All language subtitles for Come.Home.And.Meet.My.Wife.1974.DVDRip.Italian-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,740 --> 00:00:45,901 Eto! Sad izgledate deset godina mla�e. G�ice Elda! 2 00:00:56,141 --> 00:00:58,641 Bez brige. Samo �e biti gu��e. 3 00:00:59,022 --> 00:01:01,582 K vrapcu, kako sam nisko pao. 4 00:01:02,062 --> 00:01:05,902 No kad si o�ajan do samoubojstva, 5 00:01:06,702 --> 00:01:09,804 mora� sve poku�ati prije nego �to odustane�. 6 00:01:09,904 --> 00:01:13,803 Do samoubojstva plinom! Da su mi prije 2 godine rekli 7 00:01:13,903 --> 00:01:18,543 da �e se meni, nadzorniku u Innocenti, dogoditi takvo �to, 8 00:01:19,024 --> 00:01:23,664 mislim, da �u ovdje zavr�iti, u lice bih mu se nasmijao. 9 00:01:24,465 --> 00:01:30,865 Jer smo prije 2 g. �ivot, Vincenzina i ja i svijet bili ne�to posve drugo. 10 00:01:37,106 --> 00:01:42,286 19. listopada vjen�ali su se Giulio Basletti i Vincenzina Rotunno 11 00:01:42,386 --> 00:01:45,966 i tako okrunili lijepu i nje�nu ljubavnu pri�u 12 00:01:46,066 --> 00:01:48,847 koja je zapo�ela prije otprilike 16 g. 13 00:01:48,947 --> 00:01:54,708 Uvijek nasmije�en i dinami�an, Basletti ne pokazuje 51 g. 14 00:01:55,508 --> 00:01:59,988 1956. tvornica ga je poslala u Montecagnano kraj Avellina 15 00:02:00,149 --> 00:02:04,688 radi otvaranja novih postrojenja. U tome nasmije�enom mjesta�cu... 16 00:02:04,788 --> 00:02:08,209 �to? U Montecagnanu nisam nikada nikoga vidio da se smije. 17 00:02:08,309 --> 00:02:12,209 Basletti se smjestio kod obi�nih, prostodu�nih ljudi. 18 00:02:12,309 --> 00:02:15,204 A kada im se rodila prekrasna djevoj�ica, 19 00:02:15,304 --> 00:02:17,329 bio joj je krsni kum. 20 00:02:17,429 --> 00:02:22,710 U crkvi Sv. Spasitelja prvi je put primio u naru�je krhko djete�ce. 21 00:02:22,870 --> 00:02:26,703 Kladim se da mu se Vincenzina popi�ala na sako. 22 00:02:27,191 --> 00:02:31,891 Popi�ala ti je sako! -Nedugo zatim Basletti napu�ta Montecagnano. 23 00:02:31,991 --> 00:02:35,892 No na svaku je godi�njicu kr�tenja malenoj slao razglednicu 24 00:02:35,992 --> 00:02:39,732 iz raznih dijelova svijeta. -Iz raznih dijelova? 25 00:02:39,832 --> 00:02:44,532 Poslao sam koju razglednica iz Trevisa. Dobro, i iz �vicarske. -Pst! 26 00:02:44,632 --> 00:02:47,573 �ujte ovo! I tako je pro�lo 15-ak godina. 27 00:02:47,673 --> 00:02:51,894 A jednoga dana tvornica opet �alje Baslettija u Montecagnano 28 00:02:51,994 --> 00:02:55,574 na provjeru postrojenja stradalih u potresu. 29 00:02:55,674 --> 00:02:58,294 Bio je predivan i sun�an proljetni dan, 30 00:02:58,394 --> 00:03:01,814 lastavice se kri�ahu u arabeskama na plavetnome nebu, 31 00:03:01,914 --> 00:03:06,455 kad je Giulio ugledao kako mu ususret tr�i blistava djeva. 32 00:03:06,555 --> 00:03:12,305 Giulio, usklikne ona radosno. Tko si ti, upita je on ugodno iznena�en. 33 00:03:13,116 --> 00:03:17,656 Tvoje kum�e Vincenzina, odgovori ona. Da, ta ustreptala djeva 34 00:03:17,756 --> 00:03:21,977 prirodno valovite kose bila je onaj mali ru�i�asti zamotuljak 35 00:03:22,077 --> 00:03:24,994 �to ga je Giulio dr�ao na kr�tenju. 36 00:03:25,436 --> 00:03:31,197 Vincenzina primi za ruku mu�karca kojeg je s ljubavlju pamtila 37 00:03:31,677 --> 00:03:35,098 te ga povede na djevi�anski izvor... -Ma daj! 38 00:03:35,198 --> 00:03:37,818 Na kome je voda pr�tala kroz br�ljan. 39 00:03:37,918 --> 00:03:41,659 Ponudi mu da pije iz njezina dlana rekav�i: Evo, Giulio, 40 00:03:41,759 --> 00:03:45,509 ba� kao �to si ti uta�io moju �e� na kr�tenju. 41 00:03:45,919 --> 00:03:48,639 �uje� �to pi�u? Nije tako bilo! 42 00:03:49,439 --> 00:03:53,819 Nije istina. -Nisi li svih ovih godina mislila na njega? -Jesam. 43 00:03:53,919 --> 00:03:57,002 Ali ja se nisam vra�ao u Montecagnano. 44 00:03:57,279 --> 00:04:02,140 Susret na livadi je izmi�ljotina. -Uobi�ajeno za bur�ujski tisak. 45 00:04:02,240 --> 00:04:05,073 Pa sve se odigralo ovdje u Milanu. 46 00:04:07,201 --> 00:04:09,951 Te sam ve�eri ba� odradio smjenu. 47 00:04:16,481 --> 00:04:19,262 Iza�em iz tvornice i na koga nai�em? 48 00:04:19,362 --> 00:04:23,362 Na Vincenzinine tatu i bra�u: Peppina i Antonija. 49 00:04:24,803 --> 00:04:29,442 I oni su do�li na sjever radi posla. Zabezeknuo sam se. 50 00:04:30,083 --> 00:04:33,604 Tko bi njih o�ekivao? A osobito nju. 51 00:04:35,843 --> 00:04:38,143 Tko je ono? -Kako tko? 52 00:04:39,684 --> 00:04:42,724 Ja sam Vincenzina. -Tako velika? 53 00:04:45,445 --> 00:04:48,005 Rekao sam ba�: Tako velika. 54 00:04:49,125 --> 00:04:53,345 Nakon to�no 6 mjeseci i 3 dana postali smo mu� i �ena. 55 00:04:53,445 --> 00:04:56,278 A tada su mi govorili: Tako mlada? 56 00:04:56,486 --> 00:05:01,446 DO�I I UPOZNAJ MOJU �ENU 57 00:05:21,928 --> 00:05:25,348 Bile su mi ostale neke stvari u starome stan�i�u 58 00:05:25,448 --> 00:05:27,748 pa smo prvo oti�li po njih. 59 00:05:31,369 --> 00:05:34,410 Bice, kako si? -Bog, Giulio! Stigao si. 60 00:05:38,889 --> 00:05:43,210 �estitam! -Bo�arski klub. -To je mladenka? -Da. 61 00:05:44,811 --> 00:05:47,811 Drago mi je. Kako je mlada i lijepa! 62 00:05:49,291 --> 00:05:51,852 Basletti! -Bog, momci! Marietto. 63 00:06:23,535 --> 00:06:26,254 Redatelj 64 00:06:29,296 --> 00:06:32,129 Nisam iznajmila tvoju sobu. -Za�to? 65 00:06:32,496 --> 00:06:37,913 Sru�it �u zid i napraviti dvije. S kupaonicom. -Gdje su mi stvari? 66 00:06:38,576 --> 00:06:43,993 Ovo je tvoj ormar, unutra su tvoje stvari. -Bravo. -Ispri�avam se. 67 00:06:57,138 --> 00:07:00,399 12 g. sam tu lagodno �ivio. Stra�no puno. 68 00:07:00,499 --> 00:07:03,166 Tko zna koliko si �enskih doveo! 69 00:07:03,378 --> 00:07:05,678 Pa... 70 00:07:05,779 --> 00:07:07,920 Olako priznaje�. 71 00:07:08,020 --> 00:07:12,270 Pa nisam dr�ao malog u ga�ama. Sad je gotovo s time. 72 00:07:12,819 --> 00:07:16,020 Zaboravi. Ni�ta ni za koga. 73 00:07:19,060 --> 00:07:21,941 Giulio, koliko si puta vodio ljubav? 74 00:07:22,420 --> 00:07:26,162 Ova se sobica nagledala nekih stvari, nije da se hvalim. 75 00:07:26,262 --> 00:07:30,101 Ne samo tu. Op�enito. -Nije to lako izra�unati. 76 00:07:31,061 --> 00:07:35,702 Da vidimo... Svaka dva, tri dana tijekom 32 godine. 77 00:07:36,822 --> 00:07:40,243 To je 120 puta na godinu. Dva puta tri je �est. 78 00:07:40,343 --> 00:07:43,222 3800 manje 500 dana robije. 79 00:07:44,022 --> 00:07:46,903 Otprilike 3300 puta. 80 00:07:47,703 --> 00:07:52,620 �to da sam i ja vodila ljubav 3300 puta? -U tvojim godinama? 81 00:07:54,264 --> 00:07:57,145 �to bi mi rekao? -Da si pretjerala. 82 00:07:57,464 --> 00:08:01,845 A ne neku drugu rije� koja bi pristajala onima koje si dovodio? 83 00:08:01,945 --> 00:08:04,245 Rije� koja po�inje s k. 84 00:08:04,665 --> 00:08:08,185 Ju�njakinjo, je li to ljubomorna scena? 85 00:08:09,626 --> 00:08:14,005 Dolazila mi je samo prva liga: trafikantice, prodava�ice. 86 00:08:14,105 --> 00:08:17,366 �ak i jedna anesteti�arka. Ku�i�, lijepa crnko? 87 00:08:17,466 --> 00:08:21,206 Znam da sam crnoputa. A tvoje su �enske sve bile plavu�e? 88 00:08:21,306 --> 00:08:23,767 Daj do�i. Ba� si blesava. -Ne. 89 00:08:23,867 --> 00:08:28,727 Misli� na druge �enske, a sa mnom bi vodio ljubav. -Ti misli� na njih. 90 00:08:28,827 --> 00:08:31,707 Ja nimalo. Do�i, �varkice. 91 00:08:32,028 --> 00:08:37,148 Hajde. Prikazuje� me ko razvratnika. -Ovaj mi se krevet gadi. 92 00:08:37,948 --> 00:08:40,569 �to ti misli�? -Ova mi se soba gadi. 93 00:08:40,669 --> 00:08:43,388 Obukla si harmoniku? Koliko gumbi! 94 00:08:43,869 --> 00:08:46,169 Za�to nema� patent? 95 00:08:50,270 --> 00:08:52,570 Polako. -Ovo daj meni. 96 00:08:52,829 --> 00:08:55,230 Sve �u sam istovariti. -Ba�! 97 00:08:55,870 --> 00:08:59,120 Kamo ide ova stolica? -Daj mi naslonja�. 98 00:09:24,673 --> 00:09:27,340 Giulio, uklju�ili su radijatore! 99 00:09:27,873 --> 00:09:30,814 Zbilja? Onda je toplo. Skini to sa sebe. 100 00:09:30,914 --> 00:09:35,934 Skini vestu. -Ugu�it �u se. -Sad �u ti ja pokazati. -�to radi�? 101 00:09:36,034 --> 00:09:40,194 �evim te. -�ekaj, ne vidim. Nemoj tako. 102 00:10:18,554 --> 00:10:20,579 Eno je! 103 00:10:20,679 --> 00:10:22,979 �to to? -Tvornica. 104 00:10:24,679 --> 00:10:27,619 Vidi se odavde? -Do�i da ti je poka�em. 105 00:10:27,719 --> 00:10:32,519 Evo. -Tvornice razlikuje� po dimu. Dim je poput zastave. 106 00:10:33,159 --> 00:10:36,260 Kada radnik vidi dim iz svoje tvornice, 107 00:10:36,360 --> 00:10:39,300 osje�a se kao dijete pred bo�i�nim kola�em. 108 00:10:39,400 --> 00:10:41,961 Gle! Sivi, crveni, zeleni dim. 109 00:10:42,441 --> 00:10:46,024 Moja je tvornica ona lijevo. Sa �utim dimom. 110 00:10:46,441 --> 00:10:50,121 Iza plinare. -Meni su svi dimovi isti. 111 00:10:51,081 --> 00:10:53,802 Kad vi znate samo za dim iz Vezuva. 112 00:10:55,722 --> 00:10:59,243 �to radi�? �ekaj. Tu sam da ti pomognem. 113 00:11:02,923 --> 00:11:07,563 �to ti je? -Eto ga na! Prokletstvo! Uhvatilo me u kri�ima. 114 00:11:09,803 --> 00:11:12,553 Gotov sam kad pu�e vla�an vjetar. 115 00:11:13,324 --> 00:11:16,744 Ima� kri�obolju kao tata. -Samo se ti smij. 116 00:11:16,844 --> 00:11:20,525 Morat �e� me triput na dan masirati kamforom. 117 00:11:21,484 --> 00:11:23,784 �ekaj me. 118 00:11:34,606 --> 00:11:36,906 Dobro ka�ljem. 119 00:11:37,167 --> 00:11:40,047 Giulio, nemoj i�i u tvornicu. 120 00:11:41,006 --> 00:11:44,907 �to ti je? -Ostani u krevetu. Vani je stra�no hladno. 121 00:11:45,007 --> 00:11:49,868 Pa da! Sutra �u re�i �efu: Bilo je hladno pa nisam do�ao na posao. 122 00:11:49,968 --> 00:11:54,929 Ki�i! -Neka ki�i. Moram se razbuditi. 123 00:11:55,569 --> 00:11:58,289 Dodaj mi odje�u. �to radi�? 124 00:11:59,089 --> 00:12:01,389 Ima� mu�ice u uglavi? 125 00:12:02,129 --> 00:12:06,289 Nemoj tako. I to u �est ujutro. 126 00:12:09,009 --> 00:12:11,309 Prekini. Pa ve� si velika. 127 00:12:12,049 --> 00:12:16,050 Pa nismo djeca. �to �u re�i �efu? 128 00:12:16,850 --> 00:12:19,731 Da nisam do�ao jer sam se uspalio? 129 00:12:20,211 --> 00:12:23,730 Ne mogu, ne mogu. Sindikalist sam. 130 00:12:24,531 --> 00:12:27,092 Ima� napadaj erotike? 131 00:12:27,891 --> 00:12:31,411 Jao! Nixone, mi�i ruke s Kube. �to to radi�? 132 00:12:33,973 --> 00:12:37,653 Vincenzina, ba� si zlo�a. 133 00:12:38,613 --> 00:12:41,653 Kako da te �ovjek odbije? 134 00:12:48,533 --> 00:12:51,414 Ho�e� kavu? Dr�i, ja ho�u. 135 00:13:06,136 --> 00:13:09,303 �ekajte. Kamo ste krenuli? -Sa mnom je. 136 00:13:09,495 --> 00:13:12,116 Koliko imate godina? -18 idu�eg mjeseca. 137 00:13:12,216 --> 00:13:15,416 Onda se vratite idu�eg mjeseca. -Molim? 138 00:13:15,576 --> 00:13:20,493 Unutra je samo seks i golotinja. Zabranjeno mla�ima od 18 g. 139 00:13:20,857 --> 00:13:23,957 Vi mo�ete u�i, ti ostaje� tu. Oslobodite prolaz. 140 00:13:24,057 --> 00:13:27,974 Oslobodite prolaz. -Pridr�i. -Oslobodite prolaz. 141 00:13:29,338 --> 00:13:32,378 Slobodno? -Pokazat �u vam ne�to. 142 00:13:33,657 --> 00:13:37,559 Evo, ova gospo�a koja je prakti�ki moja supruga, 143 00:13:37,659 --> 00:13:41,080 u�iva u seksu i golotinji od jutra do ve�eri. 144 00:13:41,180 --> 00:13:45,179 Kod ku�e. A ako nema 18 g., ovamo ne�e u�i. 145 00:13:45,659 --> 00:13:50,040 Nema 18 g., no rodit �e mi dijete. �to sad? -Ma zaboravi. 146 00:13:50,140 --> 00:13:53,561 Treba biti malo fleksibilan. -Kakve to sad veze ima? 147 00:13:53,661 --> 00:13:58,360 Ovdje je fleksibilnosti napretek. A meni to nimalo ne odgovara. 148 00:13:58,460 --> 00:14:02,681 Demokrat sam i kr��anin. -Sad ovo postaje politi�ko pitanje? 149 00:14:02,781 --> 00:14:06,842 Kr��anin mo�da jeste, no za demokraciju vam fali optika. 150 00:14:06,942 --> 00:14:10,522 �to mi fali? -Nemate perspektivu. Ne shva�ate instancije. 151 00:14:10,622 --> 00:14:12,922 �to to govorite? Prije koju godinu 152 00:14:13,022 --> 00:14:16,922 takvi kao vi dolazili su gledati Snjeguljicu i 7 patuljaka, 153 00:14:17,022 --> 00:14:20,603 a ona je njega zvala tata. -Ma nemojte mi re�i! 154 00:14:20,703 --> 00:14:24,764 Tko je shvatio, shvatio je. -Shvatio sam da ste vi budala. 155 00:14:24,864 --> 00:14:29,864 Ne razbacujte se rije�ima. -Mi�i ruke s mene. �eli� umrijeti? 156 00:14:29,984 --> 00:14:33,184 Ma daj me nemoj! Ma idi doma, opti�aru. 157 00:14:33,984 --> 00:14:37,565 Ima� sre�u �to mi je �ena trudna. -Ti ima� sre�u. 158 00:14:37,665 --> 00:14:40,498 Idi doma slagati pelene za dijete. 159 00:14:45,825 --> 00:14:48,992 Evo ga! -Zna�i, mu�ko je! Kako je drag! 160 00:14:51,266 --> 00:14:55,266 Lijep je kao ru�a! -Ni na koga nije nalik. 161 00:14:56,227 --> 00:14:58,787 Kako sam ganuta. -Komu da ga dam? 162 00:14:58,947 --> 00:15:03,947 Ima o�i kao zvjezdice. -Djedu. -Kako �e se zvati? -Francesco. 163 00:15:24,229 --> 00:15:27,650 Straga su crnoko�ulja�i. -Sredit �emo ih mi. 164 00:15:27,750 --> 00:15:31,010 Ne nasjedaj na provokacije. -Pa nismo u procesiji. 165 00:15:31,110 --> 00:15:34,360 Radi �to ti se ka�e. -Prenijet �u dalje. 166 00:15:42,312 --> 00:15:47,112 �irom otvori o�i. Gdje je Armetta? -S grupicama. -Ta naravno. 167 00:15:51,272 --> 00:15:54,533 Gdje ti je brat Rocco? -To sam ja. -Onaj koji ti sli�i. 168 00:15:54,633 --> 00:15:56,932 Jedan mi je brat straga, drugi na �elu. 169 00:15:57,032 --> 00:16:00,294 Javi da ne nasjedaju na provokacije. Poka�imo muda. 170 00:16:00,394 --> 00:16:04,227 Bez ludorija. -Bez brige. -Potra�it �u Armettu. 171 00:16:05,194 --> 00:16:07,814 Eto rezultata! Progla�eni smo huliganima 172 00:16:07,914 --> 00:16:12,935 koji na prosvjedima stvaraju nerede. Ti si bio ondje odgovoran. 173 00:16:13,035 --> 00:16:17,095 A upozorio sam te Ne odgovarajte na provokacije. �to si ti rekao? 174 00:16:17,195 --> 00:16:21,414 �to? -Ne brini se, razglasit �u. -I jesam. -Samo �as. 175 00:16:21,514 --> 00:16:24,776 Fa�isti su prvi po�eli. -Niste trebali nasjesti. 176 00:16:24,876 --> 00:16:28,136 Trebali smo se dr�ati ko pimpeki? -Takvi ste ispali. 177 00:16:28,236 --> 00:16:31,496 Va� je sektor reagirao. Tko? -Vrag bi ga znao. 178 00:16:31,596 --> 00:16:36,297 I na policiju ste bacali kamenje. Tretirat �e nas kao one iz grupica. 179 00:16:36,397 --> 00:16:40,937 Prekini s tim nazivom. Onda bolje da ne prosvjedujemo zajedno. 180 00:16:41,037 --> 00:16:43,977 S takvim benama radije ne. Tri policajca u bolnici. 181 00:16:44,077 --> 00:16:47,657 Jedan ima sedam �avova na glavi. -Izravnali su mu razdjeljak. 182 00:16:47,757 --> 00:16:50,858 A kad otvore istragu, svi �emo biti u govnima. 183 00:16:50,958 --> 00:16:54,291 I tada �e� re�i; Bez brige, sredit �u to? 184 00:17:05,520 --> 00:17:07,820 Ma idi u guzicu. 185 00:17:28,402 --> 00:17:30,702 Oprostite... -Dobar dan. 186 00:17:33,043 --> 00:17:35,876 Na kojem odjelu proizvode ovaj dio? 187 00:17:37,842 --> 00:17:40,723 Gdje ste ga dobili? -Tu. 188 00:17:43,603 --> 00:17:45,903 Dovraga! 189 00:18:30,649 --> 00:18:33,108 Salvatore, imam posla. Ve� je sedam. 190 00:18:33,208 --> 00:18:36,089 Ne mogu te poslati u svijet bez oka. 191 00:18:38,809 --> 00:18:42,069 Za�to govori� sa mnom milanski? Ne razumijem te. 192 00:18:42,169 --> 00:18:44,919 Budi dobar. Ide� �im zavr�im oko. 193 00:18:45,209 --> 00:18:48,630 �elim uhvatiti tvoj pogled. -Uhvati Roccov pogled. 194 00:18:48,730 --> 00:18:53,590 Slika� mi brata, ne mene. -Daj, budi dobar. -Nemoj biti rasist. 195 00:18:53,690 --> 00:18:57,271 �to?! -�to je ovo? Tiha ve�ina? -Nisam vi�e mala. 196 00:18:57,371 --> 00:19:01,432 Mogu sama odlu�ivati. -Zna�i da tvoja majka vi�e ne zapovijeda? 197 00:19:01,532 --> 00:19:05,431 Dojadilo mi je! Radim. Tro�it �u svoj novac kako me volja. 198 00:19:05,531 --> 00:19:12,252 S onim spadalom koje te �eka? -Mama ima pravo. -Ne osu�uj! 199 00:19:12,892 --> 00:19:17,852 Volim ga! -Taj �e te kad-tad upropastiti. -Dosta je bilo! 200 00:19:18,333 --> 00:19:22,394 Uzet �u svoj novac jer idem u gostionicu. -Ne vi�i, gusko! 201 00:19:22,494 --> 00:19:27,827 Eto, probudila si Ciccia. -Boli me �on! -Budi pristojna, dovraga! 202 00:19:28,254 --> 00:19:34,014 A onaj krzna� dolje nema novca? -Kakve veze ima tko pla�a? 203 00:19:34,815 --> 00:19:40,096 Ali on nikada ne pla�a. -Ma idite oboje dovraga. 204 00:19:44,896 --> 00:19:51,137 �to je bilo? -Kako je tako dobra djevoj�ica izgubila glavu za benom 205 00:19:51,456 --> 00:19:55,936 koja slu�i samo kao rasadnik dlaka? -Onaj skitnica dolje? 206 00:19:56,738 --> 00:19:59,038 �to se mo�e? Zaljubila se. 207 00:20:00,737 --> 00:20:04,318 Ciccio se probudio? -Tek sad. Bio je jako dobar. 208 00:20:04,418 --> 00:20:08,335 Film je bio dobar? -Da, ona je dobra. On ne ba�. 209 00:20:10,019 --> 00:20:12,319 Kako sam blesav! 210 00:20:12,739 --> 00:20:16,959 Vrag ti kugu stvori! Uni�tili ste mi Roccov portret. 211 00:20:17,059 --> 00:20:19,559 Dobro si ispao. -Ja sam Santo. 212 00:20:20,419 --> 00:20:22,719 Naprijed! 213 00:20:36,421 --> 00:20:38,721 Armetta, Salvatore? -Ja sam. 214 00:20:51,622 --> 00:20:57,039 Ne skidam kapu zato �to sam dobro odgojen, nego da ti ovo poka�em. 215 00:21:01,224 --> 00:21:03,944 I? Ne shva�am. -Ne shva�a�?! 216 00:21:05,063 --> 00:21:08,964 Do�i sa mnom, shvatit �e�. -�to je skrivio? -�to si u�inio? 217 00:21:09,064 --> 00:21:11,784 Doznat �e u vojarni. -Samo �as. 218 00:21:12,425 --> 00:21:17,384 Kamo me vodi�? Ni�ta ne znam. -Je li? 219 00:21:18,666 --> 00:21:20,966 Samo �as. 220 00:21:21,225 --> 00:21:23,525 �to je ovo? -K vrapcu! 221 00:21:24,106 --> 00:21:27,856 �to je to? -Time si me pogodio pro�log utorka. 222 00:21:28,906 --> 00:21:32,427 Ja? Za�to ba� ja? -Za�to? Nastavimo. 223 00:21:40,268 --> 00:21:42,568 Tko je ovo? 224 00:21:44,108 --> 00:21:47,628 Lice u gomili. -To si ti. 225 00:21:48,428 --> 00:21:51,529 U radnome odijelu i s natpisom tvoje tvornice. 226 00:21:51,629 --> 00:21:55,369 Uhva�en na djelu kako baca� prijeporno oru�je. Sedam �avova. 227 00:21:55,469 --> 00:21:57,769 I te�i potres mozga. 228 00:21:57,870 --> 00:22:00,170 Idemo, kriminal�e. 229 00:22:01,549 --> 00:22:04,632 Samo �as. Budi dobar. Pa nismo u ratu. 230 00:22:04,910 --> 00:22:09,711 �emu vrije�anje? Prvo pravilo: predstaviti se. -Ima pravo. 231 00:22:10,830 --> 00:22:14,497 Policajac Giovanni Pizzullo. 12. interventna. 232 00:22:15,312 --> 00:22:19,530 A tko si ti? -Drugo: obra�ati se s vi i sa�uvati hladne �ivce. 233 00:22:19,630 --> 00:22:24,112 I mi znamo zakone. Ne mo�e� dizati frku bez pokri�a. 234 00:22:25,072 --> 00:22:28,172 Ima� uhidbeni nalog? Ako ima�, razgovarajmo. 235 00:22:28,272 --> 00:22:33,393 U suprotnom produ�i korak. -�to �e mi? Imam dokaz. 236 00:22:33,873 --> 00:22:38,093 To nije nikakav dokaz. U novinama? Ne nasmijavaj me. 237 00:22:38,193 --> 00:22:42,514 Misli� da je istina jer pi�e u novinama? -Ima pravo! 238 00:22:43,794 --> 00:22:46,675 Bravo, Giulio. -Stri�e Salvatore... 239 00:22:47,154 --> 00:22:52,755 �uli ste? -Pasji sine, ne zna� ni re�i kaka, a ve� me prijavljuje�? 240 00:22:53,075 --> 00:22:55,795 Da se niste maknuli. �uli ste ga? 241 00:22:55,955 --> 00:22:58,576 Ne! -Bravo, Onorato. -Ja sam Rocco. 242 00:22:58,676 --> 00:23:02,415 Ciccio, po zanimanju novoro�en�e, ne mo�e svjedo�iti. 243 00:23:02,515 --> 00:23:07,376 Svidio ti se plakat? U snagama reda ti je osigurana budu�nost. 244 00:23:07,476 --> 00:23:11,797 �eli� biti heroj u uniformi, neznani junak? 245 00:23:12,917 --> 00:23:15,750 Onda to popu�i kao nezgodu na radu. 246 00:23:16,436 --> 00:23:18,577 I zato te pla�aju. 247 00:23:18,677 --> 00:23:22,197 Mi svaki tjedan od pla�e odvajamo za porez, 248 00:23:22,518 --> 00:23:25,238 doprinose i ostale besmislice. 249 00:23:25,558 --> 00:23:28,725 Zna� za�to? Da bismo i tebe prehranili. 250 00:23:29,719 --> 00:23:32,338 Natjerat �u vas da pojedete ove rije�i. 251 00:23:32,438 --> 00:23:34,739 Ne dam da mi se tako obra�ate. 252 00:23:34,839 --> 00:23:38,739 Strpat �u vas u buksu zajedno s ovim drugim kriminalcem. 253 00:23:38,839 --> 00:23:41,239 Rekoh ti da smiri� �ivce. Mir. 254 00:23:41,559 --> 00:23:45,880 Dosad sam bio pomirljiv jer si i ti radnik. 255 00:23:47,000 --> 00:23:51,750 No ako ba� ho�e� znati tko je lansirao prijeporni predmet, 256 00:23:51,960 --> 00:23:54,361 vijak i tako dalje? 257 00:23:55,322 --> 00:23:58,842 Svi. To je bio timski rad. 258 00:23:59,481 --> 00:24:03,962 Bravo, Giulio! -I oni iz Pirellija! -Svi smo bili ondje! 259 00:24:05,722 --> 00:24:09,883 Sve nas uhitite. -Svima lisi�ine! -Vodi nas u zatvor! 260 00:24:15,644 --> 00:24:18,203 Bravo, Giulio! -Super si! 261 00:24:18,523 --> 00:24:21,403 Vraga sam dobar. 262 00:24:22,684 --> 00:24:26,585 Salvatore, znaj da su me zbog tebe naguzili kao nikad. 263 00:24:26,685 --> 00:24:29,624 Ne stvaraj mi neprilike ili �u te se odre�i. 264 00:24:29,724 --> 00:24:33,625 Klasna se borba ne dobiva pojedina�nim avanturizmom, 265 00:24:33,725 --> 00:24:36,142 nego jedinstvom svih radnika. 266 00:24:36,285 --> 00:24:38,585 Jasno? 267 00:24:41,566 --> 00:24:43,866 Milan! Milan! 268 00:24:48,447 --> 00:24:53,407 Za�to si stao? Mo�da je ve� pao gol. -Napuni termosicu kavom. 269 00:24:53,727 --> 00:24:59,060 I kupi kutiju Roya s filtrom u onom kafi�u. Stop! Zaledimo sliku. 270 00:24:59,167 --> 00:25:03,169 To�no sam u ovome trenutku pokrenuo svoju propast. 271 00:25:04,128 --> 00:25:06,848 Pogledajmo opet, molim. Premotaj. 272 00:25:12,609 --> 00:25:16,609 Valja primijetiti kako nadmo�no zapovijedam. Pozor. 273 00:25:18,209 --> 00:25:20,770 Vidite? To je gesta suca. 274 00:25:21,890 --> 00:25:25,630 Dakle, ja sam htio kavu. Ja sam pokazao kafi�. 275 00:25:25,730 --> 00:25:29,813 Ja sam poslao Armettu. Ako to nije prst sudbine... 276 00:25:33,570 --> 00:25:36,903 Molim deset kava i kutiju Roya s filtrom. 277 00:25:41,092 --> 00:25:44,132 Samo �as! Dolazim! Pi�a vam se? 278 00:26:01,894 --> 00:26:04,194 Slobodno? -�to ho�ete? 279 00:26:05,094 --> 00:26:07,495 Danas smo na vi? Pa dobro. 280 00:26:09,094 --> 00:26:15,655 Iskreno re�eno, ja sam te pogodio predmetom 121. 281 00:26:17,255 --> 00:26:19,555 U dobroj namjeri. 282 00:26:19,816 --> 00:26:25,577 Osobno nemam ni�ta protiv tebe. -�ujte, ne poznajem vas. Dobro? 283 00:26:26,056 --> 00:26:28,356 Ma budi dobar. 284 00:26:28,776 --> 00:26:34,118 Ti si jedan od onih koji su morali birati izme�u tvornice i vojarne. 285 00:26:34,218 --> 00:26:37,418 Kao ja. Iz iste smo klase. 286 00:26:38,537 --> 00:26:41,578 Ne mislim na godine, nego na klasu. 287 00:26:45,899 --> 00:26:52,459 Kako to da si sam? Nitko te nedjeljom ne izvodi van? -Ne. 288 00:26:54,379 --> 00:26:58,700 A i moram se vratiti u vojarnu. Ka�njen sam s 15 dana 289 00:26:59,020 --> 00:27:03,180 jer sam skinuo kacigu u izvanrednoj situaciji. 290 00:27:03,980 --> 00:27:06,647 I zaradio kontuziju. -�ao mi je. 291 00:27:07,500 --> 00:27:11,501 Ba� si zadnja rupa na svirali. Vrag ti kugu stvori! 292 00:27:11,981 --> 00:27:15,501 Nemate sindikat da �titi va�e interese? 293 00:27:15,982 --> 00:27:18,541 Na�alost, ne. 294 00:27:27,983 --> 00:27:30,283 Pala mi je zastava. 295 00:27:35,664 --> 00:27:37,964 �ivio Milan! 296 00:27:38,703 --> 00:27:41,164 Ja navijam za Foggiu. -Dobra ekipa. 297 00:27:41,264 --> 00:27:46,445 Igraju dobar nogomet. I zato �to smo im poslali hrpu na�ih igra�a. 298 00:27:46,545 --> 00:27:50,865 No sad imam problem. Budu�i da sad �ivim u Milanu, 299 00:27:51,344 --> 00:27:55,186 razmi�ljam za koju od dviju ekipa da navijam. 300 00:27:55,665 --> 00:27:59,665 �eli� se pridru�iti na�em klubu Crvenocrni rujan? 301 00:28:00,146 --> 00:28:04,146 Ne�e� nas valjda odbiti? -Kave su gotove! -Dolazim! 302 00:28:05,266 --> 00:28:07,566 Gol! 303 00:28:20,103 --> 00:28:22,128 Znao sam! -Prokletstvo! 304 00:28:22,228 --> 00:28:25,009 Dva su kralja u igri, a ti baci� �etvorku? 305 00:28:25,109 --> 00:28:27,889 Nau�io si kartati u Las Vegasu s P. Newmanom? 306 00:28:27,989 --> 00:28:31,089 Dobar se karta� ne nadme�e sa suigra�em. 307 00:28:31,189 --> 00:28:34,549 Pa imam setantu u glavi. -Ma daj me nemoj! 308 00:28:35,669 --> 00:28:38,930 Mogu dobiti �a�u vode? -Nema vi�e piva? -Ima. 309 00:28:39,030 --> 00:28:43,190 No �elim svje�e vode. Jako sam �edan od silnog dima. 310 00:28:53,591 --> 00:28:55,891 I ja sam o�ednjela. 311 00:29:09,913 --> 00:29:13,080 Naravno! Nisam pucao od pokreta otpora. 312 00:29:14,874 --> 00:29:17,707 Giovanni je na redu. -Evo Serpica. 313 00:29:18,233 --> 00:29:20,533 Hajde, profesional�e! 314 00:29:27,355 --> 00:29:30,615 Dobar hitac, bravo! Pucati si u�io u podmornici? 315 00:29:30,715 --> 00:29:36,215 Ne poznajem ovo oru�je. -Primili su te u policiju zbog lijepa glasa. 316 00:29:36,315 --> 00:29:39,232 Dr�i, Vincenzina. -Poka�i �to zna�. 317 00:29:41,916 --> 00:29:44,216 Ljevak si? -Ja i Riva. 318 00:29:45,276 --> 00:29:47,677 Ljevica koja ne pra�ta. 319 00:29:48,637 --> 00:29:51,637 Ne mi�ite se. Namjestite se, slikam. 320 00:29:52,957 --> 00:29:55,837 Bravo! -Gospodin zna pucati. 321 00:29:56,318 --> 00:30:00,798 Ima sre�u. -To su mu posljednji meci. -Ne bih rekla. 322 00:30:01,758 --> 00:30:06,175 Jo� �ete vi pucati, zar ne, gospodine? -Za vas uvijek. 323 00:30:32,321 --> 00:30:34,621 Vincenzina... 324 00:30:35,042 --> 00:30:40,292 Poludjela si? Da si me pogodila u pimpa�, ne bih mogao. -Da bar! 325 00:30:40,802 --> 00:30:43,802 Kako to misli�? Ima� stvari pa ne�e�? 326 00:30:44,322 --> 00:30:48,704 Ona drolja sa streljane! -Nisi valjda ljubomorna na tu staricu. 327 00:30:48,804 --> 00:30:54,404 Jo� malo i ide u stara�ki dom. Hajde... -A ti nisi ljubomoran? 328 00:30:55,684 --> 00:31:00,964 Ne, nisam. -Misli� da se ja nikomu ne svi�am? 329 00:31:01,604 --> 00:31:05,184 Kakve to veze ima? To je pitanje povjerenja. 330 00:31:05,284 --> 00:31:08,451 Ja tebi vjerujem. -Od danas nemoj vi�e. 331 00:31:09,605 --> 00:31:11,905 Ljubomorna si? 332 00:31:12,805 --> 00:31:15,105 Zbog mene? 333 00:31:15,366 --> 00:31:19,586 Ve� sam u godinama. -Ba� zato. Ima� previ�e iskustva. 334 00:31:19,686 --> 00:31:23,906 Voljela bih biti starica od 30 g. kao ona u�ljivka sa streljane. 335 00:31:24,006 --> 00:31:26,306 Ne volim 30-godi�njakinje. 336 00:31:26,567 --> 00:31:29,667 �im navr�e dvadesetu, vi�e mi se ne svi�aju. 337 00:31:29,767 --> 00:31:32,227 Jasno? -Meni fale jo� 2 godine. 338 00:31:32,327 --> 00:31:34,627 Ba� zato. Under si. 339 00:31:35,688 --> 00:31:37,988 �to to zna�i? 340 00:31:38,088 --> 00:31:42,568 To su oni koji imaju manje od 20 godina, a i manje od 23. 341 00:31:50,409 --> 00:31:53,929 Giulio! -Misli sru�iti vrata? 342 00:31:54,570 --> 00:32:00,650 Vrata. -Vra�ji stan?! Zvonce ne radi, a ni dizalo. 343 00:32:01,130 --> 00:32:04,811 A oni grade same autoceste. 344 00:32:06,251 --> 00:32:09,751 Naprijed. Eto horde. Dobro do�li. Ne pla�i. 345 00:32:10,091 --> 00:32:12,652 U�ite. Ne pla�i. 346 00:32:13,771 --> 00:32:18,472 To su samo ju�njaci, nisu babaroge. -�estitke, Vincenzina! 347 00:32:18,572 --> 00:32:20,872 Sretna godi�njica braka! -Hvala. 348 00:32:20,972 --> 00:32:25,773 Gle, pretis lonac. -Krasan je. Hvala. -Pila za Giulija. 349 00:32:26,252 --> 00:32:30,633 Bezobrazni�e. -Shvatio sam. Popi�ao si se u ga�e. -Slobodno? 350 00:32:30,733 --> 00:32:33,733 Koliko stvari! -Pardon. -Smijemo u�i? 351 00:32:34,734 --> 00:32:38,954 Nisi se popi�kio. Ide� u stolicu. -�estitke! -Doma�i sir. 352 00:32:39,054 --> 00:32:42,637 Pojedite ga za koji dan kada se pojave crvi. 353 00:32:43,694 --> 00:32:46,735 Dra�estan dar. Niste trebali. 354 00:32:48,015 --> 00:32:51,055 Zdravo! �estitke! 355 00:32:51,855 --> 00:32:55,855 Rocco, Onorato! -Kao da smo na tekmi Milan-Inter. 356 00:32:56,335 --> 00:32:59,537 Svi smo tu? -Ne, nema Giovannija. 357 00:33:00,016 --> 00:33:02,317 Giovanni Pizzullo ne�e do�i? -Ne. 358 00:33:02,417 --> 00:33:05,997 Htjela sam da do�u samo obitelj i najbli�i prijatelji. 359 00:33:06,097 --> 00:33:09,837 Dojadio mi je. Silvana, pomozi mi u kuhinji. -Za�to stojite? 360 00:33:09,937 --> 00:33:12,237 Sjednimo svi za stol. 361 00:33:14,738 --> 00:33:20,018 Ciccio, ne pla�i. Stavit �u te kraj djeda. Zadovoljan? Nisi. 362 00:33:21,458 --> 00:33:25,679 Giovanni ti nije simpati�an? -Jest! No kao �to ona ka�e, nije ro�ak 363 00:33:25,779 --> 00:33:30,696 ni najbli�i prijatelj pa ga nisam pozvao. Otvorimo pjenu�ac! 364 00:33:32,500 --> 00:33:36,079 Prepao sam se. Kakvo nevrijeme! -Dobro je zagrmjelo. 365 00:33:36,179 --> 00:33:40,081 Valjda ne�e opet biti poplava, odrona i �teta u mjestu. 366 00:33:40,181 --> 00:33:44,561 Daj malo optimizma. -Netko je na vratima? -Elektri�no zvonce. 367 00:33:44,661 --> 00:33:47,494 Otvori pjenu�ac. Ciccio, ne pla�i. 368 00:33:51,862 --> 00:33:54,002 Tko je? -Basletti? -Da. 369 00:33:54,102 --> 00:33:56,402 Brzojav. Potpi�ite. 370 00:34:01,463 --> 00:34:04,963 Nemam za napojnicu. Drugi put. -Kako da ne! 371 00:34:11,703 --> 00:34:15,764 Potres sru�io ku�u, teta Peppina te�ko stradala, stop. 372 00:34:15,864 --> 00:34:18,164 Pogreb u ponedjeljak... 373 00:34:19,064 --> 00:34:22,485 Antonio, Giuseppe, putujemo odmah. -Idem i ja. 374 00:34:22,585 --> 00:34:26,121 Vincenzina, saberi se. Mora� ostati s Cicciom. 375 00:34:26,221 --> 00:34:28,246 �ao nam je. -Samo bez strke. 376 00:34:28,346 --> 00:34:30,763 Idem ja na pogreb, bez brige. 377 00:34:32,185 --> 00:34:34,646 Stop. Jeste �uli? Ba� sam tako rekao. 378 00:34:34,746 --> 00:34:38,579 Zamislite! Idem ja. Ovo je vrlo va�an trenutak. 379 00:34:39,227 --> 00:34:41,846 Poslije �ete vidjeti za�to. Premotaj. 380 00:34:41,946 --> 00:34:46,007 Gledajte kako poletno zapovijedam. Kao prava glava obitelji. 381 00:34:46,107 --> 00:34:48,407 S�m sam sebi otfikario muda. 382 00:34:48,667 --> 00:34:50,807 �ao nam je. -Samo bez strke. 383 00:34:50,907 --> 00:34:53,628 Idem ja na pogreb, bez brige. 384 00:34:55,227 --> 00:34:57,368 Valja primijetiti kako sam ganut. 385 00:34:57,468 --> 00:35:02,468 Gledajte to lice. I to zbog �ije smrti? Vincenzinine pratete. 386 00:35:28,191 --> 00:35:31,772 Ne vidim strica Pascalea. -Poginuo je jesenas u bujici. 387 00:35:31,872 --> 00:35:34,491 To je bio djed Arturo. -�to ti je? 388 00:35:34,591 --> 00:35:37,952 On je dobio koleru nakon poplave. 389 00:35:38,432 --> 00:35:42,432 Veselim se ovoj prozivci kad god do�emo u mjesto. 390 00:35:59,394 --> 00:36:03,455 �ivite u Milanu. Za�to ne ka�ete vladi da ne�to poduzme? 391 00:36:03,555 --> 00:36:08,138 Pa sagradili su vijadukt. -Giulio, vidio si ga? -�to to? 392 00:36:08,515 --> 00:36:12,996 Vijadukt koji smionim gra�evinskim potezom 393 00:36:13,317 --> 00:36:16,896 povezuje Putigliano Salentino i Marciano del Monte. 394 00:36:16,996 --> 00:36:22,917 Genijalna autocesta s �etiri traka duga je 49,6 km, 395 00:36:23,557 --> 00:36:26,917 a stajala je ukupno 86 milijarda. 396 00:36:27,877 --> 00:36:32,258 Danas se s ponosom mo�e sti�i u Marciano del Monte za 22 minute, 397 00:36:32,358 --> 00:36:36,898 a ako imate vozila velike kubika�e kao Ferrari ili Maserati, i za 16. 398 00:36:36,998 --> 00:36:42,498 �to bi itko radio u Marcianu del Monte? -Ni�ta. Nitko ne ide onamo. 399 00:36:45,799 --> 00:36:50,440 Stigli smo. -Tu radi Armando. Sje�a� ga se? -Naravno. 400 00:36:51,080 --> 00:36:54,980 Dobio je ovaj posao jer su ga preporu�ili prefekt, biskup, 401 00:36:55,080 --> 00:36:57,861 pet gradona�elnika i ima dvije diplome. -Ide�! 402 00:36:57,961 --> 00:37:00,461 A sada u�i za tre�u. -Armando! 403 00:37:01,160 --> 00:37:04,041 Armandi�u! -Kako ste? 404 00:37:04,841 --> 00:37:08,841 Lijepa li iznena�enja! -Uniforma ti krasno stoji. 405 00:37:09,642 --> 00:37:12,642 Stanite sa strane. -Za�to? Opasno je? 406 00:37:12,842 --> 00:37:18,022 U deset je dana pro�la samo Hitna, no nikad ne zna�. Ba� mi je drago! 407 00:37:18,122 --> 00:37:21,803 Nisam vas o�ekivao. -Bog! -No budite dobri. 408 00:37:23,563 --> 00:37:27,303 Ovo je Giulio! Kako si? -Dobro. Prolazili smo vijaduktom 409 00:37:27,403 --> 00:37:30,664 i pomislili Idemo posjetiti Armanda. -Drago mi je! 410 00:37:30,764 --> 00:37:33,704 Dobro izgleda�. Kako je Vincenzina? -Dobro. 411 00:37:33,804 --> 00:37:36,844 Pokazat �u ti je u najnovijem izdanju. 412 00:37:41,165 --> 00:37:44,585 �to ka�ete? -Vincenzina se proljep�ala. -Prekrasna je. 413 00:37:44,685 --> 00:37:49,225 A ja nisam? Izgledam ko �erif kod O. K. corrala. -Vrstan strijelac. 414 00:37:49,325 --> 00:37:51,465 U svakome smislu. -A tko je ovaj? 415 00:37:51,565 --> 00:37:54,606 Tko? -Ovaj. -Prijatelj. -Tako mlad! 416 00:37:57,166 --> 00:38:00,747 Pogledajte kako se �erifski izraz hitro preobra�ava 417 00:38:00,847 --> 00:38:03,147 u izraz voditelja festivala. 418 00:38:06,448 --> 00:38:08,748 Giulio, �to ti je na umu? 419 00:38:09,488 --> 00:38:12,368 �to? Milan! Tko bi bio? 420 00:39:20,695 --> 00:39:24,755 Preljubnici! -Tko je to? -Ubit �u vas! -Gadi� mi se! 421 00:39:24,855 --> 00:39:27,155 Izbaci ga van! 422 00:39:28,216 --> 00:39:30,516 Odlazi! 423 00:39:35,256 --> 00:39:40,057 Gadi� mi se, star�e! -Nesretni�e! Star si, odlazi! 424 00:39:40,537 --> 00:39:42,937 Odlazi! Zatvori vrata! 425 00:39:43,897 --> 00:39:47,980 Ne �elim ga gledati! Gadi mi se! -Rogonjo! -Bravo! 426 00:39:56,378 --> 00:39:59,961 Majko mila, poubijat �e se! Zovite policiju! 427 00:40:09,979 --> 00:40:12,279 Stigli smo. -Uzmi kov�eg. 428 00:40:29,822 --> 00:40:32,122 Bog, Cappelli. -Zdravo. 429 00:41:16,706 --> 00:41:19,266 Ciccio! Ciccio! 430 00:41:24,227 --> 00:41:26,527 Vincenzina! -Tu sam! 431 00:41:27,428 --> 00:41:30,467 Giulio, gdje si? Nisam te o�ekivala! 432 00:41:31,428 --> 00:41:35,428 Vincenzina. �to si radila dok me nije bilo? 433 00:41:35,749 --> 00:41:39,749 �to bih radila? Reci mi kako su mama i bra�a? 434 00:41:40,389 --> 00:41:45,510 Oni su dobro, mjesto nije. Mo�e� zamisliti. Dobro da nisi i�la. 435 00:41:46,150 --> 00:41:51,011 Razgovarajmo o tebi. Jesi li bila usamljena? Reci iskreno. -Malo. 436 00:41:51,111 --> 00:41:54,194 No imam mladi�a koji mi pravi dru�tvo. 437 00:41:54,950 --> 00:41:57,671 Zar ne, Ciccio? -Aha, Ciccio! 438 00:41:59,271 --> 00:42:03,432 Tra�io te Salvatore Armetta. Hitno je, ka�e. 439 00:42:03,752 --> 00:42:07,419 Majko mila, dru�tvo bena. Kako su prijatelji? 440 00:42:07,591 --> 00:42:12,612 A Giovanni? -Pa da. Pozdravlja te. Dobio je premje�taj. -Je li? 441 00:42:12,712 --> 00:42:16,393 Kamo? -Ne znam, u Novaru, Biellu. 442 00:42:19,113 --> 00:42:22,374 �ije su ove jabu�ice? -Nemoj, imam posla. 443 00:42:22,474 --> 00:42:26,473 Pa moramo nadoknaditi. Da nam ne padne prosjek. 444 00:42:27,433 --> 00:42:32,553 �ak sam ti i dar donio iz mjesta. Na brzaka �emo pa... 445 00:42:33,993 --> 00:42:36,993 Naravno da je netko do�ao doja�ivati. 446 00:42:38,154 --> 00:42:40,454 Dolazim. 447 00:42:43,755 --> 00:42:46,955 Santo. Mo�e� na�as do�i? -Da. 448 00:42:48,076 --> 00:42:50,376 Brzo se vra�am! 449 00:42:52,875 --> 00:42:55,175 Izvoli. 450 00:42:56,556 --> 00:42:58,696 Pozdrav! -Bog, Giulio. 451 00:42:58,796 --> 00:43:02,463 Idite u sobu. Nije ovo za vas. -Bog, Armetta. 452 00:43:02,637 --> 00:43:06,538 Vincenzina ka�e da mi treba� ne�to re�i. -U nevolji sam. 453 00:43:06,638 --> 00:43:09,138 Oni ve� znaju. -Hajde, govori. 454 00:43:09,838 --> 00:43:13,519 Moja k�i Assuntina s onim vra�jim hipijem... 455 00:43:14,159 --> 00:43:20,559 Hodali su. �to se mo�e! No sad odlazi. Napustit �e nas, ku�i�? 456 00:43:21,839 --> 00:43:26,379 Ma ne�e oni daleko. Ko crkveni su mi�evi. Kamo bi oti�li? 457 00:43:26,479 --> 00:43:31,180 Mo�da nikad vi�e ne vidim svoju curicu. Namjerno mi to radi. 458 00:43:31,280 --> 00:43:34,363 Za�to je tako zove�? Pa ima 26 godina. 459 00:43:34,960 --> 00:43:37,581 Jer je moja curica. Vrag ti kugu stvori! 460 00:43:37,681 --> 00:43:40,348 Uvijek je bila i uvijek �e biti. 461 00:43:43,921 --> 00:43:47,981 Treba ne�to poduzeti. -I mi smo to rekli. -Ja sam spreman. 462 00:43:48,081 --> 00:43:53,842 Razbit �u mu glavu i sve �e se srediti. To �u ja poduzeti. -Bena. 463 00:43:54,642 --> 00:43:57,843 Rekoh vam da je bena. Ovo su sedamdesete. 464 00:43:58,483 --> 00:44:00,943 �udim ti se. 30 si godina u Milanu. 465 00:44:01,043 --> 00:44:03,984 Dali smo ti posao, sjevernja�ko obrazovanje, 466 00:44:04,084 --> 00:44:09,524 a kad do�e trenutak istine, ti bi se osve�ivao nasiljem. �ali� se? 467 00:44:10,325 --> 00:44:12,625 Ja sam otac. -Ti si blesan. 468 00:44:13,204 --> 00:44:17,045 Zapamti da nasilje treba uvijek odbiti. -Uvijek. 469 00:44:18,324 --> 00:44:21,745 No ako nema drugog na�ina... -Eto ti ju�njaka. 470 00:44:21,845 --> 00:44:25,686 Ne shva�am vas. Zar ste be�tije, �ivotinje? 471 00:44:26,325 --> 00:44:29,366 Ne sramite se? Srami se. 472 00:44:32,246 --> 00:44:35,987 Prvo pravilo: �ovjek se mora pona�ati civilizirano. 473 00:44:36,087 --> 00:44:38,387 Misli glavom. 474 00:44:42,647 --> 00:44:48,408 Ona �e skitnica oti�i s mojom curicom, a ti mi citira� Moskvu. 475 00:44:54,169 --> 00:44:58,919 Prije svega, tvoja curica mo�e �amarom odvaliti trolejbus. 476 00:44:59,129 --> 00:45:02,009 A kao otac mora� shvatiti 477 00:45:02,329 --> 00:45:06,490 kako je vrijeme da odabere �to �eli. Ku�i�? 478 00:45:07,770 --> 00:45:12,890 U redu. A �to da dozna� da ti se �enica zacopala u pipija? 479 00:45:13,690 --> 00:45:18,331 Ako �ena odlu�i oti�i, treba� to primiti dostojanstveno. 480 00:45:18,972 --> 00:45:21,911 Ode� na centar terena i pozdravi� se. 481 00:45:22,011 --> 00:45:27,178 Kad bi moja �enska htjela oti�i s drugim, ne bih se usprotivio. 482 00:45:30,332 --> 00:45:32,732 Hvala, Giulio. Pravi si frend. 483 00:46:00,095 --> 00:46:02,716 Lijepo te molim, idi dok se nije vratio. 484 00:46:02,816 --> 00:46:06,483 Rekla sam Giuliju da si oti�ao. -Dobro. Idem. 485 00:46:08,736 --> 00:46:13,697 No prvo mi iskreno reci, ina�e se ne mi�em odavde. 486 00:46:14,657 --> 00:46:16,957 Dobro. �to ho�e�? 487 00:46:17,216 --> 00:46:20,418 Reci mi voli� li me. 488 00:46:22,977 --> 00:46:25,277 Odgovori. 489 00:46:26,178 --> 00:46:30,178 Dobro, da, volim te. -Vincenzina! -Ludo te volim. 490 00:46:30,658 --> 00:46:32,958 Vincenzina, ljubavi moja! 491 00:46:33,539 --> 00:46:37,119 U paklenim sam mukama zbog tebe. To si htio znati? 492 00:46:37,219 --> 00:46:40,799 Volim te. No moramo zaboraviti na�u ljubav. -Za�to? 493 00:46:40,899 --> 00:46:43,199 Mladi smo, oboje smo... 494 00:46:44,099 --> 00:46:47,360 Igra�ka koju si darovao Cicciu. Dosta sad, idi. 495 00:46:47,460 --> 00:46:50,960 Rekla sam ti �to si htio. Nestani zauvijek. 496 00:46:52,740 --> 00:46:55,040 Dobro. Idem. 497 00:46:56,101 --> 00:46:59,781 U prevelikoj boli i sre�i. 498 00:47:00,741 --> 00:47:03,041 Zbogom, Vincenzina. 499 00:47:15,942 --> 00:47:19,463 Znao sam. �im sanja� takvo �to... 500 00:47:21,223 --> 00:47:23,973 Zalud! Snovi te nikad ne prevare. 501 00:47:26,024 --> 00:47:28,324 Usto, snovi su hulje. 502 00:47:31,944 --> 00:47:35,465 Ostat �u malo tu. Mo�da �u�nem. 503 00:47:36,746 --> 00:47:39,046 Hej, ki�i! 504 00:47:39,624 --> 00:47:41,924 Ma briga me �to ki�i. 505 00:47:44,266 --> 00:47:47,947 I ma�ka je tu. Ba� kao u snovima. 506 00:47:52,107 --> 00:47:54,407 No u tu�nim snovima. 507 00:47:56,427 --> 00:47:59,946 Sad �u se di�i. No lak�e re�i nego u�initi. 508 00:48:01,228 --> 00:48:03,627 Najradije bih se bacio dolje. 509 00:48:14,669 --> 00:48:19,529 Gdje si bio? �to si radio? Mokar si do ko�e. -Bio sam na footingu. 510 00:48:19,629 --> 00:48:23,879 Tako sam gladan da bih dijete pojeo. �to si skuhala? 511 00:48:24,270 --> 00:48:27,151 Hladan kotlet. -Odstajali. 512 00:48:31,150 --> 00:48:33,450 �to ti je? -Za�to? 513 00:48:34,351 --> 00:48:36,651 Nekako si blijeda. 514 00:48:36,751 --> 00:48:39,051 Mo�da zbog vremena. 515 00:48:39,951 --> 00:48:42,251 Ho�e� da ti ne�to ka�em? 516 00:48:42,512 --> 00:48:44,812 Ne izgleda� mi zadovoljno. 517 00:48:45,712 --> 00:48:48,012 Ja? 518 00:48:50,992 --> 00:48:56,112 Budimo otvoreni. �uo sam sve �to ste si rekli u kuhinji. 519 00:48:58,033 --> 00:49:01,394 Smiri se. Nije to tragedija. 520 00:49:02,193 --> 00:49:05,074 Na�i �emo neko rje�enje. 521 00:49:06,194 --> 00:49:10,995 Prakti�ki te strefio netko mlad kao ti. To je po propisima. 522 00:49:11,635 --> 00:49:15,885 Mislim, sve je u redu. Iako mi to malo ide na �ivce. 523 00:49:17,555 --> 00:49:21,805 U pravo vrijeme. Jesmo li ili nismo u sedamdesetima? 524 00:49:22,676 --> 00:49:26,093 Tu smo, u Milanu, ne u jugoisto�noj Aziji. 525 00:49:26,996 --> 00:49:31,636 Ako mi ka�e� odstupi, to �u spremno i u�initi. 526 00:49:33,877 --> 00:49:36,177 A za Ciccia se ne brini. 527 00:49:36,757 --> 00:49:40,118 Mogao bih ti davati neki iznos. 528 00:49:40,918 --> 00:49:43,835 Znam da policajci nemaju neku pla�u. 529 00:49:44,917 --> 00:49:49,718 Ukratko, bit �u mnogo zadovoljniji ako ti bude� sretna 530 00:49:50,038 --> 00:49:54,955 �ak i daleko od mene, nego da si sa mnom, a misli� na njega. 531 00:49:55,319 --> 00:49:57,619 Jer te volim. 532 00:49:58,679 --> 00:50:00,979 Jako. 533 00:50:03,480 --> 00:50:06,040 Zaljubljen sam ko zvijer. 534 00:50:07,801 --> 00:50:10,360 Znam da me mo�da sa�alijeva�. 535 00:50:11,160 --> 00:50:14,077 Izgledam ti stariji nego �to jesam. 536 00:50:14,361 --> 00:50:17,241 No, vidi�, rodio sam se onoga dana 537 00:50:17,721 --> 00:50:21,471 kada si me ti sa 17 g. �ekala ispred tvornice. 538 00:50:23,001 --> 00:50:25,722 Zelen sam kao ti. 539 00:50:27,482 --> 00:50:29,882 Mo�da i mla�i. 540 00:50:30,683 --> 00:50:32,983 I blesaviji. 541 00:50:35,643 --> 00:50:40,283 Ja sam dijete! �to da ti drugo ka�em? -Giulio! 542 00:50:42,363 --> 00:50:44,663 Moja kri�a! 543 00:50:45,084 --> 00:50:47,964 Pravi si mu�karac. Hvala. 544 00:50:48,764 --> 00:50:51,065 Lijepa moja usta. Sunce moje. 545 00:50:51,165 --> 00:50:53,785 Dobro da sam te zavoljela jo� u pelenama. 546 00:50:53,885 --> 00:50:58,718 Ima� hrpu kose. Ku�travo moje! -Dobro da sam tebe izabrala. 547 00:50:58,846 --> 00:51:02,266 I danas te biram ako me jo� �eli�. -Naravno da �elim. 548 00:51:02,366 --> 00:51:06,585 Nikad te ne�u napustiti. Ostajem zauvijek sa svojim Giuliom. 549 00:51:06,685 --> 00:51:08,985 Zauvijek! -Zauvijek sa mnom. 550 00:51:13,886 --> 00:51:17,553 Mu�karac kao ti zaslu�uje iskrenost do kraja. 551 00:51:17,728 --> 00:51:20,028 �elim ti sve re�i. 552 00:51:21,248 --> 00:51:23,548 Ali ja ve� sve znam. 553 00:51:24,927 --> 00:51:27,068 Kako bi mogao znati? 554 00:51:27,168 --> 00:51:31,649 Rekoh ti. �pijunirao sam. �uo sam te u kuhinji. 555 00:51:41,729 --> 00:51:44,290 Ima jo� ne�to? -Da. 556 00:51:48,770 --> 00:51:52,991 Krivo je zvono na vratima koje jo� ne radi. -Kakve to veze ima? 557 00:51:53,091 --> 00:51:57,311 �ekaj. Tek si otputovao, a ja sam imala nekakav predosje�aj. 558 00:51:57,411 --> 00:52:00,578 Sje�a� se da nisam htjela da ode�? -Ne. 559 00:52:00,772 --> 00:52:03,872 Lo� je znak kada se �ena boji nekog mu�karca. 560 00:52:03,972 --> 00:52:07,392 Bojala sam se otkako si mi doma doveo Giovannija. 561 00:52:07,492 --> 00:52:11,393 Ali pro�li ga put nisi htjela ni pozvati. -Ba� tako. 562 00:52:11,493 --> 00:52:16,033 Najradije bih se nokautirao. Kako sam glup! -Bude� li se ljutio, 563 00:52:16,133 --> 00:52:21,383 u�utjet �u. -Dobro. Ne ljutim se na tebe, nego na sebe. Nastavi. 564 00:52:22,213 --> 00:52:27,296 Roccova me �ena pitala mo�e li oprati rublje u na�oj perilici. 565 00:52:29,255 --> 00:52:34,275 Javila sam joj da je perilica prazna. A kako na�e zvono ne radi, 566 00:52:34,375 --> 00:52:36,875 ostavila sam vrata pritvorena. 567 00:52:39,815 --> 00:52:42,898 Bila sam pomalo umorna. Bilo je vru�e. 568 00:52:43,336 --> 00:52:47,169 Ciccio je spavao u sobi. Mo�da je i radio kriv. 569 00:52:47,496 --> 00:52:50,916 Kako god, uhvatila me kunjavica. -�to ti to zna�i? 570 00:52:51,016 --> 00:52:53,316 Kada ti se sklapaju o�i. 571 00:53:01,258 --> 00:53:03,558 Slobodno? 572 00:53:14,540 --> 00:53:16,840 Ima li koga? 573 00:53:45,582 --> 00:53:49,583 Lupe�! Za�to ga nisi odmah odalamila? -Ne znam. 574 00:53:49,742 --> 00:53:52,363 Pravila sam se kao da nije ni�ta bilo. 575 00:53:52,463 --> 00:53:56,522 Kao kada se neke �ivotinje, da bi se spasile, prave da su mrtve. 576 00:53:56,622 --> 00:54:01,643 Zna� za klup�astu baburu? -Ne. -To je kukac koji... -Ma nema veze. 577 00:54:01,743 --> 00:54:04,145 A onda? 578 00:54:04,304 --> 00:54:09,104 Hej?! 579 00:54:12,305 --> 00:54:17,055 Slobodno, Vincenzina? -Da je ta u�ljivica bar prije do�la! 580 00:54:17,266 --> 00:54:21,586 Tra�e uslugu, a... Smrad je iskoristio to �to spava�. 581 00:54:22,226 --> 00:54:26,926 Nisi ti kriva. Poljubac je bio vanjski. Nije bilo unutarnjeg kontakta. 582 00:54:27,026 --> 00:54:29,326 Zar ne? -To da. 583 00:54:30,226 --> 00:54:32,526 No nisam ti sve rekla. 584 00:54:34,708 --> 00:54:38,767 Cijelu sam no� mislila na njega. Poku�ala sam ga zaboraviti. 585 00:54:38,867 --> 00:54:41,328 No stalno sam zami�ljala taj poljubac. 586 00:54:41,428 --> 00:54:44,528 Preokretala sam se u krevetu. Bila sam ledena. 587 00:54:44,628 --> 00:54:48,849 �eljela sam da me zagrije toplina njegova tijela. -Toplina tijela? 588 00:54:48,949 --> 00:54:52,782 Ponestalo je nafte. Radijatori su bili uga�eni. 589 00:54:53,110 --> 00:54:56,530 Idu�eg sam jutra vrlo rano oti�la u kupnju. 590 00:54:56,630 --> 00:55:00,547 Nakon besane sam no�i bila �iv�ana i rastresena. 591 00:55:28,793 --> 00:55:34,210 Ma slomit �u mu ki�mu! -Bude� li takav, u�utjet �u. -Dobro, daj... 592 00:55:36,313 --> 00:55:38,813 Bog, Vincenzina. -Dobro jutro. 593 00:55:42,233 --> 00:55:44,795 Moramo razgovarati. -Reci. 594 00:55:47,354 --> 00:55:49,755 Ne ovdje. -Nego gdje? 595 00:55:52,795 --> 00:55:57,795 Kod tebe doma. -Ne mo�e, Giulio je otputovao. -Pa ba� zato... 596 00:55:58,556 --> 00:56:02,137 �elim imati odnos s tobom. Moram ti ne�to priznati. 597 00:56:02,237 --> 00:56:05,496 Obrati se sve�eniku. -Za�to si danas tako gruba? 598 00:56:05,596 --> 00:56:08,513 U�inio sam ne�to lo�e. Ti�e se tebe. 599 00:56:09,597 --> 00:56:13,817 Unajmio sam sobi�ak. Ovdje je adresa. Do�i �e� danas? -Lud si! 600 00:56:13,917 --> 00:56:18,777 �to ho�e�? Ne ode� li, zvat �u policiju. -Dobro si postupila. 601 00:56:18,877 --> 00:56:21,758 To je dokaz da ti mogu vjerovati. 602 00:56:23,038 --> 00:56:25,758 Nisi ti kriva. -Jesam. 603 00:56:27,199 --> 00:56:29,499 Nije jo� gotovo. 604 00:56:31,839 --> 00:56:34,139 Jo� jedna runda? 605 00:56:37,119 --> 00:56:40,536 Istoga dana popodne netko pokuca na vrata. 606 00:56:40,640 --> 00:56:45,973 Zgubidan nikad ne radi? Zato imamo visoki indeks plja�ki i kra�a. 607 00:56:49,281 --> 00:56:51,420 Rekla sam ti da ne dolazi�. 608 00:56:51,520 --> 00:56:53,820 Voda mi vrije. 609 00:57:02,402 --> 00:57:05,443 Vincenzina, ju�er sam te poljubio. 610 00:57:07,363 --> 00:57:09,762 �to to govori�? Kada? -Ju�er. 611 00:57:11,524 --> 00:57:13,664 Vrata su bila otvorena. 612 00:57:13,764 --> 00:57:16,644 Bila si ondje, spavala si. 613 00:57:18,084 --> 00:57:20,804 No kao da si mi govorila 614 00:57:21,764 --> 00:57:24,325 Ne boj se, do�i. 615 00:57:25,924 --> 00:57:28,325 A ja sam te poslu�ao. 616 00:57:30,245 --> 00:57:32,545 I poljubio. 617 00:57:33,125 --> 00:57:35,425 No lagano. 618 00:57:35,685 --> 00:57:37,985 Nje�no. 619 00:57:42,887 --> 00:57:46,467 Poludio si? Makni se! Spavala sam, nisam znala. 620 00:57:46,567 --> 00:57:52,067 Kakva sramota! Odlazi! Ne �elim te nikad vi�e vidjeti, pokvarenja�e! 621 00:57:52,167 --> 00:57:57,927 Da, poludio sam! Do�i! Ne mogu se kontrolirati! Ne znam �to radim! 622 00:57:58,888 --> 00:58:01,188 Pusti me. 623 00:58:02,089 --> 00:58:04,228 Bo�e mili! Majko mila! 624 00:58:04,328 --> 00:58:07,161 Dobio si �to si zaslu�io, glupane. 625 00:58:07,690 --> 00:58:11,429 Prestra�ila sam se. Bo�e, ubila sam ga, rekoh. 626 00:58:11,529 --> 00:58:15,446 No njegove su mi ruke �vrsto stiskale noge. -Ha? 627 00:58:16,650 --> 00:58:19,430 A glavu je pritisnuo ovamo. -Kamo? 628 00:58:19,530 --> 00:58:21,830 Ovamo. 629 00:58:23,850 --> 00:58:27,111 Dr�ala sam ga za kosu da ga odmaknem. -Sva sre�a. 630 00:58:27,211 --> 00:58:30,566 No moje ga ruke nisu gurale. Ba� suprotno. -�to?! 631 00:58:30,666 --> 00:58:32,712 �vrsto su ga dr�ale za mene. 632 00:58:32,812 --> 00:58:36,229 Osje�ala sam kako njegova glava poskakuje. 633 00:58:36,651 --> 00:58:40,332 Giulio, Giovanni je plakao. -Zbog udarca. 634 00:58:40,972 --> 00:58:45,972 Kroz haljinu sam osje�ala njegov dah. Volim te, ponavljao je. 635 00:58:46,093 --> 00:58:49,843 A sin�i�? A Ciccio? -Siroto je dijete plakalo. 636 00:58:50,412 --> 00:58:53,745 Ja sam stoje�i, zatvorenih o�iju plakala. 637 00:58:55,054 --> 00:59:00,304 �to radi�? I ti pla�e�? -Ako netko ima pravo plakati, to sam ja! 638 00:59:01,934 --> 00:59:05,455 Rekoh Ne. Giovanni, ne mo�e. Pribrala sam se. 639 00:59:06,255 --> 00:59:08,555 Odmaknula sam ga. 640 00:59:09,294 --> 00:59:11,594 Nije ni�ta vi�e rekao. 641 00:59:12,016 --> 00:59:14,315 Izgurala sam ga van. 642 00:59:14,415 --> 00:59:17,296 Zatvorila vrata i sjela na pod. 643 00:59:21,136 --> 00:59:23,436 Kraj drame? 644 00:59:32,497 --> 00:59:34,797 Da je bar kraj. 645 00:59:34,898 --> 00:59:38,158 Kako to misli�? -Nikako da se vrati�! �to si radio? 646 00:59:38,258 --> 00:59:42,099 Za�to se nisi vratio? -Izbivao sam samo tri dana. 647 00:59:55,700 --> 00:59:59,117 Idu�ega sam dana primila cedulju od njega. 648 01:00:00,181 --> 01:00:03,540 No bacila sam je. -Bravo. Tako treba. 649 01:00:04,980 --> 01:00:07,280 Da. 650 01:00:08,501 --> 01:00:10,801 No prvo sam je pro�itala. 651 01:00:11,540 --> 01:00:15,221 Pisalo je Moram hitno s tobom razgovarati. 652 01:00:16,022 --> 01:00:19,022 Danas u pet na kraju Aleje Pignotti. 653 01:00:20,182 --> 01:00:22,482 No nisi oti�la. 654 01:00:22,583 --> 01:00:27,083 Stajao je ondje u svome odijelu Facis srednje veli�ine. 655 01:00:37,945 --> 01:00:42,444 Ni�ta ne umi�ljaj. Do�la sam ti re�i da nestane� iz moga �ivota i stana. 656 01:00:42,544 --> 01:00:47,765 Ako si �astan �ovjek, po�tovat �e� moju posljednju �elju. -Vincenzina. 657 01:00:47,865 --> 01:00:51,926 Do�av�i kao da si dobacila pojas za spa�avanje utopljeniku. 658 01:00:52,026 --> 01:00:54,325 Bez tebe nemam mogu�nost �ivota. 659 01:00:54,425 --> 01:00:59,386 �uj, �to sam ti ja? -Ne tjeraj me da psujem. 660 01:00:59,706 --> 01:01:03,926 La�e�! Ju�er, makar i na tren, odgovorila si na moj poljubac. 661 01:01:04,026 --> 01:01:08,406 Osje�ao sam kako se gr�i� kada sam ti prislonio glavu na trbuh. 662 01:01:08,506 --> 01:01:11,387 Priznaj! Mora� ako si iskrena. 663 01:01:12,507 --> 01:01:15,228 Ne vi�i, ima ljudi, besramni�e. 664 01:01:16,028 --> 01:01:18,328 Onda mi odgovori. 665 01:01:18,588 --> 01:01:21,469 No istina boli, ha? 666 01:01:25,469 --> 01:01:29,219 Ne misli� na Giulija? Nije te sram zbog njega? 667 01:01:29,790 --> 01:01:32,090 Izdajico. -Napokon. 668 01:01:32,669 --> 01:01:35,390 Da, �ao mi je sirotog Giulija. 669 01:01:36,670 --> 01:01:39,870 No ljubav je ja�a od prijateljstva. 670 01:01:40,991 --> 01:01:43,991 Vincenzina, ljubavi se fu�ka za sve. 671 01:01:44,351 --> 01:01:47,611 Za prijateljstvo, po�tenje, gostoprimstvo, 672 01:01:47,711 --> 01:01:50,011 disciplinu. 673 01:01:50,271 --> 01:01:54,012 Pobjegao sam iz vojarne. Upravo riskiram kaznu. 674 01:01:54,112 --> 01:01:57,529 Riskira� metak ako Giulio dozna. -Odli�no. 675 01:01:59,873 --> 01:02:02,432 Bar �e ovoj patnji do�i kraj. 676 01:02:04,192 --> 01:02:07,393 Voli� li me ti? Da ili ne? 677 01:02:08,833 --> 01:02:11,554 Reci. -Ja sam po�tena �ena. 678 01:02:14,274 --> 01:02:16,574 Ti se uste�e�. 679 01:02:17,154 --> 01:02:19,454 Ne ka�e� li mi, ubit �u se. 680 01:02:19,554 --> 01:02:21,854 Tako mi Gospe, ubit �u se! 681 01:02:22,434 --> 01:02:24,734 Ljubavi moja... 682 01:02:24,835 --> 01:02:28,835 Znam da i ti mene voli�. Do�i. -Ne�u. -Ljubavi... 683 01:02:36,997 --> 01:02:40,164 Giovanni, nemoj! Nesretni�e, �to radi�? 684 01:03:00,358 --> 01:03:02,658 Ipak me voli�. 685 01:03:05,959 --> 01:03:08,376 To sam u�inila iz sa�aljenja. 686 01:03:11,719 --> 01:03:14,019 Do�i! 687 01:03:15,080 --> 01:03:17,380 Vincenzina, sad si moja. 688 01:03:18,120 --> 01:03:20,420 A ja sam tvoj. 689 01:03:22,921 --> 01:03:25,221 Pa me poljubio. 690 01:03:25,480 --> 01:03:27,780 Nastavi. 691 01:03:29,481 --> 01:03:32,582 Idu�eg si se dana vratio, a on je opet do�ao. 692 01:03:32,682 --> 01:03:35,102 Oti�ao je pod uvjetom da ka�em da ga volim. 693 01:03:35,202 --> 01:03:38,022 Iskreno rekoh Da, no vi�e se ne smijemo vidjeti. 694 01:03:38,122 --> 01:03:42,022 Nije istina da je otputovao. Jo� je u Milanu. No koga briga! 695 01:03:42,122 --> 01:03:45,484 �upam ga iz srca. Uspjet �u. -Samo �as! 696 01:03:47,403 --> 01:03:50,283 �to ste prije radili? -Kada prije? 697 01:03:51,243 --> 01:03:54,326 Prije, poslije, u �eljezni�koj ku�ici. 698 01:03:54,763 --> 01:03:59,930 Re�i �u ti ako bude� velikodu�an, pun razumijevanja i iz 70-ih. 699 01:04:00,524 --> 01:04:05,965 Mogu to biti, no ljutim se ako mi ne ka�u cijelu istinu. 700 01:04:06,285 --> 01:04:10,506 �to se dogodilo u toj baraki? Ho�emo li biti kristalno jasni, 701 01:04:10,606 --> 01:04:13,326 civilizirani ljudi? Vrag mu mater! 702 01:04:14,606 --> 01:04:18,126 Gospe moja... -�to? 703 01:04:20,686 --> 01:04:24,207 Gospe moja, kazni me, daj da umrem. 704 01:04:25,327 --> 01:04:29,007 Ne! Nema srama. �to se dogodilo, dogodilo se. 705 01:04:32,527 --> 01:04:36,268 Poku�ala sam se braniti. No borila sam se protiv dvije osobe. 706 01:04:36,368 --> 01:04:38,668 Dvije? -Njega i sebe. 707 01:04:38,928 --> 01:04:43,178 Dok sam vikala ne, ne, moje je srce govorilo da, da. 708 01:05:16,692 --> 01:05:19,609 Sko�io je na mene. -Budimo precizni. 709 01:05:20,693 --> 01:05:23,572 Bez ga�ica? -�ini mi se. 710 01:05:24,533 --> 01:05:26,950 Vraga �ini mi se! Sa ili bez? 711 01:05:28,374 --> 01:05:30,933 Bez. -Da rezimiramo: 712 01:05:32,374 --> 01:05:36,534 sko�io je na tebe i tako je do�lo do... sjedinjenja. 713 01:05:37,975 --> 01:05:41,808 Sjedinjenje se dogodilo poslije. -Poslije �ega? 714 01:05:43,094 --> 01:05:45,394 Poljubaca, posvuda. 715 01:05:46,135 --> 01:05:50,302 Precizirajmo stavke. -Ne shva�a� �to zna�i posvuda? 716 01:05:51,371 --> 01:05:53,396 I... 717 01:05:53,496 --> 01:05:55,796 Kao �to ja obi�avam? 718 01:05:58,137 --> 01:06:00,437 Odgovori. -Vi�e. 719 01:06:35,100 --> 01:06:37,880 Nemoj, Giulio! Neka Gospa zgromi mene. 720 01:06:37,980 --> 01:06:40,730 Misli na maloga. -Jao, kako boli. 721 01:06:40,861 --> 01:06:44,541 Makni se. -Nemoj, molim te. 722 01:06:47,581 --> 01:06:49,982 Molim te. -Nastavi. 723 01:06:52,062 --> 01:06:54,462 Sve ispri�aj. Samo brzo. Brzo. 724 01:07:15,104 --> 01:07:17,985 Vincenzina, kakva si ti prasica. 725 01:07:21,665 --> 01:07:23,965 Znala sam! Znala sam! 726 01:07:24,226 --> 01:07:28,705 Gade la�ljivi! Ka�e� da budem iskrena, kristalno jasna, 727 01:07:29,346 --> 01:07:34,305 a onda me naziva� prasicom? -Ma ti si krma�a! 728 01:07:34,946 --> 01:07:37,246 Zadavit �u te! 729 01:07:37,507 --> 01:07:40,547 Gori sam od ju�njaka! Do�i! 730 01:07:41,187 --> 01:07:44,437 Sad �e� vidjeti tko je Basletti, krma�o! 731 01:07:44,708 --> 01:07:47,587 Do�i! Razbit �u te! 732 01:07:52,547 --> 01:07:54,847 Gospe moja! 733 01:07:56,389 --> 01:07:59,429 Gospe mi! -Hej, �elimo spavati! 734 01:08:00,388 --> 01:08:03,109 Ma nosi se! Ne vidi� kako mi je? 735 01:08:03,909 --> 01:08:07,489 Ovo je moj stan! Radit �u �to me volja! Jasno? 736 01:08:07,589 --> 01:08:11,810 Do�i ovamo. -Kakav skandal! Probudili smo cijelu zgradu. 737 01:08:11,910 --> 01:08:14,531 Kamo ide�? Sva�at �e� se na terasi? 738 01:08:14,631 --> 01:08:18,370 Ne dramatiziraj! -Bacit �u se dolje zajedno s malim. 739 01:08:18,470 --> 01:08:21,091 Ne �elim �ivjeti s mu�em koji ne shva�a. 740 01:08:21,191 --> 01:08:24,771 Shvatio sam �to je trebalo. Shva�a�? -Izgubila sam glavu. 741 01:08:24,871 --> 01:08:27,492 Samo mu�karci mogu gubiti glavu zbog �ena? 742 01:08:27,592 --> 01:08:30,692 Sirota sam zaljubljena luda. Nisam znala �to radim. 743 01:08:30,792 --> 01:08:34,532 U mom mjestu takve lu�akinje druk�ije zovu. -Rekao si mi. 744 01:08:34,632 --> 01:08:37,465 Prasice! Onda me pusti da se bacim. 745 01:08:38,152 --> 01:08:40,569 Vincenzina, nemoj! �to radi�? 746 01:08:41,353 --> 01:08:43,653 Giulio? 747 01:08:43,913 --> 01:08:46,213 Bo�e, kako boli! 748 01:08:49,993 --> 01:08:55,576 Kakav udarac! �to je to? -�trik za rublje. Kako si uspio? Visoko je. 749 01:08:56,714 --> 01:08:59,014 Valjda sam zapeo rogovima. 750 01:09:10,155 --> 01:09:14,696 Sve sam ti ispri�ala kako bih bila �ista, a ti me tjera�. 751 01:09:14,796 --> 01:09:18,957 Tko te tjera? Ti si ta koja treba odlu�iti. 752 01:09:19,597 --> 01:09:22,696 Ve� sam izme�u tebe i njega izabrala mu�a. 753 01:09:22,796 --> 01:09:26,296 Jer sam njegova �ena, a ovo je na�e dijete. 754 01:09:35,118 --> 01:09:39,179 Valjda sad vi�e nisi moja �ena-djevoj�ica. -�ena sam ti. 755 01:09:39,279 --> 01:09:43,279 Nije li to bolje? -Pa... No u�inimo to kako treba. 756 01:09:45,359 --> 01:09:48,561 Budimo opet zajedno. Pa kako bude, bude. 757 01:09:50,320 --> 01:09:52,879 Samo nemojmo nikom re�i. 758 01:09:54,000 --> 01:09:56,460 To je bio ledeni tu�, ha, Giulio? 759 01:09:56,560 --> 01:09:59,280 Prije bih rekao, udarac maljem. 760 01:10:01,521 --> 01:10:03,821 No sada smo se urazumili. 761 01:10:04,881 --> 01:10:07,602 Jesmo li ili nismo u 70-ima? 762 01:10:08,242 --> 01:10:11,922 Sutra je novi dan i novi �ivot. 763 01:10:34,324 --> 01:10:37,525 No� je pro�la. Sve smo zaboravili. 764 01:10:38,805 --> 01:10:42,325 Gor�ina i osveta nisu za mene, Vincenzina. 765 01:10:43,765 --> 01:10:46,065 Znam, Giulio. 766 01:10:46,326 --> 01:10:49,685 Velikodu�an si, iz 70-ih. -Kao lambrusco. 767 01:11:04,088 --> 01:11:06,388 Hajde i ti. 768 01:11:18,649 --> 01:11:22,482 Otple�imo ovaj senti�. -Ne�e� se odmoriti? -Ja? 769 01:11:28,571 --> 01:11:33,654 �to radi�? Poludjela si? -Oprosti, ne�u plesati na ovu pjesmu. 770 01:12:04,733 --> 01:12:07,294 Reci. Da, da. 771 01:12:14,974 --> 01:12:17,274 Sutra. 772 01:12:19,616 --> 01:12:22,015 �to? Reci mi. 773 01:12:25,536 --> 01:12:27,836 Prepao si me! �to radi�? 774 01:12:28,255 --> 01:12:30,976 Za�to ne spava�? -Spavam. 775 01:12:32,416 --> 01:12:34,716 Osje�am te�inu u �elucu. 776 01:12:35,296 --> 01:12:39,713 Nisam probavio. -Spremit �u ti ne�to toplo. -Ma nemoj. 777 01:12:39,937 --> 01:12:44,020 Znam �to mi je. To je od onoga odvratnog pjenu�ca. 778 01:12:47,298 --> 01:12:51,998 Ve� neko vrijeme ne izgleda� najbolje. Nekako si propao u licu. 779 01:12:52,098 --> 01:12:54,398 Blijed si ko krpa. 780 01:12:56,099 --> 01:12:58,399 Blijed sam ko krpa? 781 01:13:20,101 --> 01:13:22,401 Nisam mogao ni�e pasti. 782 01:13:23,142 --> 01:13:25,282 Je li to mogu�e? 783 01:13:25,382 --> 01:13:29,922 Kako �ovjek pri zdravoj pameti, dru�tveno anga�iran, radnik, 784 01:13:30,022 --> 01:13:34,105 dakle, �ovjek na mjestu, odjedanput postane klaun? 785 01:13:36,102 --> 01:13:39,769 �ekam vas u �etvrtak za jo� nekoliko sitnica. 786 01:13:56,905 --> 01:14:01,488 Ba� prostirem stol. Uskoro je gotovo. Za�to tako kasni�? 787 01:14:08,746 --> 01:14:11,046 Ljepotice... 788 01:14:12,587 --> 01:14:14,887 �to si fino skuhala? 789 01:14:15,466 --> 01:14:17,766 Varivo, mladi sir i brokulu. 790 01:14:20,107 --> 01:14:24,588 Vincenzina, pogledaj me. -�to je? -Ni�ta novo danas? 791 01:14:25,228 --> 01:14:27,528 Ni�ta. �to bi bilo? 792 01:14:30,508 --> 01:14:33,069 Ma nosi se, usrani kozmeti�aru. 793 01:14:38,829 --> 01:14:42,890 Bog, Concettina, oprosti na smetnji. U 11 moram iza�i. 794 01:14:42,990 --> 01:14:47,530 Ne mogu povesti Ciccia. �uvat �ete ga nekoliko sati ili i vi izlazite? 795 01:14:47,630 --> 01:14:49,930 A kamo bismo i�li? -Hvala. 796 01:15:09,553 --> 01:15:13,613 Ovo je tre�i izlaz u deset dana, dragi Basletti. �to vam je? 797 01:15:13,713 --> 01:15:17,630 Nadzornik ste, niste bilo tko. Lo�e vam je? -Da. 798 01:15:18,513 --> 01:15:21,874 �to vam je? -Ni�ta fizi�ki. Jako sam lo�e. 799 01:15:22,513 --> 01:15:26,255 Koja je to bolest? -Bolesti su samo opipljive? 800 01:15:26,355 --> 01:15:29,135 A tjeskoba, 40 cigareta u jednoj no�i? 801 01:15:29,235 --> 01:15:32,335 Pomanjkanje erekcije prakti�ki ispred gola? 802 01:15:32,435 --> 01:15:36,334 Mislite da unutarnje boli imate samo vi iz rukovode�e klase? 803 01:15:36,434 --> 01:15:40,335 Ja ih nemam. -Radnik ima samo vanjske boli? To je neuko. 804 01:15:40,435 --> 01:15:44,275 Ne pustite li me van, s�m �u se pustiti. Pozdrav. 805 01:16:34,680 --> 01:16:37,597 Pratite onaj tramvaj. -�to ste rekli? 806 01:16:37,722 --> 01:16:42,902 Ide li ovaj tramvaj istim putem kao onaj? -Koji je onoj broj? -Dvadeset. 807 01:16:43,002 --> 01:16:46,522 A ovaj? -13. -Mislite da imamo istu rutu? 808 01:16:48,763 --> 01:16:51,346 Onda me pustite van. -Izvolite. 809 01:18:27,011 --> 01:18:29,311 Giulio! 810 01:18:34,853 --> 01:18:37,153 Giulio? 811 01:18:37,849 --> 01:18:39,874 �to radi� tu? 812 01:18:39,974 --> 01:18:42,274 Stop! Stanimo na�as. 813 01:18:43,013 --> 01:18:48,096 Ovdje sam spao na najni�e grane ljudskog idiotizma. Nastavimo. 814 01:18:48,614 --> 01:18:50,914 �to izvodi�? -Budala�tine. 815 01:18:51,654 --> 01:18:54,856 A ti? -Do�la sam ti kupiti papu�e. 816 01:18:55,015 --> 01:18:59,015 Da vi�e ne hoda� u pid�ami i razvezanim cipelama. 817 01:19:00,456 --> 01:19:05,576 Vincenzina, zbilja sam za sme�e. Jadan sam. -Za�to? 818 01:19:06,057 --> 01:19:08,516 Dva sata pje�ice jurim za tobom. 819 01:19:08,616 --> 01:19:13,417 Visim na pulferu tramvaja. Uhodim te. Jer sva�ta umi�ljam. 820 01:19:14,217 --> 01:19:20,618 A ti si tako draga da mi kupuje� papu�e. -Slijedio si me? -Da. 821 01:19:21,258 --> 01:19:23,558 Jo� si ljubomoran? 822 01:19:24,618 --> 01:19:27,019 Giulio moj, silno te volim! 823 01:19:27,818 --> 01:19:32,679 Drago mi je da i ti mene voli�. Ina�e ne bi radio ove bedasto�e. 824 01:19:32,779 --> 01:19:36,780 Ti si velika �ena. A ja sam siroti blesan. 825 01:19:39,179 --> 01:19:42,429 Za�to me tako gledate? -Pogledajte sebe. 826 01:19:42,860 --> 01:19:47,660 Skini tu nosinu. -Pa da! Oprostite. -Nema na �emu. 827 01:19:49,741 --> 01:19:52,041 Ba� sam bena. 828 01:19:52,941 --> 01:19:56,142 Do�i. Sva sre�a da mi uzvra�a� ljubav. 829 01:19:57,102 --> 01:20:01,742 Sad se moram vratiti u tvornicu. Kasnim. Dva sata izbivam. 830 01:20:02,222 --> 01:20:07,021 Ljubav je prekrasna, no treba raditi. -�to �eli� za ve�eru? 831 01:20:07,662 --> 01:20:10,495 �to god ti �eli�. Sve mi odgovara. 832 01:20:19,023 --> 01:20:21,606 �to se dogodilo da dizalo radi? 833 01:20:43,026 --> 01:20:45,693 Lijepo! Sigurno i jako povoljno. 834 01:21:06,708 --> 01:21:09,008 Giulio? 835 01:21:12,309 --> 01:21:14,609 Mili? 836 01:21:15,029 --> 01:21:17,862 Gdje si? -Gdje bih bio? Na zahodu. 837 01:21:20,790 --> 01:21:26,870 Krpice u juhi, kroketi od krumpira, sir i pr�ene jabuke. U redu? -Da. 838 01:21:30,871 --> 01:21:35,538 U ovom dijelu zapleta... Jer ovo je prava filmska radnja. 839 01:21:35,991 --> 01:21:38,291 �to sad bude? 840 01:21:38,392 --> 01:21:42,232 Dakako da nikako ne mo�e izostati anonimno pismo. 841 01:21:46,072 --> 01:21:51,253 �ENA TE VARA S LJUBAVNIKOM U UNIFORMI. SVI TE OGOVARAJU I ISMIJAVAJU. 842 01:21:51,353 --> 01:21:55,573 NE ZASLU�UJE TE. POTJERAT �E� JE, AKO SI PRAVI MU�KARAC; 843 01:21:55,673 --> 01:22:00,423 U �TO SVI, BEZ UVREDE, ISKRENO SUMNJAMO. POTPIS: PRIJATELJ 844 01:22:03,035 --> 01:22:05,335 Mili! 845 01:22:06,074 --> 01:22:10,455 Maria Rosa Melito ka�e da �e �uvati Ciccia ako �elimo iza�i. 846 01:22:10,555 --> 01:22:13,976 Spavat �e s njezinom djecom. Odvest �e� me na ples? 847 01:22:14,076 --> 01:22:17,743 Ne, ispao sam iz �tosa. A nije mi ni do jela. 848 01:22:56,479 --> 01:22:58,779 Nemoj. Nije mi do toga. 849 01:23:14,561 --> 01:23:17,762 Pozor! Priop�enja tehni�kog vodstva. 850 01:23:19,042 --> 01:23:22,402 No�na smjena 4. odjela po�inje u 21 h. 851 01:23:23,202 --> 01:23:26,782 Neka se Aldo Marchesini nakon jela javi u ambulantu. 852 01:23:26,882 --> 01:23:31,102 Meldonesi, Bacicalupo i Mazzariello prelaze iz 12B u 12M. 853 01:23:31,202 --> 01:23:33,982 Neka se Binaghi javi upravi odjela. 854 01:23:34,082 --> 01:23:39,332 Carlo Orsi je premje�ten u 5. odjel. Giulio Basletti je rogonja. 855 01:23:53,125 --> 01:23:55,685 �to? -Rogonjo! 856 01:24:00,646 --> 01:24:03,526 Tko vi�e? -Za�to? �ula si viku? 857 01:24:05,767 --> 01:24:08,647 Ne znam. �ula sam ru�nu rije�. 858 01:24:09,607 --> 01:24:12,168 No glas je, �ini se, bio tvoj. 859 01:24:12,328 --> 01:24:16,023 �to je? Na koga se srdi�? -Ni na koga. Na sve. 860 01:24:16,123 --> 01:24:18,148 Na sebe. Na tebe. 861 01:24:18,248 --> 01:24:22,081 Da, na tebe! Vrijeme je da ka�em dosta. U redu? 862 01:24:22,408 --> 01:24:25,825 Ka�em ti dosta! A ka�em ti i da si krma�a! 863 01:24:26,568 --> 01:24:29,818 Za�to? Pa pomirili smo se. -Vraga jesmo! 864 01:24:29,929 --> 01:24:34,569 Da ti poka�em kako smo se pomirili. Na! �itaj. 865 01:24:43,531 --> 01:24:45,831 Pa �to? -Kako �to? 866 01:24:46,250 --> 01:24:48,390 Pa znao si. Sve sam ti rekla. 867 01:24:48,490 --> 01:24:52,651 U �emu je novost? -U tome da sam totalno osramo�en. 868 01:24:52,972 --> 01:24:55,972 Ne spavam, ne jedem, ne vodim ljubav. 869 01:24:56,332 --> 01:25:00,971 �ak sanjam razglas u tvornici koji me lansira kao rogonju 870 01:25:01,132 --> 01:25:06,572 kao da sam novi ljetni hit. -�to je sada? -�uje�? Svi me ogovaraju. 871 01:25:07,372 --> 01:25:10,455 Svi mi se smiju. Kakva usrana reklama! 872 01:25:11,213 --> 01:25:15,594 Ne shva�a� da je to kukavni �in nekoga tko nam �eli lo�e? 873 01:25:15,694 --> 01:25:18,944 �ele nas rastaviti, poslati sve k vragu. 874 01:25:19,053 --> 01:25:23,754 A koliko smo plakali. -Ma daj! -I obe�ali si da �e sve biti kao prije. 875 01:25:23,854 --> 01:25:28,335 Ja sam kao prije. -Ni�ta vi�e nije kao prije. Prekini! 876 01:25:31,375 --> 01:25:35,276 Oprostio si mi kad si mislio da samo ti i ja znamo. 877 01:25:35,376 --> 01:25:40,397 Bio si iznad toga, moderan �ovjek. Predomislio si se jer sad svi znaju? 878 01:25:40,497 --> 01:25:43,747 Da, predomislio sam se ko svaki rogonja. 879 01:25:44,017 --> 01:25:46,317 A ovo mi je potvrda! 880 01:25:47,057 --> 01:25:50,974 Postao sam tvoja marioneta u lokalnom kazali�tu. 881 01:25:52,657 --> 01:25:54,957 �to sad radi�? 882 01:25:55,858 --> 01:25:59,379 Odlazim! -Ne�e� ti oti�i. Ja �u te izbaciti. 883 01:26:00,819 --> 01:26:03,858 Svi van! Bu�enje! 884 01:26:05,138 --> 01:26:11,379 Stanari ove i obli�njih zgrada, van! Nastupa Basletti! 885 01:26:12,500 --> 01:26:18,260 Hej, �pije, Vincenzina dobiva nogu! 886 01:26:19,540 --> 01:26:22,260 Jasno? Otkantat �u je! 887 01:26:22,579 --> 01:26:28,021 Svi van! Vi koji pi�ete anonimna pisma, zbor! 888 01:26:28,500 --> 01:26:32,661 Ako netko jo� nije �uo, Basletti vam priop�ava 889 01:26:33,301 --> 01:26:35,441 da je Vincenzina krma�a. 890 01:26:35,541 --> 01:26:37,682 Jasno? Krma�a! 891 01:26:37,782 --> 01:26:41,943 Zato je izbacujem! �ujete? Tjeram je! 892 01:26:42,583 --> 01:26:44,883 U redu? 893 01:26:45,578 --> 01:26:47,603 Van! 894 01:26:47,703 --> 01:26:50,003 Br�e! 895 01:26:52,343 --> 01:26:54,643 Hajde, i ne vra�aj se. 896 01:26:55,224 --> 01:26:57,944 (Ni�ta od toga.) Ku�i�? 897 01:26:59,340 --> 01:27:01,365 A �to se ti�e Ciccia, 898 01:27:01,465 --> 01:27:05,632 zapamti da �u ga ja uzeti. Rastava tvojom krivnjom. 899 01:27:08,025 --> 01:27:11,385 Giulio, zar si poludio? �to se dogodilo? 900 01:27:12,025 --> 01:27:14,906 Ne znate �to se dogodilo, ha? 901 01:27:15,386 --> 01:27:17,786 No pisma znate pisati. 902 01:29:12,037 --> 01:29:17,158 Pizzullo, 1. satnija, 3. vod nije tu. Ima dopust dva plus dva. 903 01:29:25,800 --> 01:29:28,100 Vincenzina? -Giovanni. 904 01:29:30,599 --> 01:29:32,899 Izbacio te? -Da. 905 01:29:34,075 --> 01:29:36,100 Dobar dan. 906 01:29:36,200 --> 01:29:40,580 Ovo su moji kolege Bertuccelli i Pautasso. -Dobar dan! 907 01:29:40,680 --> 01:29:44,741 S njima dijelim ovaj unajmljeni stan. Kada smo na dopustu, 908 01:29:44,841 --> 01:29:47,460 do�emo se ovamo presvu�i i prespavati. 909 01:29:47,560 --> 01:29:49,860 Momci, pustite nas nasamo. 910 01:29:51,721 --> 01:29:54,021 Hajde, Pautasso. 911 01:29:56,362 --> 01:29:58,762 Vidimo se. -Oprosti. 912 01:30:07,563 --> 01:30:10,603 Ciccio, do�i se igrati sa stricem. 913 01:30:15,564 --> 01:30:17,964 Gle �to �e ti stric dati. 914 01:30:26,605 --> 01:30:28,905 Izvoli. Ho�e� se igrati? 915 01:30:36,046 --> 01:30:39,086 Izbacio te, ha? �to je? 916 01:30:40,207 --> 01:30:42,507 Ne�e� valjda plakati? 917 01:30:43,566 --> 01:30:46,507 �uj, odsad �e� biti zauvijek sa mnom. 918 01:30:46,607 --> 01:30:48,907 Kako se to dogodilo? 919 01:30:50,607 --> 01:30:52,907 �inilo se da je sve u redu. 920 01:30:54,128 --> 01:30:58,045 Oprostio mi je. A ti me nikada vi�e ne bi vidio. 921 01:30:58,609 --> 01:31:02,942 Nisam htjela do�i ovamo. Htjela sam oti�i ocu, bra�i. 922 01:31:03,248 --> 01:31:06,769 No oni bi njemu dali za pravo. -Ne brini se. 923 01:31:08,369 --> 01:31:10,669 Sada sam ja tu. 924 01:31:13,970 --> 01:31:17,391 Gospe moja! -Za�to nosi sa sobom pisa�i stroj? 925 01:31:17,491 --> 01:31:21,991 To je dvocijevka. Poludio je! -Dvocijevka? Uzmi maloga. 926 01:31:23,251 --> 01:31:28,168 Idi u kupaonicu. -Nemoj i ti ludovati. -Ne brini se. Pokret! 927 01:31:29,011 --> 01:31:31,311 Sad �u ti ja pokazati. 928 01:31:39,092 --> 01:31:42,933 Gdje je? -Tko? -Ne pravi se glup. Vincenzina. 929 01:31:43,573 --> 01:31:46,993 Nema tu nikakve Vincenzine. -Pre�ao si na otmice? 930 01:31:47,093 --> 01:31:51,260 Upucat �u te, zna�? -Rekoh ti da ovdje nema nikoga. 931 01:31:51,573 --> 01:31:54,834 Ako ti je do obra�una, znaj da imam kalibar devet. 932 01:31:54,934 --> 01:31:58,674 A ja �u te devet puta po guzi pa �u upucati i tebe i nju. 933 01:31:58,774 --> 01:32:01,714 Tako se pona�a ozbiljan �ovjek 70-ih? 934 01:32:01,814 --> 01:32:04,594 �to je s tvojim govorima o ljudskoj razini? 935 01:32:04,694 --> 01:32:08,436 Ne budimo zaostali. Ako te mla�a �ena vi�e ne voli, 936 01:32:08,536 --> 01:32:11,956 ve� voli drugog, treba� biti velikodu�an i razumjeti. 937 01:32:12,056 --> 01:32:16,276 Ta tvoja sebi�na generacija pra�ta samo kad se ne radi o njoj. 938 01:32:16,376 --> 01:32:19,956 Pokazat �u ti ja kako pra�tam. S �etiri metka. Kvragu! 939 01:32:20,056 --> 01:32:24,276 �to bi tom metlicom? �alim te. -Tko se poziva na velikodu�nost, 940 01:32:24,376 --> 01:32:29,237 ne �evi prijateljevu �enu. Vincenzina je imala mu�karca. Mene. 941 01:32:29,337 --> 01:32:31,637 Ja sam njezin mu�karac! 942 01:32:34,298 --> 01:32:37,338 Ti si mu�karac? -Da. -Ma ti si �onjo! 943 01:32:38,138 --> 01:32:41,879 Ve�i sam mu�karac nego ti. -Ti si klipan. -A ti starac. 944 01:32:41,979 --> 01:32:45,339 Gle �to je mu�karac! -Nastavi tim tempom. 945 01:32:45,499 --> 01:32:48,599 Poslat �u te da pe�ati� dozvole. -A ti si bolji? 946 01:32:48,699 --> 01:32:51,480 Otjerao si �enu zbog anonimnog pisma. 947 01:32:51,580 --> 01:32:54,497 Anonimna su pisma moja stvar. Jasno? 948 01:32:56,540 --> 01:32:58,941 Kako zna� za anonimno pismo? 949 01:32:59,420 --> 01:33:01,980 Zna�i, ti si ga napisao. 950 01:33:03,261 --> 01:33:07,481 Jesam. Znao sam da �e� je izbaciti. Pa sad vi�e nije tvoja. 951 01:33:07,581 --> 01:33:12,498 Moja je. Imam pravo prednosti. -A ja pravo ljubavi. Moja je! 952 01:33:12,702 --> 01:33:16,602 Onda unesi ovo u zapisnik. Ja sam je dr�ao na kr�tenju. 953 01:33:16,702 --> 01:33:20,442 Na vjen�anju sam bio ja, a ti si �uvao neznanog junaka. 954 01:33:20,542 --> 01:33:25,403 Tu sam �enu 18 godina njegovao kao cvijet. Vincenzina je moja! 955 01:33:25,503 --> 01:33:27,643 Moja je! -Moja! 956 01:33:27,743 --> 01:33:31,410 Moja je, rogonjo! Ako ba� ho�e� znati, tu je! 957 01:33:33,984 --> 01:33:36,284 Ne vjerujem. -Jest! 958 01:33:36,544 --> 01:33:39,544 Ne�u vjerovati ni ako mi je poka�e�. 959 01:33:40,544 --> 01:33:43,425 Pa dobro. Ondje je. Pogledaj. 960 01:34:01,507 --> 01:34:03,807 Gdje je? 961 01:34:12,227 --> 01:34:14,788 Bila je tu kad si do�ao. 962 01:34:15,428 --> 01:34:18,789 Sad je nema. -Ne, nema. 963 01:34:34,150 --> 01:34:36,450 �uj... 964 01:34:36,870 --> 01:34:40,037 Siguran si da je bila tu? -Kunem ti se. 965 01:34:41,990 --> 01:34:44,290 Oti�la je. 966 01:34:48,551 --> 01:34:50,851 Kava! 967 01:34:52,872 --> 01:34:56,071 Ho�e� �alicu kave? -Dobro, popijmo kavu. 968 01:35:00,553 --> 01:35:03,803 Produ�enu s malo mlijeka. -Nema mlijeka. 969 01:35:09,993 --> 01:35:12,293 Tko zna za�to je oti�la? 970 01:35:16,235 --> 01:35:18,535 Za�to? 971 01:35:22,955 --> 01:35:25,515 Znam za�to. -Zna�? 972 01:35:31,755 --> 01:35:35,117 Tko bi razumio �ene. 973 01:35:42,157 --> 01:35:46,157 Otada su pro�le mnoge godine. Prve su bile ru�ne. 974 01:35:46,273 --> 01:35:48,298 Zatim je bilo malo bolje. 975 01:35:48,398 --> 01:35:52,878 Odmah nakon rastave s Giuliom na�la sam sobu u Melegnanu. 976 01:35:53,199 --> 01:35:57,032 Kod ku�e sam �ivala rukavice za jednu tvornicu. 977 01:35:57,838 --> 01:36:00,619 Idu�e sam se godine preselila u Settimo. 978 01:36:00,719 --> 01:36:04,136 Ondje sam na�la posao u tvornici igra�aka. 979 01:36:04,558 --> 01:36:08,779 Ciccia sam vodila u jaslice. Mo�da �ene koje ne rade 980 01:36:08,879 --> 01:36:11,820 samo jedno ne razumiju u vezi s mu�karcima: 981 01:36:11,920 --> 01:36:14,670 kako je grozno raditi u tvornici. 982 01:36:17,200 --> 01:36:21,533 Mama, koliko je sedam puta osam? -Sad imam 26 godina. 983 01:36:21,841 --> 01:36:25,546 Radim u Milanu. Stanujemo u stanu s tri prostorije. 984 01:36:25,646 --> 01:36:27,671 Ciccio ide u tre�i osnovne. 985 01:36:27,771 --> 01:36:31,354 Govori milanski i katkad ga jedva razumijem. 986 01:36:32,082 --> 01:36:35,342 �efica sam odjela u velikom konfekcijskom poduze�u. 987 01:36:35,442 --> 01:36:38,223 Ne mogu re�i kojem jer bi to bila reklama. 988 01:36:38,323 --> 01:36:42,063 Usto sam kao predstavnica tvornice aktivna u sindikatu. 989 01:36:42,163 --> 01:36:44,884 A tomu me nehotice nau�io Giulio. 990 01:36:47,764 --> 01:36:52,181 9. sam velja�e promaknut u vicebrigadira. O�enjen sam. 991 01:36:52,404 --> 01:36:56,465 Imam dvoje djece. Navijam za Milan. Te�ak sam 81 kg. 992 01:36:56,565 --> 01:36:59,505 Izvadio sam tri kutnjaka s karijesom. 993 01:36:59,605 --> 01:37:01,746 Hobi mi je aviomodelarstvo. 994 01:37:01,846 --> 01:37:05,266 Posve�ujem mu se nedjeljom zajedno sa svojom djecom: 995 01:37:05,366 --> 01:37:08,146 s Albertinom, 6 g. i Ersilijom, 4. g. 996 01:37:08,246 --> 01:37:11,186 Supruga mi je dobra cura. Kuha, ide u kupnju. 997 01:37:11,286 --> 01:37:13,426 Stan i djeca su �isti kao sunce. 998 01:37:13,526 --> 01:37:17,587 Vjerna je i poslu�na kakva prava supruga i treba biti. 999 01:37:17,687 --> 01:37:20,628 Tijekom ovih 7 godina imala sam dva mu�karca. 1000 01:37:20,728 --> 01:37:23,667 Ra�unovo�u iz Melegnana. Dobar, no neuroti�an. 1001 01:37:23,767 --> 01:37:27,667 U kupaonici je bio jako glasan. I nije volio Ciccia. 1002 01:37:27,767 --> 01:37:31,508 Volio je samo sebe. Brinuo se zbog svog zdravlja. 1003 01:37:31,608 --> 01:37:36,148 Pio je tablete, lijekove. Prije koju sam godinu upoznala Alessandra. 1004 01:37:36,248 --> 01:37:40,789 Ne ba� mlad, no lijep i elegantan. Mislila sam da je idealan partner. 1005 01:37:40,889 --> 01:37:44,789 No kupoprodaja automobila mu je tijekom krize propala, 1006 01:37:44,889 --> 01:37:48,149 te je on postao zlo�est. Digao je ruku na mene. 1007 01:37:48,249 --> 01:37:51,510 Ali sam mu uzvratila. �teta! Prije je bio ljubazan. 1008 01:37:51,610 --> 01:37:54,943 Ciccia je nau�io mnogim lijepim stvarima. 1009 01:37:55,770 --> 01:37:59,991 U mirovini sam vi�e od godinu dana. Mislio sam da �e biti gore. 1010 01:38:00,091 --> 01:38:03,831 Dani su mi ispunjeni. Svakog jutra kupnja i kuhanje, 1011 01:38:03,931 --> 01:38:06,231 pa mojih pol litre i spavanac. 1012 01:38:06,331 --> 01:38:09,911 Popodne se kao gospodin pojavim u bo�arskom klubu 1013 01:38:10,011 --> 01:38:13,511 gdje sam, skromno re�eno, izvan kategorije. 1014 01:38:18,653 --> 01:38:20,793 Srijedom i petkom od 18 do 20 h 1015 01:38:20,893 --> 01:38:24,733 idem u provincijsko sindikalno sjedi�te. 1016 01:38:26,013 --> 01:38:28,414 A nave�er orgije! 1017 01:38:31,454 --> 01:38:34,814 I sami vidite. Uvijek isto. 1018 01:38:36,575 --> 01:38:41,242 Armetta koji ne zna kartati i njegova �ena koja nas davi. 1019 01:38:48,097 --> 01:38:50,397 Imam i o�inske du�nosti. 1020 01:38:51,616 --> 01:38:55,196 Idem po Ciccia u �kolu i ukrcam ga na tramvaj. 1021 01:38:55,296 --> 01:38:58,237 Idem onamo prije nego navratim na bo�ali�te, 1022 01:38:58,337 --> 01:39:02,920 gdje imaju i self-service za one koji �ele jesti s nogu. 1023 01:39:05,697 --> 01:39:09,538 U travnju �u imati pedeset... 59! 1024 01:39:10,818 --> 01:39:14,901 �ena sam se gotovo potpuno okanio. Mislim na seks. 1025 01:39:15,618 --> 01:39:20,535 Mo�da ima prednosti kada �ivi� sam. No i velika je gnjava�a. 1026 01:39:21,700 --> 01:39:23,999 Kada sam neki dan oti�ao po Ciccia 1027 01:39:24,099 --> 01:39:27,016 i pitao ga �to je majka odgovorila. 1028 01:39:27,620 --> 01:39:30,203 Ciccio, jesi li rekao ono mami? 1029 01:39:38,661 --> 01:39:43,781 Kad me Ciccio pitao mo�e li Giulio katkad do�i k nama na ru�ak, 1030 01:39:44,422 --> 01:39:47,172 recimo subotom, odgovorila sam mu: 1031 01:39:47,302 --> 01:39:50,502 Hajde, dobro, svake druge subote. 1032 01:39:51,627 --> 01:39:57,627 Obrada: mijau 87036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.