All language subtitles for Blind.S01E12.KOREAN.WEBRip.x264-KOREA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,265 --> 00:00:25,425 (Ok Taec Yeon) 2 00:00:25,791 --> 00:00:27,585 (Ha Seok Jin) 3 00:00:30,422 --> 00:00:31,568 (Jeong Eun Ji) 4 00:00:42,090 --> 00:00:44,477 (This drama is fiction and people, places, organizations,) 5 00:00:44,477 --> 00:00:46,929 (incidents, groups, and settings are not based on reality.) 6 00:00:47,290 --> 00:00:48,629 (Operating Room) 7 00:00:48,630 --> 00:00:50,060 (Authorized Personnel Only) 8 00:00:51,130 --> 00:00:53,130 (Operating Room) 9 00:01:30,870 --> 00:01:32,469 Sung Jun. How's Sung Hoon? 10 00:01:34,409 --> 00:01:35,939 He's still in surgery. 11 00:01:36,810 --> 00:01:38,310 What's going on? 12 00:01:39,180 --> 00:01:42,180 Who did this? Why? 13 00:01:43,279 --> 00:01:44,320 Well... 14 00:01:45,219 --> 00:01:47,048 Are you Ryu Sung Hoon's guardians? 15 00:01:47,049 --> 00:01:49,719 Yes, I'm his mother. 16 00:01:50,219 --> 00:01:51,719 How's my son doing? 17 00:01:52,060 --> 00:01:54,329 The weapon hit his organs and went into his bones. 18 00:01:54,430 --> 00:01:56,029 He's out of the woods for now, 19 00:01:56,499 --> 00:01:58,560 but I can't guarantee that he'll regain consciousness. 20 00:02:00,600 --> 00:02:01,628 Honey. 21 00:02:01,629 --> 00:02:03,200 Let's keep an eye on him for now. 22 00:02:57,889 --> 00:03:03,700 (Episode 12: Another Person's Life) 23 00:03:08,130 --> 00:03:11,070 Sung Hoon. Look at me! 24 00:03:12,639 --> 00:03:13,670 Yoon Jae! 25 00:03:17,440 --> 00:03:18,510 Yoon Jae, no! 26 00:03:40,730 --> 00:03:41,799 Eun Ki. 27 00:03:41,929 --> 00:03:44,239 - What happened? - He was attacked by the culprit. 28 00:03:45,910 --> 00:03:47,010 Why was he attacked? 29 00:03:50,880 --> 00:03:54,309 I think he figured out who the culprit was. 30 00:03:55,149 --> 00:03:56,980 I had no idea, and I suspected him. 31 00:03:58,149 --> 00:04:01,720 Once I started suspecting him, I couldn't stop. 32 00:04:01,889 --> 00:04:03,820 Why would you suspect him? Did something happen? 33 00:04:05,519 --> 00:04:07,730 He was going after the culprit on his own. 34 00:04:09,230 --> 00:04:10,799 I guess I suspected him for no reason. 35 00:04:29,950 --> 00:04:32,320 - How's Judge Ryu doing? - Nothing has changed. 36 00:04:53,809 --> 00:04:54,809 Darn it. 37 00:04:59,109 --> 00:05:00,150 Gosh. 38 00:05:26,710 --> 00:05:29,410 This is the culprit caught on a wildlife observation camera. 39 00:05:31,879 --> 00:05:33,710 - Are you sure this is the culprit? - Yes, sir. 40 00:05:34,309 --> 00:05:35,679 He looks like the person I saw... 41 00:05:35,949 --> 00:05:38,619 at Hope Welfare Center on the day An Tae Ho died. 42 00:05:39,390 --> 00:05:40,988 Was he caught on any other CCTV cameras? 43 00:05:40,989 --> 00:05:42,520 This is the only camera that he was caught on. 44 00:05:43,559 --> 00:05:45,928 He figured out the locations of all the CCTV cameras in the park... 45 00:05:45,929 --> 00:05:47,189 and moved meticulously to avoid them. 46 00:05:47,590 --> 00:05:49,929 The culprit probably didn't know there was a camera here. 47 00:05:50,530 --> 00:05:52,128 Did you find the weapon? 48 00:05:52,129 --> 00:05:54,799 No. We didn't find anything at the scene of the crime. 49 00:05:55,330 --> 00:05:56,340 We found... 50 00:05:58,640 --> 00:06:01,738 a part of the weapon the culprit used in Judge Ryu's body, 51 00:06:01,739 --> 00:06:03,739 so we sent it to Forensics to analyze it. 52 00:06:04,040 --> 00:06:06,109 And the only witness is currently unconscious. 53 00:06:08,280 --> 00:06:09,420 Who on earth is this? 54 00:06:12,449 --> 00:06:14,419 Out of the five people who escaped Hope Welfare Center, 55 00:06:14,420 --> 00:06:15,858 who hasn't been identified yet? 56 00:06:15,859 --> 00:06:18,720 - Number 12 and Number 24. - What? 57 00:06:19,629 --> 00:06:22,129 An Tae Ho said that Number 24 was dead. 58 00:06:22,499 --> 00:06:24,128 We have to find the body. 59 00:06:24,129 --> 00:06:25,730 We can't believe anything before then. 60 00:06:25,770 --> 00:06:26,928 We can't find it. 61 00:06:26,929 --> 00:06:28,529 How would we know where he was buried? 62 00:06:28,530 --> 00:06:31,640 Dong Hwa! My brother was stabbed! 63 00:06:32,170 --> 00:06:35,270 Plus, when did we go after something knowing we'd find it? 64 00:06:35,470 --> 00:06:37,540 We look for it because we have to find it! 65 00:06:37,710 --> 00:06:38,910 We have to find it no matter what! 66 00:06:41,109 --> 00:06:42,420 I'm sorry. 67 00:06:49,420 --> 00:06:51,720 I'm going to meet Mr. Baek. 68 00:06:52,460 --> 00:06:54,189 I'll find Number 12 and Number 24. 69 00:06:54,359 --> 00:06:55,460 Mr. Baek isn't here. 70 00:07:01,429 --> 00:07:03,100 Let me go! 71 00:07:03,340 --> 00:07:05,269 Hey! Let me go! 72 00:07:05,270 --> 00:07:08,369 Hey! Listen you punks! 73 00:07:08,540 --> 00:07:09,939 Let me go! 74 00:07:10,980 --> 00:07:13,609 Hey, you idiots! 75 00:07:13,809 --> 00:07:15,850 Let me go! 76 00:07:16,280 --> 00:07:18,150 I'm going to kill all of you! 77 00:07:18,520 --> 00:07:21,290 Hey! 78 00:07:21,420 --> 00:07:24,590 Come on, you punks! 79 00:07:24,819 --> 00:07:27,259 I'm going to kill all of you! 80 00:07:29,090 --> 00:07:30,129 Let go! 81 00:07:32,629 --> 00:07:34,470 What is this? What are you doing? 82 00:07:37,699 --> 00:07:40,140 Did he arrive? How is he doing? 83 00:07:43,040 --> 00:07:44,080 Okay. 84 00:07:44,840 --> 00:07:45,910 What are you doing? 85 00:07:46,150 --> 00:07:47,809 How dare you come in here without my permission? 86 00:07:47,949 --> 00:07:50,178 Why did you send Mr. Baek to a mental hospital? 87 00:07:50,179 --> 00:07:52,819 Where else would a lunatic go besides a mental hospital? 88 00:07:53,520 --> 00:07:57,259 Chief Yeom, do you really think I don't know anything? 89 00:08:00,330 --> 00:08:01,429 Hope Welfare Center. 90 00:08:02,499 --> 00:08:03,960 Wasn't it in your jurisdiction at the time? 91 00:08:07,030 --> 00:08:09,569 What did you do to the children who were there? 92 00:08:10,400 --> 00:08:11,640 Where did you send them? 93 00:08:19,449 --> 00:08:20,710 If you're that curious, 94 00:08:21,449 --> 00:08:26,249 go and ask your mother, Minister Na Guk Hee. 95 00:08:38,460 --> 00:08:40,569 - Hold on. - You can't do this. 96 00:08:40,999 --> 00:08:42,600 - Ma'am. - Minister. 97 00:08:44,640 --> 00:08:46,238 - Let go. - Ma'am. 98 00:08:46,239 --> 00:08:47,868 - It's been resolved. - Let go of me. 99 00:08:47,869 --> 00:08:49,639 - Ma'am, please go home. - Minister. 100 00:08:49,640 --> 00:08:50,739 Don't do this. 101 00:08:51,480 --> 00:08:52,650 Minister. 102 00:08:53,910 --> 00:08:55,650 Please help me. 103 00:08:56,150 --> 00:08:58,179 Ma'am. What's the matter? 104 00:08:58,980 --> 00:09:01,890 My son used to be at Hope Welfare Center. 105 00:09:02,719 --> 00:09:04,790 He hasn't been the same ever since. 106 00:09:05,360 --> 00:09:06,660 Where did you say? 107 00:09:06,929 --> 00:09:08,559 Hope Welfare Center. 108 00:09:09,699 --> 00:09:11,400 Oh, right. Goodness. 109 00:09:12,630 --> 00:09:15,229 But why did your son end up at a welfare center? 110 00:09:16,400 --> 00:09:17,469 That is... 111 00:09:19,640 --> 00:09:22,610 Everyone has something that's hard to talk about. 112 00:09:23,280 --> 00:09:25,079 I understand what you mean. 113 00:09:25,839 --> 00:09:29,179 I will look closely into the place that you mentioned. 114 00:09:30,380 --> 00:09:31,549 Thank you. 115 00:09:32,719 --> 00:09:34,250 Thank you so much. 116 00:09:37,120 --> 00:09:40,130 (Ministry of Health and Welfare) 117 00:09:49,299 --> 00:09:51,140 How long has that woman been there? 118 00:09:51,370 --> 00:09:52,540 It's been a while. 119 00:09:53,410 --> 00:09:54,870 Did the reporters see her? 120 00:09:55,309 --> 00:09:57,880 Yes, I think so. But they didn't seem very interested. 121 00:09:58,709 --> 00:09:59,709 Okay. 122 00:10:00,979 --> 00:10:02,049 Send her away. 123 00:10:02,780 --> 00:10:04,579 And make sure she doesn't come back. 124 00:10:05,250 --> 00:10:06,319 Yes, ma'am. 125 00:10:11,059 --> 00:10:13,359 Don't keep standing out here and just go home. 126 00:10:13,360 --> 00:10:15,489 - No. Why are you doing this? - I mean, standing out here... 127 00:10:15,490 --> 00:10:17,159 - won't solve anything. - Don't do this. 128 00:10:17,160 --> 00:10:19,428 - Go home, and I'll contact you. - Why are you doing this? 129 00:10:19,429 --> 00:10:21,369 If you go home, I'll contact you. 130 00:10:21,370 --> 00:10:22,838 - You'll contact me? - Yes. 131 00:10:22,839 --> 00:10:24,169 - I'll be sure to do so. - Really? 132 00:10:24,170 --> 00:10:25,598 - You really will, right? - Yes. 133 00:10:25,599 --> 00:10:27,809 Get home safe. I'll let you know. 134 00:10:37,579 --> 00:10:40,650 (Hope Welfare Center, Reveal the truth, Compensate the victims) 135 00:10:41,349 --> 00:10:42,490 Excuse me, ma'am. 136 00:10:45,290 --> 00:10:48,189 Was your son at Hope Welfare Center? 137 00:10:48,459 --> 00:10:50,599 - Who are you? - Oh, I'm... 138 00:10:58,099 --> 00:11:01,370 Would it be possible for me to meet your son? 139 00:11:11,020 --> 00:11:12,790 I had a hard time financially, 140 00:11:13,150 --> 00:11:15,020 so I sent my son away for a while. 141 00:11:15,390 --> 00:11:17,390 But they said the welfare center was being shut down. 142 00:11:18,319 --> 00:11:19,990 When I hurried over to get him back, 143 00:11:20,790 --> 00:11:22,490 he was in this state. 144 00:11:26,929 --> 00:11:28,670 When I tell people that he didn't use to be like this, 145 00:11:29,000 --> 00:11:30,540 nobody believes me. 146 00:11:37,809 --> 00:11:40,079 I'll try speaking to your son. 147 00:11:40,250 --> 00:11:41,780 What is your son's name? 148 00:11:42,079 --> 00:11:44,549 He goes berserk if you call his name. 149 00:11:45,049 --> 00:11:47,719 Just call him Number 45. 150 00:12:05,439 --> 00:12:06,469 Number 45? 151 00:12:08,540 --> 00:12:09,609 (Ryu Sung Jun, Muyeong Police Station) 152 00:12:09,610 --> 00:12:10,939 I'm a detective. 153 00:12:12,209 --> 00:12:13,509 You know what a detective is, right? 154 00:12:13,510 --> 00:12:14,949 Someone who catches bad guys. 155 00:12:17,479 --> 00:12:18,549 Number 45? 156 00:12:25,319 --> 00:12:26,559 My brother... 157 00:12:27,530 --> 00:12:29,329 was also at Hope Welfare Center. 158 00:12:30,160 --> 00:12:32,829 Number 11. Do you know him? 159 00:12:37,099 --> 00:12:38,240 What about Number 12? 160 00:12:40,040 --> 00:12:41,240 What about Number 24? 161 00:12:47,849 --> 00:12:49,179 Do you know Number 24? 162 00:12:49,979 --> 00:12:51,819 What is Number 24's name? 163 00:12:53,390 --> 00:12:55,548 I won't do it! 164 00:12:55,549 --> 00:12:57,218 Don't hit me! 165 00:12:57,219 --> 00:12:58,760 I'm sorry. I won't do it! 166 00:12:59,189 --> 00:13:00,829 - No! - It's okay. You don't have to. 167 00:13:01,490 --> 00:13:03,198 It's okay. Stop. 168 00:13:03,199 --> 00:13:04,229 It's okay... 169 00:13:09,969 --> 00:13:11,870 Then how about I meet him? 170 00:13:12,640 --> 00:13:13,739 You? 171 00:13:13,740 --> 00:13:15,669 I counseled kids with abuse traumas... 172 00:13:15,670 --> 00:13:17,209 at the children's center. 173 00:13:18,839 --> 00:13:21,010 You said the victim had a developmental disability, right? 174 00:13:21,209 --> 00:13:22,250 Yes. 175 00:13:22,380 --> 00:13:25,150 His intelligence is around the age of seven. 176 00:13:25,549 --> 00:13:27,849 If he sees a man or if someone calls him by name, 177 00:13:28,120 --> 00:13:29,689 he goes into a convulsive panic. 178 00:13:31,089 --> 00:13:33,928 Then if the victim's family agrees to it, 179 00:13:33,929 --> 00:13:35,360 I'll try meeting with him. 180 00:13:36,599 --> 00:13:39,030 But will you be okay? 181 00:13:39,360 --> 00:13:40,630 You should get some rest. 182 00:13:41,299 --> 00:13:42,370 No. 183 00:13:43,000 --> 00:13:45,069 I think it would be better to do something. 184 00:13:46,540 --> 00:13:49,270 Nothing changes just because I sit around and do nothing. 185 00:13:51,979 --> 00:13:55,610 I'll go to the center and get some tools for counseling. 186 00:13:56,049 --> 00:13:57,749 Should I come with you? 187 00:13:57,750 --> 00:13:59,479 No, it's fine. I'll be back. 188 00:14:35,819 --> 00:14:37,059 Hi, In Seong. 189 00:14:44,000 --> 00:14:45,799 - Here. - Thank you. 190 00:14:49,870 --> 00:14:51,799 You seem like such a good person. 191 00:14:52,799 --> 00:14:54,968 If you don't get any rest because you're looking after others, 192 00:14:54,969 --> 00:14:56,439 then who looks after you? 193 00:14:57,439 --> 00:15:00,679 I'm not as good a person as you think I am. 194 00:15:00,849 --> 00:15:02,250 I'm so self-centered. 195 00:15:05,920 --> 00:15:08,420 How did we end up getting swept up in this mess? 196 00:15:09,760 --> 00:15:12,790 What do you think is the reason? 197 00:15:15,030 --> 00:15:18,299 My mom worked as a nurse at Hope Welfare Center. 198 00:15:18,900 --> 00:15:20,329 I only found out recently. 199 00:15:22,069 --> 00:15:23,299 What about you? 200 00:15:24,140 --> 00:15:25,338 I'm not sure. 201 00:15:25,339 --> 00:15:27,770 I don't even know who my birth parents are. 202 00:15:32,809 --> 00:15:35,110 Didn't you hear from Detective Ryu? 203 00:15:35,380 --> 00:15:37,920 I thought you already knew since you two were close. 204 00:15:38,780 --> 00:15:40,120 No, I didn't know. 205 00:15:40,349 --> 00:15:41,948 Have you looked for your birth parents? 206 00:15:41,949 --> 00:15:43,360 No, I didn't look for them. 207 00:15:43,890 --> 00:15:45,819 I didn't want to burden them. 208 00:15:46,630 --> 00:15:48,689 It must've been hard for them to give up their child. 209 00:15:50,199 --> 00:15:51,360 I get it. 210 00:15:52,130 --> 00:15:55,170 There are some family members that I'd rather not see. 211 00:15:57,939 --> 00:16:00,740 But your parents might be looking for you. 212 00:16:01,670 --> 00:16:03,679 They might have lost you, not given you up. 213 00:16:03,839 --> 00:16:06,679 If they had the will to find me, wouldn't they have already done so? 214 00:16:07,349 --> 00:16:09,280 It's not like this country is as big as the US. 215 00:16:10,679 --> 00:16:13,319 Lots of things don't go according to one's will. 216 00:16:14,620 --> 00:16:16,250 Do what your heart tells you to. 217 00:16:17,089 --> 00:16:20,229 Finding your family is a really important decision. 218 00:17:23,420 --> 00:17:26,559 (Apartment Complex 3) 219 00:17:40,840 --> 00:17:42,409 There are lots of numbers. 220 00:17:42,410 --> 00:17:43,679 What are all of these? 221 00:17:47,410 --> 00:17:48,779 Should I stop talking? 222 00:17:49,410 --> 00:17:50,749 Drink this. 223 00:18:24,550 --> 00:18:28,018 (Closed on the 2nd and 4th Sunday) 224 00:18:28,019 --> 00:18:30,390 (Please help find In Seong) 225 00:18:39,130 --> 00:18:40,429 What are you doing there? 226 00:18:40,900 --> 00:18:42,028 (Please help find In Seong) 227 00:18:42,029 --> 00:18:44,640 I came to eat, not knowing you were closed. 228 00:18:45,499 --> 00:18:46,570 Sorry. 229 00:18:47,140 --> 00:18:48,939 Stay and eat. 230 00:18:49,310 --> 00:18:51,279 It's fine, come in. 231 00:18:52,140 --> 00:18:53,310 It's okay. 232 00:18:54,749 --> 00:18:55,749 Come and eat. 233 00:18:56,380 --> 00:18:58,449 Come on inside. 234 00:19:16,070 --> 00:19:17,999 You must be hungry. Eat up. 235 00:19:28,810 --> 00:19:29,820 What is it? 236 00:19:30,350 --> 00:19:33,019 Is the food too shabby? Do you want something else? 237 00:19:34,019 --> 00:19:36,660 No. I'll enjoy the food, thanks. 238 00:19:45,600 --> 00:19:46,800 So... 239 00:19:50,070 --> 00:19:53,610 That boy in the photo. Is he your son? 240 00:19:56,269 --> 00:19:57,778 (Please help find In Seong) 241 00:19:57,779 --> 00:20:00,350 Yes. That's my son. 242 00:20:02,249 --> 00:20:04,679 He still looks like that when he comes to me in my dreams. 243 00:20:07,719 --> 00:20:10,890 It has been 20 years, and I don't know how he'd look now. 244 00:20:21,929 --> 00:20:22,929 Do you miss him? 245 00:20:24,900 --> 00:20:26,239 Of course, I do. 246 00:20:28,009 --> 00:20:29,410 My son's face. 247 00:20:32,340 --> 00:20:33,350 I wish... 248 00:20:34,810 --> 00:20:37,820 I could see it just once. I'd wish for nothing more. 249 00:20:43,320 --> 00:20:45,259 Why would you ask about that? 250 00:20:48,759 --> 00:20:50,130 Twenty years ago, 251 00:20:51,459 --> 00:20:52,729 I lost my mother. 252 00:20:56,969 --> 00:20:59,269 I don't remember anything else, 253 00:21:00,709 --> 00:21:02,709 but I remember what she looked like. 254 00:21:04,140 --> 00:21:05,410 She wore a gray coat, 255 00:21:07,709 --> 00:21:09,550 beige pants, 256 00:21:11,120 --> 00:21:12,679 and white trainers. 257 00:21:28,170 --> 00:21:29,199 And... 258 00:21:30,370 --> 00:21:33,310 she bought me vanilla ice cream, my favorite. 259 00:21:44,920 --> 00:21:46,050 How do you... 260 00:21:48,949 --> 00:21:50,060 know that? 261 00:21:52,759 --> 00:21:53,958 (Please help find In Seong) 262 00:21:53,959 --> 00:21:55,360 The boy in that photo... 263 00:21:57,600 --> 00:21:58,600 is me. 264 00:22:13,810 --> 00:22:14,880 I'm... 265 00:22:17,679 --> 00:22:18,920 your son In Seong. 266 00:22:20,320 --> 00:22:21,350 Mom. 267 00:22:46,640 --> 00:22:47,709 In Seong. 268 00:22:49,479 --> 00:22:52,749 Are you my son In Seong? 269 00:22:54,689 --> 00:22:57,019 Thank you... 270 00:23:00,989 --> 00:23:03,630 Are you In Seong? 271 00:23:03,800 --> 00:23:05,699 Are you my son? 272 00:23:06,499 --> 00:23:09,528 My goodness... 273 00:23:09,529 --> 00:23:12,499 My son is back. 274 00:23:17,610 --> 00:23:19,539 (Please help find In Seong) 275 00:23:19,709 --> 00:23:21,350 My goodness... 276 00:23:35,060 --> 00:23:37,300 This is what Jin Gu drew all day long. 277 00:23:37,959 --> 00:23:39,300 They're all numbers. 278 00:23:41,229 --> 00:23:43,800 I think they're the numbers of the kids from the welfare center. 279 00:23:45,840 --> 00:23:48,110 Jin Gu's still stuck in the fear and anxiety... 280 00:23:48,939 --> 00:23:51,610 from 20 years ago with the other kids. 281 00:23:55,449 --> 00:23:57,150 It'll take a long time. 282 00:23:59,650 --> 00:24:01,320 He might never talk. 283 00:24:04,019 --> 00:24:06,619 It would help me get through to him... 284 00:24:06,620 --> 00:24:08,560 if I knew exactly what happened. 285 00:24:17,939 --> 00:24:18,939 I have something... 286 00:24:21,110 --> 00:24:22,140 to show you. 287 00:24:25,380 --> 00:24:27,249 The place was a huge prison. 288 00:24:29,080 --> 00:24:30,979 Every day, morning to night, 289 00:24:31,650 --> 00:24:33,850 we were put to work at an incineration plant. 290 00:24:35,219 --> 00:24:36,289 Whether you were young or sick, 291 00:24:37,890 --> 00:24:39,459 there was no exception. 292 00:24:40,759 --> 00:24:41,989 All we got to eat... 293 00:24:43,029 --> 00:24:45,160 was doenjang broth with rotten vegetables... 294 00:24:45,729 --> 00:24:47,300 and a ball of rice. 295 00:24:48,269 --> 00:24:49,699 We were always hungry. 296 00:24:51,900 --> 00:24:55,340 Kids who died of an illness or a beating... 297 00:24:57,179 --> 00:24:58,709 disappeared before anyone knew. 298 00:25:01,380 --> 00:25:04,320 The lucky ones got buried in the mountain. 299 00:25:05,519 --> 00:25:06,679 The unlucky ones... 300 00:25:10,459 --> 00:25:13,160 got donated to the university to be dissected, we were told. 301 00:25:29,810 --> 00:25:32,439 Jung In Seong is your son? 302 00:25:32,640 --> 00:25:34,009 Yes. 303 00:25:34,279 --> 00:25:37,518 I found him again, thanks to you. 304 00:25:37,519 --> 00:25:40,590 My gosh. Congratulations, ma'am. 305 00:25:41,249 --> 00:25:42,449 Congratulations. 306 00:25:42,749 --> 00:25:45,689 Thank you. Thank you so much. 307 00:25:46,019 --> 00:25:47,959 I still don't believe it. 308 00:25:48,830 --> 00:25:51,428 Are you sure? Did you compare your DNA? 309 00:25:51,429 --> 00:25:54,229 Why would I even bother doing that? 310 00:25:54,330 --> 00:25:56,999 Would a mom not recognize her son? 311 00:25:57,439 --> 00:26:00,669 You'd better all come to the party. 312 00:26:00,670 --> 00:26:01,839 Okay? 313 00:26:01,840 --> 00:26:03,938 I'll feed you enough... 314 00:26:03,939 --> 00:26:06,948 so that your bellies explode and for free, okay? 315 00:26:06,949 --> 00:26:08,509 - Yes. - Ma'am. 316 00:26:09,380 --> 00:26:12,320 This is a police station, and what you said was recorded. 317 00:26:12,650 --> 00:26:15,019 We'll starve ourselves for a week before the party. 318 00:26:15,390 --> 00:26:19,360 I wish you'd work on the cases this enthusiastically. 319 00:26:21,959 --> 00:26:24,959 Sorry. I'm so happy I'm out of my mind. 320 00:26:25,330 --> 00:26:27,599 - Get back to work. - Okay. 321 00:26:27,600 --> 00:26:29,028 - Bye. - Take care. 322 00:26:29,029 --> 00:26:30,070 See you. 323 00:26:30,840 --> 00:26:32,738 Gosh. What a coincidence. 324 00:26:32,739 --> 00:26:33,739 Chief. 325 00:26:33,740 --> 00:26:36,039 Ma'am. Did you deliver some food? 326 00:26:36,410 --> 00:26:39,840 Thank you. I found my In Seong. 327 00:26:40,550 --> 00:26:43,150 You found your son? 328 00:26:43,410 --> 00:26:46,380 Yes. Thank you, sir. 329 00:26:46,719 --> 00:26:49,748 You tried so hard to find him for me. 330 00:26:49,749 --> 00:26:51,689 I'll make it up to you forever. 331 00:26:51,890 --> 00:26:53,420 Thank you. 332 00:26:56,729 --> 00:27:00,130 Let's not do this here. Come to my office. 333 00:27:00,199 --> 00:27:02,199 - It's this way. - Okay. 334 00:27:15,209 --> 00:27:16,249 Have some tea. 335 00:27:18,120 --> 00:27:21,120 You never know what'll happen, do you? 336 00:27:21,890 --> 00:27:24,820 He was missing for 20 years, and now he's back. 337 00:27:26,019 --> 00:27:27,459 I know. 338 00:27:28,060 --> 00:27:32,229 If I'd known he was nearby, we could've met sooner. 339 00:27:32,830 --> 00:27:33,830 Yes. 340 00:27:36,130 --> 00:27:38,769 Where was your son until now? 341 00:27:39,400 --> 00:27:41,870 He doesn't remember. 342 00:27:42,469 --> 00:27:44,840 He was in a car crash in the US, 343 00:27:45,179 --> 00:27:48,050 and he lost most memories of his childhood. 344 00:27:50,209 --> 00:27:51,249 Did he? 345 00:27:53,749 --> 00:27:54,949 It's for the better, then. 346 00:27:58,420 --> 00:27:59,420 Isn't it? 347 00:28:21,350 --> 00:28:23,509 Don't say anything pointless and just bury it. 348 00:28:23,880 --> 00:28:27,219 Some truths are better off... 349 00:28:28,090 --> 00:28:29,850 kept a secret. 350 00:28:46,100 --> 00:28:47,769 How pretty! 351 00:28:49,310 --> 00:28:51,910 I'm going to blow bubbles. 352 00:28:52,539 --> 00:28:54,150 Do you want to blow bubbles too? 353 00:28:55,449 --> 00:28:56,949 Do you want to try it too? 354 00:29:03,350 --> 00:29:05,060 How pretty! 355 00:29:06,360 --> 00:29:07,529 Here you go. 356 00:29:11,729 --> 00:29:12,929 That looks like fun. 357 00:29:15,370 --> 00:29:17,639 You're blowing bubbles. 358 00:29:17,640 --> 00:29:18,900 Go ahead. 359 00:29:19,670 --> 00:29:21,009 That's right. Like that. 360 00:29:31,550 --> 00:29:33,150 How pretty! 361 00:29:33,949 --> 00:29:36,019 It's so pretty. 362 00:29:36,489 --> 00:29:37,620 You too. 363 00:29:42,259 --> 00:29:44,300 We blew bubbles, 364 00:29:44,929 --> 00:29:47,269 and we sang songs while hitting a tambourine. 365 00:29:48,370 --> 00:29:50,999 We even baked cookies and ate them. 366 00:29:52,969 --> 00:29:55,640 I saw him enjoy himself like a little boy. 367 00:29:56,610 --> 00:29:58,009 and it made me so sad. 368 00:30:02,080 --> 00:30:03,679 I thought, 369 00:30:04,920 --> 00:30:07,449 "He lost his childhood entirely in that place." 370 00:30:12,590 --> 00:30:13,890 Just like you. 371 00:30:18,259 --> 00:30:21,429 When you wake up, let's look for it together. 372 00:30:23,070 --> 00:30:25,070 Your lost childhood. 373 00:30:29,769 --> 00:30:32,208 (Sosoo) 374 00:30:32,209 --> 00:30:33,579 (We are booked for the day and won't take customers.) 375 00:30:33,580 --> 00:30:34,910 (Please come back another time.) 376 00:30:36,610 --> 00:30:39,579 - Hug! - Hug! 377 00:30:39,580 --> 00:30:40,919 - In Seong, what are you doing? - Hug. 378 00:30:40,920 --> 00:30:43,019 - Hurry up and give her a hug! - Hug! 379 00:30:47,120 --> 00:30:49,090 This is so nice! 380 00:30:50,699 --> 00:30:53,869 - Love shot! - Love shot! 381 00:30:53,870 --> 00:30:56,170 - Love shot. Drink up! - Love shot! 382 00:31:00,640 --> 00:31:02,539 Goodness. 383 00:31:02,870 --> 00:31:04,609 Sung Jun. Why are you just standing there? 384 00:31:04,610 --> 00:31:06,580 - Come on in! - Hurry up. 385 00:31:09,110 --> 00:31:11,448 - Congratulations. - Let me formally introduce you two. 386 00:31:11,449 --> 00:31:13,579 This is my biological son, 387 00:31:13,580 --> 00:31:17,390 and this is someone who is like a son to me. 388 00:31:19,120 --> 00:31:22,059 Thank you for being a son to my mom for me. 389 00:31:22,060 --> 00:31:23,860 No need to thank me. I only did the obvious. 390 00:31:25,330 --> 00:31:26,458 Congratulations. 391 00:31:26,459 --> 00:31:28,198 Goodness. Okay. 392 00:31:28,199 --> 00:31:30,870 Today's main dish is coming out. 393 00:31:34,140 --> 00:31:35,810 What is this? 394 00:31:36,110 --> 00:31:38,438 Auntie, are you sure you're not going overboard? 395 00:31:38,439 --> 00:31:40,179 Eat as much as you want today. 396 00:31:43,410 --> 00:31:45,719 - Here. - Thank you for the food. 397 00:31:48,350 --> 00:31:50,689 Then let's all have a drink. 398 00:31:55,590 --> 00:31:57,090 You must have a cold again. 399 00:31:57,830 --> 00:31:59,528 Would you like some hot water? 400 00:31:59,529 --> 00:32:01,529 Could you get me some? 401 00:32:03,670 --> 00:32:05,569 The guest of honor should stay seated. 402 00:32:05,570 --> 00:32:07,239 The youngest member of the team will bring you water. 403 00:32:09,070 --> 00:32:10,140 Auntie. 404 00:32:11,580 --> 00:32:13,380 On a day as happy as today, 405 00:32:13,910 --> 00:32:15,709 - we have to get drunk. - Goodness. 406 00:32:16,410 --> 00:32:17,419 Okay. 407 00:32:17,420 --> 00:32:19,119 Let's just get drunk today. 408 00:32:19,120 --> 00:32:22,219 If I get too drunk, I'm sure my son will carry me home. 409 00:32:23,120 --> 00:32:24,919 - Oh, my. - Goodness. 410 00:32:24,920 --> 00:32:26,988 - That almost sobered me up! - Goodness. 411 00:32:26,989 --> 00:32:28,989 - Are you okay? - Yes. 412 00:32:31,929 --> 00:32:33,759 - Oh, my. - Hey! 413 00:32:33,929 --> 00:32:35,800 - Oh, dear. - I'm so sorry, In Seong. 414 00:32:36,170 --> 00:32:37,599 It's okay. 415 00:32:37,600 --> 00:32:39,899 It's okay. It could happen to anyone. 416 00:32:39,900 --> 00:32:41,968 Goodness. 417 00:32:41,969 --> 00:32:45,178 Hold on. I think some of it got onto this leg too. 418 00:32:45,179 --> 00:32:47,549 It's okay, Mom. Have a seat. 419 00:32:47,550 --> 00:32:48,978 - Are you okay? - Yes. 420 00:32:48,979 --> 00:32:51,749 When they escaped, Number 12's ankle... 421 00:32:51,880 --> 00:32:53,850 got caught in a trap, 422 00:32:54,120 --> 00:32:56,249 so he had a really bad scar. 423 00:32:57,120 --> 00:32:59,120 Goodness gracious. 424 00:33:00,189 --> 00:33:02,259 There you go. You're fine. 425 00:33:02,789 --> 00:33:05,360 Right. My son's so good to me. 426 00:33:09,269 --> 00:33:11,400 (Sosoo) 427 00:33:19,209 --> 00:33:20,679 What are you doing outside? 428 00:33:23,050 --> 00:33:24,880 I just came out for some air. 429 00:33:25,150 --> 00:33:26,150 I see. 430 00:33:32,120 --> 00:33:35,890 I saw that you had a deep scar on your ankle. 431 00:33:38,759 --> 00:33:40,199 When did you get it? 432 00:33:40,729 --> 00:33:41,830 This? 433 00:33:42,070 --> 00:33:45,570 My adoptive mother told me I had it before I got adopted. 434 00:33:48,910 --> 00:33:50,909 You don't remember... 435 00:33:50,910 --> 00:33:53,139 how you ended up with such a scar? 436 00:33:53,140 --> 00:33:54,449 I'm not sure, 437 00:33:55,009 --> 00:33:56,709 but I think I got caught in a trap. 438 00:33:57,420 --> 00:33:58,519 A trap? 439 00:34:00,120 --> 00:34:01,689 I have nightmares sometimes. 440 00:34:02,820 --> 00:34:05,420 I'm running like crazy in the forest, 441 00:34:06,719 --> 00:34:08,029 and I get caught in a trap. 442 00:34:12,830 --> 00:34:13,929 Doesn't it sound terrible? 443 00:34:18,800 --> 00:34:21,009 Yes. It really does. 444 00:34:32,179 --> 00:34:33,979 I talked to the adoption agency, 445 00:34:34,150 --> 00:34:36,248 and they confirmed that In Seong was adopted to the US... 446 00:34:36,249 --> 00:34:38,519 from Hope Welfare Center in September 2002. 447 00:34:39,360 --> 00:34:41,989 Then we're almost certain that Number 12 is Jung In Seong. 448 00:34:41,990 --> 00:34:42,990 Yes. 449 00:34:42,991 --> 00:34:44,828 What's the likelihood that he's the culprit? 450 00:34:44,829 --> 00:34:46,929 Aside from his connection to Hope Welfare Center, 451 00:34:46,930 --> 00:34:48,900 there are no circumstances to suggest that. 452 00:34:49,430 --> 00:34:52,099 Then all we have left is Number 24. Right? 453 00:34:53,039 --> 00:34:57,409 Do you think that chef could be Number 24? 454 00:34:57,709 --> 00:35:00,780 I saw that he was really good with a knife yesterday. 455 00:35:01,349 --> 00:35:02,479 Lee Jung Soo? 456 00:35:03,110 --> 00:35:06,180 No. His older brother, Lee Hyun Soo, is more likely. 457 00:35:06,349 --> 00:35:07,820 Do you have a hunch? 458 00:35:09,249 --> 00:35:13,019 Lee Jung Soo's parents know Chief Yeom. 459 00:35:14,889 --> 00:35:17,700 Did you perhaps go to Hope Welfare Center as well? 460 00:35:17,930 --> 00:35:19,700 Hope Welfare Center? 461 00:35:20,329 --> 00:35:23,829 Oh, we didn't go to that place ourselves. 462 00:35:24,070 --> 00:35:26,700 The station chief in that area looked into it for us. 463 00:35:27,070 --> 00:35:28,340 The station chief? 464 00:35:29,769 --> 00:35:32,610 Was the station chief's name Yeom Ki Nam? 465 00:35:33,010 --> 00:35:35,280 Yes, that's right. It was Chief Yeom Ki Nam. 466 00:35:35,979 --> 00:35:38,978 He worked so hard to try and find our Hyun Soo. 467 00:35:38,979 --> 00:35:42,090 I think Chief Yeom acted like he was being kind... 468 00:35:42,389 --> 00:35:44,189 to prevent parents... 469 00:35:44,720 --> 00:35:46,719 from finding their missing children. 470 00:35:46,720 --> 00:35:48,359 That's why Auntie... 471 00:35:48,360 --> 00:35:50,059 couldn't find her son for 20 years. 472 00:35:50,530 --> 00:35:54,099 So for 20 years, he ran interference instead of helping. 473 00:35:54,530 --> 00:35:55,569 Oh, my. 474 00:35:55,570 --> 00:35:59,170 How could a human do something like that? 475 00:35:59,470 --> 00:36:02,469 How long must we feign ignorance in front of that jerk? 476 00:36:02,470 --> 00:36:04,538 Until we have definite evidence, 477 00:36:04,539 --> 00:36:06,740 don't act rashly. Got it? 478 00:36:12,119 --> 00:36:14,720 Oh, when I went to the chief's office, 479 00:36:15,119 --> 00:36:17,519 I saw a photo he seemed to be hiding. 480 00:36:18,789 --> 00:36:20,158 It looked like a skeleton. 481 00:36:20,159 --> 00:36:21,459 - A skeleton? - Yes. 482 00:36:21,829 --> 00:36:24,360 Do you think it's the one we found last time? 483 00:36:24,459 --> 00:36:26,228 Are you talking about the skeleton we found... 484 00:36:26,229 --> 00:36:27,598 when we were looking for Manager An? 485 00:36:27,599 --> 00:36:28,970 - Do you have the photo? - Yes. 486 00:36:33,639 --> 00:36:35,209 - Are those the right photos? - Yes. 487 00:36:54,867 --> 00:36:56,395 Based on the wisdom teeth, 488 00:36:56,396 --> 00:36:58,505 it seems to be a girl around the age of 14. 489 00:36:58,506 --> 00:37:00,307 I can't figure out the cause of death. 490 00:37:02,276 --> 00:37:03,705 Can you run a DNA test? 491 00:37:03,706 --> 00:37:06,146 I got some bone marrow cells, 492 00:37:06,407 --> 00:37:08,216 but it's an old skeleton, 493 00:37:08,217 --> 00:37:09,677 so I can't seem to get any autosomes. 494 00:37:10,447 --> 00:37:12,717 Instead, I could analyze the mitochondria. 495 00:37:13,247 --> 00:37:14,955 Do you have anyone I can compare it to? 496 00:37:14,956 --> 00:37:15,956 No. 497 00:37:17,217 --> 00:37:19,956 Can you reconstruct her face? 498 00:37:20,526 --> 00:37:21,557 Of course. 499 00:38:12,977 --> 00:38:15,747 Why did the culprit exhume Yoon Jung's remains? 500 00:38:16,977 --> 00:38:19,146 Why was it Yoon Jung of all people? 501 00:38:25,456 --> 00:38:26,526 Take this. 502 00:38:27,727 --> 00:38:28,727 What is it? 503 00:38:28,728 --> 00:38:31,597 It's the analysis of the broken weapon found in your brother. 504 00:38:34,697 --> 00:38:36,336 The metal substance is very dense. 505 00:38:36,896 --> 00:38:39,307 It can't even be compared to low-cost knives sold in stores. 506 00:38:39,836 --> 00:38:41,005 Something like this is... 507 00:38:41,006 --> 00:38:43,335 probably the work of a big-name artisan in the country. 508 00:38:43,336 --> 00:38:44,407 Is that so? 509 00:38:46,046 --> 00:38:48,247 I inferred the whole shape based on the broken part. 510 00:38:48,816 --> 00:38:49,977 It was a sashimi knife. 511 00:38:52,287 --> 00:38:55,517 And there were signs it was used in the kitchen, so look into it. 512 00:39:07,997 --> 00:39:09,066 Welcome. 513 00:39:12,836 --> 00:39:13,867 We're meeting so often. 514 00:39:30,756 --> 00:39:32,387 Are you interested in this knife? 515 00:39:33,626 --> 00:39:34,697 Do you want to try it? 516 00:39:54,876 --> 00:39:56,546 - Seok Gu. - Got it. 517 00:40:01,657 --> 00:40:04,626 They say chefs have their own knives. 518 00:40:05,986 --> 00:40:06,986 Is that true? 519 00:40:06,987 --> 00:40:08,956 To use knives well, you must break them in, just like people. 520 00:40:09,597 --> 00:40:10,856 A knife that has been broken in... 521 00:40:12,367 --> 00:40:13,827 is like an extension of my body. 522 00:40:20,006 --> 00:40:21,006 No. 523 00:40:32,186 --> 00:40:34,657 Number 45. Let's go on a picnic today. 524 00:40:34,956 --> 00:40:36,517 Do you have a friend you want to go with? 525 00:40:39,287 --> 00:40:40,985 Let's take all of these friends here. 526 00:40:40,986 --> 00:40:44,996 Let's take Number 15, Number 19, 527 00:40:44,997 --> 00:40:48,236 Number 24, and Number 7 too. 528 00:40:57,106 --> 00:40:58,447 Number seven isn't here. 529 00:41:00,577 --> 00:41:02,477 Number 24 isn't here too. 530 00:41:05,387 --> 00:41:07,986 Why? Where did they go? 531 00:41:13,827 --> 00:41:14,956 They ran away. 532 00:41:19,796 --> 00:41:22,166 Tae Ho and Number 24 ran away? 533 00:41:23,296 --> 00:41:25,065 You can't use names. 534 00:41:25,066 --> 00:41:26,936 If you do, you get hit! 535 00:41:27,037 --> 00:41:28,875 - No! - No, it's okay. 536 00:41:28,876 --> 00:41:31,205 It's fine. Nobody will hit you here. 537 00:41:31,206 --> 00:41:33,546 My name is Jo Eun Ki. Nobody hit me, right? 538 00:41:33,646 --> 00:41:35,117 My name is Kim Jung Hee. 539 00:41:35,717 --> 00:41:38,186 You can't use names. 540 00:41:38,646 --> 00:41:41,557 You get hit. If you get hit, you die. 541 00:41:42,186 --> 00:41:46,356 And Number 45's name is Kim Jin Gu. 542 00:42:07,206 --> 00:42:09,276 Can you call your son by name? 543 00:42:10,816 --> 00:42:11,887 Jin Gu. 544 00:42:19,727 --> 00:42:20,756 Jin Gu. 545 00:42:21,827 --> 00:42:22,827 Jin Gu. 546 00:42:23,526 --> 00:42:25,227 Jin Gu. My son. 547 00:42:25,896 --> 00:42:27,796 That's right. That's your name. 548 00:42:27,827 --> 00:42:29,436 That's right. You did well. 549 00:42:31,407 --> 00:42:34,166 You did well. You did so well, Jin Gu. 550 00:42:36,637 --> 00:42:38,077 Number 24. 551 00:42:40,807 --> 00:42:42,577 Let's take him on a picnic. 552 00:42:45,387 --> 00:42:47,486 Who is Number 24? 553 00:42:48,416 --> 00:42:50,117 Number 24 is... 554 00:43:06,436 --> 00:43:08,876 - Hey, Eun Ki. - I found out Number 24's name. 555 00:43:09,706 --> 00:43:10,807 Number 24 is... 556 00:43:11,947 --> 00:43:14,046 - Hyun Soo. - Hyun Soo? 557 00:43:17,717 --> 00:43:19,416 - Lee Hyun Soo? - Yes. 558 00:43:27,686 --> 00:43:28,796 Got it. Thanks. 559 00:43:32,526 --> 00:43:33,597 Mr. Lee Jung Soo. 560 00:43:34,396 --> 00:43:37,967 Did you know that your brother, Lee Hyun Soo, 561 00:43:38,506 --> 00:43:39,506 was at Hope Welfare Center? 562 00:43:42,077 --> 00:43:43,137 No. 563 00:43:44,276 --> 00:43:45,307 Is that the truth? 564 00:44:03,456 --> 00:44:04,526 You can't come in here. 565 00:44:05,227 --> 00:44:07,097 What are you... What do you think you're doing? 566 00:44:42,436 --> 00:44:44,367 On May 24, at 10pm, 567 00:44:45,137 --> 00:44:46,407 where were you and what were you doing? 568 00:44:46,506 --> 00:44:47,835 You already know, so why are you asking? 569 00:44:47,836 --> 00:44:49,336 Say it yourself. 570 00:44:49,677 --> 00:44:50,907 Where and what you were doing. 571 00:44:57,477 --> 00:45:00,586 I went like this to your brother Judge Ryu. 572 00:45:21,137 --> 00:45:22,336 Why didn't you throw out the knife? 573 00:45:26,747 --> 00:45:28,177 It'd be such a waste to throw out. 574 00:45:29,247 --> 00:45:30,747 It's my most cherished knife. 575 00:45:31,117 --> 00:45:32,247 Your most cherished knife? 576 00:45:42,197 --> 00:45:43,896 (Video Investigation Room) 577 00:45:46,227 --> 00:45:48,336 - Are you wrapping up already? - That punk is not the culprit. 578 00:45:48,736 --> 00:45:50,997 - What? - He's not the culprit. 579 00:45:52,037 --> 00:45:53,436 That punk is hiding something. 580 00:46:21,736 --> 00:46:22,736 Excuse me. 581 00:46:27,736 --> 00:46:29,037 I'm from Muyeong Police Station. 582 00:46:29,876 --> 00:46:30,936 Do you perhaps... 583 00:46:34,376 --> 00:46:36,247 know if this knife was made here? 584 00:46:38,686 --> 00:46:39,717 (Yong Chang Knife) 585 00:46:40,217 --> 00:46:42,117 Yes, it was. 586 00:46:42,686 --> 00:46:44,955 Do you remember who bought this knife? 587 00:46:44,956 --> 00:46:46,387 How would I remember that? 588 00:46:51,727 --> 00:46:54,526 But I did write it down in my ledger. 589 00:46:55,396 --> 00:46:57,736 - Each knife has a number. - I see. 590 00:47:05,247 --> 00:47:06,276 Hang on. 591 00:47:16,017 --> 00:47:17,617 (Deposit slip) 592 00:47:21,126 --> 00:47:22,427 Oh, here it is. 593 00:47:23,197 --> 00:47:25,296 The knife was purchased by someone... 594 00:47:25,927 --> 00:47:27,166 named Jung Yoon Jae. 595 00:47:28,566 --> 00:47:29,767 Jung Yoon Jae? 596 00:47:31,497 --> 00:47:33,606 Are you sure his name was Jung Yoon Jae? 597 00:47:33,807 --> 00:47:36,176 Yes, he was a young man. 598 00:47:36,177 --> 00:47:38,106 He said it was for his brother. 599 00:47:38,606 --> 00:47:40,407 He said his brother owned a Japanese restaurant. 600 00:47:51,057 --> 00:47:52,756 Who gave you this knife? 601 00:47:54,327 --> 00:47:56,827 - Someone I dearly care about. - Someone you dearly care about? 602 00:48:00,727 --> 00:48:03,666 Is that person Jung Yoon Jae? 603 00:48:10,736 --> 00:48:11,907 Jung Yoon Jae? 604 00:48:14,577 --> 00:48:16,146 I don't know such a person. 605 00:48:18,486 --> 00:48:19,887 If it wasn't Jung Yoon Jae, 606 00:48:20,447 --> 00:48:22,387 then was it someone who is impersonating Jung Yoon Jae? 607 00:48:27,427 --> 00:48:29,827 Namely, Lee Hyun Soo, your brother? 608 00:48:44,907 --> 00:48:46,106 Mr. Lee Jung Soo. 609 00:48:47,077 --> 00:48:48,517 You're not the culprit. 610 00:48:49,816 --> 00:48:52,146 When I found this knife in your kitchen, 611 00:48:53,486 --> 00:48:56,956 you seemed as though you had wanted me to find it. 612 00:49:01,126 --> 00:49:02,227 Tell me. 613 00:49:02,896 --> 00:49:04,956 You know who stabbed my brother, don't you? 614 00:49:07,867 --> 00:49:10,736 You're lying to me right now to protect that person. 615 00:49:13,807 --> 00:49:15,477 Where is your brother? 616 00:49:21,477 --> 00:49:23,517 I, too, really want to know... 617 00:49:23,947 --> 00:49:25,646 where my brother is right now. 618 00:49:47,267 --> 00:49:48,606 (Forensic Science) 619 00:50:06,069 --> 00:50:08,469 My, that looks amazing. 620 00:50:10,469 --> 00:50:12,109 Who's that? She's so cute. 621 00:50:12,870 --> 00:50:14,009 There's this one too. 622 00:50:15,210 --> 00:50:16,310 Oh, my. 623 00:50:22,480 --> 00:50:24,750 My goodness. 624 00:50:24,950 --> 00:50:27,588 Gosh, how handsome. 625 00:50:27,589 --> 00:50:29,859 I'm truly grateful. 626 00:51:26,480 --> 00:51:29,279 (Number 7 An Tae Ho, Number 11 Ryu Sung Hoon) 627 00:51:35,520 --> 00:51:37,289 (Number 12 Jung In Seong) 628 00:51:37,290 --> 00:51:40,089 (Number 13) 629 00:51:45,330 --> 00:51:47,000 (Number 13 Jung Yoon J) 630 00:51:51,000 --> 00:51:52,639 (Yong Chang Knife) 631 00:51:52,640 --> 00:51:54,370 (Yong...) 632 00:51:57,040 --> 00:51:58,710 (Jung Yoon...) 633 00:52:06,989 --> 00:52:11,660 (Jo Eun...) 634 00:52:14,730 --> 00:52:16,200 Was Yu Na's dying message... 635 00:52:17,430 --> 00:52:19,200 someone's name? 636 00:52:20,370 --> 00:52:22,739 (Jo Eun...) 637 00:52:26,069 --> 00:52:27,210 Hey, you. 638 00:52:33,549 --> 00:52:34,609 Eun Ki. 639 00:52:35,250 --> 00:52:38,419 Do you happen to know if Yu Na knew someone else... 640 00:52:38,819 --> 00:52:41,649 with the surname Jo besides you? 641 00:52:42,319 --> 00:52:45,790 Jo Eun something. The last letter begins with the consonant chieut. 642 00:52:47,060 --> 00:52:49,029 Jo Eun and a letter that begins with chieut? 643 00:52:52,969 --> 00:52:54,668 No, not that I know of. 644 00:52:54,669 --> 00:52:55,700 Why? 645 00:52:58,710 --> 00:53:03,080 The thing is, Yu Na left a dying message. 646 00:53:03,839 --> 00:53:07,750 At first, I thought she wanted to tell you something... 647 00:53:07,910 --> 00:53:10,120 but couldn't finish writing the message. 648 00:53:10,779 --> 00:53:12,088 But now, I'm thinking... 649 00:53:12,089 --> 00:53:15,919 the message might be referring to someone else. 650 00:53:17,719 --> 00:53:19,660 May I see it? 651 00:53:20,759 --> 00:53:21,960 Will you be all right? 652 00:53:22,799 --> 00:53:24,759 I'll be fine. It may conjure up some memories. 653 00:53:26,129 --> 00:53:27,969 We must do whatever it takes to catch the killer soon. 654 00:53:51,020 --> 00:53:53,230 (Jo Eun...) 655 00:53:57,100 --> 00:54:00,899 (Jo Eun...) 656 00:54:07,939 --> 00:54:10,009 I'm sorry. I'm not sure. 657 00:54:11,480 --> 00:54:13,750 No, I'm sorry. 658 00:54:14,750 --> 00:54:16,080 I made you uncomfortable. 659 00:54:17,680 --> 00:54:20,450 I'll be in my room. 660 00:54:46,480 --> 00:54:48,779 (Government Hospital) 661 00:55:12,810 --> 00:55:13,969 Yu Na... 662 00:55:54,779 --> 00:55:56,279 - See you soon. - Okay. 663 00:56:07,629 --> 00:56:08,759 Who's that? 664 00:56:10,359 --> 00:56:11,829 He's a nice guy. 665 00:56:11,830 --> 00:56:14,129 Lucky you. You have so many good people around you. 666 00:56:24,009 --> 00:56:26,109 What if Yu Na's dying message wasn't a name? 667 00:56:26,180 --> 00:56:27,210 You remembered something? 668 00:56:27,379 --> 00:56:28,509 I'm not sure, but... 669 00:56:29,779 --> 00:56:31,080 If it really was him... 670 00:56:32,149 --> 00:56:33,149 Who is it? 671 00:56:43,129 --> 00:56:45,529 Where is Number 11 now? 672 00:56:47,129 --> 00:56:48,969 (Archived Adoption Documents, 2000s) 673 00:56:50,969 --> 00:56:51,969 (Hwang Go Eun) 674 00:57:38,879 --> 00:57:43,890 (Jung In Seong, Muyeong Adoption Center) 675 00:57:47,730 --> 00:57:49,000 (Consent to Intercountry Adoption) 676 00:57:49,830 --> 00:57:51,430 (Hope Welfare Center, Director Lee Myung Sin) 677 00:58:15,960 --> 00:58:18,390 (Jung In Seong) 678 00:58:27,700 --> 00:58:28,700 Jung Yoon Jae? 679 00:58:29,700 --> 00:58:32,540 Jung In Seong was Jung Yoon Jae? 680 00:59:03,500 --> 00:59:04,500 You survived that. 681 00:59:13,009 --> 00:59:14,278 (Our priority is to protect child actors...) 682 00:59:14,279 --> 00:59:15,718 (and animals and the dangerous scenes...) 683 00:59:15,719 --> 00:59:17,079 (were not shot with real children or animals...) 684 00:59:17,080 --> 00:59:18,319 (but with doubles and dummies.) 685 00:59:38,069 --> 00:59:41,969 (Blind) 686 00:59:42,509 --> 00:59:44,410 - Mom! - How should I kill you? 687 00:59:45,180 --> 00:59:48,049 The day of the final party. 688 00:59:48,950 --> 00:59:49,980 Number 45? 689 00:59:50,319 --> 00:59:51,719 Where is my mom? Tell me now. 690 00:59:52,919 --> 00:59:56,790 Maybe Jung Yoon Jae gathered everyone in one place. 691 00:59:57,219 --> 00:59:59,259 I'll tell you what you can do to save yourself. 692 00:59:59,529 --> 01:00:02,129 You've got 10 minutes. Just kill 1 of them. 693 01:00:03,830 --> 01:00:05,499 The moment that door opens... 694 01:00:05,500 --> 01:00:06,668 A bomb? 695 01:00:06,669 --> 01:00:07,999 It'll explode. 696 01:00:08,000 --> 01:00:09,469 What did you do? 697 01:00:12,089 --> 01:00:17,067 Ripped and resynced by YoungJedi 47884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.