All language subtitles for Covert Affairs - 04x03 - Into the White.WEB-DL-BS.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,965 --> 00:00:05,213 My name is Calder Michaels, 2 00:00:05,266 --> 00:00:07,167 and I'm the station chief here in Medellin. 3 00:00:07,168 --> 00:00:09,590 So you're like the sheriff this here town? 4 00:00:09,591 --> 00:00:11,829 What were you doing trying to access my accounts? 5 00:00:11,830 --> 00:00:12,881 You're the Puma? 6 00:00:12,882 --> 00:00:13,933 My friends call me Teo. 7 00:00:14,331 --> 00:00:15,581 Arthur, I know Teo is your son. 8 00:00:16,361 --> 00:00:17,494 Ladies and gentlemen, 9 00:00:17,561 --> 00:00:19,863 I have engaged in an extramarital affair. 10 00:00:19,914 --> 00:00:24,251 I am resigning my post, effective immediately. 11 00:00:24,335 --> 00:00:25,869 I'm here for you. 12 00:00:25,920 --> 00:00:28,088 Is that invitation for dinner still open tonight? 13 00:00:28,172 --> 00:00:30,624 I want to search Seth Newman's house. 14 00:00:45,857 --> 00:00:47,724 I need you to go back down to Colombia 15 00:00:47,775 --> 00:00:49,309 as soon as possible. 16 00:00:49,394 --> 00:00:53,030 The ALC is planning an attack on American interests. 17 00:00:53,097 --> 00:00:54,314 Teo Braga is behind it. 18 00:00:54,399 --> 00:00:56,617 Are you asking me to kill him? 19 00:01:02,724 --> 00:01:05,559 I need absolute honesty, Arthur. 20 00:01:05,643 --> 00:01:06,844 I know I'm not your boss anymore, Annie, 21 00:01:06,895 --> 00:01:08,345 but that doesn't mean you can make demands. 22 00:01:08,396 --> 00:01:11,231 I'm trying to help you, and there are a lot of gaps to fill. 23 00:01:11,316 --> 00:01:14,818 Have you told Joan about Teo? 24 00:01:14,886 --> 00:01:16,236 Yes. 25 00:01:16,321 --> 00:01:17,321 Are the two of you on speaking terms? 26 00:01:17,388 --> 00:01:19,356 That's personal. 27 00:01:19,407 --> 00:01:20,441 Well, I need to know if you can 28 00:01:20,525 --> 00:01:22,192 work together on actionable intel. 29 00:01:22,243 --> 00:01:24,611 Is there something to act on? 30 00:01:24,696 --> 00:01:28,282 Were you followed? Of course not. 31 00:01:29,734 --> 00:01:30,834 Annie. 32 00:01:30,902 --> 00:01:33,837 What's going on? 33 00:01:33,905 --> 00:01:36,373 Joan, thank you for coming. 34 00:01:36,424 --> 00:01:38,759 I needed to speak to you both together. 35 00:01:38,843 --> 00:01:40,961 You said it was time-sensitive. 36 00:01:41,045 --> 00:01:42,796 I just received this from Henry Wilcox. 37 00:01:42,881 --> 00:01:45,682 It's intel that suggests Teo may be involved in a bomb threat 38 00:01:45,750 --> 00:01:47,851 against an American target in Colombia. 39 00:01:47,919 --> 00:01:48,936 A total lie. 40 00:01:49,020 --> 00:01:50,270 I'll get this to South America desk, 41 00:01:50,355 --> 00:01:52,639 loop in the CTC and out to the stations right away. 42 00:01:52,724 --> 00:01:54,024 Wait, you're moving on this? 43 00:01:54,091 --> 00:01:56,026 It's a bomb threat, Arthur. 44 00:01:56,093 --> 00:01:57,394 No, it's my son. 45 00:01:57,445 --> 00:01:59,446 If Teo's done nothing wrong, 46 00:01:59,531 --> 00:02:01,031 he has no reason to fear the hunt. 47 00:02:01,098 --> 00:02:02,649 Unless the hunt blows his cover. 48 00:02:02,734 --> 00:02:04,201 What cover? 49 00:02:04,268 --> 00:02:06,737 First you tell her about your son before you tell me, 50 00:02:06,788 --> 00:02:08,322 then you fail to tell her everything 51 00:02:08,406 --> 00:02:11,775 when she actually needs to hear it. 52 00:02:11,826 --> 00:02:13,210 There's a possibility that Teo 53 00:02:13,277 --> 00:02:14,495 really is involved in the bomb plot, 54 00:02:14,579 --> 00:02:16,997 but it doesn't mean he's a terrorist. 55 00:02:17,081 --> 00:02:19,082 He's an undercover operative inside ALC. 56 00:02:19,133 --> 00:02:21,785 That's what the payments were for. 57 00:02:21,836 --> 00:02:23,921 Why didn't you just tell me? 58 00:02:23,972 --> 00:02:25,773 I had a responsibility to protect his mission. 59 00:02:25,790 --> 00:02:27,758 I told you before that Teo's mom died. 60 00:02:27,809 --> 00:02:30,177 It was an ALC bomb. 61 00:02:30,261 --> 00:02:31,979 As Teo grew older, he-- 62 00:02:32,063 --> 00:02:35,065 he became obsessed with the idea of revenge. 63 00:02:35,132 --> 00:02:36,892 And the only way he could get next to the man 64 00:02:36,901 --> 00:02:38,435 was to join ALC himself. 65 00:02:38,486 --> 00:02:39,820 It was a bold and dangerous move, 66 00:02:39,904 --> 00:02:40,821 one I begged him not to make, 67 00:02:40,905 --> 00:02:43,440 but, well, he was adamant. 68 00:02:43,491 --> 00:02:45,909 We trained him off book. 69 00:02:45,977 --> 00:02:49,997 Teo learned quickly. He became a double inside ALC, 70 00:02:50,081 --> 00:02:52,148 all while pursuing the man who killed his mother. 71 00:02:52,200 --> 00:02:56,203 Two years ago he finally found him. 72 00:02:56,287 --> 00:02:59,873 ALC viewed the killing as a power move. 73 00:02:59,958 --> 00:03:03,927 Teo eliminating one of his rivals. 74 00:03:03,995 --> 00:03:06,346 He earned respect. 75 00:03:06,431 --> 00:03:08,215 But he started missing dead drops, 76 00:03:08,299 --> 00:03:10,300 he'd fall out of touch for weeks at a time, 77 00:03:10,351 --> 00:03:11,468 and now he's... 78 00:03:11,519 --> 00:03:14,721 Well, he's virtually off the radar. 79 00:03:14,806 --> 00:03:16,356 You think he's gone rogue? 80 00:03:16,441 --> 00:03:18,008 No, I think he's working his cover. 81 00:03:18,059 --> 00:03:19,843 That assumes he hasn't turned. 82 00:03:19,894 --> 00:03:21,374 He wouldn't be the first deep cover Op 83 00:03:21,396 --> 00:03:22,529 to lose his moral compass. 84 00:03:22,614 --> 00:03:24,698 He cut off all contact with you. 85 00:03:24,782 --> 00:03:26,862 Or it could mean he needs help and he can't reach me. 86 00:03:26,868 --> 00:03:29,536 That's a father talking, not a handler. 87 00:03:29,621 --> 00:03:32,906 I believe in him. 88 00:03:32,991 --> 00:03:34,408 He's still working his mission, 89 00:03:34,492 --> 00:03:36,577 and he'll protect his cover at whatever cost. 90 00:03:36,661 --> 00:03:38,962 He still knows true north. So what's the plan? 91 00:03:39,030 --> 00:03:40,047 We treat him like an operative 92 00:03:40,131 --> 00:03:41,548 who wants to come in from the cold? 93 00:03:41,633 --> 00:03:44,051 Yes. I'll give you the exfiltration protocols. 94 00:03:44,135 --> 00:03:46,753 Make contact, get him to a safe facility in Panama. 95 00:03:46,838 --> 00:03:47,971 I'll meet you there. 96 00:03:48,039 --> 00:03:49,840 You still have access to a safe facility? 97 00:03:49,891 --> 00:03:52,342 You do. I can get a plane ticket. 98 00:03:52,393 --> 00:03:56,013 Joan? 99 00:03:56,064 --> 00:03:59,900 We'll still actively pursue any leads on a bomb threat. 100 00:03:59,984 --> 00:04:01,735 I can keep this part of the mission separate 101 00:04:01,819 --> 00:04:04,071 from the larger investigation for two days. 102 00:04:04,155 --> 00:04:05,105 That's all you get. 103 00:04:05,189 --> 00:04:06,440 Thank you. 104 00:04:06,524 --> 00:04:08,224 Don't thank me. Thank Annie. 105 00:04:08,276 --> 00:04:10,444 Thank you, Annie. 106 00:04:10,528 --> 00:04:13,947 I'll see you in Panama. 107 00:04:18,235 --> 00:04:19,670 Did you talk to Joan about Seth? 108 00:04:19,737 --> 00:04:20,671 It didn't come up. 109 00:04:20,738 --> 00:04:22,839 Which is another way of saying 110 00:04:22,907 --> 00:04:25,842 I couldn't bring myself to talk about it. 111 00:04:25,910 --> 00:04:27,094 I can talk with her. 112 00:04:27,178 --> 00:04:29,546 Thanks. 113 00:04:29,597 --> 00:04:31,932 I'm sorry. I know that won't be a fun conversation. 114 00:04:32,016 --> 00:04:34,434 It's okay. 115 00:04:34,519 --> 00:04:39,439 Is that what's bothering you? 116 00:04:39,524 --> 00:04:41,975 I think Arthur's asking you for too much. 117 00:04:42,060 --> 00:04:43,694 It was my idea. 118 00:04:43,761 --> 00:04:45,112 It was your idea to share the intel with them. 119 00:04:45,196 --> 00:04:47,030 The rest is Arthur calling in a favor. 120 00:04:47,098 --> 00:04:48,982 It's not a favor. 121 00:04:49,067 --> 00:04:51,101 It's my job to help a fellow operative. 122 00:04:51,152 --> 00:04:54,287 I don't see Teo as a fellow anything. 123 00:04:54,372 --> 00:04:56,490 I don't like him, 124 00:04:56,574 --> 00:04:58,208 and I don't think Arthur's capable of seeing him clearly. 125 00:04:58,275 --> 00:05:02,245 Well, that's what this assessment is for. 126 00:05:02,296 --> 00:05:03,547 I know. 127 00:05:03,614 --> 00:05:07,584 But you can still take this. 128 00:05:07,635 --> 00:05:10,470 It masks which cell towers you bounce off 129 00:05:10,555 --> 00:05:13,724 so it is totally untraceable and secure. 130 00:05:13,791 --> 00:05:16,343 It's my new prototype. You're the only one who has it. 131 00:05:16,427 --> 00:05:19,179 I love it. 132 00:05:19,263 --> 00:05:21,131 Hey, while you're in the mood to give gifts... 133 00:05:21,182 --> 00:05:23,600 You just packed my favorite T-shirt, didn't you? 134 00:05:23,651 --> 00:05:26,236 I was hoping you'd think it was in the wash. 135 00:05:26,303 --> 00:05:29,106 - And then I felt bad. 136 00:05:29,157 --> 00:05:30,107 It's okay. 137 00:05:30,158 --> 00:05:32,025 You can take it... 138 00:05:32,110 --> 00:05:35,946 on one condition. 139 00:05:35,997 --> 00:05:38,365 Promise you'll bring it back. 140 00:05:38,449 --> 00:05:40,250 I promise. 141 00:05:43,119 --> 00:05:46,119 4x03 Into the White 142 00:05:46,144 --> 00:05:49,644 == sync, corrected by elderman == Resync for WEB-DL by lost0ne for www.addic7ed.com 143 00:06:49,887 --> 00:06:51,905 Hmm? 144 00:06:56,060 --> 00:06:58,328 Mm, hmm. 145 00:08:00,424 --> 00:08:01,675 As head of the DPD, 146 00:08:01,759 --> 00:08:03,126 you are responsible 147 00:08:03,177 --> 00:08:05,312 for monitoring threats on American soil. 148 00:08:05,396 --> 00:08:08,899 Is that correct? It is. 149 00:08:08,966 --> 00:08:10,066 We all reviewed the intelligence 150 00:08:10,134 --> 00:08:11,467 surrounding Jai Wilcox's death. 151 00:08:11,519 --> 00:08:14,654 We also read a closed file about an unnamed operative 152 00:08:14,739 --> 00:08:19,159 who was shot in her house here in Washington. 153 00:08:19,243 --> 00:08:23,530 Those events were both terrible tragedies. 154 00:08:23,614 --> 00:08:26,700 They haunt me. 155 00:08:26,784 --> 00:08:28,484 And they motivate me to be smarter 156 00:08:28,536 --> 00:08:31,037 in preventing future ones. 157 00:08:31,122 --> 00:08:33,590 That's very noble. 158 00:08:33,657 --> 00:08:38,345 And it makes sense that you'd only want us to look forward. 159 00:08:38,429 --> 00:08:40,380 I'm not sure I understand. 160 00:08:40,464 --> 00:08:42,933 Well, a look at your past is very troubling. 161 00:08:43,000 --> 00:08:45,719 Forgive me, Senator, but-- 162 00:08:45,803 --> 00:08:48,054 Your path at the agency is one 163 00:08:48,139 --> 00:08:49,890 that Arthur Campbell cleared for you 164 00:08:49,974 --> 00:08:51,892 so you tell me why you think you'd even 165 00:08:51,976 --> 00:08:55,011 be sitting here today if it weren't for your husband. 166 00:08:55,062 --> 00:08:58,448 I've built my own department. 167 00:08:58,515 --> 00:09:01,201 Cultivated my own operatives. 168 00:09:01,285 --> 00:09:03,870 All of my successes at the Agency 169 00:09:03,955 --> 00:09:05,789 have been entirely my own. 170 00:09:05,856 --> 00:09:08,458 So you stand behind your choices. 171 00:09:08,525 --> 00:09:10,026 I do. 172 00:09:10,077 --> 00:09:11,494 Your judgment is strong. 173 00:09:11,545 --> 00:09:13,914 It is. 174 00:09:13,998 --> 00:09:15,131 And yet you didn't know 175 00:09:15,199 --> 00:09:18,752 that your husband was having an affair. 176 00:09:18,836 --> 00:09:20,036 No. 177 00:09:20,087 --> 00:09:22,973 So you tell us, would you trust a spy 178 00:09:23,040 --> 00:09:26,092 to identify threats against the nation 179 00:09:26,177 --> 00:09:29,813 when she can't identify threats against her own marriage? 180 00:09:36,070 --> 00:09:38,521 - Eric. - Hi, Joan. 181 00:09:38,572 --> 00:09:40,273 What brings you to the hill? 182 00:09:40,358 --> 00:09:43,660 My my Q and A with the Senate Intelligence Committee. 183 00:09:43,727 --> 00:09:46,413 You're up for the DCS job too. 184 00:09:46,497 --> 00:09:47,664 Yeah. 185 00:09:47,731 --> 00:09:49,366 This won't be awkward, will it? 186 00:09:49,417 --> 00:09:51,084 No. Good luck. 187 00:09:51,168 --> 00:09:52,702 Thanks. 188 00:09:52,753 --> 00:09:55,038 Oh, how'd it go in there? 189 00:09:55,089 --> 00:09:56,673 It went well. 190 00:09:56,740 --> 00:09:58,485 Good. 191 00:10:03,047 --> 00:10:04,431 Auggie. 192 00:10:04,515 --> 00:10:06,582 We okay to talk? 193 00:10:06,634 --> 00:10:08,134 Yeah. I'm good. 194 00:10:08,219 --> 00:10:11,604 I'm sorry, Joan, but this isn't gonna be easy to hear. 195 00:10:11,689 --> 00:10:14,590 Well, rip off the band-aid, Auggie, 196 00:10:14,642 --> 00:10:17,694 my armor is strong these days. 197 00:10:17,761 --> 00:10:21,364 Henry has moles inside Langley. 198 00:10:21,432 --> 00:10:23,817 Yeah, I know. I saw the file he gave Annie. 199 00:10:23,901 --> 00:10:28,822 And Annie just discovered that Seth Newman was one of them. 200 00:10:28,906 --> 00:10:30,490 How? 201 00:10:30,574 --> 00:10:33,209 She overheard Seth conspiring with Henry. 202 00:10:33,277 --> 00:10:37,380 What do you mean "was"? "Seth was one of them"? 203 00:10:37,448 --> 00:10:40,300 He attacked Annie two days ago. 204 00:10:40,384 --> 00:10:43,169 She had to act in self-defense. 205 00:10:43,254 --> 00:10:47,257 I'm sorry, Joan. 206 00:10:47,308 --> 00:10:49,476 Where's the body? 207 00:10:49,560 --> 00:10:51,261 We don't know. 208 00:10:51,312 --> 00:10:52,929 Somewhere in the Potomac. 209 00:10:52,980 --> 00:10:57,567 Where did the attack happen? 210 00:10:57,634 --> 00:10:59,903 It started at Seth's place. 211 00:10:59,970 --> 00:11:02,238 And did Annie go back and wipe the scene? 212 00:11:02,306 --> 00:11:03,490 There wasn't time. 213 00:11:03,574 --> 00:11:05,742 But don't worry, I'm gonna figure something out. 214 00:11:05,809 --> 00:11:09,029 Well, who's gonna do it? Annie can't. You can't. 215 00:11:09,113 --> 00:11:12,415 We can't trust any CIA cleaner who might be in bed with Henry. 216 00:11:12,483 --> 00:11:13,917 I mean, it has to be me. 217 00:11:13,984 --> 00:11:17,670 - No, Joan-- - I know his place. 218 00:11:17,755 --> 00:11:19,539 I've been there. 219 00:11:19,623 --> 00:11:22,258 - It's a huge risk. - There's no other way. 220 00:11:22,326 --> 00:11:24,544 End of discussion. 221 00:12:09,724 --> 00:12:10,858 What are you doing? 222 00:12:10,988 --> 00:12:12,572 I'm returning your dead drop to you. 223 00:12:12,656 --> 00:12:14,574 It's an Agency-vetted exit package. 224 00:12:14,658 --> 00:12:16,125 Just leave me alone. 225 00:12:16,193 --> 00:12:19,162 Teo, there's intel linking you to a bomb plot. 226 00:12:19,213 --> 00:12:21,173 Arthur thinks if we could just talk for a minute-- 227 00:12:21,198 --> 00:12:23,365 - Not now. - Why not? 228 00:12:23,417 --> 00:12:24,717 Teo, just give me a minute. 229 00:12:24,802 --> 00:12:28,087 Go home. 230 00:12:28,172 --> 00:12:32,642 Wha? 231 00:12:32,709 --> 00:12:34,143 Teo. 232 00:12:38,882 --> 00:12:39,816 Annie. 233 00:12:39,883 --> 00:12:41,317 Well, that didn't go well. 234 00:12:41,384 --> 00:12:42,652 You didn't get the GPS thread on him. 235 00:12:42,719 --> 00:12:43,853 No, I did, 236 00:12:43,904 --> 00:12:45,154 but my version of the meeting going well 237 00:12:45,222 --> 00:12:47,273 was not needing to geolocate him. 238 00:12:47,357 --> 00:12:49,442 What was your read? 239 00:12:49,526 --> 00:12:50,827 He's locked in damage control. 240 00:12:50,894 --> 00:12:52,174 He sees anything new as a threat, 241 00:12:52,229 --> 00:12:53,496 even when it's a lifeline. 242 00:12:53,563 --> 00:12:55,748 So you think he still can be saved? 243 00:12:55,833 --> 00:12:57,450 Auggie, I know how you feel about him, 244 00:12:57,534 --> 00:12:58,951 but he has all the markings of an operative 245 00:12:59,036 --> 00:13:00,419 that doesn't know how to come home. 246 00:13:00,504 --> 00:13:04,423 I will happily be wrong if it means Henry's intel is too, 247 00:13:04,508 --> 00:13:06,008 but how you gonna get him to leave with you 248 00:13:06,076 --> 00:13:07,510 if he won't even speak to you? 249 00:13:07,577 --> 00:13:10,463 His cover is an ALC terrorist, right? 250 00:13:10,547 --> 00:13:12,932 So we treat him like one. 251 00:13:13,016 --> 00:13:14,350 If you're saying what I think you're saying... 252 00:13:14,417 --> 00:13:15,635 I won't go in alone. 253 00:13:15,719 --> 00:13:17,436 To be discussed further. 254 00:13:17,521 --> 00:13:19,972 I'll text you as soon as he lands somewhere. 255 00:13:20,057 --> 00:13:21,557 Thank you. 256 00:13:29,066 --> 00:13:32,034 Hi, I have patch code 257 00:13:32,102 --> 00:13:35,037 45-9-633. 258 00:13:35,105 --> 00:13:37,456 Can you connect me to Yellowstone? 259 00:15:59,800 --> 00:16:00,966 Hey, I got your text. 260 00:16:01,051 --> 00:16:02,584 Has Teo moved? 261 00:16:02,636 --> 00:16:04,437 Nope, he's still at the coordinates I sent 262 00:16:04,521 --> 00:16:06,939 so I ran the location through a couple of satellites. 263 00:16:07,024 --> 00:16:09,358 Is the terrain urban or jungle? 264 00:16:09,426 --> 00:16:10,810 Way outta town. 265 00:16:10,894 --> 00:16:12,695 Can you tell me the people that are inside with him? 266 00:16:12,762 --> 00:16:15,398 Yeah, we got a couple of hits on some heat signatures. 267 00:16:15,449 --> 00:16:19,118 My best guess would be about a dozen other bodies. 268 00:16:19,202 --> 00:16:22,238 Well, that's less than I thought. 269 00:16:22,289 --> 00:16:24,623 Annie, you don't have to go in there. 270 00:16:24,708 --> 00:16:26,042 You are well within your rights 271 00:16:26,109 --> 00:16:28,077 to tell Arthur it's not worth the risk. 272 00:16:28,128 --> 00:16:30,046 Auggie, like I said before, 273 00:16:30,113 --> 00:16:32,331 I'm going in with the best team around. 274 00:16:32,416 --> 00:16:33,666 Who? 275 00:16:35,969 --> 00:16:37,470 The sheriff. 276 00:16:37,554 --> 00:16:40,389 Annie? 277 00:16:40,457 --> 00:16:41,424 I'll call you back. 278 00:16:41,475 --> 00:16:42,475 Why does no one like to give me 279 00:16:42,559 --> 00:16:43,559 the heads up when you're in town? 280 00:16:43,626 --> 00:16:46,929 I'm giving you the heads up personally. 281 00:16:46,980 --> 00:16:48,431 I came right away. 282 00:16:50,934 --> 00:16:53,519 You've been here for 12 hours. 283 00:16:53,603 --> 00:16:56,405 Is that your idea of "right away"? 284 00:16:56,473 --> 00:16:59,358 I came here to help you. 285 00:16:59,443 --> 00:17:01,810 I've got an ALC attack to stop, 286 00:17:01,862 --> 00:17:03,946 and Langley decides to send the one officer whose ass 287 00:17:03,997 --> 00:17:06,282 I had to save the last time she was down here. 288 00:17:06,333 --> 00:17:08,000 What if that officer also knows 289 00:17:08,085 --> 00:17:10,002 the location of an ALC stronghold? 290 00:17:10,087 --> 00:17:13,372 Bullshit. I'm calling bullshit. 291 00:17:13,457 --> 00:17:17,126 I'm serious. 292 00:17:17,177 --> 00:17:19,295 I'll give you the credit for the win. 293 00:17:19,346 --> 00:17:22,381 You can capture the intel and the personnel. 294 00:17:22,466 --> 00:17:26,218 All I want is Teo Braga. 295 00:17:26,303 --> 00:17:28,837 How could you have possibly found something 296 00:17:28,889 --> 00:17:30,973 that my nation-wide network of assets hasn't? 297 00:17:31,024 --> 00:17:32,975 I planted a silver ion thread on him 298 00:17:33,026 --> 00:17:36,145 that directs to a block 3 satellite every four seconds. 299 00:17:36,196 --> 00:17:38,180 How did you get close enough to plant a thread? 300 00:17:38,231 --> 00:17:39,982 It's not relevant. 301 00:17:40,033 --> 00:17:43,068 Teo Braga is a known terrorist 302 00:17:43,153 --> 00:17:45,788 who is implicated in a bomb threat, 303 00:17:45,855 --> 00:17:47,856 so if you got within one foot of him, yeah, that's relevant. 304 00:17:47,908 --> 00:17:51,460 Do you want the location to the stronghold or not? 305 00:17:51,528 --> 00:17:52,828 You know I do. 306 00:17:52,879 --> 00:17:55,047 You run the raid, I get Teo. 307 00:17:55,132 --> 00:17:57,049 We have a deal? 308 00:18:01,704 --> 00:18:03,756 Sure. What the hell. 309 00:18:18,699 --> 00:18:20,965 Annie's about to walk into an ALC stronghold. 310 00:18:20,966 --> 00:18:22,017 Are you aware of that? 311 00:18:22,101 --> 00:18:24,969 Come on in. Keep your voice down. 312 00:18:27,690 --> 00:18:29,941 You told me I couldn't read her in, 313 00:18:29,993 --> 00:18:31,994 but the second your son is involved, 314 00:18:32,078 --> 00:18:34,279 you turn right around and tell her yourself. 315 00:18:34,330 --> 00:18:37,115 What exactly are you objecting to? 316 00:18:37,166 --> 00:18:38,533 That you weren't the one delivering the brief? 317 00:18:38,618 --> 00:18:40,752 You compromised my operative's trust in me. 318 00:18:40,820 --> 00:18:42,621 Oh, Annie understands the meaning of "need to know." 319 00:18:42,672 --> 00:18:43,922 I am her handler, Arthur. 320 00:18:43,989 --> 00:18:46,458 Trust between us is paramount. 321 00:18:46,509 --> 00:18:48,927 You are her boyfriend, and trust between you is paramount. 322 00:18:48,994 --> 00:18:51,013 Yes, I am, and, yes, it is. 323 00:18:51,097 --> 00:18:54,683 Annie is taking huge risks to repair your shortcomings. 324 00:18:54,767 --> 00:18:56,885 I make no apologies for having objections to that. 325 00:18:56,969 --> 00:18:58,553 Annie is a highly-trained operative 326 00:18:58,638 --> 00:19:00,188 with a good metric for risk/reward 327 00:19:00,273 --> 00:19:03,892 and an inability to walk away from actionable intelligence. 328 00:19:03,976 --> 00:19:05,444 No, she couldn't walk away from you. 329 00:19:05,511 --> 00:19:09,114 You preyed on her sense of loyalty. 330 00:19:09,181 --> 00:19:10,565 If you want to yell at me 331 00:19:10,650 --> 00:19:14,486 because you can't be totally open with your girlfriend, fine. 332 00:19:14,537 --> 00:19:16,488 It has nothing to do with the mission. 333 00:19:16,539 --> 00:19:17,956 Forgive me if I don't want 334 00:19:18,023 --> 00:19:20,042 to take relationship advice from you right now, Arthur. 335 00:19:20,126 --> 00:19:21,827 Oh, I am exactly the one you should be taking it from. 336 00:19:21,878 --> 00:19:26,048 If you can't live with secrets, you shouldn't be dating a spy. 337 00:19:26,132 --> 00:19:28,383 I'll take that under advisement. 338 00:19:28,468 --> 00:19:31,202 Don't ask me to keep things from her again. 339 00:19:31,254 --> 00:19:33,088 I won't do it. 340 00:19:41,347 --> 00:19:43,148 Done one of these things before? 341 00:19:43,215 --> 00:19:45,267 I've been in a tough spot before, 342 00:19:45,351 --> 00:19:48,219 but I'm not gonna insult you by saying this is the same thing. 343 00:19:48,271 --> 00:19:51,156 Surprise is your friend, and maybe your only friend. 344 00:19:51,223 --> 00:19:52,691 But that goes away in 20 seconds. 345 00:19:52,742 --> 00:19:53,692 So whatever you have to do, 346 00:19:53,743 --> 00:19:55,527 you have to do-- in 20 seconds. 347 00:19:55,578 --> 00:19:58,830 Yeah, and what are we doing? 348 00:19:58,898 --> 00:20:00,449 I thought we were going to an ALC stronghold 349 00:20:00,533 --> 00:20:01,867 to get Teo Braga. 350 00:20:01,918 --> 00:20:04,536 There's that word again. "Get." 351 00:20:04,587 --> 00:20:05,921 It's a tricky word, isn't it? 352 00:20:06,005 --> 00:20:07,089 How so? 353 00:20:07,173 --> 00:20:08,757 I studied German growing up on the base. 354 00:20:08,841 --> 00:20:11,343 And their words are very specific, 355 00:20:11,410 --> 00:20:13,462 and I hear you're good with languages. 356 00:20:13,546 --> 00:20:15,514 'Cause you know the power of the right word. 357 00:20:15,581 --> 00:20:17,849 You wanna "get" Teo Braga, meaning 358 00:20:17,917 --> 00:20:20,102 interrogate him, lock him up, 359 00:20:20,186 --> 00:20:22,971 or put a bullet in his head? 360 00:20:23,055 --> 00:20:24,389 Would it be a horrible spy cliche 361 00:20:24,440 --> 00:20:26,691 if I said my interest in him is classified? 362 00:20:26,759 --> 00:20:29,811 Yes. 363 00:20:29,896 --> 00:20:33,532 Well, I want him captured alive. 364 00:20:33,599 --> 00:20:35,734 Alive is the toughest option. 365 00:20:35,785 --> 00:20:38,120 Well, that's why I came to you. 366 00:20:38,204 --> 00:20:39,565 You're the only CIA man in Colombia 367 00:20:39,605 --> 00:20:42,124 with the resources and the expertise to pull it off. 368 00:20:44,794 --> 00:20:46,444 That's your specialty, isn't it? 369 00:20:46,496 --> 00:20:48,964 Identify someone's weakness and then you twist. 370 00:20:49,048 --> 00:20:53,001 You twist a wire. You turn an asset. 371 00:20:53,085 --> 00:20:56,888 To the asset it feels the same. 372 00:20:56,956 --> 00:20:59,307 Sometimes you can turn a man to your side, 373 00:20:59,392 --> 00:21:02,010 but sometimes you have to recognize that he is lost 374 00:21:02,094 --> 00:21:04,763 and that choice, that decision, is the real work we do. 375 00:21:04,814 --> 00:21:08,517 Lots of people can smile sweetly 376 00:21:08,601 --> 00:21:10,152 and seduce someone with what they want to hear. 377 00:21:10,236 --> 00:21:12,237 But is your judgment solid enough 378 00:21:12,304 --> 00:21:14,606 to recognize whether you should even waste the words? 379 00:21:14,657 --> 00:21:17,659 Calder, we're on the same team. 380 00:21:17,743 --> 00:21:19,077 We want the same thing. 381 00:21:19,144 --> 00:21:23,165 I said I'd help you get Teo, whatever that means. 382 00:21:23,249 --> 00:21:24,783 And I will. 383 00:21:24,834 --> 00:21:26,952 The rest remains to be seen. 384 00:21:45,137 --> 00:21:46,888 Six. 385 00:21:53,529 --> 00:21:55,814 Remember. 20 seconds. 386 00:21:55,865 --> 00:21:57,949 Stay behind me. 387 00:22:31,216 --> 00:22:32,817 Compadres! 388 00:23:21,367 --> 00:23:23,952 Raw materials. 389 00:23:31,210 --> 00:23:32,410 Stay down! Stay down! 390 00:23:40,452 --> 00:23:42,837 We got him! 391 00:23:45,558 --> 00:23:46,925 No! 392 00:23:53,566 --> 00:23:55,567 That's not him. 393 00:24:00,656 --> 00:24:02,357 Calder! 394 00:24:02,441 --> 00:24:05,777 Don't! Don't! 395 00:24:13,252 --> 00:24:15,837 This one's ours now. 396 00:24:37,919 --> 00:24:41,299 You had 200 pounds of cemtex, Mr. Braga. 397 00:24:42,745 --> 00:24:44,944 That's enough to level a ten-story building. 398 00:24:46,162 --> 00:24:49,126 Tell us which building. 399 00:24:49,127 --> 00:24:51,295 What was your target? 400 00:24:52,302 --> 00:24:54,917 Okay. 401 00:24:54,918 --> 00:24:57,670 Your silence is a choice. 402 00:24:57,754 --> 00:25:01,207 And it's an aggressive one. 403 00:25:05,762 --> 00:25:08,180 I'll be honest. 404 00:25:08,265 --> 00:25:12,435 I wanted you to die in that jungle. 405 00:25:12,502 --> 00:25:14,804 And even though that's true, 406 00:25:14,855 --> 00:25:18,607 I'm still the guy 407 00:25:18,675 --> 00:25:21,444 that you should talk to. 408 00:25:29,619 --> 00:25:30,736 Come on. 409 00:25:30,821 --> 00:25:33,539 No? Oh, there you go. Yeah. Yeah. 410 00:25:33,623 --> 00:25:36,208 Yeah. Yeah. 411 00:25:48,004 --> 00:25:50,389 What was your target? 412 00:25:50,474 --> 00:25:53,392 Hey. 413 00:25:53,477 --> 00:25:57,396 Give me a minute to talk to him. 414 00:26:01,985 --> 00:26:04,904 Guess I could use a cup of coffee. 415 00:26:09,159 --> 00:26:12,394 You can go too. 416 00:26:13,997 --> 00:26:16,415 Wait outside. 417 00:26:18,585 --> 00:26:21,954 He can kick out five feet, so stay back at least six. 418 00:26:28,378 --> 00:26:31,797 Teo, it's just you and me. 419 00:26:31,882 --> 00:26:34,163 Your father told me how highly classified your mission is, 420 00:26:34,184 --> 00:26:37,019 so I didn't want to do anything to compromise your cover. 421 00:26:37,086 --> 00:26:38,888 What the hell are you talking about? 422 00:26:38,939 --> 00:26:42,591 Teo... 423 00:26:42,642 --> 00:26:45,227 It's okay. I know who you are. 424 00:26:45,278 --> 00:26:48,096 Tell me what the ALC target is, 425 00:26:48,148 --> 00:26:50,816 and I think I can get you out of here. 426 00:26:50,901 --> 00:26:51,901 Really? 427 00:26:51,952 --> 00:26:54,653 Yeah. 428 00:27:21,398 --> 00:27:23,682 Hey, it's Annie. I need your help. 429 00:27:23,767 --> 00:27:25,467 I'm here. 430 00:27:25,519 --> 00:27:28,938 I'm at site 6412-Foxtrot with Teo Braga. 431 00:27:28,989 --> 00:27:32,441 We found a cache of bomb-making materials at his stronghold. 432 00:27:32,492 --> 00:27:34,360 Were you able to speak to him alone? 433 00:27:34,444 --> 00:27:38,247 Yes. He was combative in response to questioning. 434 00:27:40,417 --> 00:27:41,500 I hate to admit this, Joan, 435 00:27:41,585 --> 00:27:43,502 but I think Henry's intel might bear out. 436 00:27:43,587 --> 00:27:45,621 So what do you need? 437 00:27:56,933 --> 00:28:00,019 What are the parameters for using extraordinary measures? 438 00:28:00,103 --> 00:28:03,722 Well, you have a threat on an American target 439 00:28:03,807 --> 00:28:05,024 and a combative prisoner. 440 00:28:05,108 --> 00:28:07,028 That's what extraordinary measures were made for. 441 00:28:07,110 --> 00:28:08,811 But this is Arthur's son. 442 00:28:08,862 --> 00:28:10,362 I know, let me handle Arthur. 443 00:28:10,447 --> 00:28:12,514 You just work your mission. 444 00:28:12,566 --> 00:28:15,150 Thank you. 445 00:28:15,202 --> 00:28:16,285 Annie. 446 00:28:16,352 --> 00:28:18,204 Yeah. 447 00:28:18,288 --> 00:28:20,906 I know what happened on the bridge. 448 00:28:20,991 --> 00:28:23,375 Joan, I'm sorry. 449 00:28:23,460 --> 00:28:26,361 No, I'm sorry you had to experience that, 450 00:28:26,413 --> 00:28:29,548 but I need you to know you don't need to worry. 451 00:28:29,633 --> 00:28:32,134 Do you understand? 452 00:28:32,201 --> 00:28:33,135 I do. 453 00:28:33,202 --> 00:28:36,388 You have my support 454 00:28:36,473 --> 00:28:38,474 on whatever you need. 455 00:28:38,541 --> 00:28:40,142 Thank you. 456 00:29:13,510 --> 00:29:16,428 Teo! 457 00:29:18,414 --> 00:29:20,432 What the hell? 458 00:29:27,223 --> 00:29:28,390 Walker! 459 00:29:35,899 --> 00:29:38,984 Teo! 460 00:30:09,719 --> 00:30:11,447 Calder, I need you to stop for one second 461 00:30:11,448 --> 00:30:12,698 and take a look at something. 462 00:30:12,700 --> 00:30:13,949 That was the guy you thought you could turn, huh? 463 00:30:14,531 --> 00:30:16,218 You should've let me shoot him. Royce. 464 00:30:16,777 --> 00:30:18,240 - Calder? - Where's that ambulance? 465 00:30:18,429 --> 00:30:20,263 We'll need four units at RNI. 466 00:30:20,314 --> 00:30:22,065 I have an idea. 467 00:30:22,132 --> 00:30:25,602 I'm in the middle of cleaning up your last idea. 468 00:30:25,653 --> 00:30:30,240 I know what Teo's target is. 469 00:30:33,310 --> 00:30:34,911 Yeah? 470 00:30:34,978 --> 00:30:36,196 So right before he almost killed my guard 471 00:30:36,280 --> 00:30:37,697 he decided to spill his guts to you? 472 00:30:37,781 --> 00:30:39,115 No, he didn't say anything. 473 00:30:39,166 --> 00:30:43,002 This is a brochure for the Jardin Nacional Hotel. 474 00:30:43,087 --> 00:30:45,455 Solstar executives are coming into town 475 00:30:45,506 --> 00:30:49,959 for a meeting there today. 476 00:30:50,010 --> 00:30:51,461 Look. 477 00:30:57,635 --> 00:31:01,020 There are laptops full of intel in here. 478 00:31:01,105 --> 00:31:04,641 You do not know for sure that this meeting is the target. 479 00:31:04,692 --> 00:31:07,176 Maybe he saw a gap in our security and pounced, 480 00:31:07,228 --> 00:31:09,896 but maybe he was extra motivated to find that gap, 481 00:31:09,980 --> 00:31:11,231 because he has an attack to complete. 482 00:31:11,315 --> 00:31:15,535 Are you gonna wait around to find out? 483 00:31:15,619 --> 00:31:20,540 I hope you have a bomb squad. 484 00:31:20,624 --> 00:31:22,792 Units five and six, bring around the trucks 485 00:31:22,859 --> 00:31:26,796 and get Antonio on the phone. 486 00:31:26,863 --> 00:31:29,716 I still do not trust your ass. 487 00:31:34,088 --> 00:31:35,805 Good afternoon, Mrs. Campbell. 488 00:31:35,872 --> 00:31:37,673 Are you ready to make your official statement? 489 00:31:37,708 --> 00:31:40,510 Yes, and I've brought some accompanying materials, 490 00:31:40,561 --> 00:31:41,511 if that's all right. 491 00:31:41,562 --> 00:31:44,564 Please. 492 00:31:52,156 --> 00:31:56,025 Thank you. There you go. 493 00:31:56,076 --> 00:31:59,612 I hope you take my candidacy seriously, Senator Pierson. 494 00:31:59,697 --> 00:32:01,230 I've dedicated my life to serving 495 00:32:01,282 --> 00:32:02,865 the Central Intelligence Agency. 496 00:32:02,917 --> 00:32:05,368 Yes. 497 00:32:29,860 --> 00:32:31,194 I'm--I'm sorry, 498 00:32:31,261 --> 00:32:35,782 but I'm going to have to recuse myself. 499 00:32:35,866 --> 00:32:40,737 Senator Pierson, is everything all right? 500 00:32:40,788 --> 00:32:44,207 Yes. Yes. 501 00:32:47,944 --> 00:32:51,164 Excuse me, please. 502 00:32:57,054 --> 00:32:59,288 May we begin? 503 00:32:59,340 --> 00:33:02,008 Listen up. Regular reports from everyone. 504 00:33:02,092 --> 00:33:04,227 Unit five, sweep for the target. 505 00:33:04,294 --> 00:33:08,564 Unit six, secure the premises. 506 00:33:08,632 --> 00:33:10,933 Let's go. 507 00:33:56,697 --> 00:33:58,064 Sorry for kicking you. 508 00:33:58,148 --> 00:34:02,702 CIA black sites are wired to the gills. 509 00:34:02,786 --> 00:34:05,238 I couldn't admit my cover on the record. 510 00:34:08,792 --> 00:34:10,159 So all of a sudden you admit 511 00:34:10,210 --> 00:34:12,962 to being an undercover operative? 512 00:34:13,029 --> 00:34:17,083 After you refused every attempt I made to help you? 513 00:34:17,167 --> 00:34:19,335 I had a mission to complete. 514 00:34:19,386 --> 00:34:20,870 Is that why you almost killed one of the guards 515 00:34:20,921 --> 00:34:22,588 escaping from the facility? 516 00:34:22,673 --> 00:34:26,142 I know exactly what I did to him. 517 00:34:26,209 --> 00:34:28,895 I know that four blows to the head and not five 518 00:34:28,979 --> 00:34:31,764 will be the difference between the hospital and death. 519 00:34:31,849 --> 00:34:34,400 And that's my position. 520 00:34:34,485 --> 00:34:38,404 The only way to defeat them is to become one of them. 521 00:34:38,489 --> 00:34:41,357 I need you to put down the rifle. 522 00:34:41,408 --> 00:34:44,327 I can't do that. 523 00:34:55,238 --> 00:34:57,623 Who are you trying to kill, Teo? 524 00:34:57,708 --> 00:34:59,926 Just leave me alone or something very bad will happen. 525 00:35:00,010 --> 00:35:02,178 I can't let you kill anyone. 526 00:35:02,245 --> 00:35:04,347 Put down the rifle. 527 00:35:13,089 --> 00:35:14,223 I'll shoot you. 528 00:35:14,274 --> 00:35:17,777 If you shoot me, good people will die. 529 00:35:21,064 --> 00:35:24,734 You can trust me. 530 00:35:26,570 --> 00:35:29,071 Don't do it, Teo. 531 00:35:29,123 --> 00:35:31,824 Do you trust me? 532 00:35:42,166 --> 00:35:45,252 Here. Look. 533 00:35:46,921 --> 00:35:48,555 Those are Solstar executives. 534 00:35:51,825 --> 00:35:53,626 Who's the man you shot? 535 00:35:53,693 --> 00:35:57,046 His name is Pedro. Pedro Mendez-Bara. 536 00:35:57,131 --> 00:36:00,216 One of ALC's most devoted. 537 00:36:00,300 --> 00:36:01,834 He could've killed the entire delegation. 538 00:36:01,885 --> 00:36:04,303 What's the ALC gonna think? 539 00:36:04,371 --> 00:36:07,390 That the CIA has the best snipers in the world 540 00:36:07,474 --> 00:36:08,724 and they caught up to us. 541 00:36:08,809 --> 00:36:11,677 And now the CIA is specifically hunting you. 542 00:36:11,728 --> 00:36:14,397 Every man from the local station chief 543 00:36:14,481 --> 00:36:17,984 to the ex-DCS, a man named Henry Wilcox. 544 00:36:18,051 --> 00:36:21,154 I am familiar with the man. 545 00:36:21,221 --> 00:36:24,157 I read that the ALC is trying to go global. 546 00:36:24,224 --> 00:36:25,691 I believe that's your idea. 547 00:36:25,742 --> 00:36:28,361 I think it's time for the Puma to take it there... 548 00:36:28,412 --> 00:36:31,030 With help. 549 00:36:31,081 --> 00:36:33,366 I'm not looking for a partner, darling. 550 00:36:33,417 --> 00:36:34,584 I think I've earned it. 551 00:36:34,668 --> 00:36:36,869 This is the second time I've saved your life. 552 00:36:36,920 --> 00:36:40,089 Deciding not to kill someone is not the same as saving them. 553 00:36:40,174 --> 00:36:43,042 Yes, it is. 554 00:36:43,093 --> 00:36:45,795 Here. 555 00:36:45,879 --> 00:36:49,682 Every time this phone rings, I want you to answer it. 556 00:36:49,749 --> 00:36:51,767 It's untraceable. 557 00:36:51,852 --> 00:36:55,555 Ask any tech, they'll confirm it. 558 00:36:57,191 --> 00:37:00,476 Take it. 559 00:37:01,895 --> 00:37:03,429 What's the catch? 560 00:37:03,480 --> 00:37:05,114 You gotta give me something. 561 00:37:05,199 --> 00:37:07,150 A real piece of intel. 562 00:37:07,234 --> 00:37:10,236 A win for you to show off back at the Agency? 563 00:37:10,287 --> 00:37:12,989 It's not for them. It's for me. 564 00:37:13,073 --> 00:37:16,292 So I know we have a pact. 565 00:37:18,912 --> 00:37:20,463 Wendy and Xu Chen. 566 00:37:20,547 --> 00:37:22,415 Two Chinese nationals leaving D.C. 567 00:37:22,466 --> 00:37:26,335 who move billions of dollars for organizations like ALC. 568 00:37:26,420 --> 00:37:29,839 They moved the money for that dead guy and his bomb. 569 00:37:32,559 --> 00:37:34,677 We'll be in touch. 570 00:37:49,643 --> 00:37:51,577 Where you been? 571 00:37:51,645 --> 00:37:53,196 Just combing the perimeter. 572 00:37:53,280 --> 00:37:56,082 You see anyone over there? 573 00:37:56,149 --> 00:37:59,202 No. 574 00:37:59,286 --> 00:38:02,538 Sorry. 575 00:38:02,623 --> 00:38:07,376 So some mysterious gunman kills a guy out of nowhere. 576 00:38:07,461 --> 00:38:10,880 Apparently. 577 00:38:10,964 --> 00:38:13,132 I've been trying to sort it out myself. 578 00:38:13,183 --> 00:38:15,134 Really? 579 00:38:15,185 --> 00:38:16,686 Because I have a nagging suspicion 580 00:38:16,770 --> 00:38:20,839 that you have it all sorted out already. 581 00:38:23,810 --> 00:38:27,647 It was a pleasure working with you. 582 00:38:27,698 --> 00:38:30,116 I got a plane to catch. 583 00:38:43,630 --> 00:38:45,214 The gifts have been pouring in. 584 00:38:45,299 --> 00:38:48,551 There you are. Thank you. 585 00:38:48,635 --> 00:38:50,536 Can I just say that it's such an honor 586 00:38:50,587 --> 00:38:53,806 to be working for the first woman to be DCS? 587 00:38:53,873 --> 00:38:55,273 I feel like I'm part of CIA history. 588 00:38:55,342 --> 00:38:57,510 And I suppose we are. 589 00:38:57,561 --> 00:38:58,561 Anyways, thank you. 590 00:38:58,645 --> 00:39:00,313 I'm excited to get started. 591 00:39:30,677 --> 00:39:32,511 You're alone. 592 00:39:32,579 --> 00:39:34,297 Sorry, Arthur. 593 00:39:34,381 --> 00:39:36,299 You couldn't get him out of the black site? 594 00:39:36,383 --> 00:39:37,550 He got out. 595 00:39:37,601 --> 00:39:38,851 Then what? 596 00:39:38,918 --> 00:39:43,389 He took the exit package and left on his own. 597 00:39:43,440 --> 00:39:44,807 So he refused to see me. 598 00:39:44,891 --> 00:39:47,727 He's leaving Colombia. He's going deeper. 599 00:39:47,778 --> 00:39:49,895 He even gave us a new piece of intel. 600 00:39:49,946 --> 00:39:51,731 You were right, Arthur, 601 00:39:51,782 --> 00:39:55,034 he still knows true north. 602 00:39:55,101 --> 00:39:57,987 We succeeded, Arthur. 603 00:39:58,071 --> 00:40:01,157 Okay. 604 00:40:01,241 --> 00:40:05,494 Thank you. 605 00:40:05,579 --> 00:40:10,499 We should take separate routes home. 606 00:40:32,305 --> 00:40:34,657 Gracias. 607 00:40:45,118 --> 00:40:46,502 You wanna ride home with me? 608 00:40:46,586 --> 00:40:49,505 Oh, as long as I get the window seat. 609 00:40:49,589 --> 00:40:52,041 You're not calling from the phone I gave you. 610 00:40:52,125 --> 00:40:53,542 It's a long story. 611 00:40:53,627 --> 00:40:55,994 I've got time. 612 00:40:56,046 --> 00:40:58,431 You think I was crazy to let him go? 613 00:40:58,498 --> 00:41:00,182 It's okay, you can say it. 614 00:41:00,267 --> 00:41:03,102 I think you were bold. 615 00:41:03,169 --> 00:41:05,604 And boldness is rewarded in our business, 616 00:41:05,672 --> 00:41:09,775 but what are you gonna tell Henry? 617 00:41:09,843 --> 00:41:13,446 I'll think of something. 618 00:41:13,513 --> 00:41:15,231 It looks like we pushed this cheap little battery 619 00:41:15,315 --> 00:41:17,733 as far as it can go. 620 00:41:17,818 --> 00:41:21,737 Save the last bit. I'll see you soon. 621 00:41:32,031 --> 00:41:35,918 - Hi. - Hi. 622 00:41:36,002 --> 00:41:38,003 Can I have my T-shirt back now? 623 00:41:55,470 --> 00:42:00,470 == sync, corrected by elderman == Resync for WEB-DL by lost0ne for www.addic7ed.com 44536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.