Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:03,720 --> 00:01:07,026
In 1926, a United
States led international
3
00:01:07,027 --> 00:01:10,335
organization to find and capture
the Elder Gods was founded.
4
00:01:11,728 --> 00:01:13,860
This organization is known as
Artemis.
5
00:01:15,557 --> 00:01:17,994
The Black Site is a top-secret
facility
6
00:01:17,995 --> 00:01:20,911
used to deport the Elder Gods
back to the other dimension.
7
00:01:22,086 --> 00:01:25,218
An advanced laser system called
the Electrified Light Field
8
00:01:25,219 --> 00:01:27,047
keeps the Elder Gods from
escaping.
9
00:01:28,657 --> 00:01:31,835
Magic protects the site
from gunfire and explosions.
10
00:01:33,750 --> 00:01:36,578
Once they're sent back, they
never return.
11
00:01:46,632 --> 00:01:49,026
Help Me.
12
00:02:15,443 --> 00:02:16,749
Are you okay?
13
00:02:18,011 --> 00:02:19,447
Just feel a bit uneasy.
14
00:02:25,889 --> 00:02:26,889
We'll get him.
15
00:02:58,747 --> 00:02:59,747
Ren?
16
00:03:00,488 --> 00:03:01,706
Stay in the bed.
17
00:03:01,707 --> 00:03:02,751
It's safe there.
18
00:03:15,199 --> 00:03:16,199
Helen?
19
00:03:46,795 --> 00:03:47,795
Ren.
20
00:05:01,000 --> 00:05:03,481
So, where are we going,
somewhere sunny, maybe?
21
00:05:09,052 --> 00:05:10,617
My girlfriend, she left me last
week.
22
00:05:10,618 --> 00:05:14,013
Yeah, so somewhere tropical
would be, would be awesome.
23
00:05:17,843 --> 00:05:19,975
I'm a field officer.
24
00:05:19,976 --> 00:05:21,064
You're deportation.
25
00:05:21,978 --> 00:05:22,978
We don't talk.
26
00:05:24,589 --> 00:05:26,546
Hey, I know the rules, okay?
27
00:05:26,547 --> 00:05:29,289
It'd just be nice to know
where I'm goin' for a change.
28
00:05:30,247 --> 00:05:32,075
That's all I'm sayin'.
29
00:05:41,040 --> 00:05:44,651
You'd have got on great with my
ex.
30
00:05:49,179 --> 00:05:50,267
Test, test.
31
00:06:27,521 --> 00:06:30,697
73 active agents on site.
32
00:06:30,698 --> 00:06:33,527
There are currently zero
visitors.
33
00:06:35,399 --> 00:06:36,835
You're in early, Joe?
34
00:06:37,836 --> 00:06:39,271
Double shift.
35
00:06:39,272 --> 00:06:41,360
Understaffed again.
36
00:06:41,361 --> 00:06:44,407
They brought in three new
guys to train up though, so,
37
00:06:44,408 --> 00:06:45,974
I'll be out of here in no time.
38
00:06:46,932 --> 00:06:48,629
You and me both, hopefully.
39
00:06:50,153 --> 00:06:51,153
How, uh...
40
00:06:52,372 --> 00:06:53,373
How did the exam go?
41
00:06:55,245 --> 00:06:56,897
Better.
42
00:06:56,898 --> 00:06:58,551
I think I did it this time.
43
00:06:58,552 --> 00:07:01,163
I still don't get
it, Ren, why don't you just
44
00:07:01,164 --> 00:07:04,166
transfer to one of the other
agencies like I'm doing?
45
00:07:04,167 --> 00:07:05,689
I mean, look around.
46
00:07:05,690 --> 00:07:08,039
There's nowhere near
enough budget for this.
47
00:07:08,040 --> 00:07:10,911
My dad was a field officer,
his dad was a field officer,
48
00:07:10,912 --> 00:07:12,522
and I'm gonna be a field
officer.
49
00:07:12,523 --> 00:07:13,914
Even if you do end up in the
field,
50
00:07:13,915 --> 00:07:16,352
there won't be any Elder
Gods left soon, that's why
51
00:07:16,353 --> 00:07:18,832
they haven't spent anythin'
on this place in years!
52
00:07:18,833 --> 00:07:20,748
Then I'll be the last agent
standing.
53
00:07:26,102 --> 00:07:27,711
Joe to Maintenance.
54
00:07:27,712 --> 00:07:29,887
The Electrified Light Field
at the left entrance is down.
55
00:07:29,888 --> 00:07:30,888
Again.
56
00:07:31,803 --> 00:07:32,759
Can someone with half a brain
cell
57
00:07:32,760 --> 00:07:35,022
please down there and fix it?
58
00:07:35,023 --> 00:07:36,502
Uh, no.
59
00:07:36,503 --> 00:07:38,809
We're in the Deportation
Zone today prepping the cell.
60
00:07:38,810 --> 00:07:41,507
So, it'll have to wait.
61
00:07:41,508 --> 00:07:43,641
It's your funeral.
62
00:08:14,585 --> 00:08:19,503
It's not real.
63
00:08:28,729 --> 00:08:29,729
It's in.
64
00:08:38,391 --> 00:08:40,219
I hope it's good news this time.
65
00:08:42,047 --> 00:08:43,047
Me, too.
66
00:08:45,572 --> 00:08:47,965
Oh, the newbies are
upstairs, by the way.
67
00:08:47,966 --> 00:08:50,141
It's your turn to give 'em the
talk.
68
00:08:50,142 --> 00:08:51,621
Seriously?
69
00:08:51,622 --> 00:08:53,927
Can you do it for me?
Not a chance.
70
00:08:53,928 --> 00:08:55,320
Unless that letter says
different,
71
00:08:55,321 --> 00:08:57,149
they're 100% your problem.
72
00:08:58,542 --> 00:09:01,719
Well, I guess I'm about to
find out.
73
00:09:02,546 --> 00:09:03,546
Good luck.
74
00:09:38,582 --> 00:09:42,238
Call for Ren
Reid, line three.
75
00:10:06,566 --> 00:10:08,785
Agent Reid, how can I help?
76
00:10:08,786 --> 00:10:10,004
What's wrong with you?
77
00:10:14,008 --> 00:10:15,748
Same old shit.
78
00:10:15,749 --> 00:10:16,968
I failed the test again.
79
00:10:18,796 --> 00:10:20,319
Oh, Ren, I'm sorry.
80
00:10:22,190 --> 00:10:24,540
As if you didn't know already.
81
00:10:24,541 --> 00:10:26,456
Yeah, but, still.
82
00:10:28,371 --> 00:10:30,373
You should've given me a
heads-up, Jay.
83
00:10:31,591 --> 00:10:33,158
We can talk about this later.
84
00:10:34,377 --> 00:10:36,378
I've got news.
85
00:10:36,379 --> 00:10:37,857
Big news.
86
00:10:37,858 --> 00:10:38,858
How big?
87
00:10:42,994 --> 00:10:44,691
We got the motherfucker.
88
00:11:05,451 --> 00:11:07,192
Agent Washbourn, how can I
help?
89
00:11:10,064 --> 00:11:11,718
Roger that, we'll be ready.
90
00:11:19,422 --> 00:11:22,859
Attention, we have a
level 10 hostile inbound.
91
00:11:22,860 --> 00:11:26,515
All non-essential personnel
must leave the site immediately.
92
00:11:26,516 --> 00:11:28,866
Drop whatever you're doing and
go.
93
00:11:31,869 --> 00:11:33,429
You can lose the hood now.
94
00:11:35,612 --> 00:11:37,353
Well, great work as always,
guys.
95
00:11:38,876 --> 00:11:43,141
I have absolutely no idea
what we do, but uh, go team.
96
00:11:44,360 --> 00:11:46,013
You're needed at the Black
Site.
97
00:11:47,667 --> 00:11:49,973
No, no, no, no.
98
00:11:49,974 --> 00:11:52,105
No, um, look, I told you,
my girlfriend's left me.
99
00:11:52,106 --> 00:11:54,065
I need to go fly back to see
her.
100
00:11:58,156 --> 00:12:01,463
Can't you get someone else
to do it just this once?
101
00:12:01,464 --> 00:12:04,379
"Level 10 Deportation Officer
needed."
102
00:12:04,380 --> 00:12:05,771
You're the closest.
103
00:12:05,772 --> 00:12:06,772
Sorry.
104
00:12:08,949 --> 00:12:11,169
You know, I do have
a photographic memory.
105
00:12:21,048 --> 00:12:23,049
I'll be taking you
through orientation for your
106
00:12:23,050 --> 00:12:26,923
new roles here at the Artemis
International Black Site.
107
00:12:26,924 --> 00:12:29,621
The Black Site operated as a
global headquarter for Artemis
108
00:12:29,622 --> 00:12:32,319
between 1941 and the early '70s.
109
00:12:32,320 --> 00:12:34,974
Ever since, the facility
has been mostly closed down,
110
00:12:34,975 --> 00:12:38,414
and is used for deportations
only, as and when is needed.
111
00:12:39,502 --> 00:12:41,808
So, this place is
super dangerous, right?
112
00:12:43,027 --> 00:12:44,593
Occasionally.
113
00:12:44,594 --> 00:12:47,030
We run the site on a skeleton
crew between deportations,
114
00:12:47,031 --> 00:12:49,206
because we have one hell
of a security system.
115
00:12:49,207 --> 00:12:50,947
So, most of the time
you'll be more than safe,
116
00:12:50,948 --> 00:12:52,775
even though you can't see it.
117
00:12:52,776 --> 00:12:55,821
Yeah, okay, but I haven't seen
any guns.
118
00:12:55,822 --> 00:12:57,388
Guns don't work on the Black
Site.
119
00:12:57,389 --> 00:12:58,389
Why not?
120
00:12:59,609 --> 00:13:02,219
In the 1980s, we captured
the Elder God, Sudo,
121
00:13:02,220 --> 00:13:04,613
and brought him here for
deportation.
122
00:13:04,614 --> 00:13:06,615
Sudo's worshipers seized the
facility,
123
00:13:06,616 --> 00:13:08,138
and a lot of good agents were
killed.
124
00:13:08,139 --> 00:13:09,531
After that, the site was warded
125
00:13:09,532 --> 00:13:11,533
to stop it from ever happening
again
126
00:13:11,534 --> 00:13:14,057
with the markings that you can
see all around this building.
127
00:13:14,058 --> 00:13:16,407
The incantations used prevent
combustion from occurring
128
00:13:16,408 --> 00:13:19,716
on sites, making explosions
and gunfire impossible.
129
00:13:20,630 --> 00:13:23,241
There's no hot water and
all hot food is microwaved.
130
00:13:24,198 --> 00:13:26,722
You're gonna want thermal
underwear for the winter.
131
00:13:26,723 --> 00:13:28,898
Hang on, so I can't smoke on
site?
132
00:13:28,899 --> 00:13:31,075
Only if you get
electrocuted.
133
00:13:37,690 --> 00:13:40,737
Alright, please watch the
following video carefully.
134
00:13:50,311 --> 00:13:53,444
Welcome, I'm Professor August
Kellerman,
135
00:13:53,445 --> 00:13:55,316
Chief Research Officer for
Artemis.
136
00:13:56,448 --> 00:14:01,321
This facility is one of
three, designated Site Beta.
137
00:14:01,322 --> 00:14:04,411
Its purpose is the research,
questioning,
138
00:14:04,412 --> 00:14:07,240
and deportation of the Elder
Gods,
139
00:14:07,241 --> 00:14:12,246
using incantations from ancient
texts translated by myself.
140
00:14:14,553 --> 00:14:16,860
And the team of experts here at
Artemis.
141
00:14:17,948 --> 00:14:20,558
As a member of the
Artemis Black Site team,
142
00:14:20,559 --> 00:14:23,127
you may be asked to
perform various duties.
143
00:14:24,737 --> 00:14:27,217
Each job is important,
144
00:14:27,218 --> 00:14:32,049
and ensures the continued
safety of the entire human race.
145
00:14:35,748 --> 00:14:38,707
Soon after their release in
1926,
146
00:14:38,708 --> 00:14:41,144
we discovered that the
Elder Gods had been weakened
147
00:14:41,145 --> 00:14:43,929
by their time in the other
dimension,
148
00:14:43,930 --> 00:14:47,542
greatly reducing their power and
size.
149
00:14:47,543 --> 00:14:49,631
One form of recovery for them
150
00:14:49,632 --> 00:14:52,721
is to hide inside a human
vessel,
151
00:14:52,722 --> 00:14:56,639
and drain them of their
life force, or essence.
152
00:14:58,423 --> 00:15:00,772
Using hitherto forgotten
scripts,
153
00:15:00,773 --> 00:15:04,036
the research team here at
Artemis have been able to train
154
00:15:04,037 --> 00:15:08,041
our field teams to bind the
Elder Gods to a human vessel.
155
00:15:08,999 --> 00:15:13,002
Thus, making them safe for
transportation to this site,
156
00:15:13,003 --> 00:15:14,570
where they will be deported.
157
00:15:16,615 --> 00:15:20,139
Do not make eye-contact
directly with an Elder.
158
00:15:20,140 --> 00:15:25,145
To the untrained mind, the
effects can be irreversible.
159
00:15:32,849 --> 00:15:35,807
Um, actually, this
video's a little outdated.
160
00:15:35,808 --> 00:15:38,637
As I said, you can't smoke
on the Black Site anymore.
161
00:15:39,725 --> 00:15:41,291
Reid.
162
00:15:41,292 --> 00:15:42,292
Mind if we talk?
163
00:15:45,513 --> 00:15:46,906
They've caught him, you know.
164
00:15:48,212 --> 00:15:49,212
Erebus.
165
00:15:50,170 --> 00:15:51,824
The one that killed your
parents.
166
00:15:52,695 --> 00:15:53,695
I got the call.
167
00:15:55,436 --> 00:15:56,436
John Austin?
168
00:15:58,962 --> 00:16:01,267
He recommended I send
you home on this one.
169
00:16:01,268 --> 00:16:03,096
Did he tell you that?
You can't!
170
00:16:04,750 --> 00:16:06,403
I can.
171
00:16:06,404 --> 00:16:07,492
I'm the boss.
172
00:16:09,755 --> 00:16:12,888
But luckily for you, I think
seeing this thing deported
173
00:16:12,889 --> 00:16:14,933
will actually do you some good.
174
00:16:14,934 --> 00:16:16,631
Face your fears.
175
00:16:16,632 --> 00:16:19,503
Type of thing my mom would've
done to me.
176
00:16:19,504 --> 00:16:21,245
She was a mean old bitch, that
one.
177
00:16:22,638 --> 00:16:26,293
You don't have a mom, so
consider it a freebie.
178
00:16:27,425 --> 00:16:28,425
Thank you.
179
00:16:29,340 --> 00:16:30,646
That means a lot to me.
180
00:16:32,212 --> 00:16:33,952
The deportation officer
will be arriving later today.
181
00:16:33,953 --> 00:16:35,214
You're gonna sign him in, prep
him,
182
00:16:35,215 --> 00:16:37,826
and take him down to the bye-bye
room.
183
00:16:37,827 --> 00:16:39,392
Then you can watch that piece of
shit
184
00:16:39,393 --> 00:16:40,873
go back to where he came from.
185
00:16:42,570 --> 00:16:46,879
After this, though, no more
trying to pass your exam.
186
00:16:48,011 --> 00:16:50,316
Commit to your job here.
187
00:16:50,317 --> 00:16:51,318
And we move on.
188
00:16:53,059 --> 00:16:55,147
Erebus is being brought in now
in a wagon.
189
00:16:55,148 --> 00:16:59,630
I expect you not to interfere
with the interrogation.
190
00:16:59,631 --> 00:17:04,201
Just get Sam Levi ready
for the deportation.
191
00:17:07,552 --> 00:17:08,987
Go on, then.
192
00:17:08,988 --> 00:17:09,988
Out you go.
193
00:17:14,254 --> 00:17:16,343
Level 10 hostile inbound.
194
00:17:17,214 --> 00:17:20,696
All non-essential personnel
must leave the site now.
195
00:17:23,307 --> 00:17:24,786
Check all your weapons
in at the main door
196
00:17:24,787 --> 00:17:27,049
and collect a baton, let's
get this asshole down
197
00:17:27,050 --> 00:17:29,966
to the interrogation room as
quick as we can, no mistakes.
198
00:17:35,449 --> 00:17:36,711
Is he secure?
Yes, sir.
199
00:17:36,712 --> 00:17:37,712
I'll be in soon.
200
00:17:43,501 --> 00:17:44,936
What're you still doin' here?
201
00:17:44,937 --> 00:17:47,373
Your request to have
me sent home was denied.
202
00:17:47,374 --> 00:17:49,593
Fuck, Ren, you can't be here.
203
00:17:49,594 --> 00:17:50,986
Who knows what effect
this asshole's gonna have
204
00:17:50,987 --> 00:17:52,728
on you once he's awake?
205
00:17:54,512 --> 00:17:56,165
Just go home.
206
00:17:56,166 --> 00:17:58,645
I have every right to watch
this fucker get deported, Jay.
207
00:17:58,646 --> 00:17:59,646
And you know it.
208
00:18:00,518 --> 00:18:01,779
If your dad was here,
209
00:18:01,780 --> 00:18:04,260
he'd want me to send you
somewhere safe.
210
00:18:04,261 --> 00:18:05,479
Well, he isn't, Jay.
211
00:18:07,177 --> 00:18:09,744
And it's not your fault
that he isn't, either.
212
00:18:09,745 --> 00:18:11,789
Look, I'm grateful for
everything
213
00:18:11,790 --> 00:18:13,444
that you and your mom did for
me.
214
00:18:14,488 --> 00:18:15,794
But you're not my guardian.
215
00:18:17,230 --> 00:18:19,232
This thing took him away from
me.
216
00:18:20,451 --> 00:18:22,758
And I wanna see his eyes
when you send him back.
217
00:18:25,673 --> 00:18:26,891
Besides, I'm on duty.
218
00:18:26,892 --> 00:18:29,285
I'm checking the deportation
officer in.
219
00:18:29,286 --> 00:18:31,287
Yeah, who we got?
220
00:18:31,288 --> 00:18:33,028
Um, Sam something?
221
00:18:33,029 --> 00:18:34,507
Sam Levi.
222
00:18:34,508 --> 00:18:36,292
Fuck, not that guy.
223
00:18:36,293 --> 00:18:37,989
Why, what's wrong with him?
224
00:18:37,990 --> 00:18:41,211
Nothing,
he's just kind of borin'.
225
00:18:44,823 --> 00:18:46,084
Okay.
226
00:18:46,085 --> 00:18:47,694
You can stay.
227
00:18:47,695 --> 00:18:50,133
And I won't complain about it.
228
00:18:51,961 --> 00:18:53,439
But if you start to see things,
229
00:18:53,440 --> 00:18:56,792
I want you to promise me you
will go home.
230
00:18:59,011 --> 00:19:00,883
Just don't go easy on him in
there.
231
00:19:03,233 --> 00:19:04,233
I won't.
232
00:19:57,330 --> 00:19:59,811
This meat suit you've put me
in.
233
00:20:00,725 --> 00:20:04,294
It's hardly five-star
accommodation, is it?
234
00:20:38,023 --> 00:20:39,023
Pain.
235
00:20:40,417 --> 00:20:42,419
Such a fleetingly mortal
experience.
236
00:20:46,466 --> 00:20:49,905
But playing rough won't
get you anywhere with me.
237
00:20:51,428 --> 00:20:52,428
Oh, yeah?
238
00:20:53,778 --> 00:20:55,171
We'll see about that.
239
00:20:57,782 --> 00:21:00,131
Will you pointless
specks of dust hurry up
240
00:21:00,132 --> 00:21:02,395
and get this conversation
over and done with?
241
00:21:04,223 --> 00:21:06,269
I believe I have a deportation
to attend.
242
00:21:16,627 --> 00:21:17,933
Plenty of time for that.
243
00:21:19,586 --> 00:21:23,677
After all, you've got
an eternity to waste.
244
00:21:27,681 --> 00:21:30,641
So, let's get down to business.
245
00:21:31,859 --> 00:21:33,643
Erebus.
246
00:21:33,644 --> 00:21:35,036
The Devourer.
247
00:21:35,037 --> 00:21:36,646
The Filler of Space.
248
00:21:36,647 --> 00:21:38,431
He Who Comes in the Dark.
249
00:21:40,477 --> 00:21:43,262
Quite the impressive
list of titles you have.
250
00:21:44,524 --> 00:21:45,569
You humans.
251
00:21:46,831 --> 00:21:48,920
Always trying to give names to
things.
252
00:21:50,748 --> 00:21:53,446
As if it will give you some
sort of ownership over it.
253
00:21:56,580 --> 00:21:59,800
The truth is, nothing in the
Cosmos cares what you call it.
254
00:22:02,064 --> 00:22:04,457
Nothing in the Cosmos
cares about you at all.
255
00:22:06,677 --> 00:22:11,682
Well, this is turning into
the worst first date ever.
256
00:22:12,117 --> 00:22:15,206
Let's start again,
shall we?
257
00:22:15,207 --> 00:22:17,252
What would you like me to call
you?
258
00:22:20,038 --> 00:22:22,170
For you to speak my true name,
259
00:22:22,171 --> 00:22:24,607
I would have to cut your tongue
out.
260
00:22:24,608 --> 00:22:28,264
Well, I
think we'll pass on that.
261
00:22:29,308 --> 00:22:31,918
This fine fellow whose body
you're currently wearing
262
00:22:31,919 --> 00:22:35,618
is convicted murderer, Jerome
Davis.
263
00:22:35,619 --> 00:22:38,664
He sounds fun.
Jerome it is, then.
264
00:22:38,665 --> 00:22:40,450
So, Jerome.
265
00:22:43,105 --> 00:22:44,889
This is how it works.
266
00:22:45,716 --> 00:22:48,500
I need the name and location
of one other Elder God,
267
00:22:48,501 --> 00:22:52,374
and then we can make all this
unpleasantness just go away,
268
00:22:52,375 --> 00:22:54,941
and send you back to hell
quickly.
269
00:22:54,942 --> 00:22:56,334
How does that sound?
270
00:22:58,294 --> 00:23:00,904
The illusion of power.
271
00:23:00,905 --> 00:23:02,037
It must feel nice.
272
00:23:03,516 --> 00:23:04,516
Comforting, even.
273
00:23:05,997 --> 00:23:09,305
But I am one of the first five
things in all of existence.
274
00:23:11,481 --> 00:23:13,352
Born from the chaos of this
universe.
275
00:23:14,527 --> 00:23:17,225
Time and space
present themselves to me
276
00:23:17,226 --> 00:23:19,184
in a way you couldn't possibly
imagine.
277
00:23:20,142 --> 00:23:23,927
And even though mankind
knows this, you're still
278
00:23:23,928 --> 00:23:27,017
arrogant enough to think
you might have anything
279
00:23:27,018 --> 00:23:30,456
over something like me.
280
00:23:34,634 --> 00:23:36,071
What's funny, Jerome,
281
00:23:36,984 --> 00:23:38,769
is that the Elder God, Nixx,
282
00:23:40,336 --> 00:23:42,686
apparently said something very
similar.
283
00:23:46,907 --> 00:23:48,431
You and her were close, right?
284
00:23:51,042 --> 00:23:53,783
Her Intel kept us busy for
years.
285
00:23:53,784 --> 00:23:57,265
You are not fit to speak her
name.
286
00:23:57,266 --> 00:24:01,096
She was Agent Austin's first
ever deportation, I believe.
287
00:24:03,446 --> 00:24:06,231
Must've been a lonely 20
years for you without her.
288
00:24:10,496 --> 00:24:12,932
If it wasn't for these
symbols,
289
00:24:12,933 --> 00:24:15,501
and cheap parlor tricks
that you have bound me with,
290
00:24:17,286 --> 00:24:21,116
I would turn you and everybody
in this facility inside-out.
291
00:24:24,031 --> 00:24:25,381
Just to pass the time.
292
00:24:27,426 --> 00:24:30,299
Well, I'll uh, bear that in
mind.
293
00:24:31,691 --> 00:24:33,606
While we torture the shit out of
you.
294
00:25:02,853 --> 00:25:04,028
Agent Ren Reid.
295
00:25:06,900 --> 00:25:09,772
You might wanna keep this
one covered up whilst you wait.
296
00:25:09,773 --> 00:25:11,339
Why?
297
00:25:11,340 --> 00:25:12,340
He's a talker.
298
00:25:16,649 --> 00:25:18,825
I can handle that.
299
00:25:33,840 --> 00:25:38,410
There are currently
two visitors on site.
300
00:25:54,121 --> 00:25:55,121
Ow.
301
00:26:02,086 --> 00:26:03,304
Hey.
302
00:26:03,305 --> 00:26:04,696
Can I?
303
00:26:04,697 --> 00:26:06,089
Okay.
304
00:26:06,090 --> 00:26:07,090
Right.
305
00:26:08,658 --> 00:26:10,049
I'm Sam.
306
00:26:10,050 --> 00:26:11,050
Sam Levi.
307
00:26:12,314 --> 00:26:13,314
I know.
308
00:26:17,144 --> 00:26:20,147
Sorry, um, so what's
on the agenda today?
309
00:26:22,715 --> 00:26:24,716
Well, it's need-to-know only,
and you...
310
00:26:24,717 --> 00:26:27,067
Don't tell me, I don't need to
know.
311
00:26:43,910 --> 00:26:44,780
Hello.
312
00:26:44,781 --> 00:26:46,999
Hi, me again.
313
00:26:47,000 --> 00:26:48,827
Seriously, what is the plan for
today?
314
00:26:48,828 --> 00:26:51,090
Because my girlfriend's at home,
she's packing up all of her
315
00:26:51,091 --> 00:26:54,443
stuff as we speak, and I kinda
need to get back to her ASAP?
316
00:26:55,705 --> 00:26:58,272
So, did you dump her, or she
dumped you?
317
00:26:58,273 --> 00:26:59,970
Nobody dumped anybody.
318
00:27:02,102 --> 00:27:03,102
It's complicated.
319
00:27:04,017 --> 00:27:05,192
She dumped you.
320
00:27:06,281 --> 00:27:07,106
What did you do?
321
00:27:07,107 --> 00:27:08,848
I didn't do anything.
322
00:27:13,026 --> 00:27:16,334
If you must know, she um...
323
00:27:17,640 --> 00:27:19,859
She called me boring.
Yeah, I heard that.
324
00:27:22,297 --> 00:27:24,341
So you wanna know the plan!
325
00:27:24,342 --> 00:27:28,302
Uh, okay, well basically
we're gonna stay here,
326
00:27:28,303 --> 00:27:30,391
until they call for us over the
intercom,
327
00:27:30,392 --> 00:27:33,524
at which point you'll put back
on the hood and the earphones
328
00:27:33,525 --> 00:27:36,484
and when they ask you to, you
will recite a piece of text
329
00:27:36,485 --> 00:27:38,747
that apparently you've
memorized.
330
00:27:38,748 --> 00:27:39,748
Sounds good?
331
00:27:41,316 --> 00:27:42,665
Sounds boring, actually.
332
00:27:43,796 --> 00:27:44,928
Well, you would know.
333
00:27:47,583 --> 00:27:50,411
Alright, I'm gonna go and get
us some drinks while we wait.
334
00:27:50,412 --> 00:27:52,413
This door locks automatically.
335
00:27:52,414 --> 00:27:54,415
So don't go trying to look
around.
336
00:27:54,416 --> 00:27:55,894
Fine.
337
00:27:55,895 --> 00:27:58,375
It's not like I've got
anywhere important to be.
338
00:27:58,376 --> 00:28:03,338
Good boy.
339
00:28:05,688 --> 00:28:08,690
This isn't working,
I say we just send him down
340
00:28:08,691 --> 00:28:10,953
to the bye-bye room and deport
him.
341
00:28:10,954 --> 00:28:12,650
With all due respect,
342
00:28:12,651 --> 00:28:14,696
we got a lot more we can hit
with first.
343
00:28:14,697 --> 00:28:17,176
Trust me, Agent Austin,
I'd love to sit here
344
00:28:17,177 --> 00:28:20,441
and watch you cut fingers
and toes off all night,
345
00:28:20,442 --> 00:28:23,879
but there are some kidney
stones you just can't piss out.
346
00:28:23,880 --> 00:28:25,621
You understand what I'm saying.
347
00:28:26,926 --> 00:28:28,711
Get him down to Deportation.
348
00:28:29,581 --> 00:28:31,148
I owe Rob Reid.
349
00:28:32,541 --> 00:28:34,630
I'm the reason Erebus got away
that night.
350
00:28:35,544 --> 00:28:38,241
I'm the reason Ren's
family are dead.
351
00:28:38,242 --> 00:28:39,460
Ah.
352
00:28:39,461 --> 00:28:40,461
Ren Reid.
353
00:28:42,507 --> 00:28:44,770
She's grown up to be such a...
354
00:28:46,424 --> 00:28:47,424
Disappointment.
355
00:28:50,472 --> 00:28:51,472
Shut your mouth.
356
00:28:52,952 --> 00:28:56,434
You know, I've felt her her
entire life.
357
00:28:59,002 --> 00:29:00,002
We're connected.
358
00:29:03,006 --> 00:29:04,442
I can feel her now.
359
00:29:06,879 --> 00:29:07,879
In this building.
360
00:29:09,926 --> 00:29:11,971
Just as I always knew she would
be.
361
00:29:16,062 --> 00:29:19,282
What are
you talking about?
362
00:29:19,283 --> 00:29:22,286
I feel a little reunion coming
on.
363
00:29:23,635 --> 00:29:24,635
How do I look?
364
00:29:26,725 --> 00:29:29,510
I need to go get Ren
off site just in case.
365
00:29:29,511 --> 00:29:31,033
Agreed, let's go.
366
00:29:31,034 --> 00:29:33,252
Get this piece of shit down to
a cell.
367
00:29:33,253 --> 00:29:34,776
We'll bring back the deportation
officer.
368
00:29:34,777 --> 00:29:38,911
I hate to burst your
little Alpha Human bubble...
369
00:29:41,827 --> 00:29:43,349
But you're already too late.
370
00:29:43,350 --> 00:29:44,699
Yeah?
371
00:29:44,700 --> 00:29:47,528
Why is that?
372
00:29:47,529 --> 00:29:48,529
Because.
373
00:29:50,096 --> 00:29:51,837
They're already here.
374
00:29:59,758 --> 00:30:03,065
Joe, can I get a check on
the left entrance, please?
375
00:30:03,066 --> 00:30:04,893
I've already
told maintenance,
376
00:30:04,894 --> 00:30:07,853
the whole area is down, I can't
see anything from this end.
377
00:30:09,028 --> 00:30:10,552
Roger that, I'll take a look.
378
00:30:42,758 --> 00:30:44,933
Left entrance, come in.
379
00:30:44,934 --> 00:30:48,850
What did you find?
380
00:30:48,851 --> 00:30:52,157
I'm surrounded by
idiots.
381
00:30:52,158 --> 00:30:54,073
Left entrance, come in.
382
00:30:54,987 --> 00:30:58,077
Hello?
383
00:31:12,048 --> 00:31:14,790
The telephones
are no longer in service.
384
00:31:15,921 --> 00:31:18,315
There are 12 visitors on site.
385
00:31:19,229 --> 00:31:23,449
There are 31 visitors on site.
386
00:31:23,450 --> 00:31:27,497
There are 53 visitors on site.
387
00:31:27,498 --> 00:31:31,545
There are 53 visitors on site.
388
00:31:31,546 --> 00:31:35,157
There are 53 visitors on site.
389
00:31:35,158 --> 00:31:38,727
I've secured
the monitoring room.
390
00:31:46,430 --> 00:31:48,563
Hey, do you mind if I read one
of these?
391
00:31:50,652 --> 00:31:52,349
Those are need-to-know.
392
00:31:54,177 --> 00:31:56,048
So, why put them in a waiting
room?
393
00:31:57,659 --> 00:31:59,616
So that if someone
like you touches them,
394
00:31:59,617 --> 00:32:02,054
then I have a legitimate
excuse to hurt you.
395
00:32:04,448 --> 00:32:05,448
Wow.
396
00:32:07,016 --> 00:32:10,846
I'm glad I'm not the
only one not getting any.
397
00:32:13,109 --> 00:32:15,459
You know, I used to date a guy
like you.
398
00:32:16,678 --> 00:32:18,809
Oh, yeah?
Mm-hm.
399
00:32:18,810 --> 00:32:20,506
Boring.
400
00:32:20,507 --> 00:32:22,726
He was all clingy and needy.
401
00:32:22,727 --> 00:32:24,424
You know how I broke up with
him?
402
00:32:26,165 --> 00:32:27,470
How, how?
403
00:32:27,471 --> 00:32:28,603
Over text.
404
00:32:30,082 --> 00:32:31,822
Charming.
405
00:32:31,823 --> 00:32:32,823
I'm just saying.
406
00:32:35,131 --> 00:32:37,785
Your girlfriend could've
been much harsher.
407
00:32:37,786 --> 00:32:41,919
I would've been.
408
00:32:52,104 --> 00:32:53,714
Okay, the gas has started to
clear,
409
00:32:53,715 --> 00:32:56,542
but there are still plenty
of active cameras left.
410
00:32:56,543 --> 00:32:58,588
Keep your mask on,
411
00:32:58,589 --> 00:33:01,547
unless you wanna end up
getting picked up by Artemis.
412
00:33:01,548 --> 00:33:03,638
Got it, keep your masks on.
413
00:33:28,097 --> 00:33:29,750
This way.
414
00:33:31,187 --> 00:33:32,231
Don't move!
415
00:33:38,803 --> 00:33:40,152
I said, don't fucking move!
416
00:33:42,111 --> 00:33:44,471
Attention all officers we have
a situation in the blue zone.
417
00:33:51,947 --> 00:33:54,383
Find the deportation officer.
418
00:33:54,384 --> 00:33:56,080
Do not kill him.
419
00:33:56,081 --> 00:33:57,561
Copy that, follow me.
420
00:34:00,303 --> 00:34:03,435
Security protocol
18 is now in effect.
421
00:34:03,436 --> 00:34:07,005
Lockdown will commence
in three minutes.
422
00:34:14,578 --> 00:34:17,536
All personnel, the
facility is under attack.
423
00:34:17,537 --> 00:34:19,844
This is not a drill,
get your shit together.
424
00:34:32,814 --> 00:34:33,814
Ker?
Go.
425
00:34:35,207 --> 00:34:37,774
They're moved Erebus to
the Deportation Zone already.
426
00:34:37,775 --> 00:34:39,734
I'm just tryin' to
find you a route now.
427
00:34:42,084 --> 00:34:44,825
There are two more agents headed
your way.
428
00:34:46,828 --> 00:34:48,873
The E.I.F will
activate, hold on.
429
00:34:55,924 --> 00:34:57,142
Where is Erebus?
430
00:34:59,841 --> 00:35:01,015
Kill them both.
431
00:35:05,585 --> 00:35:08,893
Okay, take the door behind
you, keep turning left.
432
00:35:10,547 --> 00:35:11,678
Erebus is there.
433
00:35:20,339 --> 00:35:22,428
Give me Erebus and we'll go.
434
00:35:23,429 --> 00:35:26,475
You better be sure you can win
this.
435
00:35:26,476 --> 00:35:29,740
Otherwise, you're gonna wish
you found Jesus instead.
436
00:35:30,872 --> 00:35:33,613
Security protocol
18 is now in effect.
437
00:35:34,701 --> 00:35:36,834
20 seconds until lockdown.
438
00:35:40,229 --> 00:35:42,926
10 seconds until lockdown.
439
00:35:46,148 --> 00:35:49,193
Five seconds until lockdown.
440
00:35:51,893 --> 00:35:53,937
Three, two, one.
441
00:35:55,070 --> 00:35:57,986
Security protocol 18 is now in
effect.
442
00:36:02,207 --> 00:36:05,428
Electrified Light Field is now
activated.
443
00:36:16,700 --> 00:36:17,961
Hey.
444
00:36:17,962 --> 00:36:18,962
Hey.
445
00:36:23,228 --> 00:36:24,228
Hey.
446
00:36:25,578 --> 00:36:26,578
Help me.
447
00:36:28,843 --> 00:36:33,412
What's wrong with
you? Snap out of it, come on.
448
00:36:44,423 --> 00:36:48,513
What the fuck?
449
00:36:54,042 --> 00:36:55,477
What is going on?
450
00:36:55,478 --> 00:36:57,087
I don't know!
451
00:36:57,088 --> 00:36:58,349
You started freaking out and
some woman came on the intercom
452
00:36:58,350 --> 00:37:01,353
and said we were under attack!
Shh!
453
00:37:03,660 --> 00:37:06,576
Hold on, I heard somethin'.
454
00:37:09,840 --> 00:37:12,015
All clear.
455
00:37:12,016 --> 00:37:13,712
Same here.
456
00:37:13,713 --> 00:37:15,279
Fuck.
457
00:37:15,280 --> 00:37:17,064
I've got to get you down
to the deportation room.
458
00:37:17,065 --> 00:37:20,023
Are you joking?
You listen to me, dickhead.
459
00:37:20,024 --> 00:37:22,504
I don't know you and I don't
care what your hangups are.
460
00:37:22,505 --> 00:37:25,289
The closest person I have to
family is trapped down there.
461
00:37:25,290 --> 00:37:26,987
So you're gonna get
over your fucking self,
462
00:37:26,988 --> 00:37:28,858
and you're gonna come with me.
463
00:37:28,859 --> 00:37:30,078
Am I making myself clear?
464
00:37:36,040 --> 00:37:37,085
We found Ker.
465
00:37:41,132 --> 00:37:42,568
Decode that door.
466
00:37:44,440 --> 00:37:45,440
How long?
467
00:37:47,617 --> 00:37:50,010
What're we
supposed to do now?
468
00:37:50,011 --> 00:37:52,056
Radio the others and find
them.
469
00:37:53,275 --> 00:37:56,538
We're gonna get Erebus out of
that body, we need him alive.
470
00:37:56,539 --> 00:37:57,582
We'll find him.
471
00:37:57,583 --> 00:37:59,628
You two, come with me.
472
00:37:59,629 --> 00:38:01,369
Access denied.
473
00:38:01,370 --> 00:38:03,763
Electrified Light Field still
activated.
474
00:38:20,389 --> 00:38:21,389
Over here.
475
00:38:36,709 --> 00:38:38,624
I see you've met Ker.
476
00:38:51,202 --> 00:38:52,987
How do you like your new cell?
477
00:39:03,388 --> 00:39:05,434
More cheap parlor tricks.
478
00:39:10,439 --> 00:39:11,439
Boring.
479
00:39:26,150 --> 00:39:28,022
Are you okay?
Yeah.
480
00:39:50,609 --> 00:39:51,609
Ren.
481
00:40:03,013 --> 00:40:07,451
Ren, it's John, I'm locked
down in the Deportation Zone
482
00:40:07,452 --> 00:40:09,497
with Wilkinson and our guest.
483
00:40:09,498 --> 00:40:11,543
Jay, are you okay?
484
00:40:13,415 --> 00:40:15,112
I'm hurt pretty bad.
How bad?
485
00:40:16,113 --> 00:40:17,245
That's not important.
486
00:40:19,464 --> 00:40:20,769
Yes, it is.
487
00:40:20,770 --> 00:40:22,031
Tell me.
488
00:40:22,032 --> 00:40:24,425
You need to get Sam Levi outta
here.
489
00:40:24,426 --> 00:40:26,297
Erebus is no good to them
without him.
490
00:40:27,472 --> 00:40:28,472
Fuck that.
491
00:40:29,866 --> 00:40:30,866
Ren.
492
00:40:31,955 --> 00:40:33,348
Hang in there, I'm coming.
493
00:40:34,436 --> 00:40:35,871
Hey, hey.
494
00:40:35,872 --> 00:40:37,917
You see a bad guy, you stab him,
got it?
495
00:40:40,137 --> 00:40:41,137
Ah, no.
496
00:40:42,661 --> 00:40:44,749
Alright, well, what do we do
now?
497
00:40:44,750 --> 00:40:46,403
Your file said you
have a photographic memory.
498
00:40:46,404 --> 00:40:47,970
Yeah, so?
499
00:40:47,971 --> 00:40:49,450
So if we're gonna get you
down to that room and prove
500
00:40:49,451 --> 00:40:51,234
you're not the boring fuck-face
everybody says you are,
501
00:40:51,235 --> 00:40:52,932
we're gonna need something
first.
502
00:40:54,195 --> 00:40:55,848
"Boring fuck-face?"
503
00:41:12,952 --> 00:41:15,650
What are these symbols for?
504
00:41:15,651 --> 00:41:17,217
They're called wards.
505
00:41:17,218 --> 00:41:19,654
They protect the facility
against certain types of attack.
506
00:41:19,655 --> 00:41:22,526
They activated when the
security system switched on.
507
00:41:22,527 --> 00:41:23,527
Ah.
508
00:41:24,486 --> 00:41:25,703
And what about that?
509
00:41:25,704 --> 00:41:27,401
Is that part of the security
system, too?
510
00:41:27,402 --> 00:41:28,402
Mm-hm.
511
00:41:30,318 --> 00:41:33,451
That is an E.I.F, short for
Electrified Light Field.
512
00:41:37,629 --> 00:41:39,195
Yeah, go through that,
513
00:41:39,196 --> 00:41:42,372
and you'll know what a Pop
Tart feels like at breakfast.
514
00:41:42,373 --> 00:41:44,244
Well, how're we supposed
to get through that?
515
00:41:44,245 --> 00:41:45,245
I'll show you.
516
00:41:55,952 --> 00:41:57,518
Shh, shh.
517
00:41:57,519 --> 00:42:01,349
This way, there
must be a way through.
518
00:42:10,532 --> 00:42:12,402
Access denied.
519
00:42:12,403 --> 00:42:14,491
Electrified Light Field still
activated.
520
00:42:20,629 --> 00:42:22,325
Don't do anything.
521
00:42:27,331 --> 00:42:28,897
You've got this.
522
00:42:28,898 --> 00:42:30,291
You're a bad ass.
523
00:42:31,205 --> 00:42:32,336
You can do it.
524
00:42:33,903 --> 00:42:37,775
You are not filling me with
a lot of confidence here.
525
00:42:37,776 --> 00:42:40,343
Oh, what's takin' so long?
526
00:42:40,344 --> 00:42:43,172
Come on, man, you fuckin' idiot.
527
00:42:43,173 --> 00:42:44,391
Access denied.
528
00:42:44,392 --> 00:42:47,350
Electrified Light Field still
activated.
529
00:42:47,351 --> 00:42:49,309
Sorry to interrupt, guys.
530
00:42:49,310 --> 00:42:51,354
You don't know where
the bathroom is, do you?
531
00:42:51,355 --> 00:42:54,052
You're not goin' anywhere.
532
00:42:54,053 --> 00:42:56,011
Yeah, let's cut her up.
533
00:42:56,012 --> 00:42:58,405
Electrified Light
Field still activated.
534
00:43:14,030 --> 00:43:15,510
Proximity warning.
535
00:43:16,511 --> 00:43:18,642
Electrified Light Field still
activated.
536
00:43:39,621 --> 00:43:40,621
Next time...
537
00:43:42,450 --> 00:43:45,147
You said, "Don't do anything."
538
00:43:45,148 --> 00:43:47,671
Yeah, well, I meant do
something.
539
00:43:47,672 --> 00:43:49,935
You know, you've got
real communication issues.
540
00:43:55,245 --> 00:43:57,507
I'm not gonna lie to you, Jay.
541
00:43:57,508 --> 00:43:59,075
You might need a few stitches.
542
00:44:00,685 --> 00:44:01,685
Oh.
543
00:44:02,905 --> 00:44:04,733
That doesn't look good.
544
00:44:06,735 --> 00:44:08,302
Go fuck yourself.
545
00:44:23,708 --> 00:44:26,189
You can make all the
jokes you want, old timer.
546
00:44:27,190 --> 00:44:28,190
It won't matter.
547
00:44:36,939 --> 00:44:39,507
You're still going back
by the end of tonight.
548
00:44:41,291 --> 00:44:44,338
I'll never get used to that
stench of human arrogance.
549
00:44:47,166 --> 00:44:50,255
You know, you're like the
sweaty armpit of the Cosmos.
550
00:45:03,444 --> 00:45:06,708
You Elder Gods all talk a big
game.
551
00:45:08,057 --> 00:45:13,018
Always like to remind us how
insignificant you think we are.
552
00:45:20,243 --> 00:45:21,505
Yet here you are.
553
00:45:22,419 --> 00:45:24,029
Hiding on our planet.
554
00:45:25,161 --> 00:45:27,381
And living inside human hosts.
555
00:45:35,954 --> 00:45:40,349
You know, there was a time
when I was so powerful...
556
00:45:42,091 --> 00:45:44,789
So beyond what your little
minds could comprehend,
557
00:45:46,225 --> 00:45:47,749
I didn't even notice your kind.
558
00:45:51,840 --> 00:45:56,714
But you crave
attention, like little children.
559
00:46:01,371 --> 00:46:04,766
Then you stripped us of our
glory, and then our home.
560
00:46:07,943 --> 00:46:09,900
You had no right.
561
00:46:09,901 --> 00:46:10,901
Or reason.
562
00:46:14,166 --> 00:46:17,169
You know, I have had eons,
563
00:46:19,302 --> 00:46:20,434
to reflect on your kind.
564
00:46:23,349 --> 00:46:24,742
The things we could've done.
565
00:46:25,613 --> 00:46:27,223
The mistakes we might have made.
566
00:46:28,616 --> 00:46:31,445
But ultimately, I realized,
567
00:46:32,794 --> 00:46:37,146
just how utterly pointless you
are.
568
00:46:44,806 --> 00:46:46,895
Does that not bother you?
569
00:46:48,505 --> 00:46:51,942
Do you not fear your own
insignificance?
570
00:46:51,943 --> 00:46:52,988
We have each other.
571
00:46:55,773 --> 00:46:57,078
There's more significance in
that
572
00:46:57,079 --> 00:46:59,429
than a thing like you
could ever understand.
573
00:47:01,910 --> 00:47:06,522
See, eventually, it'll come
down to you or us.
574
00:47:06,523 --> 00:47:07,655
And we chose us.
575
00:47:10,048 --> 00:47:14,096
I had companionship on a scale
you would never understand.
576
00:47:17,273 --> 00:47:18,753
And then you took her from me.
577
00:47:21,277 --> 00:47:22,277
And deported her.
578
00:47:27,326 --> 00:47:28,892
What gives your species the
right
579
00:47:28,893 --> 00:47:30,721
to do the things that you do to
mine?
580
00:47:33,463 --> 00:47:34,812
It gives us purpose.
581
00:47:41,819 --> 00:47:42,819
Touche.
582
00:47:47,433 --> 00:47:51,175
Well, let's hope our
little mutual friend, Ren,
583
00:47:51,176 --> 00:47:53,004
finds her purpose this evening.
584
00:47:57,792 --> 00:47:58,792
Sit.
585
00:48:07,628 --> 00:48:09,977
This facility is split into
three zones.
586
00:48:09,978 --> 00:48:11,805
Blue, Green and Red.
587
00:48:11,806 --> 00:48:13,720
We're currently in Red Zone.
588
00:48:13,721 --> 00:48:16,810
Each zone is separated by
the E.I.F security system.
589
00:48:16,811 --> 00:48:18,942
Now, this folder contains
all the deactivation codes
590
00:48:18,943 --> 00:48:21,858
for each zone, so use
your oversized brain,
591
00:48:21,859 --> 00:48:24,121
and remember the codes.
592
00:48:24,122 --> 00:48:25,122
Okay.
593
00:48:26,690 --> 00:48:28,562
Before we're both violently
killed.
594
00:48:48,233 --> 00:48:50,584
The E.I.F box is right here.
595
00:49:19,743 --> 00:49:23,659
Security protocol
18 is now in effect.
596
00:49:23,660 --> 00:49:27,228
What is going on with you?
597
00:49:27,229 --> 00:49:28,622
Nothing.
Really?
598
00:49:34,845 --> 00:49:38,413
I saw an Elder God when I
was a kid, it fucked me up.
599
00:49:38,414 --> 00:49:39,415
I'm dealin' with it.
600
00:49:41,286 --> 00:49:43,462
Wait, is that why they
cover my eyes and ears?
601
00:49:44,768 --> 00:49:45,856
So I don't go crazy?
602
00:49:48,685 --> 00:49:50,208
I'm not crazy.
603
00:49:52,036 --> 00:49:55,125
Ever since they brought
Erebus into the facility,
604
00:49:55,126 --> 00:49:57,824
the things I've been seeing
are getting more intense.
605
00:49:57,825 --> 00:49:59,478
Well, what can we do?
606
00:50:04,222 --> 00:50:05,919
Switch off this doorway.
607
00:50:05,920 --> 00:50:08,617
So we can go and deport
the son of a bitch.
608
00:50:08,618 --> 00:50:09,618
Okay.
609
00:50:20,848 --> 00:50:23,676
Access granted.
610
00:50:23,677 --> 00:50:25,503
Okay, heads up, everyone.
611
00:50:25,504 --> 00:50:28,115
The deportation officer
is headed your way,
612
00:50:28,116 --> 00:50:29,508
and he's got company.
613
00:50:30,945 --> 00:50:34,599
She's got some moves, so watch
yourself.
614
00:50:37,908 --> 00:50:39,693
First number accepted.
615
00:50:56,927 --> 00:50:58,929
Phones are still down.
616
00:51:00,235 --> 00:51:02,279
Second number accepted.
617
00:51:02,280 --> 00:51:03,280
Uh-oh.
618
00:51:05,022 --> 00:51:07,241
I'm guessing the beeps
are bad news for you guys.
619
00:51:07,242 --> 00:51:08,678
Oh, shut up.
620
00:51:09,548 --> 00:51:14,683
You know, for the fifth-oldest
thing in existence,
621
00:51:14,684 --> 00:51:16,119
I'd have thought you'd gotten
bored
622
00:51:16,120 --> 00:51:17,992
with the sound of your voice by
now.
623
00:51:21,125 --> 00:51:22,735
You see?
624
00:51:22,736 --> 00:51:24,999
There can be peace between us
after all.
625
00:51:27,566 --> 00:51:29,829
The foot doesn't make friends
626
00:51:29,830 --> 00:51:31,396
with the dog shit it steps in.
627
00:51:34,617 --> 00:51:35,617
I got a question.
628
00:51:36,706 --> 00:51:39,404
If you're so above us,
629
00:51:40,449 --> 00:51:42,973
why bother going after
Rob Reid 20 years ago?
630
00:51:44,148 --> 00:51:46,106
Because he took her from me.
631
00:51:46,107 --> 00:51:47,020
Nixx.
632
00:51:47,021 --> 00:51:48,891
Do not speak her name again.
633
00:51:48,892 --> 00:51:50,154
Someone's touchy.
634
00:51:54,289 --> 00:51:55,289
You're right.
635
00:51:56,204 --> 00:51:57,204
I apologize.
636
00:52:00,251 --> 00:52:01,949
Such a petty human emotion.
637
00:52:04,125 --> 00:52:07,345
You see, the more time I spend
inside this human vessel,
638
00:52:08,956 --> 00:52:11,523
the more infected I become
with your little quirks.
639
00:52:12,698 --> 00:52:14,438
Seems like quite the posse of
humans
640
00:52:14,439 --> 00:52:16,093
you've been hangin' out with,
huh?
641
00:52:17,399 --> 00:52:18,399
The cult?
642
00:52:19,531 --> 00:52:20,968
Oh, that was Nixx's idea.
643
00:52:23,405 --> 00:52:26,146
You see, when we first
came back to this place,
644
00:52:26,147 --> 00:52:28,062
we were a shadow of our former
selves.
645
00:52:29,890 --> 00:52:32,717
Taking your life force
was the quickest way
646
00:52:32,718 --> 00:52:36,418
for us to get that Friday
feeling again.
647
00:52:38,681 --> 00:52:42,162
Unfortunately, jumping from
body to body leaves a trail
648
00:52:42,163 --> 00:52:43,642
for your agents to follow.
649
00:52:45,470 --> 00:52:47,603
So we decided to start our own
farm.
650
00:52:48,909 --> 00:52:49,997
How'd that turn out?
651
00:52:51,781 --> 00:52:54,392
As disappointing as
everything else in this world.
652
00:53:07,666 --> 00:53:10,407
Okay, they're heading towards
the disused kitchen area.
653
00:53:10,408 --> 00:53:12,454
You can cut them off there.
Copy that.
654
00:53:18,155 --> 00:53:20,243
You're gonna have to fight.
655
00:53:20,244 --> 00:53:22,464
What? No, no, no, I can't.
656
00:53:23,421 --> 00:53:25,684
Well, we're surrounded, so
you're gonna have to man up.
657
00:53:27,643 --> 00:53:29,471
You take three and I'll take
three.
658
00:53:32,256 --> 00:53:35,519
How's about you take five
and I take the little one?
659
00:53:35,520 --> 00:53:37,218
Just go ahead.
Okay.
660
00:53:40,786 --> 00:53:41,961
Sorry, guys.
661
00:53:41,962 --> 00:53:43,614
Kitchen's closed.
662
00:53:43,615 --> 00:53:45,008
You'll have to find somewhere
else.
663
00:53:45,966 --> 00:53:47,881
I'll get him, kill the girl.
664
00:54:55,861 --> 00:54:57,340
I'm out of arrows.
665
00:54:57,341 --> 00:55:00,039
Get out of there and
regroup with the others.
666
00:55:30,070 --> 00:55:31,548
Are you okay?
667
00:55:34,422 --> 00:55:35,422
Did I win?
668
00:55:39,688 --> 00:55:41,472
Sixth number accepted.
669
00:55:44,606 --> 00:55:45,606
It's bad, right?
670
00:55:49,872 --> 00:55:51,178
Look on the bright side.
671
00:55:53,397 --> 00:55:55,877
At least your face is still
pretty.
672
00:55:57,227 --> 00:56:01,361
Tick-tock, tick-tock.
673
00:56:01,362 --> 00:56:02,841
Time is almost up for you.
674
00:56:05,757 --> 00:56:07,542
Time's almost up for both of
us.
675
00:56:10,632 --> 00:56:12,634
That's not really true,
though, is it?
676
00:56:15,724 --> 00:56:19,119
See, I might be going on an
extended holiday, but you?
677
00:56:21,599 --> 00:56:23,340
You're going nowhere.
678
00:56:24,602 --> 00:56:26,517
Back to the nothingness you came
from.
679
00:56:30,304 --> 00:56:33,045
Alright, pal, whatever you
say.
680
00:56:33,046 --> 00:56:34,046
Ah!
681
00:56:35,483 --> 00:56:36,613
There it is.
682
00:56:36,614 --> 00:56:37,963
There what is?
683
00:56:38,790 --> 00:56:41,010
That moment of blind hope in
his eyes.
684
00:56:42,925 --> 00:56:45,145
After everything he
knows about the Universe.
685
00:56:47,234 --> 00:56:48,278
About my kind.
686
00:56:49,758 --> 00:56:51,673
About where your kind comes
from.
687
00:56:53,327 --> 00:56:58,332
In spite of that, he still
thinks that maybe, just maybe,
688
00:56:59,985 --> 00:57:01,683
there's something after this
life.
689
00:57:03,859 --> 00:57:06,252
A light at the end of the
tunnel.
690
00:57:13,521 --> 00:57:14,521
It's pathetic.
691
00:57:20,789 --> 00:57:23,399
Well, maybe we just keep you
here,
692
00:57:23,400 --> 00:57:26,098
instead of sending you
back to your girlfriend.
693
00:57:26,099 --> 00:57:27,578
Let's see who's laughing then.
694
00:57:29,754 --> 00:57:31,365
Do you think that might
happen?
695
00:57:33,236 --> 00:57:34,236
Because I don't.
696
00:57:36,761 --> 00:57:37,849
I've seen this moment.
697
00:57:39,329 --> 00:57:40,329
Seen this room.
698
00:57:42,158 --> 00:57:43,594
Seen me and her reunited.
699
00:57:44,856 --> 00:57:46,248
How?
700
00:57:46,249 --> 00:57:47,249
I told you.
701
00:57:48,556 --> 00:57:50,079
Time works differently for me.
702
00:57:52,255 --> 00:57:53,560
I think you should be more
concerned
703
00:57:53,561 --> 00:57:55,736
with saying your goodbyes,
704
00:57:55,737 --> 00:57:59,088
before you have to take your
short train ride to oblivion.
705
00:58:09,403 --> 00:58:10,578
Fuck him!
706
00:58:34,993 --> 00:58:36,299
This area is clear.
707
00:58:43,567 --> 00:58:45,612
For fuck sake.
708
00:58:45,613 --> 00:58:48,223
Come on, come on, come
on, come on, come on.
709
00:59:00,932 --> 00:59:05,937
Ren, can you hear me?
710
00:59:10,203 --> 00:59:12,508
I'm still here.
711
00:59:12,509 --> 00:59:15,946
I was afraid you got yourself
killed.
712
00:59:15,947 --> 00:59:20,299
How're you holdin' up?
713
00:59:20,300 --> 00:59:21,300
Ren?
714
00:59:22,693 --> 00:59:23,693
Just peachy.
715
00:59:24,434 --> 00:59:26,435
You?
716
00:59:26,436 --> 00:59:27,958
I've been better.
717
00:59:27,959 --> 00:59:29,134
You still got our guest?
718
00:59:33,095 --> 00:59:35,183
He's still in one piece.
719
00:59:35,184 --> 00:59:36,184
At least, for now.
720
00:59:38,361 --> 00:59:41,190
The place is overrun with
some kind of Elder cult.
721
00:59:42,322 --> 00:59:45,280
We know, they're currently
decoding
722
00:59:45,281 --> 00:59:46,978
the E.I.F in the Deportation
Zone.
723
00:59:48,284 --> 00:59:50,938
It won't be long before they're
in.
724
00:59:50,939 --> 00:59:52,331
Don't worry.
725
00:59:52,332 --> 00:59:53,811
I'll be in the Blue Zone soon.
726
00:59:54,682 --> 00:59:56,030
Gotta go.
727
00:59:56,031 --> 00:59:57,032
Listen, Ren, I...
728
00:59:59,861 --> 01:00:00,905
Stay safe, okay?
729
01:00:12,874 --> 01:00:15,005
That looks bad.
730
01:00:15,006 --> 01:00:16,747
Yeah, it feels bad.
731
01:00:22,275 --> 01:00:23,493
Move your hand.
732
01:00:28,237 --> 01:00:30,412
Yeah, you got a cracked rib.
733
01:00:30,413 --> 01:00:32,197
Ren?
That sucks for you.
734
01:00:45,950 --> 01:00:47,082
Are you okay?
735
01:00:48,518 --> 01:00:50,171
You know my girlfriend left me
last week
736
01:00:50,172 --> 01:00:51,782
'cause she said I was "too
safe?"
737
01:00:52,827 --> 01:00:54,610
Now look at me!
738
01:00:54,611 --> 01:00:56,482
I'm runnin' round an
underground facility,
739
01:00:56,483 --> 01:00:57,875
fightin' wannabe ninjas.
740
01:00:59,007 --> 01:01:00,007
With a cracked rib.
741
01:01:00,965 --> 01:01:04,446
So I can deport a god.
742
01:01:04,447 --> 01:01:06,841
So, no, I'm not okay.
743
01:01:09,147 --> 01:01:12,760
Well, you know, for
a guy with zero skills,
744
01:01:13,978 --> 01:01:15,675
and no interest in what he's
been actually
745
01:01:15,676 --> 01:01:17,765
been doing for a job...
746
01:01:20,202 --> 01:01:21,202
You're alright.
747
01:01:22,770 --> 01:01:23,770
Thanks.
748
01:01:27,035 --> 01:01:28,035
Hey, um...
749
01:01:29,603 --> 01:01:33,257
You know, when this
whole thing blows over,
750
01:01:33,258 --> 01:01:37,219
and if you're not busy and,
you know, doing anything, um...
751
01:01:39,874 --> 01:01:41,474
Would you like to go for a drink
with me?
752
01:01:44,226 --> 01:01:46,358
Never gonna happen.
753
01:01:46,359 --> 01:01:48,925
Oh, I said you were alright, I
didn't say you were dateable.
754
01:01:48,926 --> 01:01:52,451
Oh, come on, the hero is
supposed to get the girl.
755
01:01:52,452 --> 01:01:54,758
Dude, you're the sidekick.
756
01:02:13,037 --> 01:02:14,037
Help me.
757
01:02:25,702 --> 01:02:26,964
Are you okay?
758
01:02:29,097 --> 01:02:31,359
I think it's trying
to tell me something.
759
01:02:31,360 --> 01:02:32,360
"It?"
760
01:02:33,623 --> 01:02:35,145
It, you know?
761
01:02:35,146 --> 01:02:36,146
Him.
762
01:02:37,061 --> 01:02:38,628
Well, what's he tryin' to tell
you?
763
01:02:40,325 --> 01:02:43,632
I think he wants me to deport
him.
764
01:02:43,633 --> 01:02:46,853
Okay, Ker, the deportation
officer and the girl
765
01:02:46,854 --> 01:02:50,509
are headed towards the
Blue Zone, by the gym.
766
01:02:50,510 --> 01:02:53,426
Everyone else who's nearby,
get there now and back her up.
767
01:03:01,042 --> 01:03:04,044
Access granted.
768
01:03:04,045 --> 01:03:06,351
Electrified Light Field
deactivated.
769
01:03:26,546 --> 01:03:28,198
I saw you.
770
01:03:28,199 --> 01:03:29,200
He showed you to me.
771
01:03:31,551 --> 01:03:32,682
So, you're the girl.
772
01:03:35,511 --> 01:03:37,470
Talks about you all the time,
you know.
773
01:03:38,949 --> 01:03:40,473
Really pisses me off.
774
01:03:42,779 --> 01:03:44,564
You must be the deportation
officer.
775
01:03:46,740 --> 01:03:47,871
You're coming with me.
776
01:03:49,307 --> 01:03:52,614
Behave, and I'll let you keep
your feet.
777
01:03:52,615 --> 01:03:55,878
Sam, go to the deportation
room.
778
01:03:55,879 --> 01:03:56,966
Where?
779
01:03:56,967 --> 01:03:59,099
Two corridors down, turn left,
go.
780
01:03:59,100 --> 01:04:00,796
But what...
781
01:04:00,797 --> 01:04:01,797
Just go!
782
01:04:03,408 --> 01:04:04,452
Rude.
783
01:04:04,453 --> 01:04:05,975
I called the dibs.
784
01:04:05,976 --> 01:04:09,588
Here they are,
she's got company, get her!
785
01:04:54,111 --> 01:04:56,069
13th number accepted.
786
01:04:56,070 --> 01:04:58,027
One number remaining.
787
01:05:30,017 --> 01:05:31,192
Now, listen.
788
01:05:33,455 --> 01:05:34,587
Time's almost up.
789
01:05:36,240 --> 01:05:37,328
Fuck you.
790
01:05:38,895 --> 01:05:39,895
No.
791
01:05:42,682 --> 01:05:43,682
He's right.
792
01:05:44,509 --> 01:05:45,509
I'm done.
793
01:05:49,471 --> 01:05:51,386
Do you want me to give her a
message?
794
01:05:54,041 --> 01:05:56,043
No, I'll do it myself.
795
01:06:00,221 --> 01:06:01,701
You can give her this, though.
796
01:06:04,704 --> 01:06:05,704
Sure.
797
01:06:09,752 --> 01:06:11,623
There you go.
798
01:06:28,249 --> 01:06:29,249
Ren.
799
01:06:30,860 --> 01:06:33,993
I need you to know something
before I go.
800
01:07:26,786 --> 01:07:29,657
I need you to know how
proud your dad would've been
801
01:07:29,658 --> 01:07:31,486
of what you've become.
802
01:07:36,796 --> 01:07:38,319
Whatever you do...
803
01:07:40,625 --> 01:07:41,757
Don't give up.
804
01:07:46,544 --> 01:07:48,284
Don't let what happened stop
you.
805
01:07:48,285 --> 01:07:50,678
Stop the code now!
806
01:07:52,986 --> 01:07:54,596
You can fight it.
807
01:08:05,259 --> 01:08:06,739
Earlier on, you...
808
01:08:08,175 --> 01:08:11,438
You told me I wasn't your
guardian.
809
01:08:11,439 --> 01:08:12,439
Help me.
810
01:08:18,663 --> 01:08:21,144
And you were right, I'm not.
811
01:08:32,112 --> 01:08:33,461
I'm your family.
812
01:08:34,375 --> 01:08:36,332
Access granted.
813
01:08:36,333 --> 01:08:39,336
Electrified Light Field
deactivated.
814
01:08:59,487 --> 01:09:01,141
I'm so sorry, Ren.
815
01:10:07,468 --> 01:10:08,468
My salvation.
816
01:10:10,950 --> 01:10:11,950
Finally here.
817
01:10:13,387 --> 01:10:15,562
Ker, come in.
818
01:10:15,563 --> 01:10:17,172
Is she dead?
819
01:10:17,173 --> 01:10:18,173
She's down.
820
01:10:19,219 --> 01:10:21,524
No, fuck this, I'm out.
821
01:10:21,525 --> 01:10:24,310
I'm not getting caught by
Artemis, I have a family.
822
01:10:24,311 --> 01:10:25,311
What about Ker?
823
01:10:26,052 --> 01:10:27,487
What about her?
824
01:10:27,488 --> 01:10:29,837
She's got nothin' to
lose, get out of there.
825
01:10:29,838 --> 01:10:30,838
It's over.
826
01:10:32,972 --> 01:10:34,320
Okay, abort.
827
01:10:34,321 --> 01:10:36,497
Everyone find an exit or get
left behind.
828
01:11:14,404 --> 01:11:16,797
So, he can't cross these?
829
01:11:16,798 --> 01:11:17,798
No.
830
01:11:18,974 --> 01:11:21,845
Doesn't stop his yapping,
though, sadly.
831
01:11:21,846 --> 01:11:22,846
Well, well.
832
01:11:25,024 --> 01:11:26,068
Look at you.
833
01:11:29,767 --> 01:11:31,986
All these years of communicating
with you
834
01:11:31,987 --> 01:11:33,249
across time and space.
835
01:11:34,685 --> 01:11:35,685
And now...
836
01:11:36,774 --> 01:11:37,774
Here you are.
837
01:11:40,039 --> 01:11:41,083
All grown up.
838
01:11:42,432 --> 01:11:44,043
My visions, it was you.
839
01:11:45,044 --> 01:11:46,044
I told you.
840
01:11:47,046 --> 01:11:48,264
We're connected.
841
01:11:49,352 --> 01:11:50,352
Why?
842
01:11:51,702 --> 01:11:53,617
I see time in fragments.
843
01:11:54,618 --> 01:11:55,968
Bits and pieces.
844
01:11:58,753 --> 01:12:01,060
All those years ago,
when I came to your home,
845
01:12:02,713 --> 01:12:05,890
I looked at you, and I saw this
day.
846
01:12:09,633 --> 01:12:10,633
Felt this pain.
847
01:12:12,462 --> 01:12:13,768
That I feel now.
848
01:12:15,509 --> 01:12:16,509
And I knew.
849
01:12:18,120 --> 01:12:19,121
Knew what?
850
01:12:21,210 --> 01:12:23,212
That one day, you would save
me.
851
01:12:24,257 --> 01:12:26,475
Listen.
852
01:12:26,476 --> 01:12:29,870
For everyone that isn't a
batshit-crazy god, do you just
853
01:12:29,871 --> 01:12:32,308
wanna tell us what the
fuck you're talking about?
854
01:12:34,832 --> 01:12:38,749
When your agents caught
and deported my love,
855
01:12:40,099 --> 01:12:41,970
I was determined to bring her
back.
856
01:12:45,017 --> 01:12:46,627
So, I returned to our followers,
857
01:12:47,976 --> 01:12:52,502
and I began to drain them at
speed to build up my strength.
858
01:12:56,202 --> 01:12:57,290
But they turned on me.
859
01:13:00,075 --> 01:13:01,250
Because of her.
860
01:13:02,991 --> 01:13:04,252
Sword girl?
861
01:13:04,253 --> 01:13:05,341
Her name is Ker.
862
01:13:08,257 --> 01:13:09,693
They trapped me in a ward.
863
01:13:11,217 --> 01:13:13,436
Much like the one I'm
currently standing in.
864
01:13:15,134 --> 01:13:17,136
Making me change vessels weekly.
865
01:13:18,920 --> 01:13:20,703
They believe draining
the blood of my vessel
866
01:13:20,704 --> 01:13:22,532
and drinking it gives them
power.
867
01:13:24,578 --> 01:13:26,536
Which is total bullshit, by the
way.
868
01:13:28,799 --> 01:13:31,715
It is excruciating pain for me,
though.
869
01:13:36,372 --> 01:13:38,244
I reached out to you many times,
Ren.
870
01:13:40,420 --> 01:13:43,292
But human brains are far too
weak to grasp my true voice.
871
01:13:45,425 --> 01:13:47,904
Yours is stronger than most,
though.
872
01:13:47,905 --> 01:13:49,385
If that makes you feel better.
873
01:13:51,126 --> 01:13:53,041
Hey, so that means you're not
crazy.
874
01:13:56,653 --> 01:13:58,090
How did you end up here?
875
01:14:00,266 --> 01:14:02,919
I realized that what I'd
seen when I looked at you
876
01:14:02,920 --> 01:14:04,096
all those years ago...
877
01:14:06,837 --> 01:14:07,882
My deportation.
878
01:14:09,884 --> 01:14:11,015
My reunion with Nixx.
879
01:14:13,757 --> 01:14:14,889
So, I escaped.
880
01:14:16,369 --> 01:14:18,936
And then purposely got
myself caught by your agents.
881
01:14:19,981 --> 01:14:22,114
You want
to be deported.
882
01:14:25,247 --> 01:14:29,077
I had spent eons over there,
weakened.
883
01:14:30,165 --> 01:14:32,298
Longing to come back.
884
01:14:33,299 --> 01:14:37,215
But now, it would appear this
universe
885
01:14:37,216 --> 01:14:39,348
is not just a cruel joke on your
kind,
886
01:14:40,784 --> 01:14:41,784
but mine, too.
887
01:14:44,527 --> 01:14:45,572
I see it now, though.
888
01:14:47,487 --> 01:14:49,271
It is this world that is hell.
889
01:14:58,237 --> 01:15:00,413
You know, I always thought
it was me that was afraid.
890
01:15:01,588 --> 01:15:03,154
That I was too scared
from seeing the real you
891
01:15:03,155 --> 01:15:04,460
to live my life properly.
892
01:15:08,116 --> 01:15:09,770
You say you've been feeling
pain.
893
01:15:11,250 --> 01:15:12,425
But I know you're lying.
894
01:15:14,383 --> 01:15:15,471
It's not pain, is it?
895
01:15:17,647 --> 01:15:18,647
It's fear.
896
01:15:20,911 --> 01:15:22,912
You're scared you're just as
meaningless as the rest of us.
897
01:15:22,913 --> 01:15:25,960
Send me back now, and let's
finish this.
898
01:15:27,135 --> 01:15:29,919
I could just give you
to Ker and let you suffer.
899
01:15:38,277 --> 01:15:39,277
Bad god.
900
01:15:40,235 --> 01:15:41,541
Who let you off your leash?
901
01:15:44,935 --> 01:15:46,849
Prison cell breached.
902
01:15:46,850 --> 01:15:49,156
Deport me now or I will snap
her neck.
903
01:15:49,157 --> 01:15:50,157
Do it, Sam.
904
01:15:53,553 --> 01:15:54,553
Shut him up.
905
01:16:02,953 --> 01:16:05,173
Looks like you're gonna have
to find yourself a new god.
906
01:16:06,174 --> 01:16:07,174
I like you.
907
01:16:08,263 --> 01:16:09,482
Shame I have to kill you.
908
01:16:12,659 --> 01:16:14,356
Might as well die with some
honor.
909
01:16:28,849 --> 01:16:30,111
How the fuck?
910
01:16:31,547 --> 01:16:34,332
The illusion of power.
911
01:18:14,389 --> 01:18:15,911
Where's your god now?
912
01:18:36,324 --> 01:18:37,324
Stop!
913
01:18:56,126 --> 01:18:59,128
Prison cell breached.
914
01:18:59,129 --> 01:19:00,956
You can't kill me.
915
01:19:00,957 --> 01:19:02,872
Just send me back.
No.
916
01:19:05,571 --> 01:19:07,399
You said something to me that
night.
917
01:19:09,357 --> 01:19:10,489
"I see you.
918
01:19:11,707 --> 01:19:12,926
"You will see me.
919
01:19:16,799 --> 01:19:19,628
"Don't you ever forget
my face, motherfucker."
920
01:20:07,415 --> 01:20:10,331
Deportation complete.
921
01:20:56,551 --> 01:20:59,074
Not so boring now, eh?
922
01:20:59,075 --> 01:21:01,686
Not bad for a sidekick.
923
01:21:01,687 --> 01:21:02,949
Not bad at all.
924
01:21:27,234 --> 01:21:29,453
I'll see to Jay's funeral
arrangements.
925
01:21:31,586 --> 01:21:32,586
He, uh...
926
01:21:34,328 --> 01:21:36,548
He wanted you to have this.
927
01:21:44,643 --> 01:21:45,643
I...
No.
928
01:21:46,470 --> 01:21:47,470
You've earned it.
929
01:21:50,213 --> 01:21:52,432
Welcome to active duty.
930
01:21:58,352 --> 01:21:59,875
Fucking Black Site.
930
01:22:00,305 --> 01:23:00,467
Please rate this subtitle at www.osdb.link/7kfq6
Help other users to choose the best subtitles64829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.