,901
Her daughter's been waiting for
her mother to come home every day.
481
00:33:57,345 --> 00:33:59,273
For her to take her into her arms again.
482
00:34:14,090 --> 00:34:15,453
I have two kids myself.
483
00:34:16,705 --> 00:34:18,653
They don't give up on you.
484
00:34:20,258 --> 00:34:22,661
Not for as long
as there is a grain of hope.
485
00:34:31,640 --> 00:34:33,238
Help the little one to have closure.
486
00:34:50,345 --> 00:34:52,758
What sort of perverse arsehole are you?
487
00:34:52,825 --> 00:34:55,638
Did it make you horny,
killing those women?
488
00:34:55,705 --> 00:34:58,763
'Cause you can't get a hard-on otherwise?
Is that it?
489
00:34:59,400 --> 00:35:00,533
Where is she?
490
00:35:00,600 --> 00:35:01,800
Where is she?
491
00:35:18,193 --> 00:35:19,553
INVESTIGATIVE REPORT
492
00:35:23,890 --> 00:35:25,553
FREAKED OUT AFTER REJECTION, NO REMORSE
493
00:35:27,993 --> 00:35:29,163
Yes.
494
00:35:29,905 --> 00:35:32,638
-Did you say to come in?
-Yes.
495
00:35:32,705 --> 00:35:36,403
Ms Hinzey just sent the file
with the content of the VHS tape on it.
496
00:35:36,470 --> 00:35:37,918
It's just Spanger's mother.
497
00:35:37,985 --> 00:35:40,803
Tell her it would've been nice
to get a warning
498
00:35:40,870 --> 00:35:42,707
that her colleague was planning an arrest.
499
00:35:42,774 --> 00:35:44,809
-I'll come back later.
-No.
500
00:35:45,785 --> 00:35:47,043
I'm not making progress.
501
00:35:50,215 --> 00:35:52,450
Are you ready, my little sunshine?
502
00:35:54,653 --> 00:35:59,398
Oh, swear not by the moon,
503
00:35:59,465 --> 00:36:00,693
the inconstant moon.
504
00:36:01,926 --> 00:36:03,763
That monthly changes in her circled orb.
505
00:36:05,065 --> 00:36:07,899
Lest that thy love
prove likewise variable.
506
00:36:09,025 --> 00:36:11,173
What should I swear, Mum?
507
00:36:12,665 --> 00:36:14,173
Just leave it...
508
00:36:15,206 --> 00:36:16,403
Or, if thou wilt,
509
00:36:17,242 --> 00:36:20,078
swear by thy gracious self.
510
00:36:20,145 --> 00:36:23,318
Which is the god of my idolatry...
511
00:36:23,385 --> 00:36:24,783
She's bad.
512
00:36:24,850 --> 00:36:26,638
-Yes.
-Extremely bad.
513
00:36:26,705 --> 00:36:30,155
If my heart's... If my heart's...
514
00:36:31,065 --> 00:36:32,453
Heart's dear love...
515
00:36:32,985 --> 00:36:35,593
But Spanger believed she was talented.
516
00:36:35,660 --> 00:36:37,893
Well, he has a distorted view of reality.
517
00:36:37,960 --> 00:36:39,230
Exactly.
518
00:36:39,297 --> 00:36:41,563
He was taught that from a young age.
519
00:36:42,585 --> 00:36:46,070
His mother used him to uphold
her self-image of the talented actress.
520
00:36:46,137 --> 00:36:48,640
Recognition had the highest value.
521
00:36:48,707 --> 00:36:51,409
She manipulated him
with love and devaluation.
522
00:36:52,025 --> 00:36:53,913
That's why he never developed self-esteem
523
00:36:53,980 --> 00:36:56,414
and has narcissistic tendencies
at the same time.
524
00:36:57,745 --> 00:37:01,052
He needs confirmation from others
to feel he's worth something.
525
00:37:02,087 --> 00:37:05,353
And so his greatest fear is being alone.
526
00:37:06,705 --> 00:37:07,963
His mother died...
527
00:37:09,561 --> 00:37:12,263
..and a few months later,
the first of the women disappeared.
528
00:37:13,000 --> 00:37:15,198
He kidnapped them to not be alone,
529
00:37:15,265 --> 00:37:16,903
but why did he kill them?
530
00:37:16,970 --> 00:37:18,737
They didn't love him enough.
531
00:37:19,370 --> 00:37:21,272
So he looked for someone new.
532
00:37:22,665 --> 00:37:23,643
Although...
533
00:37:25,865 --> 00:37:29,643
..I don't think he took the risk
of being alone in the meantime.
534
00:37:35,345 --> 00:37:37,118
This is Sandra Hinzey's voicemail.
535
00:37:37,185 --> 00:37:39,693
Please leave a message after the beep.
536
00:37:40,465 --> 00:37:43,478
It's Eckhardt.
Antonia Weiland might still be alive.
537
00:37:43,545 --> 00:37:44,963
Call me back ASAP.
538
00:37:46,431 --> 00:37:48,903
We need to speak to someone
who knows Spanger.
539
00:37:50,201 --> 00:37:51,269
Horak.
540
00:37:52,265 --> 00:37:53,773
The property developer.
541
00:37:54,439 --> 00:37:55,473
You know where he lives?
542
00:37:56,465 --> 00:37:57,873
By the Watermark.
543
00:38:06,745 --> 00:38:09,821
Do you think Mr Spanger
is capable of forcing someone
544
00:38:09,888 --> 00:38:11,623
to stay with him at all costs?
545
00:38:12,145 --> 00:38:13,825
No one really knows Carsten.
546
00:38:15,390 --> 00:38:16,863
Neither do I.
547
00:38:18,745 --> 00:38:20,033
He gives a lot.
548
00:38:20,745 --> 00:38:21,733
At first.
549
00:38:22,385 --> 00:38:25,303
But at some point he turns into someone
who is never satisfied.
550
00:38:25,370 --> 00:38:26,838
What happened exactly?
551
00:38:26,905 --> 00:38:28,606
He accused me of things.
552
00:38:29,310 --> 00:38:31,143
That I'd used him professionally.
553
00:38:31,910 --> 00:38:34,885
But his designs got gradually worse.
554
00:38:35,713 --> 00:38:37,013
I told him so eventually.
555
00:38:37,982 --> 00:38:39,113
How did he react?
556
00:38:40,425 --> 00:38:44,189
I was never insulted so much in my life.
He knows how to find your weak spots.
557
00:38:46,360 --> 00:38:47,393
It's not normal.
558
00:38:48,345 --> 00:38:50,523
Did he treat women the same way?
559
00:38:50,590 --> 00:38:51,863
Yes.
560
00:38:51,930 --> 00:38:53,363
But they were more clever than me.
561
00:38:54,665 --> 00:38:56,334
They quickly distanced themselves.
562
00:39:00,665 --> 00:39:03,040
Does he have a holiday home or something?
563
00:39:03,107 --> 00:39:04,542
Another apartment...
564
00:39:04,609 --> 00:39:06,173
Something unofficial perhaps.
565
00:39:07,025 --> 00:39:09,383
No. Well, not that I know of.
566
00:39:13,880 --> 00:39:16,988
Mr Teubert, can you bring
Ms Hinzey up-to-date?
567
00:39:18,225 --> 00:39:19,198
Teubert speaking.
568
00:39:19,265 --> 00:39:20,405
Outside.
569
00:39:21,825 --> 00:39:22,963
One moment.
570
00:39:24,696 --> 00:39:27,633
So the trigger for your argument
was Spanger's bad designs?
571
00:39:29,425 --> 00:39:31,573
And you had no contact for eight years?
572
00:39:31,640 --> 00:39:33,137
I told you that already.
573
00:39:39,265 --> 00:39:42,278
-Did Horak say anything useful?
-No.
574
00:39:42,345 --> 00:39:45,683
But he was very tense,
considering they argued eight years ago.
575
00:39:45,750 --> 00:39:47,852
-And Ms Hinzey?
-Nothing either.
576
00:39:48,545 --> 00:39:50,855
Spanger will be sent back
to us tomorrow, and...
577
00:39:51,905 --> 00:39:54,118
..he'll be released in two days.
578
00:39:54,185 --> 00:39:57,158
But did you tell her Antonia Weiland
might still be alive?
579
00:39:57,225 --> 00:39:59,678
Of course, but the fact is
she hasn't found proof
580
00:39:59,745 --> 00:40:01,718
to support the repeat offender theory.
581
00:40:01,785 --> 00:40:03,067
That's ridiculous.
582
00:40:04,305 --> 00:40:08,005
That woman is probably somewhere
out there, starving, or freezing.
583
00:40:14,265 --> 00:40:16,485
Do you think you have enough
to get to him?
584
00:40:17,345 --> 00:40:18,583
I don't know.
585
00:40:21,505 --> 00:40:23,555
I have the feeling I'm missing something.
586
00:40:46,705 --> 00:40:48,279
Are you the right one?
587
00:40:50,625 --> 00:40:53,585
It's about you. It's only about you.
588
00:40:54,265 --> 00:40:55,320
Help me.
589
00:40:56,665 --> 00:40:58,022
Let me out.
590
00:40:58,985 --> 00:41:00,645
Let me out.
591
00:41:03,145 --> 00:41:04,629
It's only about you.
592
00:41:05,585 --> 00:41:08,638
She was very loving towards me,
in all that I did.
593
00:41:08,705 --> 00:41:09,725
Let me out...
594
00:41:10,945 --> 00:41:12,525
It's only about you.
595
00:41:14,270 --> 00:41:15,540
Help me...
596
00:41:27,825 --> 00:41:29,483
What are you doing here?
597
00:41:30,705 --> 00:41:31,756
Are you okay?
598
00:41:32,385 --> 00:41:33,805
I couldn't sleep.
599
00:41:38,705 --> 00:41:41,632
-Have a schnapps. Good for the nerves.
-Mum, I don't drink.
600
00:41:41,699 --> 00:41:43,067
Oh, yes, right.
601
00:41:45,545 --> 00:41:46,833
I brought you something.
602
00:41:48,625 --> 00:41:51,173
It should be the right one.
And it has a long life.
603
00:41:53,265 --> 00:41:54,846
I already put in a new one.
604
00:41:57,505 --> 00:41:59,017
Why couldn't you sleep?
605
00:42:01,465 --> 00:42:04,355
I have some more spare ones
in case the light goes off.
606
00:42:07,020 --> 00:42:10,598
-Will you help me collect the ashtrays?
-No, I want to talk to you.
607
00:42:10,665 --> 00:42:11,863
About the past.
608
00:42:11,930 --> 00:42:13,233
Karli, please...
609
00:42:13,905 --> 00:42:16,200
Don't be upset,
but can't we do this another time?
610
00:42:16,267 --> 00:42:17,935
I want to sort this out now.
611
00:42:21,425 --> 00:42:24,943
I still have a lot to do
before I can lock up here.
612
00:42:26,865 --> 00:42:29,518
Unlike you, I'm not paid for talking.
613
00:42:29,585 --> 00:42:32,513
Don't use your work as an excuse.
You've done that too often.
614
00:42:32,580 --> 00:42:34,483
What do you want to talk about?
615
00:42:35,105 --> 00:42:39,205
They are... They were not easy times,
and you were not an easy child.
616
00:42:39,865 --> 00:42:43,693
-Yes. You made sure I knew that.
-Karli...
617
00:42:43,760 --> 00:42:45,238
What is this?
618
00:42:45,305 --> 00:42:48,603
You let out all your frustration
with your little life on me.
619
00:42:48,670 --> 00:42:52,303
-Don't talk to me like that.
-Or what? You'll lock me away?
620
00:42:59,185 --> 00:43:00,611
Bloody nonsense.
621
00:43:02,080 --> 00:43:04,565
Don't you see it stands between us?
622
00:43:06,105 --> 00:43:07,085
Oh...
623
00:43:07,825 --> 00:43:09,023
You know what?
624
00:43:09,090 --> 00:43:10,083
Never mind.
625
00:43:16,864 --> 00:43:18,064
[Door slamming]
626
00:43:32,105 --> 00:43:35,813
THIRD DAY OF EVALUATION
627
00:44:06,185 --> 00:44:07,765
-I want to see Spanger.
-Yes.
628
00:44:23,825 --> 00:44:25,563
In the same year, you lost your mother
629
00:44:25,630 --> 00:44:27,765
and broke off contact
with your best friend.
630
00:44:27,832 --> 00:44:30,558
You've designed nothing
since the Watermark.
631
00:44:30,625 --> 00:44:32,703
Is that what Horak told you?
632
00:44:32,770 --> 00:44:34,473
He always took credit for what I did.
633
00:44:35,439 --> 00:44:38,609
-The Watermark is a masterpiece.
-It wasn't an easy time for you.
634
00:44:38,676 --> 00:44:40,444
You were hurt.
635
00:44:40,511 --> 00:44:41,579
Alone.
636
00:44:44,025 --> 00:44:47,253
It's understandable
that you longed for someone.
637
00:44:48,625 --> 00:44:51,122
To then kill that person in cold blood?
638
00:44:52,585 --> 00:44:54,153
The police told me the same story.
639
00:44:55,465 --> 00:44:58,993
It's disappointing to see
what you think of me since we talked.
640
00:44:59,060 --> 00:45:01,203
I think you're someone
who has a lot to give.
641
00:45:03,025 --> 00:45:05,133
But no one wants what you have to give.
642
00:45:05,825 --> 00:45:07,558
And so, let me guess,
643
00:45:07,625 --> 00:45:11,038
you want to be there for me,
but only if I help you find that woman?
644
00:45:11,105 --> 00:45:13,413
-My god...
-I'm telling you what I see.
645
00:45:28,585 --> 00:45:30,293
And do you know what I see?
646
00:45:32,345 --> 00:45:33,533
A woman who can't give.
647
00:45:35,300 --> 00:45:36,841
Who fled here,
648
00:45:36,908 --> 00:45:39,433
to hide behind the superiority
of her therapist role
649
00:45:40,145 --> 00:45:41,438
because she's afraid
650
00:45:41,505 --> 00:45:44,325
of the real world out there.
651
00:46:00,865 --> 00:46:02,245
You're right, yes.
652
00:46:03,265 --> 00:46:04,295
I am afraid.
653
00:46:05,330 --> 00:46:06,933
Of what?
654
00:46:11,385 --> 00:46:12,703
The darkness.
655
00:46:14,785 --> 00:46:17,405
But what is it you're really afraid of?
656
00:46:22,425 --> 00:46:24,081
We had a pantry.
657
00:46:25,985 --> 00:46:26,984
A...
658
00:46:28,665 --> 00:46:30,154
..narrow, dark one.
659
00:46:32,145 --> 00:46:33,925
I always knew when it would happen.
660
00:46:36,545 --> 00:46:38,725
My mother would grab me by my arm...
661
00:46:40,545 --> 00:46:42,165
..and lock me in there.
662
00:46:45,265 --> 00:46:46,765
For hours on end sometimes.
663
00:46:48,465 --> 00:46:50,107
What was she punishing you for?
664
00:46:56,625 --> 00:46:58,285
Just for being there really.
665
00:47:13,130 --> 00:47:15,633
If I didn't come home
with an A for a test...
666
00:47:17,034 --> 00:47:19,285
...she wouldn't talk to me for days.
667
00:47:21,940 --> 00:47:24,141
For her to take me in my arms...
668
00:47:26,185 --> 00:47:28,713
...I had to win a prize at least.
669
00:47:29,780 --> 00:47:31,382
She always said...
670
00:47:32,583 --> 00:47:34,285
...that no one would ever love me...
671
00:47:37,620 --> 00:47:38,756
...except for her.
672
00:47:41,592 --> 00:47:43,260
Children love their parents.
673
00:47:46,585 --> 00:47:48,899
And... And they trust them.
674
00:47:51,670 --> 00:47:53,504
They have to be loved, otherwise...
675
00:47:54,265 --> 00:47:55,943
Otherwise they're alone.
676
00:48:01,479 --> 00:48:03,080
Alone for life.
677
00:48:10,345 --> 00:48:11,645
Are you alone?
678
00:48:13,025 --> 00:48:14,725
You're not alone, are you?
679
00:48:18,430 --> 00:48:19,630
It's in your hands.
680
00:48:20,305 --> 00:48:21,933
We can save her.
681
00:48:24,301 --> 00:48:26,437
Tell me where Antonia Weiland is.
682
00:48:27,204 --> 00:48:29,140
Tell me where you hid her.
683
00:48:32,545 --> 00:48:35,213
I don't hold women prisoners.
Leave. Please.
684
00:48:35,945 --> 00:48:38,253
My lawyer should be here at any minute.
685
00:48:38,320 --> 00:48:40,653
-Mr Spanger...
-Leave me alone!
686
00:48:40,720 --> 00:48:42,683
-Can we...
-Leave me alone!
687
00:48:44,747 --> 00:48:45,787
[Sighs]
688
00:48:50,928 --> 00:48:52,496
I'll find her anyway.
689
00:49:01,424 --> 00:49:03,437
[Birds calling]
690
00:49:03,505 --> 00:49:05,343
It's far fetched, Doctor.
691
00:49:05,410 --> 00:49:08,238
But Spanger opened up
in our last conversation.
692
00:49:08,305 --> 00:49:10,638
The woman's alive
and he's keeping her somewhere.
693
00:49:10,705 --> 00:49:11,783
She's alive.
694
00:49:11,850 --> 00:49:14,453
But there's no proof for that whatsoever.
695
00:49:14,520 --> 00:49:16,878
Please let us get on with our job.
Goodbye.
696
00:49:16,945 --> 00:49:18,689
-Sir, I...
-Goodbye.
697
00:49:29,705 --> 00:49:31,638
It must be by the Watermark.
698
00:49:31,705 --> 00:49:33,533
It could be any other building.
699
00:49:35,010 --> 00:49:37,878
Spanger has no apartment
in the Watermark. We checked.
700
00:49:37,945 --> 00:49:40,158
It's the only building
that has access to the river.
701
00:49:40,225 --> 00:49:41,783
The water current fits too.
702
00:49:43,865 --> 00:49:45,183
Maybe in an extra room.
703
00:49:46,680 --> 00:49:49,353
Ideally down below by the water.
He designed the place.
704
00:49:49,420 --> 00:49:52,523
But then Horak would know about it.
705
00:49:53,257 --> 00:49:55,293
Maybe that's why they really argued.
706
00:49:56,260 --> 00:49:57,863
He lives there.
707
00:49:57,930 --> 00:50:00,438
That's why he behaved so strangely.
Maybe...
708
00:50:00,505 --> 00:50:03,503
...there was no argument,
and they're accomplices.
709
00:50:04,745 --> 00:50:06,573
-Let's go there.
-Yes.
710
00:50:07,425 --> 00:50:10,243
Did the public prosecutor
authorize a house warrant?
711
00:50:10,310 --> 00:50:12,413
We have no more time to lose.
712
00:50:14,585 --> 00:50:16,613
If Bruckner says no, my hands are tied.
713
00:50:17,305 --> 00:50:18,683
And probably so are Antonia's.
714
00:50:21,220 --> 00:50:23,953
I thought you'd see how urgent this is.
715
00:50:24,522 --> 00:50:28,863
Look, I think we're in this way too deep.
716
00:50:30,860 --> 00:50:31,963
Sorry.
717
00:50:41,625 --> 00:50:43,343
You and I can go and take a look.
718
00:50:43,410 --> 00:50:45,242
Without attracting attention.
719
00:50:50,305 --> 00:50:53,113
Do you still have
that journalist's business card?
720
00:50:53,180 --> 00:50:54,385
Yes. Why?
721
00:51:07,625 --> 00:51:09,503
-Okay.
-Did you find anything?
722
00:51:09,570 --> 00:51:10,634
Nothing.
723
00:51:24,305 --> 00:51:25,682
Thanks again.
724
00:51:25,749 --> 00:51:27,813
-Did you find any tenants?
-I can...
725
00:51:39,865 --> 00:51:41,803
-Still haven't found anything?
-No.
726
00:51:42,465 --> 00:51:43,634
Then let's call it off.
727
00:51:43,701 --> 00:51:44,903
-Okay.
-Fine.
728
00:51:46,625 --> 00:51:47,933
I'll be back in a minute.
729
00:51:50,670 --> 00:51:51,643
Mr Bruckner.
730
00:51:52,385 --> 00:51:54,413
There is no further information...
731
00:51:54,480 --> 00:51:58,913
Putting the press on my back is
the lowest form of blackmail, Dr Eckhardt.
732
00:52:00,065 --> 00:52:03,038
It should be obvious
why I'm taking the report off you.
733
00:52:03,105 --> 00:52:04,083
What?
734
00:52:04,955 --> 00:52:07,638
Oh, and you were right.
We found something.
735
00:52:07,705 --> 00:52:09,463
Horak lied about the size.
736
00:52:09,530 --> 00:52:11,518
He cut the building costs
and pocketed the money.
737
00:52:11,585 --> 00:52:15,233
Spanger found out, and that's why
the two of them argued back then.
738
00:52:15,300 --> 00:52:17,963
A classic misinterpretation on your part.
739
00:52:18,030 --> 00:52:20,798
No, please. Believe me, Antonia's alive.
740
00:52:20,865 --> 00:52:24,141
And if Spanger is released, he will kill
her right away to destroy all evidence.
741
00:52:25,010 --> 00:52:27,113
How often have I been mistaken?
742
00:52:36,545 --> 00:52:37,523
What?
743
00:52:39,023 --> 00:52:39,990
Come.
744
00:52:43,560 --> 00:52:44,793
Come!
745
00:53:08,350 --> 00:53:09,423
There you go.
746
00:53:10,265 --> 00:53:11,955
-Thank you.
-You're welcome.
747
00:53:28,105 --> 00:53:30,473
I wish you hadn't been mistaken.
748
00:53:52,545 --> 00:53:54,638
Based on the state of decomposition,
749
00:53:54,705 --> 00:53:56,633
I'd say she's been
in the water for two weeks.
750
00:53:57,200 --> 00:53:59,573
We need to inform
Antonia Weiland's family.
751
00:54:26,665 --> 00:54:29,563
Is the famous architect Carsten Spanger
752
00:54:29,630 --> 00:54:31,363
a serial killer?
753
00:54:33,145 --> 00:54:36,078
A large-scale police operation
carried out today
754
00:54:36,145 --> 00:54:38,573
did not bring anything new to light.
755
00:54:38,640 --> 00:54:40,513
The area...
756
00:54:41,145 --> 00:54:43,238
-The police found her.
-Who?
757
00:54:43,305 --> 00:54:44,381
Stop this!
758
00:54:45,149 --> 00:54:46,450
When did you kill her?
759
00:54:47,420 --> 00:54:49,419
What did she say?
Did she want to go home too?
760
00:54:49,486 --> 00:54:52,289
No one can stand you. No one!
761
00:54:53,145 --> 00:54:54,458
You're not sick.
762
00:54:55,025 --> 00:54:56,960
You're a cold-blooded murderer.
763
00:54:58,025 --> 00:54:59,930
You're so pretty when you're angry.
764
00:55:01,360 --> 00:55:02,598
Shut up!
765
00:55:02,665 --> 00:55:04,634
You're projecting your problems onto me.
766
00:55:04,701 --> 00:55:06,833
You don't understand me
as well as you think.
767
00:55:07,905 --> 00:55:08,972
Shut up.
768
00:55:09,945 --> 00:55:11,285
Or what?
769
00:55:20,980 --> 00:55:22,019
I'm fine.
770
00:55:22,653 --> 00:55:23,925
I'm fine.
771
00:55:27,225 --> 00:55:28,293
..no comment.
772
00:55:37,030 --> 00:55:38,335
Help me.
773
00:55:39,945 --> 00:55:41,104
Help me.
774
00:55:41,600 --> 00:55:42,673
Let me out.
775
00:55:45,843 --> 00:55:48,173
She was always very loving towards me.
776
00:55:48,240 --> 00:55:49,483
Let me out.
777
00:55:50,314 --> 00:55:51,615
It's only about you.
778
00:56:00,785 --> 00:56:02,718
Children love their parents.
779
00:56:02,785 --> 00:56:04,793
-They trust them.
-Help me.
780
00:56:04,860 --> 00:56:06,763
-They trust them.
-Let me out.
781
00:56:07,564 --> 00:56:08,966
They trust them.
782
00:56:10,425 --> 00:56:12,402
-It's only about you.
-Let me out.
783
00:56:13,865 --> 00:56:16,106
-Let me out.
-It's only about you.
784
00:56:17,625 --> 00:56:21,411
FOURTH DAY OF EVALUATION
785
00:56:45,870 --> 00:56:47,433
Did something happen?
786
00:56:48,185 --> 00:56:49,958
No. No.
787
00:56:50,025 --> 00:56:51,243
But it's almost 12 pm.
788
00:56:52,345 --> 00:56:53,743
I tried to call you.
789
00:56:53,810 --> 00:56:55,983
Dr Lodenscheidt wants to talk to you.
790
00:56:58,945 --> 00:57:00,965
Yes. I'll be there in a minute.
791
00:57:12,665 --> 00:57:14,638
They found traces of the same duct tape
792
00:57:14,705 --> 00:57:18,903
he used on Karo Eisner
on the body's wrists.
793
00:57:26,810 --> 00:57:29,112
Dr Eckhardt,
I know this is none of my business,
794
00:57:29,780 --> 00:57:31,758
but I think the case
is too much for you...
795
00:57:31,825 --> 00:57:33,053
I'm fine.
796
00:57:34,480 --> 00:57:35,986
I'm fine.
797
00:57:43,560 --> 00:57:46,563
If my evaluation notes are not legible,
798
00:57:47,745 --> 00:57:48,703
I'm close by.
799
00:57:49,465 --> 00:57:51,878
Do you need Ms Hinzey's notes
for the report?
800
00:57:51,945 --> 00:57:53,918
No, I don't.
801
00:57:53,985 --> 00:57:56,643
As Mr Spanger is being remanded
in custody this evening,
802
00:57:58,010 --> 00:57:59,413
there's time for this.
803
00:58:00,345 --> 00:58:01,313
Okay.
804
00:58:01,380 --> 00:58:04,313
I saw that you
still have a lot of holidays left.
805
00:58:05,985 --> 00:58:08,358
-Why not use it?
-I'm fine.
806
00:58:08,425 --> 00:58:09,719
I want to be there for...
807
00:58:09,786 --> 00:58:12,223
It was not a suggestion, Dr Eckhardt.
808
00:58:15,185 --> 00:58:16,918
Believe me, it's better.
809
00:58:16,985 --> 00:58:18,293
For this whole place.
810
00:58:18,360 --> 00:58:20,263
And your future here.
811
00:58:20,330 --> 00:58:21,605
If you...
812
00:58:22,370 --> 00:58:23,934
..take some distance for a while.
813
00:59:40,944 --> 00:59:41,843
Oh, there...
814
00:59:42,665 --> 00:59:45,348
Something's not right with my child.
815
00:59:46,080 --> 00:59:47,718
Not now, Astrid.
816
00:59:47,785 --> 00:59:49,838
-Help me, please.
-Later.
817
00:59:49,905 --> 00:59:51,318
Please!
818
00:59:51,385 --> 00:59:53,553
-Help me...
-What is it, Astrid?
819
00:59:54,385 --> 00:59:55,393
Are you okay?
820
00:59:55,460 --> 00:59:57,863
Nothing is okay.
821
01:00:18,949 --> 01:00:20,313
You don't wear a ring.
822
01:00:21,345 --> 01:00:23,720
So you're not married and don't have kids.
823
01:00:27,225 --> 01:00:30,718
She was always very loving
towards me in all that I did.
824
01:00:30,785 --> 01:00:32,733
Children love their parents.
825
01:00:32,800 --> 01:00:34,285
They trust them.
826
01:00:35,305 --> 01:00:37,125
I don't hold women prisoners.
827
01:00:38,065 --> 01:00:39,638
Children love their parents.
828
01:00:39,705 --> 01:00:43,443
Dr Eckhardt. I'm glad you're still here.
Astrid won't calm down.
829
01:00:44,185 --> 01:00:46,643
-Give her Midazolam.
-We tried.
830
01:00:46,710 --> 01:00:49,146
She said it would harm the child.
Any other ideas?
831
01:01:00,790 --> 01:01:02,293
What if someone else is alive?
832
01:01:02,825 --> 01:01:04,863
-Dr Eckhardt, please.
-Not a woman.
833
01:01:04,930 --> 01:01:06,396
A child.
834
01:01:08,985 --> 01:01:10,333
What child?
835
01:01:12,385 --> 01:01:13,603
Spanger's.
836
01:01:15,625 --> 01:01:16,973
Who would be the mother?
837
01:01:17,905 --> 01:01:19,213
She's the mother.
838
01:01:19,280 --> 01:01:20,373
The first victim.
839
01:01:20,440 --> 01:01:23,213
He might've not meant to kill her,
or it was an accident...
840
01:01:24,680 --> 01:01:28,118
But he had a family with her.
He married her. He wears a ring.
841
01:01:28,185 --> 01:01:30,283
What ring? That's absurd.
842
01:01:30,350 --> 01:01:33,423
A child is the perfect way
of getting recognition.
843
01:01:33,490 --> 01:01:35,293
Yes, okay,
844
01:01:35,360 --> 01:01:36,963
but how did he take care of her?
845
01:01:37,030 --> 01:01:39,493
He didn't. The women did.
846
01:01:40,630 --> 01:01:43,885
The other women.
They were to complete the happy family.
847
01:01:46,705 --> 01:01:48,843
-You must convince Ms Hinzey to...
-Karla.
848
01:01:49,865 --> 01:01:52,476
Maybe you really should take
a few days' break.
849
01:01:55,780 --> 01:01:57,280
I have to go and see to Astrid.
850
01:02:28,345 --> 01:02:32,413
You'll lose this game at some point.
They found traces on Antonia Weiland.
851
01:02:33,905 --> 01:02:35,998
You've been here for three days.
852
01:02:36,065 --> 01:02:38,325
This evening
you'll be remanded in custody.
853
01:02:39,985 --> 01:02:42,885
You told me everything already.
I just misunderstood.
854
01:02:43,665 --> 01:02:45,605
You even spoke about the child.
855
01:02:47,200 --> 01:02:49,366
Who loves their parents and trusts them.
856
01:02:51,768 --> 01:02:53,637
A child who belongs to you forever.
857
01:02:54,500 --> 01:02:56,273
NAME: C. SPANGER
DATE: 4.11.2012
858
01:03:00,577 --> 01:03:02,918
You made sure the family stuck together.
859
01:03:02,985 --> 01:03:04,413
You tried again and again.
860
01:03:08,105 --> 01:03:09,453
Where is your child?
861
01:03:13,825 --> 01:03:15,525
He or she must be waiting for you.
862
01:03:16,665 --> 01:03:18,063
Alone, and helpless.
863
01:03:18,130 --> 01:03:20,798
Why are you telling me this
and not the public prosecutor?
864
01:03:20,865 --> 01:03:23,433
You can tell me where the child is.
We have little time.
865
01:03:25,970 --> 01:03:27,003
Your son or your daughter.
866
01:03:30,945 --> 01:03:32,642
They'll find him or her at some point.
867
01:03:33,705 --> 01:03:35,045
But then it'll be too late.
868
01:03:36,146 --> 01:03:37,925
You'll never forgive yourself.
869
01:03:38,665 --> 01:03:39,816
Never.
870
01:03:44,554 --> 01:03:47,724
All the women disappointed you,
but your child really loves you.
871
01:03:52,660 --> 01:03:54,030
You can save your child.
872
01:03:58,985 --> 01:04:00,205
Save your child.
873
01:04:22,225 --> 01:04:24,163
I'll show you the way now.
874
01:04:28,630 --> 01:04:31,167
-I can't just...
-Now. And just the two of us.
875
01:04:34,505 --> 01:04:35,758
I'll take you there.
876
01:04:35,825 --> 01:04:37,307
To my daughter.
877
01:04:37,374 --> 01:04:38,573
It's your decision.
878
01:04:40,543 --> 01:04:41,644
It's time.
879
01:04:51,665 --> 01:04:53,223
I'll take him up, thanks.
880
01:05:02,800 --> 01:05:04,763
I just have paracetamol.
881
01:05:36,865 --> 01:05:38,603
That's my jacket.
882
01:05:45,865 --> 01:05:48,718
-He wants to take me to his child.
-Have you gone mad?
883
01:05:48,785 --> 01:05:51,283
-He wants to get out.
-I'm not mistaken this time.
884
01:05:52,415 --> 01:05:54,683
I need a second chance now.
885
01:05:57,705 --> 01:05:58,823
You can't...
886
01:05:59,545 --> 01:06:01,193
I see things no one else does.
887
01:06:01,260 --> 01:06:02,892
You said so yourself.
888
01:06:08,238 --> 01:06:09,203
It's not enough.
889
01:06:11,963 --> 01:06:13,803
GPS TRACKING ACTIVE
890
01:06:22,312 --> 01:06:23,183
Put this on.
891
01:06:33,189 --> 01:06:34,223
Finished already?
892
01:06:36,192 --> 01:06:37,563
Mr Teubert is driving me home.
893
01:06:39,385 --> 01:06:41,398
We'll go out through the back.
894
01:06:41,465 --> 01:06:42,599
As you wish.
895
01:07:05,625 --> 01:07:07,623
-What is it?
-Give me your mobile.
896
01:07:59,785 --> 01:08:01,243
Don't be afraid.
897
01:08:01,310 --> 01:08:02,545
No.
898
01:08:03,745 --> 01:08:05,014
I trust you.
899
01:08:06,505 --> 01:08:07,517
You...
900
01:08:09,320 --> 01:08:11,083
..have all the reason to.
901
01:08:11,955 --> 01:08:15,225
Strange how we deal with the same pain
in such different ways.
902
01:08:17,265 --> 01:08:19,765
But at least we're no longer alone
with it now.
903
01:08:25,370 --> 01:08:26,773
-Bye.
-Excuse me.
904
01:08:28,771 --> 01:08:31,140
I thought you left
with Dr Eckhardt earlier.
905
01:08:31,207 --> 01:08:32,413
I clearly didn't.
906
01:08:33,598 --> 01:08:34,778
Have a good evening.
907
01:08:36,425 --> 01:08:38,613
I don't usually follow mobile thieves.
908
01:08:38,680 --> 01:08:40,613
It'll cost you.
909
01:08:43,065 --> 01:08:44,483
Hey, relax.
910
01:08:45,865 --> 01:08:48,158
It's just your mobile that was stolen.
911
01:08:48,225 --> 01:08:49,592
So you can buy a new one.
912
01:09:00,336 --> 01:09:01,437
What's up with you?
913
01:09:03,465 --> 01:09:04,340
Niklas.
914
01:09:04,407 --> 01:09:05,842
Whom are we really following?
915
01:09:06,905 --> 01:09:07,913
Dr Eckhardt.
916
01:09:07,980 --> 01:09:09,043
And Spanger.
917
01:09:09,110 --> 01:09:11,183
What? Have you lost your mind?
918
01:09:11,250 --> 01:09:13,983
-She wants to save his child.
-You let Eckhardt go with him?
919
01:09:15,118 --> 01:09:17,553
Eckhardt is not quite right in the head.
920
01:09:18,385 --> 01:09:20,038
He'll kill her.
921
01:09:20,105 --> 01:09:21,023
Fuck.
922
01:09:21,090 --> 01:09:23,559
-HQ, come in.
-HQ, copy.
923
01:09:36,905 --> 01:09:39,742
My work mobile. Sorry, I forgot.
924
01:09:41,065 --> 01:09:42,043
You're lying.
925
01:09:46,545 --> 01:09:49,053
-Give it here!
-Stop it!
926
01:09:50,985 --> 01:09:52,423
Stop it...
927
01:09:56,130 --> 01:09:57,527
I'm sorry.
928
01:10:10,385 --> 01:10:11,741
That was all.
929
01:10:13,945 --> 01:10:15,244
That was all.
930
01:10:24,265 --> 01:10:25,755
Ahead on the right.
931
01:10:45,441 --> 01:10:46,509
Here.
932
01:10:51,749 --> 01:10:53,783
PRIVATE ROAD NO PASSING THROUGH
933
01:11:24,905 --> 01:11:26,249
Come along.
934
01:11:32,505 --> 01:11:33,653
Up here.
935
01:11:33,721 --> 01:11:35,293
200 metres.
936
01:11:35,360 --> 01:11:36,893
There.
937
01:11:36,960 --> 01:11:38,094
There. Go!
938
01:11:48,140 --> 01:11:50,306
-Fuck.
-Shit.
939
01:12:02,285 --> 01:12:03,519
On the Danube.
940
01:12:06,225 --> 01:12:07,156
Water.
941
01:12:09,360 --> 01:12:10,440
What water?
942
01:12:10,507 --> 01:12:11,594
Water.
943
01:12:12,825 --> 01:12:14,278
They're...
944
01:12:14,345 --> 01:12:16,098
They're close to the water.
945
01:12:17,785 --> 01:12:19,245
Come. Come on!
946
01:12:27,945 --> 01:12:29,165
We're here.
947
01:12:34,465 --> 01:12:35,685
What's her name?
948
01:12:39,425 --> 01:12:40,423
Elisa.
949
01:12:50,653 --> 01:12:55,338
ENTRY FOR UNAUTHORIZED PERSONS
OFFICIALLY PROHIBITED
950
01:12:58,785 --> 01:13:01,613
The teams are on their way.
Have you found the vehicle?
951
01:13:01,680 --> 01:13:02,778
Not yet.
952
01:13:02,845 --> 01:13:05,405
Up there.
The next turn leads to the river.
953
01:13:08,185 --> 01:13:11,187
Shit. He probably dumped
all his victims from there.
954
01:13:29,385 --> 01:13:30,406
Where is she?
955
01:14:11,425 --> 01:14:12,481
Elisa?
956
01:14:13,649 --> 01:14:14,805
Elisa?
957
01:14:16,632 --> 01:14:17,652
Elisa?
958
01:14:21,545 --> 01:14:23,238
Let's take a look.
959
01:14:23,305 --> 01:14:25,525
-What if she...
-Let's take a look.
960
01:14:27,065 --> 01:14:28,245
I can't.
961
01:14:29,025 --> 01:14:29,903
Give me the key.
962
01:14:31,901 --> 01:14:33,369
Give me the key.
963
01:14:54,225 --> 01:14:55,157
Hello?
964
01:14:55,791 --> 01:14:56,663
Hello?
965
01:15:07,036 --> 01:15:08,504
Elisa? Hello?
966
01:15:09,939 --> 01:15:11,140
Hello?
967
01:15:15,980 --> 01:15:16,813
There's no one here.
968
01:15:18,225 --> 01:15:19,853
At the back. Go further in.
969
01:15:21,705 --> 01:15:22,853
Elisa?
970
01:15:34,625 --> 01:15:35,925
Stay behind me.
971
01:15:49,585 --> 01:15:50,813
Elisa?
972
01:15:55,545 --> 01:15:56,718
Help me.
973
01:15:56,785 --> 01:15:58,238
Help me.
974
01:15:58,305 --> 01:16:00,045
Let me out.
975
01:16:00,905 --> 01:16:02,278
Let me out.
976
01:16:02,345 --> 01:16:03,758
Help me.
977
01:16:03,825 --> 01:16:06,245
Help me. Let me out.
978
01:16:06,960 --> 01:16:08,445
Help me.
979
01:16:09,030 --> 01:16:10,299
Let me out.
980
01:16:11,785 --> 01:16:13,373
Help me.
981
01:16:14,625 --> 01:16:15,805
Oh my god.
982
01:16:22,185 --> 01:16:23,645
Elisa.
983
01:16:25,905 --> 01:16:27,149
Elisa.
984
01:16:28,665 --> 01:16:30,223
Everything will be fine.
985
01:16:31,025 --> 01:16:32,165
She's alive.
986
01:16:38,785 --> 01:16:40,963
Come on, let's go home. Come on.
987
01:17:01,945 --> 01:17:03,085
Elisa?
988
01:17:04,985 --> 01:17:06,088
Dad.
989
01:17:18,905 --> 01:17:20,558
Come.
990
01:17:20,625 --> 01:17:21,965
Come here.
991
01:17:24,465 --> 01:17:26,718
She needs water, Carsten.
992
01:17:26,785 --> 01:17:28,110
Let's go, okay?
993
01:17:32,381 --> 01:17:34,016
She needs to go to hospital.
994
01:17:35,585 --> 01:17:36,918
You're a doctor.
995
01:17:36,985 --> 01:17:38,358
That's not enough.
996
01:17:38,425 --> 01:17:41,478
We'll stay together now. The three of us.
997
01:17:41,545 --> 01:17:43,159
-No.
-Forever.
998
01:17:47,000 --> 01:17:49,298
You'll stay... here!
999
01:18:02,912 --> 01:18:03,883
Give me the key.
1000
01:18:07,082 --> 01:18:08,253
Give me the key!
1001
01:18:08,851 --> 01:18:09,753
No.
1002
01:18:13,625 --> 01:18:14,757
Get down!
1003
01:18:15,945 --> 01:18:17,478
This must be it.
1004
01:18:17,545 --> 01:18:20,262
Go to the car and radio our location.
1005
01:18:20,329 --> 01:18:21,598
Or they'll never find us.
1006
01:18:21,665 --> 01:18:22,845
-But...
-Go!
1007
01:18:23,945 --> 01:18:24,965
Go.
1008
01:18:30,665 --> 01:18:33,843
At some point...
you have to stop lying to yourself.
1009
01:18:35,025 --> 01:18:38,205
You'll have to admit that you're
keeping me against your will.
1010
01:18:39,425 --> 01:18:41,445
You're just playing happy families.
1011
01:18:43,305 --> 01:18:44,954
You can't force love.
1012
01:18:46,265 --> 01:18:47,823
You tried that often enough.
1013
01:19:01,585 --> 01:19:02,905
We're not alone.
1014
01:19:03,539 --> 01:19:05,678
You said so yourself before.
1015
01:19:05,745 --> 01:19:07,276
We're no longer alone.
1016
01:19:14,550 --> 01:19:15,851
Let's go.
1017
01:19:18,185 --> 01:19:19,355
Elisa.
1018
01:19:20,105 --> 01:19:21,890
Come. Come, let's go.
1019
01:19:22,745 --> 01:19:24,445
Yes. It's okay.
1020
01:19:25,825 --> 01:19:27,593
Come. Come.
1021
01:19:44,079 --> 01:19:45,314
Dad, no.
1022
01:19:55,090 --> 01:19:56,225
Leave.
1023
01:20:00,785 --> 01:20:01,805
Leave now.
1024
01:20:06,835 --> 01:20:07,833
No...
1025
01:20:09,225 --> 01:20:10,325
Carsten...
1026
01:20:11,385 --> 01:20:12,805
No, Carsten.
1027
01:20:24,945 --> 01:20:25,954
Hands up!
1028
01:20:26,588 --> 01:20:27,823
Put your hands in the air!
1029
01:20:29,820 --> 01:20:30,863
Hands up!
1030
01:20:31,945 --> 01:20:33,398
On your knees.
1031
01:20:33,465 --> 01:20:34,893
Show me your hands.
1032
01:20:34,960 --> 01:20:36,231
On your knees.
1033
01:20:38,105 --> 01:20:39,868
Slowly. Get down on your knees.
1034
01:20:43,905 --> 01:20:45,573
The Supreme Court
1035
01:20:45,640 --> 01:20:50,078
must decide,
based on my psychiatric report
1036
01:20:50,145 --> 01:20:52,278
whether the defendant Carsten Spanger
1037
01:20:52,345 --> 01:20:55,213
can be held accountable.
1038
01:20:55,280 --> 01:20:58,623
The defendant clearly
1039
01:20:58,690 --> 01:21:00,723
created his own reality.
1040
01:21:01,425 --> 01:21:03,323
For this reason, I recommend
1041
01:21:03,390 --> 01:21:08,463
he be kept in detention
as a certified insane offender.
1042
01:21:08,530 --> 01:21:10,103
After this expert opinion,
1043
01:21:10,170 --> 01:21:13,533
I wish to hear the testimony
of a further witness.
1044
01:21:13,600 --> 01:21:15,318
Before we hear the witness,
1045
01:21:15,385 --> 01:21:17,603
I wish to point out
1046
01:21:17,670 --> 01:21:22,213
that Dr Eckhardt
was taken off the case for good reason.
1047
01:21:22,280 --> 01:21:23,712
Noted.
1048
01:21:26,545 --> 01:21:30,953
Dr Eckhardt, please give us your opinion
on the defendant's mental state.
1049
01:21:35,625 --> 01:21:38,558
With such severe
personality disorders as we have here,
1050
01:21:38,625 --> 01:21:41,085
it is not possible
to make a decision freely.
1051
01:21:41,800 --> 01:21:43,733
I knew he couldn't let us leave.
1052
01:21:44,665 --> 01:21:46,245
That's not how it was.
1053
01:21:48,036 --> 01:21:49,233
That's not how it was.
1054
01:21:50,270 --> 01:21:52,403
Dr Spanger, you may testify later.
1055
01:21:52,470 --> 01:21:54,213
Why are you lying? Why?
1056
01:21:54,280 --> 01:21:57,513
If you continue to interrupt
the proceedings, I will have you removed.
1057
01:21:58,110 --> 01:21:59,313
Mr Spanger!
1058
01:22:01,145 --> 01:22:02,113
Order, please.
1059
01:22:03,690 --> 01:22:04,753
Order!
1060
01:22:06,120 --> 01:22:09,525
So you agree with
Dr Lodenscheidt's report?
1061
01:22:12,705 --> 01:22:14,893
Can you confirm that verbally?
1062
01:22:33,105 --> 01:22:35,438
I believe that classifying Carsten Spanger
1063
01:22:35,505 --> 01:22:37,252
as certifiably insane is correct.
1064
01:22:39,225 --> 01:22:40,845
Thank you, Dr Eckhardt.
1065
01:22:41,745 --> 01:22:43,025
You may go.
1066
01:23:08,105 --> 01:23:11,453
In the name of the Republic of Austria,
we have come to the following verdict.
1067
01:23:12,305 --> 01:23:14,493
The regional criminal court of Vienna
1068
01:23:14,560 --> 01:23:16,998
deems the defendant Carsten Spanger
1069
01:23:17,065 --> 01:23:19,693
as not being fully responsible
for his actions.
1070
01:23:20,465 --> 01:23:24,278
As per paragraph 21,
clause 1 of the Criminal Law,
1071
01:23:24,345 --> 01:23:26,403
the defendant will be detained
1072
01:23:26,470 --> 01:23:28,873
in a prison for the certifiably insane.
1073
01:23:28,940 --> 01:23:31,003
The verdict is hereby final.
1074
01:23:40,105 --> 01:23:41,653
Dr Eckhardt?
1075
01:23:43,145 --> 01:23:45,725
You risked your own life
to save that child.
1076
01:23:46,865 --> 01:23:51,693
But now you've made sure a serial killer
goes to your hospital for arts classes.
1077
01:23:51,760 --> 01:23:53,362
Do you consider that justice?
1078
01:24:04,465 --> 01:24:05,603
Are you coming?
1079
01:24:07,385 --> 01:24:09,013
I just need two minutes.
1080
01:24:23,091 --> 01:24:24,493
I didn't want to harm you.
1081
01:24:25,427 --> 01:24:26,845
I wanted you to leave.
1082
01:24:29,185 --> 01:24:33,201
The fact that you would've let us go
means you're capable of making decisions.
1083
01:24:37,705 --> 01:24:39,765
And that should've meant prison.
1084
01:24:43,078 --> 01:24:45,414
You lied so we could be together?
1085
01:24:48,551 --> 01:24:50,619
Your narcissism runs very deeply.
1086
01:24:56,265 --> 01:24:58,327
But I think you can be cured.
1087
01:25:02,265 --> 01:25:03,398
And if not...
1088
01:25:04,225 --> 01:25:07,169
..then I can make sure a lifelong sentence
really means lifelong.
1089
01:25:24,585 --> 01:25:26,525
Tell Elisa I'm thinking of her.
1090
01:26:05,505 --> 01:26:07,329
And? What do you think?
1091
01:26:12,070 --> 01:26:13,435
Can I see yours?
1092
01:26:22,280 --> 01:26:24,146
Will you give it to my dad?
1093
01:26:28,865 --> 01:26:29,785
Yes.
1094
01:26:39,145 --> 01:26:41,893
I'll do the personality test
with Ms Holts tomorrow.
1095
01:26:42,705 --> 01:26:46,205
And I need to look at Mr Hobmeier's
potential for aggression again.
1096
01:26:46,865 --> 01:26:51,006
And if it's okay with you,
I'd like to review Mr Kaul's drug therapy.
1097
01:26:53,305 --> 01:26:54,609
Go ahead.
1098
01:26:56,985 --> 01:26:58,683
-See you tomorrow.
-Yes.
1099
01:26:59,665 --> 01:27:00,882
Oh, and...
1100
01:27:01,465 --> 01:27:03,085
..good work, by the way.
1101
01:27:24,585 --> 01:27:25,643
Karli?
1102
01:27:26,870 --> 01:27:28,413
May I come in?
1103
01:27:29,385 --> 01:27:30,912
You're inside already.
1104
01:27:30,979 --> 01:27:33,483
Karli, let's not fight.
1105
01:27:37,825 --> 01:27:39,398
And if you want to talk,
1106
01:27:39,465 --> 01:27:40,965
then we can talk.
1107
01:27:54,425 --> 01:27:55,725
I'd like that.
1108
01:27:57,105 --> 01:27:58,565
But not here, right?
1109
01:28:04,850 --> 01:28:06,045
Come on, let's go.
73245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.