All language subtitles for Black.Adam.2022.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:00:37,515 --> 00:00:41,389 Before Rome, before Babylon, 3 00:00:41,432 --> 00:00:44,044 before the pyramids, there was Kahndaq. 4 00:00:51,660 --> 00:00:53,836 The first self-governing people on Earth, 5 00:00:53,879 --> 00:00:56,839 Kahndaq was a center of power and enlightenment. 6 00:00:56,882 --> 00:00:58,536 For centuries, they thrived. 7 00:01:04,412 --> 00:01:06,936 But then... 8 00:01:10,331 --> 00:01:13,116 ...came King Ahk-Ton. 9 00:01:13,160 --> 00:01:16,989 Using the army to seize power, Ahk-Ton became a tyrant. 10 00:01:17,033 --> 00:01:18,643 But he had even darker ambitions. 11 00:01:27,130 --> 00:01:28,914 Obsessed with dark magic, 12 00:01:28,958 --> 00:01:32,222 Ahk-Ton's real goal was to forge the Crown of Sabbac. 13 00:01:37,009 --> 00:01:39,011 If infused with the powers of the six demons 14 00:01:39,055 --> 00:01:41,275 of the ancient world... 15 00:01:41,318 --> 00:01:44,191 ...it would make Ahk-Ton invincible. 16 00:01:44,234 --> 00:01:46,236 To make the crown, he needed Eternium. 17 00:01:46,280 --> 00:01:47,890 A rare mineral of magic properties, 18 00:01:47,933 --> 00:01:50,501 found only in Kahndaq. 19 00:01:50,545 --> 00:01:52,199 So he enslaved his own people... 20 00:01:53,765 --> 00:01:55,027 and forced them to dig. 21 00:02:26,711 --> 00:02:28,583 Kahndaq was teetering on the brink. 22 00:02:30,498 --> 00:02:31,977 What they needed... 23 00:02:37,853 --> 00:02:38,767 ...was a hero. 24 00:03:05,185 --> 00:03:06,142 Hmm. 25 00:03:58,586 --> 00:04:00,544 Someone to hold the hopes of the people, 26 00:04:03,591 --> 00:04:05,680 even when all hope seems lost. 27 00:04:40,932 --> 00:04:42,499 King Ahk-Ton knew that this spark 28 00:04:42,543 --> 00:04:44,327 could quickly ignite a fire. 29 00:04:44,371 --> 00:04:47,069 And so, he ordered that it be snuffed out. 30 00:04:50,986 --> 00:04:52,509 They thought they were getting a martyr. 31 00:04:54,772 --> 00:04:56,339 Instead... 32 00:04:56,383 --> 00:04:58,080 ...they got a miracle. 33 00:05:08,090 --> 00:05:09,831 The Council of Wizards, 34 00:05:09,874 --> 00:05:12,094 the magical guardians of the earth... 35 00:05:13,878 --> 00:05:15,967 ...sought to restore the balance. 36 00:05:16,011 --> 00:05:18,709 They empowered him with the gifts of the ancient gods. 37 00:05:18,753 --> 00:05:19,797 And turned a boy... 38 00:05:22,191 --> 00:05:23,714 ...into a champion. 39 00:05:23,758 --> 00:05:24,846 Shazam! 40 00:05:29,416 --> 00:05:31,069 But the crown had already been completed. 41 00:05:34,769 --> 00:05:36,031 And when the Champion arrived at the palace 42 00:05:36,074 --> 00:05:38,163 to challenge him... 43 00:05:38,207 --> 00:05:40,122 King Ahk-Ton summoned its demonic power. 44 00:05:45,127 --> 00:05:48,739 In the ensuing battle, the palace was destroyed, 45 00:05:48,783 --> 00:05:51,612 but the Champion was victorious. 46 00:05:51,655 --> 00:05:53,570 The wizards hid the Crown of Sabbac 47 00:05:53,614 --> 00:05:56,573 so that it would never again fall into the hands of man. 48 00:05:56,617 --> 00:05:59,576 And the Champion was never heard from again. 49 00:06:04,451 --> 00:06:07,802 Today, Kahndaq is occupied by international mercenaries, 50 00:06:07,845 --> 00:06:10,935 the Intergang, the latest in a series of foreign invaders. 51 00:06:13,460 --> 00:06:16,463 But legend says, whenever Kahndaq needs him most, 52 00:06:16,506 --> 00:06:20,510 the Champion will return to restore freedom to the people. 53 00:06:20,554 --> 00:06:22,860 It has been a long, long wait. 54 00:06:29,171 --> 00:06:30,302 Hey! 55 00:06:36,700 --> 00:06:37,788 Show me your papers. 56 00:06:42,184 --> 00:06:43,794 Move it along! 57 00:06:43,838 --> 00:06:45,317 Have your documentation ready. 58 00:06:48,103 --> 00:06:49,757 It's all our three documents, yeah? 59 00:06:49,800 --> 00:06:51,106 Don't judge the picture, 60 00:06:51,149 --> 00:06:52,281 it's after my girlfriend broke up with me. 61 00:06:57,765 --> 00:07:01,072 Open the back. Need a look inside. 62 00:07:04,206 --> 00:07:05,555 Yeah, it's unlocked, man. 63 00:07:07,427 --> 00:07:09,864 It's just a bunch of old TVs. I'm an electrician. 64 00:07:17,088 --> 00:07:18,568 Hey! 65 00:07:19,482 --> 00:07:20,744 Watch where you're going. 66 00:07:20,788 --> 00:07:22,572 You know the drill, back of the line. 67 00:07:22,616 --> 00:07:24,748 Come on, man, you see me every day. 68 00:07:24,792 --> 00:07:26,141 And every day I tell ya, 69 00:07:26,184 --> 00:07:28,099 if it's got wheels, it's a vehicle. 70 00:07:28,143 --> 00:07:29,666 Back of the line, mate. 71 00:07:29,710 --> 00:07:31,929 You're not my mate. 72 00:07:31,973 --> 00:07:34,976 I'm heartbroken. Now, go on, piss off. 73 00:07:35,019 --> 00:07:38,370 No, what you are is a neo-imperialist enforcer, 74 00:07:38,414 --> 00:07:40,155 from halfway around the world, 75 00:07:40,198 --> 00:07:42,723 sent here to steal my country's natural resources, 76 00:07:42,766 --> 00:07:45,203 strip-mine our sacred lands, pollute our water, 77 00:07:45,247 --> 00:07:46,596 oppress our heritage, 78 00:07:46,640 --> 00:07:48,337 and make us wait in lines all day. 79 00:07:50,644 --> 00:07:53,951 Hey, boss man. Can I go? 80 00:07:55,213 --> 00:07:56,258 Hey! 81 00:08:00,349 --> 00:08:01,568 Go on, get out of here. 82 00:08:01,611 --> 00:08:03,134 Yeah, yeah. 83 00:08:12,056 --> 00:08:13,362 Adrianna, we're clear. 84 00:08:21,283 --> 00:08:23,415 Kahndaq isn't safe for us anymore. 85 00:08:23,459 --> 00:08:24,634 Let's just move the crown first, 86 00:08:24,678 --> 00:08:26,157 and then we can worry about safe. 87 00:08:26,201 --> 00:08:27,942 I got Intergang watching my house. 88 00:08:27,985 --> 00:08:30,771 I gave up my job at the university and moved four times. 89 00:08:30,814 --> 00:08:32,642 It doesn't mean I'm gonna abandon my country. 90 00:08:32,686 --> 00:08:35,340 I'm just saying, no one stays a step ahead of them forever. 91 00:08:35,384 --> 00:08:37,517 We can't wait for things to cool down this time. 92 00:08:37,560 --> 00:08:40,607 If I'm right, they're days away from finding it. 93 00:08:45,481 --> 00:08:46,438 What are you doing? 94 00:08:46,482 --> 00:08:47,788 I want to come with you. 95 00:08:47,831 --> 00:08:49,180 You know it's too dangerous. 96 00:08:49,224 --> 00:08:50,791 You shouldn't have gotten involved. 97 00:08:50,834 --> 00:08:53,620 Come on, I want to help you beat those bastards. 98 00:08:53,663 --> 00:08:55,404 Adrianna, keep your head down, please. 99 00:08:55,447 --> 00:08:57,232 - You want to be a hero, huh? - I do, yeah. 100 00:08:57,275 --> 00:08:59,364 Go home, do your homework. 101 00:08:59,408 --> 00:09:02,716 Your time will come one day, but not today, son. 102 00:09:03,717 --> 00:09:04,935 Go! 103 00:09:04,979 --> 00:09:06,284 Go, little man. You did good. 104 00:09:36,663 --> 00:09:38,839 That would get you a fortune on the black market. 105 00:09:39,883 --> 00:09:41,406 Is that real Eternium? 106 00:09:43,017 --> 00:09:44,671 Show us a little magic. 107 00:09:44,714 --> 00:09:46,629 It doesn't work like that, it's unrefined. 108 00:09:46,673 --> 00:09:48,196 You guys should get some rest. 109 00:09:48,239 --> 00:09:50,415 I thought Intergang seized all the old relics. 110 00:09:50,459 --> 00:09:51,634 Hey, come on. Stop it. 111 00:09:51,678 --> 00:09:53,201 I'm just curious how she got it. 112 00:09:53,244 --> 00:09:54,768 My grandmother gave it to me. 113 00:09:54,811 --> 00:09:55,725 How did she get it? 114 00:09:55,769 --> 00:09:58,467 It's not a museum piece. 115 00:09:58,510 --> 00:10:00,425 It's a family heirloom, going all the way back 116 00:10:00,469 --> 00:10:02,297 to the days when Kahndaq was free. 117 00:10:03,254 --> 00:10:04,691 You happy now? 118 00:10:04,734 --> 00:10:05,779 Cool story. 119 00:10:10,000 --> 00:10:11,872 And all I inherited was a sweater. 120 00:10:11,915 --> 00:10:14,614 That's not true. Baba left you his van and his bald spot. 121 00:10:14,657 --> 00:10:16,572 You know, some women like a bald spot. 122 00:10:16,616 --> 00:10:19,357 Curly on the outside, smooth on the inside. You know? 123 00:10:43,991 --> 00:10:45,688 Are you sure about this? 124 00:10:45,732 --> 00:10:47,690 The inscriptions we found are clear. 125 00:10:47,734 --> 00:10:50,388 And I'm positive about that translation. 126 00:10:50,432 --> 00:10:52,303 There is something inside that mountain. 127 00:10:55,524 --> 00:10:58,353 What if it really is the crown? Then what? 128 00:10:58,396 --> 00:11:00,660 It's a source of great power. Who gets to keep it? 129 00:11:00,703 --> 00:11:03,619 No one. We hide it again someplace else. 130 00:11:03,663 --> 00:11:05,360 Get it out of the country if we have to. 131 00:11:05,403 --> 00:11:07,405 It is too dangerous for anyone to have. 132 00:11:09,320 --> 00:11:10,408 This is it? 133 00:11:11,061 --> 00:11:12,019 Not yet. 134 00:11:14,586 --> 00:11:17,067 - Are you coming? - Eh, bad knee. I'll keep watch. 135 00:11:36,260 --> 00:11:39,263 This way. Almost there. 136 00:11:46,096 --> 00:11:48,795 "Men were given the gift of magic, 137 00:11:48,838 --> 00:11:52,146 but their hearts were too easily corrupted." 138 00:11:56,454 --> 00:11:58,065 Keep reading. 139 00:11:58,108 --> 00:12:00,545 "The ultimate power was banished from the earth 140 00:12:00,589 --> 00:12:02,765 and hidden... here." 141 00:12:04,636 --> 00:12:06,638 Until now. 142 00:12:06,682 --> 00:12:09,337 This mountain has kept the Crown of Sabbac safe for 5,000 years. 143 00:12:09,380 --> 00:12:12,949 We're 100 percent, totally, like, no take-backs 144 00:12:12,993 --> 00:12:15,169 certain that we want to move it? 145 00:12:15,212 --> 00:12:16,518 We don't have a choice. 146 00:12:17,824 --> 00:12:19,477 What happened to Ishmael? 147 00:12:21,218 --> 00:12:23,960 Great. Don't worry, I'll find him. 148 00:12:29,139 --> 00:12:30,488 โ™ช Baby, come back 149 00:12:31,751 --> 00:12:35,102 โ™ช Oh, baby... on me 150 00:12:35,145 --> 00:12:36,843 โ™ช I was wrong 151 00:12:36,886 --> 00:12:39,976 โ™ช And I just can't live Without you โ™ช 152 00:12:40,020 --> 00:12:42,936 โ™ช Baby, come back... 153 00:12:44,938 --> 00:12:45,982 Samir? 154 00:12:50,813 --> 00:12:52,467 Samir, what happened? 155 00:12:52,510 --> 00:12:54,643 What? 156 00:12:54,686 --> 00:12:56,688 I can't hear you. What are you saying? 157 00:12:59,213 --> 00:13:01,737 Don't move! Unless you want to join your mate. 158 00:13:01,781 --> 00:13:04,653 Stay where you are! 159 00:13:04,696 --> 00:13:07,047 Oh, hey. Oh, hey. Hey... 160 00:13:11,529 --> 00:13:12,704 "Turn back." 161 00:13:15,055 --> 00:13:17,057 That's what it says, no? 162 00:13:17,100 --> 00:13:18,623 Yes. 163 00:13:18,667 --> 00:13:19,755 Where is Samir? 164 00:13:21,104 --> 00:13:24,760 Claustrophobic. Needed some air. 165 00:13:24,804 --> 00:13:26,675 - Is this the way to the crown? - I think so. 166 00:13:41,211 --> 00:13:42,604 It's a tomb. 167 00:13:48,523 --> 00:13:50,655 "Speak not his power, 168 00:13:50,699 --> 00:13:53,223 so he may suffer a dreamless sleep 169 00:13:53,267 --> 00:13:55,269 for all eternity." Teth Adam. 170 00:13:55,312 --> 00:13:58,185 The slave who became champion and defeated the king. 171 00:13:58,228 --> 00:13:59,751 The legend was true. 172 00:13:59,795 --> 00:14:03,799 Kahndaq... really did have a hero once. 173 00:14:03,843 --> 00:14:06,671 If he was such a hero, why'd they bury him down here? 174 00:14:31,479 --> 00:14:32,610 The crown. 175 00:15:17,177 --> 00:15:18,830 It's over. 176 00:15:18,874 --> 00:15:21,268 Now, give me the crown. 177 00:15:21,311 --> 00:15:22,791 Run, Addy! Run! 178 00:15:26,055 --> 00:15:27,665 Hold fire! 179 00:15:27,709 --> 00:15:30,190 Don't hit the crown! Get her! 180 00:15:32,757 --> 00:15:34,846 - Go! Move. - Circle around! 181 00:15:34,890 --> 00:15:36,587 Get down! 182 00:15:41,984 --> 00:15:45,031 Say goodbye to your brother. 183 00:15:45,074 --> 00:15:46,206 In five... 184 00:15:47,120 --> 00:15:48,686 four... 185 00:15:48,730 --> 00:15:49,731 ...three... 186 00:15:50,427 --> 00:15:51,472 two... 187 00:15:52,212 --> 00:15:53,300 one... 188 00:15:53,343 --> 00:15:55,606 I'm over here. 189 00:15:55,650 --> 00:15:58,174 One? You let them get to one? 190 00:16:15,365 --> 00:16:16,627 Any last words? 191 00:16:19,543 --> 00:16:21,197 Please tell my son... 192 00:16:25,288 --> 00:16:26,768 "Mightiest of mortals... 193 00:16:27,899 --> 00:16:29,379 God of gods, 194 00:16:29,423 --> 00:16:31,207 Six Immortal Elders by name..." 195 00:16:31,251 --> 00:16:32,469 What? 196 00:16:32,513 --> 00:16:34,602 "Shazam!" 197 00:16:45,656 --> 00:16:47,658 Who the hell is that? 198 00:16:47,702 --> 00:16:50,052 You wouldn't believe me if I told you. 199 00:17:07,809 --> 00:17:09,289 Check him out. 200 00:17:09,332 --> 00:17:10,812 Boss say you go. 201 00:17:10,855 --> 00:17:12,118 Chief say your turn. 202 00:17:25,000 --> 00:17:27,220 Hey, amigo. Let me see your hands. 203 00:17:52,375 --> 00:17:53,550 Open fire! 204 00:18:07,738 --> 00:18:08,913 Go. Go. 205 00:18:36,463 --> 00:18:38,813 We need immediate backup! Send everything you've got! 206 00:18:51,521 --> 00:18:52,653 Ishmael! 207 00:19:02,010 --> 00:19:03,142 Ishmael! 208 00:19:28,993 --> 00:19:30,256 Let's go! 209 00:19:30,299 --> 00:19:31,561 This is as fast as I can go. 210 00:20:00,982 --> 00:20:03,245 Samir! What happened? 211 00:20:03,289 --> 00:20:05,247 What didn't happen! 212 00:20:05,291 --> 00:20:07,118 Samir fell off of a cliff. 213 00:20:07,162 --> 00:20:09,904 I had a gun to my head. 214 00:20:09,947 --> 00:20:11,688 Ishmael is buried under a mountain. 215 00:20:13,255 --> 00:20:15,301 And you summoned some flying magic man. 216 00:20:15,344 --> 00:20:17,172 All for what? Nothing! 217 00:20:18,782 --> 00:20:20,306 - Oh. - Not for nothing. 218 00:20:38,802 --> 00:20:39,760 Light him up. 219 00:20:52,338 --> 00:20:54,644 Shit! Where the hell did he come from? 220 00:20:54,688 --> 00:20:55,906 Rotor out! Go! Go! 221 00:20:57,821 --> 00:20:59,388 I can't maintain altitude! 222 00:21:25,501 --> 00:21:31,333 โ™ช I see a red door And I want it painted black โ™ช 223 00:21:31,377 --> 00:21:36,295 โ™ช No colors anymore I want them to turn black โ™ช 224 00:21:48,394 --> 00:21:52,136 โ™ช I wanna see your face Painted black โ™ช 225 00:21:52,180 --> 00:21:55,052 โ™ช Black as night Black as coal โ™ช 226 00:21:55,096 --> 00:21:59,274 โ™ช I wanna see the sun Blotted out from the sky โ™ช 227 00:22:00,493 --> 00:22:01,972 โ™ช I wanna see it painted 228 00:22:02,016 --> 00:22:05,541 โ™ช Painted, painted Painted black โ™ช 229 00:22:05,585 --> 00:22:06,716 โ™ช Yeah 230 00:22:21,427 --> 00:22:23,037 โ™ช I wanna see it painted 231 00:22:23,080 --> 00:22:25,344 โ™ช Painted, painted Painted black โ™ช 232 00:22:26,649 --> 00:22:27,911 โ™ช Yeah 233 00:22:27,955 --> 00:22:29,217 Oh, shit. 234 00:22:35,441 --> 00:22:36,616 Stop! Stop the van! 235 00:23:13,522 --> 00:23:14,741 Behind you! 236 00:23:18,266 --> 00:23:19,572 Did he just catch a rocket? 237 00:23:55,477 --> 00:23:57,131 God willing, we won't see him again. 238 00:24:10,057 --> 00:24:12,973 Wait. Hey! Hey! What are you doing? 239 00:24:13,016 --> 00:24:14,496 Don't touch him, he's made of lightning. 240 00:24:15,584 --> 00:24:16,933 Good point. 241 00:24:16,977 --> 00:24:18,326 You get him, you're the electrician. 242 00:24:26,508 --> 00:24:27,857 Raptor team, come in. 243 00:24:27,901 --> 00:24:29,119 What's your status? 244 00:24:32,514 --> 00:24:34,385 Help me. 245 00:24:34,429 --> 00:24:37,563 I told you to make it look real, not punch me in the face. 246 00:24:41,131 --> 00:24:42,524 Raptor team, come in. 247 00:24:42,568 --> 00:24:43,873 What's your status? 248 00:24:43,917 --> 00:24:45,962 Status is that everyone is dead. 249 00:24:46,006 --> 00:24:48,356 Ishmael, is that you? What happened? 250 00:24:48,399 --> 00:24:52,708 The crown wasn't the only thing waiting for us down here. 251 00:24:52,752 --> 00:24:54,841 - Do you have it? - No. 252 00:24:54,884 --> 00:24:56,669 But I know who does. 253 00:24:56,712 --> 00:24:57,974 Copy that. We're en route to your location. 254 00:25:00,542 --> 00:25:01,978 We need immediate backup. 255 00:25:02,022 --> 00:25:03,545 Send everything you've got! 256 00:25:03,589 --> 00:25:04,894 This rare, magical mineral 257 00:25:04,938 --> 00:25:06,679 has been mined for centuries... 258 00:25:06,722 --> 00:25:07,897 ...reports of an Eternium blast. 259 00:25:07,941 --> 00:25:09,856 It is unknown who or why... 260 00:25:09,899 --> 00:25:11,422 ...decimated a number of troops. 261 00:25:11,466 --> 00:25:13,033 ...an unidentified male. 262 00:25:13,076 --> 00:25:14,817 This being is somehow able to harness... 263 00:25:14,861 --> 00:25:16,427 What do you think? 264 00:25:16,471 --> 00:25:18,995 I think this loose cannon needs to be locked down 265 00:25:19,039 --> 00:25:21,215 before innocent people start getting hurt. 266 00:25:21,258 --> 00:25:23,043 Oh, and good morning to you, too. 267 00:25:23,086 --> 00:25:24,914 Shove it up your ass, Carter. 268 00:25:24,958 --> 00:25:27,438 He's been asleep for 5,000 years. 269 00:25:27,482 --> 00:25:30,964 He'll be disoriented at first. The longer he has to adapt, 270 00:25:31,007 --> 00:25:32,879 the harder it will be to take him down. 271 00:25:34,358 --> 00:25:35,795 Wheels up in 30. 272 00:25:35,838 --> 00:25:37,579 Who's on the team? 273 00:25:47,110 --> 00:25:48,721 Welcome. 274 00:25:48,764 --> 00:25:50,592 Please state your name for identification. 275 00:25:50,636 --> 00:25:54,291 Uh, hi. I'm Maxine Hunkel. I'm here to see Mr. Hall. 276 00:25:54,335 --> 00:25:55,945 Confirmed. Welcome, Maxine. 277 00:25:55,989 --> 00:25:57,468 Thanks! 278 00:25:57,512 --> 00:25:59,558 Maxine Hunkel, aka Cyclone. 279 00:25:59,601 --> 00:26:03,387 Wind manipulation powers, computer skills, smart as hell. 280 00:26:03,431 --> 00:26:07,435 Basically a tornado with a 167 IQ. 281 00:26:07,478 --> 00:26:09,089 Sounds delightful. 282 00:26:09,132 --> 00:26:11,178 But please tell me you found someone 283 00:26:11,221 --> 00:26:12,745 who can pack a punch. 284 00:26:12,788 --> 00:26:15,008 That's where Atom Smasher comes in. 285 00:26:15,051 --> 00:26:17,924 Al Rothstein, nephew to the original Atom Smasher. 286 00:26:17,967 --> 00:26:19,578 He inherited his uncle's powers. 287 00:26:21,405 --> 00:26:23,625 - How's my suit? Does it fit? - No, yeah. It's perfect. 288 00:26:23,669 --> 00:26:25,366 Thank you again for letting me borrow it. 289 00:26:25,409 --> 00:26:27,368 You know, I used to watch you all the time as a kid? 290 00:26:27,411 --> 00:26:29,805 This is literally the only thing that I'd ever wanted in my... 291 00:26:29,849 --> 00:26:32,068 Yeah, yeah, yeah. Don't let anything happen to it. 292 00:26:32,112 --> 00:26:33,635 It's vintage. 293 00:26:33,679 --> 00:26:35,376 And don't let anything happen to you, either. 294 00:26:35,419 --> 00:26:36,856 Don't do anything crazy. You listen to Carter. 295 00:26:36,899 --> 00:26:38,771 I'm gonna make you proud, Uncle Al. I promise. 296 00:26:41,687 --> 00:26:42,992 They seem green. 297 00:26:43,036 --> 00:26:44,211 That's why I called in Kent. 298 00:26:47,170 --> 00:26:48,998 Kent's been out of action for a little while, 299 00:26:49,042 --> 00:26:51,131 but I can't do this without him. 300 00:26:51,174 --> 00:26:53,437 Takes magic to fight magic and the man's got 301 00:26:53,481 --> 00:26:54,961 nearly God-level powers. 302 00:27:00,793 --> 00:27:03,186 It might take a lot more than that. 303 00:27:03,230 --> 00:27:05,188 Are you sure they can take him? 304 00:27:05,232 --> 00:27:08,452 Waller, you find us a cell that can hold him... 305 00:27:08,496 --> 00:27:10,150 we'll take care of the rest. 306 00:27:10,193 --> 00:27:11,238 Good luck. 307 00:27:16,939 --> 00:27:18,288 This is gonna be fun. 308 00:27:34,740 --> 00:27:37,612 - We're here, sir. - Hmm? Oh, right. 309 00:27:42,095 --> 00:27:43,662 Was I staring again? 310 00:27:43,705 --> 00:27:46,490 - Only half an hour or so, sir. - Hmm. 311 00:27:46,534 --> 00:27:48,057 Maybe next time, honk the horn? 312 00:27:48,101 --> 00:27:49,145 Of course, sir. 313 00:28:05,074 --> 00:28:06,946 So what's the op? 314 00:28:06,989 --> 00:28:08,338 We're headed to Kahndaq to apprehend and contain 315 00:28:08,382 --> 00:28:10,253 a Class-A rogue metahuman. 316 00:28:10,297 --> 00:28:11,820 I didn't bring a passport. 317 00:28:11,864 --> 00:28:15,868 We don't need passports. We're the Justice Society. 318 00:28:23,440 --> 00:28:25,921 Is this entirely made out of Nth metal? 319 00:28:25,965 --> 00:28:28,358 Everything down to the screws. 320 00:28:28,402 --> 00:28:30,839 Completely indestructible. 321 00:28:30,883 --> 00:28:32,580 I'll be in the cockpit if you need me. 322 00:28:35,148 --> 00:28:36,715 It's pretty cool. You got any snacks? 323 00:28:39,761 --> 00:28:41,502 It takes a lot of energy to smash atoms. 324 00:28:55,255 --> 00:28:56,299 Here. 325 00:28:57,170 --> 00:28:58,258 Oh! Thanks. 326 00:29:00,216 --> 00:29:01,783 I'm Al, by the way. 327 00:29:01,827 --> 00:29:02,958 Maxine. 328 00:29:09,008 --> 00:29:10,183 What do you do? 329 00:29:10,226 --> 00:29:12,054 Wind. You? 330 00:29:12,098 --> 00:29:13,186 I grow. 331 00:29:13,926 --> 00:29:14,840 Cool. 332 00:29:43,216 --> 00:29:44,565 Whoa! 333 00:29:59,885 --> 00:30:01,756 Don't worry about that. I can get another one. 334 00:30:05,586 --> 00:30:07,370 Uh, my mom's not much of a doctor, 335 00:30:07,414 --> 00:30:08,981 but you should probably leave th... 336 00:30:10,983 --> 00:30:12,245 Or do that. 337 00:30:16,727 --> 00:30:18,251 I know you have a lot to catch up on. 338 00:30:18,294 --> 00:30:20,644 But I was thinking we could help each other. 339 00:30:20,688 --> 00:30:22,908 - Move. - I'm Amon, by the way. 340 00:30:22,951 --> 00:30:24,257 I didn't ask for your name. 341 00:30:24,300 --> 00:30:25,649 You're Teth Adam, right? 342 00:30:25,693 --> 00:30:27,390 Everyone in Kahndaq knows your story. 343 00:30:27,434 --> 00:30:29,131 - I said move. - My mom said you took out 344 00:30:29,175 --> 00:30:30,916 a bunch of Intergang soldiers in the desert. 345 00:30:30,959 --> 00:30:32,482 Because they wouldn't move out of my way. 346 00:30:32,526 --> 00:30:34,049 So you can really fly and stop bullets, 347 00:30:34,093 --> 00:30:35,834 'cause that's really crucial to my plan. 348 00:30:35,877 --> 00:30:37,487 And is it really you stopping the bullets, or is it the suit? 349 00:30:37,531 --> 00:30:39,272 Wait, what's your top speed? 350 00:30:39,315 --> 00:30:40,664 I'm sure you're fast, but how fast? Like Flash fast? 351 00:30:47,846 --> 00:30:49,848 Wait, did you really not have mirrors back then? 352 00:30:51,719 --> 00:30:53,852 Wow, I guess a lot does change in 5,000 years. 353 00:30:56,767 --> 00:30:58,291 Five thousand years? 354 00:30:58,334 --> 00:30:59,858 Yeah, that's how long you were in the tomb. 355 00:30:59,901 --> 00:31:01,860 Until my mom woke you up. 356 00:31:01,903 --> 00:31:04,340 So you've got stopping bullets, check. Flying, check. 357 00:31:04,384 --> 00:31:06,081 And lightning thing, that's a big check. 358 00:31:12,348 --> 00:31:13,654 I don't know this place. 359 00:31:13,697 --> 00:31:15,047 This is your home. 360 00:31:18,789 --> 00:31:20,095 Then my home is gone. 361 00:31:36,155 --> 00:31:37,417 What happened to the crown? 362 00:31:38,331 --> 00:31:39,898 Too much? 363 00:31:43,553 --> 00:31:45,947 You know it's cursed with demons, right? 364 00:31:55,957 --> 00:32:00,092 "Life is the... only path to death." 365 00:32:01,658 --> 00:32:02,877 No shit. 366 00:32:06,620 --> 00:32:10,015 "Teth Adam was a Bronze Age Kahndaqi demi-God. 367 00:32:10,058 --> 00:32:14,062 He defeated King Ahk-Ton in approximately 2,600 BC." 368 00:32:14,106 --> 00:32:15,803 There. That's you. See? 369 00:32:15,846 --> 00:32:17,109 That's the statue they built of you. 370 00:32:17,152 --> 00:32:18,937 And now you're back. 371 00:32:18,980 --> 00:32:20,286 Our country's been oppressed by one invader after another 372 00:32:20,329 --> 00:32:22,592 ever since you left. 373 00:32:22,636 --> 00:32:25,421 My point is, Kahndaq still isn't free. 374 00:32:25,465 --> 00:32:27,554 We could really use a superhero right about now. 375 00:32:28,598 --> 00:32:30,470 I'm no hero. 376 00:32:30,513 --> 00:32:33,038 What? Superman, Batman, Aquaman... 377 00:32:33,081 --> 00:32:34,953 You're way more stacked than any of them. 378 00:32:34,996 --> 00:32:37,303 And they're not coming to Kahndaq to save us. 379 00:32:37,346 --> 00:32:39,522 But you could stop Intergang all by yourself, 380 00:32:39,566 --> 00:32:40,915 just like you did King Ahk-Ton. 381 00:32:40,959 --> 00:32:42,134 You're our only hope. 382 00:33:07,028 --> 00:33:09,030 Wizards. 383 00:33:09,074 --> 00:33:10,553 I can fix it. Don't worry. 384 00:33:12,729 --> 00:33:14,688 I'm not a wizard. 385 00:33:16,124 --> 00:33:19,084 Hey, Mom. He's awake. 386 00:33:19,127 --> 00:33:20,737 I told you not to go in your room. 387 00:33:21,782 --> 00:33:23,001 It was you who spoke. 388 00:33:25,264 --> 00:33:27,179 You woke me. 389 00:33:27,222 --> 00:33:29,529 I didn't have a choice. I'd be dead if it hadn't worked. 390 00:33:29,572 --> 00:33:31,357 The men in my tomb, they were your enemies? 391 00:33:31,400 --> 00:33:33,620 - Yes. - Then your enemies are vanquished, 392 00:33:33,663 --> 00:33:35,622 condemned to the eternal sleep of the damned. 393 00:33:35,665 --> 00:33:38,233 Actually, we still have a lot of enemies that need vanquishing. 394 00:33:38,277 --> 00:33:40,061 Then destroy them. 395 00:33:40,105 --> 00:33:42,237 Intergang have guns and flybikes and Eternium rockets. 396 00:33:42,281 --> 00:33:43,369 We have my mom. 397 00:33:44,979 --> 00:33:46,415 Prove your strength. 398 00:33:46,459 --> 00:33:48,069 Destroy your enemy and all he cares about. 399 00:33:48,113 --> 00:33:49,462 Make him beg for mercy, 400 00:33:49,505 --> 00:33:51,768 but deny it until his final breath. 401 00:33:51,812 --> 00:33:53,292 Interesting, okay? 402 00:33:53,335 --> 00:33:54,945 I appreciate what you did for me, 403 00:33:54,989 --> 00:33:58,079 but I do not want you teaching my son violence. 404 00:33:59,385 --> 00:34:01,778 I understand. You want his father 405 00:34:01,822 --> 00:34:03,302 to teach him violence. 406 00:34:03,345 --> 00:34:05,086 - Gross, that's my brother. - That's my sister. 407 00:34:05,130 --> 00:34:07,001 - His father's dead. - I'm sorry. 408 00:34:08,829 --> 00:34:10,570 Who do you want to teach him violence then? 409 00:34:10,613 --> 00:34:13,181 Yeah, Mom. Who do you want to teach me violence? 410 00:34:13,225 --> 00:34:14,878 No one. 411 00:34:14,922 --> 00:34:18,795 I want a champion to help free Kahndaq from Intergang. 412 00:34:20,101 --> 00:34:21,450 Please, help us. 413 00:34:39,903 --> 00:34:41,035 Wait! Wait. 414 00:34:42,602 --> 00:34:45,431 - Where are you going? - I shouldn't be here. 415 00:34:45,474 --> 00:34:47,650 You don't feel any loyalty to us at all? 416 00:34:47,694 --> 00:34:49,130 Not really, no. 417 00:34:49,174 --> 00:34:50,697 You're not seeing the full possibilities here. 418 00:34:50,740 --> 00:34:52,699 I don't know what it was like in ancient times, 419 00:34:52,742 --> 00:34:54,831 but having superpowers is kind of a big deal in our world. 420 00:34:54,875 --> 00:34:56,398 Maybe clean up your outfit a little bit, 421 00:34:56,442 --> 00:34:57,747 get a cape, change your name. 422 00:34:57,791 --> 00:34:59,532 Teth Adam is a very strong name. 423 00:34:59,575 --> 00:35:00,968 It's a little outdated. 424 00:35:01,011 --> 00:35:02,448 And you definitely need a catchphrase. 425 00:35:02,491 --> 00:35:04,058 Something blackout bad-ass to say 426 00:35:04,102 --> 00:35:06,365 right before you absolutely cook some dude. 427 00:35:06,408 --> 00:35:07,888 I don't waste words on the dead. 428 00:35:07,931 --> 00:35:09,716 Well, yeah, kind of like that, but more catchy. 429 00:35:09,759 --> 00:35:11,152 I was thinking, like, 430 00:35:11,196 --> 00:35:13,241 "Tell them the Man in Black sent you." 431 00:35:13,285 --> 00:35:14,851 - Them? - You know, gods, demons... 432 00:35:14,895 --> 00:35:16,984 Whoever's waiting for us in the afterlife. 433 00:35:17,027 --> 00:35:18,768 And you wear a lot of black, so we should really lean into that. 434 00:35:18,812 --> 00:35:21,467 My point is, you could be famous. 435 00:35:21,510 --> 00:35:23,512 Magazines, lunch boxes, video games. 436 00:35:23,556 --> 00:35:26,515 And the superhero industrial complex is worth a lot of money. 437 00:35:26,559 --> 00:35:28,561 I don't need a box for my lunch. 438 00:35:28,604 --> 00:35:30,302 Anyone you've ever known is dead. 439 00:35:33,305 --> 00:35:34,654 What else are you gonna do? 440 00:35:39,833 --> 00:35:41,574 Wait! Where are you going? 441 00:35:57,372 --> 00:36:00,114 Waller's file needs a bit to be desired. 442 00:36:00,158 --> 00:36:01,942 Most of this was considered a myth 443 00:36:01,985 --> 00:36:03,813 until yesterday afternoon. 444 00:36:03,857 --> 00:36:07,165 He's a bad man, Kent. What else do you need to know? 445 00:36:07,208 --> 00:36:09,254 When you've seen as many different futures as I have, 446 00:36:09,297 --> 00:36:11,604 you cease to believe in absolutes. 447 00:36:13,475 --> 00:36:15,303 What are you laughing at? 448 00:36:15,347 --> 00:36:18,176 I'm not laughing. That was a smirk. 449 00:36:18,219 --> 00:36:20,526 I know. That's how you laugh. 450 00:36:20,569 --> 00:36:21,962 I've missed having you around 451 00:36:22,005 --> 00:36:24,965 to spout old cryptic shit like that. 452 00:36:25,008 --> 00:36:27,010 Almost as much as I've missed having you around 453 00:36:27,054 --> 00:36:29,317 to ignore all my advice. Carter... 454 00:36:31,101 --> 00:36:32,625 This is not a very good plan. 455 00:36:36,890 --> 00:36:38,935 Yeah, well... 456 00:36:38,979 --> 00:36:41,111 A bad plan is better than no plan at all. 457 00:36:43,505 --> 00:36:45,072 If only there were a third option. 458 00:36:48,858 --> 00:36:50,860 I wouldn't touch that if I was you. 459 00:36:51,687 --> 00:36:53,167 Why not? 460 00:36:53,211 --> 00:36:54,734 'Cause that helmet is from another planet. 461 00:36:54,777 --> 00:36:56,126 It's millions of years old. 462 00:36:56,170 --> 00:36:57,824 It chooses who it lets touch it. 463 00:36:59,129 --> 00:37:00,827 - Like Kent? - Yeah. 464 00:37:00,870 --> 00:37:04,439 Like, Kent is literally possessed when he puts it on. 465 00:37:04,483 --> 00:37:06,006 What happens if I touch it anyway? 466 00:37:06,049 --> 00:37:09,270 Soul crushing terror? Or... something. 467 00:37:09,314 --> 00:37:12,186 So we should probably put a towel on it, right? 468 00:37:12,230 --> 00:37:13,622 Coming up on it. 469 00:37:13,666 --> 00:37:15,842 Ready stations in five. 470 00:37:15,885 --> 00:37:18,323 Hey, why is this Adam dude so pissed off? 471 00:37:18,366 --> 00:37:19,672 He's not some dude. 472 00:37:19,715 --> 00:37:22,805 He's a weapon of mass destruction. 473 00:37:22,849 --> 00:37:24,894 You don't have to raise your hand. 474 00:37:24,938 --> 00:37:27,462 Question, if he's so powerful, how are we supposed to stop him? 475 00:37:27,506 --> 00:37:30,422 If we can get him to say the word, "Shazam," 476 00:37:30,465 --> 00:37:32,641 Teth Adam will lose his power. 477 00:37:32,685 --> 00:37:34,121 And we're hoping since he's had 478 00:37:34,164 --> 00:37:36,515 a few thousand years to sleep it off, 479 00:37:36,558 --> 00:37:39,953 we can peacefully negotiate the terms of his existence. 480 00:37:39,996 --> 00:37:41,955 From the footage you showed us, he doesn't really seem like 481 00:37:41,998 --> 00:37:44,000 a "peacefully negotiate" kind of guy. 482 00:37:44,044 --> 00:37:45,350 Correct. 483 00:37:45,393 --> 00:37:46,481 Look alive. 484 00:37:49,179 --> 00:37:50,050 We're here. 485 00:38:47,673 --> 00:38:49,109 This is a message 486 00:38:49,152 --> 00:38:50,632 - for all Intergang soldiers. - Hey! Stop! 487 00:38:50,676 --> 00:38:51,807 Kahndaq has its own official superhero now. 488 00:39:16,441 --> 00:39:17,442 Teth Adam! 489 00:39:19,792 --> 00:39:21,707 Please. 490 00:39:21,750 --> 00:39:24,840 There he is! Move! 491 00:39:24,884 --> 00:39:27,495 - Teth Adam! - Move! 492 00:39:27,539 --> 00:39:29,671 Teth Adam...! 493 00:39:29,715 --> 00:39:32,370 Get up! Who's gonna save you now, mate? 494 00:39:35,938 --> 00:39:37,113 The statue? 495 00:39:38,898 --> 00:39:40,465 That's my son. 496 00:39:40,508 --> 00:39:42,771 He's just a boy. He doesn't know what he's doing. 497 00:39:43,859 --> 00:39:45,731 What are you doing? 498 00:39:45,774 --> 00:39:48,647 Hang on. I recognize you. 499 00:39:48,690 --> 00:39:50,083 Where is the crown? 500 00:39:51,432 --> 00:39:52,738 Let's go! 501 00:40:07,535 --> 00:40:08,841 You could've showed up a bit sooner. 502 00:40:08,884 --> 00:40:09,972 But that was dope. 503 00:40:15,630 --> 00:40:16,718 We need backup down here. 504 00:40:57,716 --> 00:40:59,282 Tell them the Man in Black sent you. 505 00:40:59,326 --> 00:41:01,981 Well, yes, but not to me. Say it to the bad guys. 506 00:41:03,461 --> 00:41:04,723 But before you zap them. 507 00:41:04,766 --> 00:41:06,464 - Catchphrase, then kill. - Yes. 508 00:41:29,269 --> 00:41:30,444 He's here. 509 00:41:30,488 --> 00:41:31,576 You sense his presence? 510 00:41:31,619 --> 00:41:33,882 No. 511 00:41:33,926 --> 00:41:36,842 I assume he's the only person in Kahndaq that can do that. 512 00:41:47,940 --> 00:41:50,856 Fate and I'll take the lead. Listen... 513 00:41:50,899 --> 00:41:52,901 Now, you two hang back 'til we call you. 514 00:41:52,945 --> 00:41:54,512 We're the anvil, you're the hammer. 515 00:41:54,555 --> 00:41:56,252 You're ready. 516 00:41:56,296 --> 00:41:57,950 Uh, he just dropped the, um... 517 00:41:57,993 --> 00:41:59,647 Shit! 518 00:42:05,871 --> 00:42:07,002 Be prepared. 519 00:42:14,662 --> 00:42:15,924 Um... 520 00:42:28,110 --> 00:42:29,155 Behind you! 521 00:42:42,864 --> 00:42:44,039 Let us be! 522 00:42:45,650 --> 00:42:47,913 I don't know their crimes, but whatever they are, 523 00:42:47,956 --> 00:42:49,871 these men should face due process. 524 00:42:54,223 --> 00:42:55,877 Then let the gods make their judgment. 525 00:42:55,921 --> 00:42:57,531 - Yeah! - Yeah! 526 00:42:57,575 --> 00:42:59,620 You don't look like an Intergang. 527 00:42:59,664 --> 00:43:02,144 We're the Justice Society. 528 00:43:02,188 --> 00:43:05,495 Our mission is to protect global stability. 529 00:43:05,539 --> 00:43:08,934 We're here to restore peace to Kahndaq. 530 00:43:08,977 --> 00:43:11,806 And we will use force if necessary. 531 00:43:14,156 --> 00:43:15,941 Force is always necessary. 532 00:43:15,984 --> 00:43:17,595 Teth Adam. 533 00:43:17,638 --> 00:43:21,250 We know who you are and what you are capable of. 534 00:43:21,294 --> 00:43:23,775 There's no place for you in the world of man. 535 00:43:25,124 --> 00:43:26,386 You have two choices. 536 00:43:27,213 --> 00:43:28,823 Kneel or die. 537 00:43:30,259 --> 00:43:31,826 I was a slave until I died. 538 00:43:33,828 --> 00:43:35,221 Then I was reborn a God. 539 00:43:37,484 --> 00:43:38,964 I kneel before no one. 540 00:43:46,667 --> 00:43:48,364 Fate, give me a distraction. 541 00:44:41,330 --> 00:44:43,898 Just say, "Shazam." We all go home. 542 00:44:46,640 --> 00:44:47,728 I don't have a home. 543 00:45:20,848 --> 00:45:22,023 Whoo! 544 00:45:22,067 --> 00:45:23,459 Look at that suit. It's cool. 545 00:45:23,503 --> 00:45:25,331 - Thanks. You, too. - Thank you. 546 00:45:25,374 --> 00:45:26,941 It was a hand-me-down. It was from my uncle. 547 00:45:33,818 --> 00:45:35,776 Hawkman just does not give up, does he? 548 00:45:35,820 --> 00:45:36,821 Nope. 549 00:45:49,834 --> 00:45:52,053 Amon, where are you going? Wait! 550 00:45:52,097 --> 00:45:53,185 To help him! 551 00:46:14,162 --> 00:46:16,730 Cyclone, Smasher, now is your time. 552 00:46:16,774 --> 00:46:18,427 Let's roll! 553 00:46:18,471 --> 00:46:19,820 What are you doing? Hey! Hey, hey, hey! 554 00:47:01,906 --> 00:47:02,776 No! 555 00:47:08,608 --> 00:47:09,652 I'll be right there! 556 00:47:19,271 --> 00:47:20,838 You have the Crown of Sabbac. 557 00:48:04,403 --> 00:48:05,795 I can't hold him much longer. 558 00:48:11,801 --> 00:48:12,890 Move! 559 00:48:33,998 --> 00:48:36,000 I'm coming! I'm zeroing in on your location! 560 00:49:08,423 --> 00:49:11,470 I got him! Guys, I got him. 561 00:49:11,513 --> 00:49:14,734 It's, uh... it's me, Al. In case you didn't recognize me. 562 00:49:14,777 --> 00:49:16,214 There's something different about you. 563 00:49:16,257 --> 00:49:17,998 Can't quite put my finger on it. 564 00:49:18,042 --> 00:49:19,739 You know, it's probably because I'm six stories tall now. 565 00:49:19,782 --> 00:49:21,306 But you... You're like a tornado. 566 00:49:21,349 --> 00:49:23,961 I thought the two of you did great work. 567 00:49:24,004 --> 00:49:26,006 - First time out... - Bravo. 568 00:49:26,050 --> 00:49:28,400 Thanks. I mean, I got a little turned around back there, 569 00:49:28,443 --> 00:49:29,879 but, uh, it all worked out, right? 570 00:49:29,923 --> 00:49:31,533 You're damn right it did. 571 00:49:31,577 --> 00:49:33,405 Let's hope Waller has that cell ready for him. 572 00:49:39,150 --> 00:49:42,022 You want me to keep my hand here, right? 573 00:49:42,066 --> 00:49:43,371 You'd better not let him up. 574 00:49:45,025 --> 00:49:47,810 Uh... What do I... What do I do? Guys? 575 00:49:51,858 --> 00:49:52,815 Whoo-hoo! 576 00:50:04,653 --> 00:50:07,047 Long live the Champion! 577 00:50:07,091 --> 00:50:09,571 Long live the Champion! 578 00:50:09,615 --> 00:50:11,791 Long live the Champion! 579 00:50:11,834 --> 00:50:13,836 Long live the Champion! 580 00:50:21,496 --> 00:50:24,717 Yeah, he's definitely still breathing. 581 00:50:24,760 --> 00:50:29,330 Long live the Champion! Long live the Champion! 582 00:50:47,522 --> 00:50:49,481 Where are you going? We need to go after him. 583 00:50:49,524 --> 00:50:51,178 We're not strong enough. 584 00:50:51,222 --> 00:50:53,746 Oh, well, maybe next time use your powers of prediction 585 00:50:53,789 --> 00:50:56,140 to figure that out before we get our asses kicked. 586 00:50:56,183 --> 00:50:57,837 I'm working on it. 587 00:50:57,880 --> 00:50:59,317 Miss? 588 00:50:59,360 --> 00:51:00,970 Excuse me, you mind if I look in your bag? 589 00:51:01,014 --> 00:51:02,320 Yes, I do mind. 590 00:51:02,363 --> 00:51:03,843 Where are you going with this, Kent? 591 00:51:03,886 --> 00:51:05,279 She's got the Crown of Sabbac. 592 00:51:05,323 --> 00:51:07,107 One catastrophe at a time. 593 00:51:07,151 --> 00:51:08,761 We can't give him a chance to regroup. 594 00:51:08,804 --> 00:51:10,545 He's been spotted entering the palace. 595 00:51:10,589 --> 00:51:12,591 It's safe to say he's not going there to surrender. 596 00:51:12,634 --> 00:51:14,288 Why do you want Teth Adam to surrender? 597 00:51:14,332 --> 00:51:16,508 He's the Champion of Kahndaq. Who are you? 598 00:51:16,551 --> 00:51:18,510 The Justice Society? 599 00:51:18,553 --> 00:51:20,860 We have been living under military occupation 600 00:51:20,903 --> 00:51:23,558 for 27 years, and never seen you before. 601 00:51:23,602 --> 00:51:26,257 You didn't come when Intergang invaded our country, 602 00:51:26,300 --> 00:51:28,955 when they stole our resources and killed my husband. 603 00:51:28,998 --> 00:51:31,479 But now, we finally have our own hero 604 00:51:31,523 --> 00:51:34,656 and you decide to fly down here and save us? 605 00:51:34,700 --> 00:51:37,355 Thank you, but... we're covered. 606 00:51:37,398 --> 00:51:41,141 Go and protect international stability someplace else. 607 00:51:41,185 --> 00:51:43,578 Oh, and second, I don't have the crown. 608 00:51:43,622 --> 00:51:45,624 Let me spell it out for you. 609 00:51:45,667 --> 00:51:47,626 Teth Adam can't be Kahndaq's champion, 610 00:51:47,669 --> 00:51:49,323 because he is not a hero. 611 00:51:49,367 --> 00:51:51,412 Tell that... 612 00:51:51,456 --> 00:51:54,198 to all the people he just liberated. 613 00:51:55,677 --> 00:51:57,940 I know what this looks like. I... I do. 614 00:51:57,984 --> 00:51:59,246 But I can assure you that my t... 615 00:52:02,771 --> 00:52:04,947 I am so sorry. Was that expensive? 616 00:52:06,906 --> 00:52:09,213 Me and you. When we get back to the ship... 617 00:52:09,256 --> 00:52:10,823 - Yes, sir. - Me and you. 618 00:52:11,563 --> 00:52:13,608 I... 619 00:52:13,652 --> 00:52:15,349 Can we please just see the crown? 620 00:52:16,045 --> 00:52:17,134 I don't have it. 621 00:52:35,848 --> 00:52:37,328 We don't have time for this. 622 00:52:37,371 --> 00:52:39,330 Teth Adam first, then the crown. 623 00:52:39,373 --> 00:52:41,810 You don't have any authority here. 624 00:52:41,854 --> 00:52:43,116 Teth Adam has done nothing... 625 00:52:43,160 --> 00:52:45,901 Teth Adam is not who you think he is. 626 00:52:45,945 --> 00:52:47,425 And how would you know? 627 00:52:47,468 --> 00:52:49,035 We have access to ancient texts 628 00:52:49,078 --> 00:52:51,124 that have been kept secret for centuries. 629 00:52:51,168 --> 00:52:53,779 And what exactly do these supposed ancient texts say? 630 00:52:53,822 --> 00:52:56,695 They say that his rage nearly destroyed Kahndaq. 631 00:52:58,044 --> 00:52:59,437 And we flew all the way over here 632 00:52:59,480 --> 00:53:01,439 to stop it from happening again. 633 00:53:04,920 --> 00:53:06,313 You want to go in there alone? 634 00:53:06,357 --> 00:53:08,228 Are you sure? 635 00:53:08,272 --> 00:53:10,839 You want to go in and fight Teth Adam again, be my guest. 636 00:53:10,883 --> 00:53:13,320 But if you actually want to resolve things peacefully, 637 00:53:13,364 --> 00:53:15,496 without destroying the rest of my city, 638 00:53:15,540 --> 00:53:16,671 I'm your only shot. 639 00:53:39,694 --> 00:53:41,522 You brought the invaders with you. 640 00:53:41,566 --> 00:53:43,785 They only want to talk. 641 00:53:43,829 --> 00:53:46,962 They can talk. I won't listen. 642 00:53:49,051 --> 00:53:51,532 When I was a little girl, my grandmother told me the story 643 00:53:51,576 --> 00:53:54,579 of how the Champion came to this exact spot 644 00:53:54,622 --> 00:53:56,363 to free the enslaved people of Kahndaq 645 00:53:56,407 --> 00:53:58,539 by defeating King Ahk-Ton in battle. 646 00:53:58,583 --> 00:54:00,585 But according to the Justice Society, 647 00:54:00,628 --> 00:54:02,456 that's not really what happened. 648 00:54:02,500 --> 00:54:05,198 They say that you didn't come here to seek justice. 649 00:54:14,207 --> 00:54:16,383 That you came to exact revenge. 650 00:54:32,181 --> 00:54:33,661 And in your anger... 651 00:54:42,453 --> 00:54:45,804 ...your power grew, until it became uncontrollable. 652 00:54:53,202 --> 00:54:56,118 And the Council of Wizards was forced to deem you unworthy 653 00:54:56,162 --> 00:54:57,598 of the gifts that you were granted. 654 00:55:26,018 --> 00:55:28,368 It wasn't your tomb that I opened, was it? 655 00:55:31,719 --> 00:55:33,112 It was your prison. 656 00:55:34,679 --> 00:55:37,377 And, now, there's a statue of you. 657 00:55:37,421 --> 00:55:41,163 Out of the hope that someday Kahndaq's champion would return. 658 00:55:41,207 --> 00:55:42,861 But it's built on a lie, isn't it? 659 00:55:42,904 --> 00:55:44,950 I never said I was a hero. 660 00:55:44,993 --> 00:55:47,213 I never claimed to be anything. 661 00:55:47,256 --> 00:55:49,781 You may not have been a hero. 662 00:55:49,824 --> 00:55:52,349 But that doesn't mean that you can't be one now. 663 00:55:59,834 --> 00:56:01,401 I will hear them out. 664 00:56:01,445 --> 00:56:03,577 But if they choose to fight, they choose to die. 665 00:56:09,540 --> 00:56:11,368 Uncle Karim! 666 00:56:11,411 --> 00:56:12,630 I can't believe you're sitting around watching TV 667 00:56:12,673 --> 00:56:14,066 when the most epic day ever is... 668 00:56:14,109 --> 00:56:16,373 In here, little man. 669 00:56:18,331 --> 00:56:20,464 Ishmael! My mom said you got buried in the tomb. 670 00:56:20,507 --> 00:56:22,030 Funny story, he didn't. 671 00:56:22,074 --> 00:56:24,119 Where's Adrianna? 672 00:56:24,163 --> 00:56:25,425 She's back at the square... 673 00:56:25,469 --> 00:56:26,644 We should go bail her out right now. 674 00:56:26,687 --> 00:56:27,819 But she's the one who sent me home 675 00:56:27,862 --> 00:56:29,081 to make sure the crown's safe. 676 00:56:29,124 --> 00:56:30,778 It is safe, okay? Somewhere else. 677 00:56:30,822 --> 00:56:33,302 - Definitely not here. Let... - Okay... 678 00:56:33,346 --> 00:56:34,739 - Put the bag down. - What are you doing? 679 00:56:34,782 --> 00:56:37,306 Back away. Put the bag down, now. 680 00:56:40,875 --> 00:56:42,050 Give him the bag. Give him the bag. 681 00:56:44,183 --> 00:56:45,314 Very good. Back away. 682 00:56:46,577 --> 00:56:48,274 - Back away. - Okay, I'm... 683 00:56:58,240 --> 00:57:00,460 It's all going to be okay, little man. 684 00:57:00,504 --> 00:57:02,723 Let me teach you some history that you've never learned 685 00:57:02,767 --> 00:57:04,116 in one of your mother's classes. 686 00:57:04,159 --> 00:57:05,857 When we had a powerful king, 687 00:57:05,900 --> 00:57:09,469 Kahndaq used to be something much better than free. 688 00:57:09,513 --> 00:57:10,862 It used to be great. 689 00:57:10,905 --> 00:57:12,472 Run, Amon, run! 690 00:57:31,230 --> 00:57:32,449 Crash the building. 691 00:57:32,492 --> 00:57:33,798 I lost the kid. He has the crown. 692 00:57:50,249 --> 00:57:52,251 We're here to negotiate the terms 693 00:57:52,294 --> 00:57:54,688 of your peaceful surrender. 694 00:57:54,732 --> 00:57:58,257 I'm not peaceful. Nor do I surrender. 695 00:57:58,300 --> 00:58:00,477 What have your powers ever given to you? 696 00:58:00,520 --> 00:58:02,522 Nothing but heartache. 697 00:58:02,566 --> 00:58:04,045 You have no idea. 698 00:58:04,089 --> 00:58:05,743 Then why are you making this hard on us? 699 00:58:05,786 --> 00:58:08,093 We both know you're not supposed to be here. 700 00:58:08,136 --> 00:58:10,617 It is you who is not supposed to be here. 701 00:58:10,661 --> 00:58:13,272 I want you all to leave Kahndaq and never return. 702 00:58:13,315 --> 00:58:17,189 Gladly, with you as our prisoner. 703 00:58:17,232 --> 00:58:19,800 How 'bout I rip your little wings off instead? 704 00:58:19,844 --> 00:58:21,454 I'd like to see you try. 705 00:58:21,498 --> 00:58:23,151 Okay, more fighting won't solve this. 706 00:58:23,195 --> 00:58:24,544 - I disagree. - Me, too. 707 00:58:24,588 --> 00:58:26,198 Looks like we found common ground. 708 00:58:26,241 --> 00:58:27,939 This can only end one way. 709 00:58:29,593 --> 00:58:31,072 - Mom? - Amon. 710 00:58:31,116 --> 00:58:32,944 I got home and Ishmael was in the kitchen. 711 00:58:32,987 --> 00:58:34,467 Ishmael's dead. 712 00:58:34,511 --> 00:58:36,295 No, he shot Uncle Karim, and he's after the crown. 713 00:58:37,775 --> 00:58:39,428 Ground forces... 714 00:58:39,472 --> 00:58:41,387 I'm hiding in our building, and Intergang's here. 715 00:58:41,430 --> 00:58:43,258 They're coming! 716 00:58:43,302 --> 00:58:45,478 Intergang are after my son. 717 00:58:45,522 --> 00:58:48,568 They don't want him, they want the Crown of Sabbac. 718 00:58:48,612 --> 00:58:49,874 I know you're not a hero. 719 00:58:49,917 --> 00:58:51,179 But you're not a monster, either. 720 00:58:51,223 --> 00:58:52,703 I don't care what anyone says. 721 00:58:52,746 --> 00:58:54,792 You saved me in that cave. 722 00:58:54,835 --> 00:58:57,751 You didn't know me and your first instinct was to save me. 723 00:58:57,795 --> 00:59:00,493 I'm begging you. Please, save my son. 724 00:59:04,976 --> 00:59:06,412 Check the whole place clean. 725 00:59:06,455 --> 00:59:08,501 Cover all access points! 726 00:59:08,545 --> 00:59:10,938 Keep looking! 727 00:59:18,467 --> 00:59:19,773 Area's clear. 728 00:59:20,731 --> 00:59:22,384 There! Take him! 729 00:59:22,428 --> 00:59:23,603 Right there, right there! 730 00:59:26,693 --> 00:59:28,042 Move, move! 731 00:59:28,086 --> 00:59:29,566 Don't shoot him, I need him! 732 00:59:39,140 --> 00:59:40,925 He's going down, he's going down! 733 00:59:48,280 --> 00:59:49,586 End of the road, kid! 734 00:59:57,681 --> 00:59:58,986 Release the child. 735 00:59:59,030 --> 01:00:00,509 Whatever you say. 736 01:00:03,600 --> 01:00:05,471 Yes! Thank you! 737 01:00:05,514 --> 01:00:07,821 But maybe be more careful with your word choice next time. 738 01:00:11,477 --> 01:00:13,522 Oh! And remember your catchphrase! 739 01:00:18,484 --> 01:00:19,703 Time to go, Amon. 740 01:00:27,580 --> 01:00:29,277 - Where's the crown? - What crown? 741 01:00:29,321 --> 01:00:31,845 - You want to be brave, eh? - I want you to go to hell. 742 01:00:31,889 --> 01:00:33,325 That's the plan, little man. 743 01:00:33,368 --> 01:00:35,153 We're gonna go for a ride. Come on. 744 01:00:49,907 --> 01:00:51,996 Put me down! Put me down! 745 01:00:52,039 --> 01:00:54,128 You should really be more careful with your word choice next time. 746 01:00:54,172 --> 01:00:55,782 And tell them that the Man in Black... 747 01:01:02,354 --> 01:01:04,486 He's right behind me. Where the hell is everybody? 748 01:01:15,019 --> 01:01:16,324 Mom? 749 01:01:16,368 --> 01:01:19,197 Amon, where are you? No, no, no. What? 750 01:01:19,240 --> 01:01:20,938 I'm in one of their bikes. 751 01:01:20,981 --> 01:01:22,113 What bikes? 752 01:01:41,219 --> 01:01:42,437 Amon! 753 01:01:42,481 --> 01:01:43,351 Can you hear me? 754 01:01:43,395 --> 01:01:44,570 Mom, I'm okay. 755 01:01:51,620 --> 01:01:52,621 Shit! 756 01:01:58,802 --> 01:02:00,064 Activate infrared. 757 01:02:06,113 --> 01:02:07,462 What are you doing? 758 01:02:07,506 --> 01:02:08,637 Searching for the child. 759 01:02:08,681 --> 01:02:10,030 No, you're murdering people. 760 01:02:10,074 --> 01:02:11,771 How else do I find the child? 761 01:02:11,815 --> 01:02:13,991 I can help you, but no more extrajudicial killings. 762 01:02:14,034 --> 01:02:15,819 I don't need any help. 763 01:02:18,082 --> 01:02:19,561 Smasher, Cyclone! 764 01:02:19,605 --> 01:02:20,954 What are you waiting for? 765 01:02:20,998 --> 01:02:23,217 - Come on, let's go! - Uh, okay. 766 01:02:23,261 --> 01:02:25,393 Okay. I got this. I got this. On the count of three. 767 01:02:25,437 --> 01:02:27,091 One, two... 768 01:02:27,134 --> 01:02:29,310 This feels a lot higher than last time. 769 01:02:29,354 --> 01:02:31,399 Whoa! 770 01:02:31,443 --> 01:02:32,792 Ah! That was not cool! 771 01:02:41,540 --> 01:02:43,194 Whoa, whoa, whoa. Hey. 772 01:02:43,237 --> 01:02:44,761 Hey, guys. Slow down. 773 01:02:48,547 --> 01:02:50,549 I got you! I got you! 774 01:03:09,524 --> 01:03:12,310 Hey, careful, dude! I almost hit you. 775 01:03:18,142 --> 01:03:19,839 I am so sorry. I just... 776 01:03:19,883 --> 01:03:21,188 I don't really have peripheral vision in the mask. 777 01:03:21,232 --> 01:03:22,407 It's my uncle's. I'll get it tailored. 778 01:03:23,060 --> 01:03:24,670 Me and you. 779 01:03:24,713 --> 01:03:25,540 Roger that. 780 01:04:10,411 --> 01:04:12,587 - Who are you? - Call me Dr. Fate. 781 01:04:12,631 --> 01:04:16,026 How bad is it, Doc? Am I dying? 782 01:04:16,069 --> 01:04:17,592 I'm not that kind of doctor. 783 01:04:17,636 --> 01:04:19,464 But don't worry, I can see the future. 784 01:04:19,507 --> 01:04:21,683 This isn't how you're going to die. 785 01:04:21,727 --> 01:04:22,902 How do I die, then? 786 01:04:22,946 --> 01:04:24,773 Just stay away from electricity. 787 01:04:24,817 --> 01:04:27,776 Wait, what? I'm an electrician. 788 01:04:27,820 --> 01:04:29,126 How the hell am I supposed to do that? 789 01:05:36,976 --> 01:05:39,457 Oh, God. 790 01:05:39,500 --> 01:05:41,589 The Champion's coming for you. You know that, right? 791 01:05:41,633 --> 01:05:42,677 I'm counting on it. 792 01:05:54,254 --> 01:05:55,995 Please don't. 793 01:05:56,039 --> 01:05:57,997 Teth Adam. Where are you? 794 01:05:58,041 --> 01:05:59,042 You followed me? 795 01:05:59,085 --> 01:06:00,652 My mind and body can exist 796 01:06:00,695 --> 01:06:02,784 in different places at the same time. 797 01:06:02,828 --> 01:06:04,438 Did you find the boy? 798 01:06:04,482 --> 01:06:06,005 Caught one of the bikes, but he didn't have the child. 799 01:06:06,049 --> 01:06:08,703 Bring me the prisoner. I'll break his mind. 800 01:06:08,747 --> 01:06:09,791 Uh... 801 01:06:11,315 --> 01:06:12,577 You killed him, didn't you? 802 01:06:20,063 --> 01:06:21,325 He didn't make it. 803 01:06:24,197 --> 01:06:25,459 The bullet's extracted. 804 01:06:25,503 --> 01:06:27,461 The tissue damage has been repaired. 805 01:06:27,505 --> 01:06:31,988 Blood pressure, 120 over 81. Heart rate's at 74 bpm. 806 01:06:32,031 --> 01:06:33,467 He'll be back on his feet in no time. 807 01:06:35,730 --> 01:06:37,906 That is insane. 808 01:06:37,950 --> 01:06:40,083 The nanobots did most of the work. 809 01:06:40,126 --> 01:06:42,389 No, no, no. I'm not gonna let you downplay this. 810 01:06:42,433 --> 01:06:44,391 I literally just witnessed a miracle. 811 01:06:44,435 --> 01:06:45,871 Mm-mm. 812 01:06:45,914 --> 01:06:47,612 What? I say something stupid? 813 01:06:47,655 --> 01:06:50,658 No, it's just you can transform your molecular structure, 814 01:06:50,702 --> 01:06:52,443 grow a hundred times your own size. 815 01:06:52,486 --> 01:06:54,662 You're an impossibility and the world still amazes you. 816 01:06:54,706 --> 01:06:56,186 I don't know, it's... 817 01:06:57,143 --> 01:06:58,231 It's cool. 818 01:06:59,493 --> 01:07:01,365 Thank you. 819 01:07:01,408 --> 01:07:02,888 But it's not as cool as nanobots. 820 01:07:05,151 --> 01:07:07,371 That's how you do your wind thing. 821 01:07:07,414 --> 01:07:09,982 Well, the "wind thing" is called aerokinesis. 822 01:07:10,026 --> 01:07:12,028 And the nanobots were injected into my bloodstream 823 01:07:12,071 --> 01:07:13,464 by this really messed-up scientist 824 01:07:13,507 --> 01:07:15,031 who kidnapped me when I was 15. 825 01:07:19,252 --> 01:07:20,688 I'm... so sorry. 826 01:07:21,820 --> 01:07:23,256 No, you're good. 827 01:07:23,300 --> 01:07:25,302 It seems like you really turned it around. 828 01:07:25,345 --> 01:07:26,520 Found your calling. 829 01:07:27,826 --> 01:07:29,001 Hoping this is mine. 830 01:07:35,355 --> 01:07:37,401 There's no point in dwelling in the past. 831 01:07:40,143 --> 01:07:41,840 It's already moved on from you. 832 01:07:46,105 --> 01:07:47,585 Why did you say that? 833 01:07:47,628 --> 01:07:50,153 You were blaming yourself for trusting Ishmael. 834 01:07:50,196 --> 01:07:53,373 Your thoughts are better spent on the things you can change, 835 01:07:53,417 --> 01:07:54,635 not those you can't. 836 01:07:55,941 --> 01:07:57,769 You see the future? 837 01:07:57,812 --> 01:07:59,684 Tell me how I get my son back. 838 01:08:01,033 --> 01:08:02,382 By trusting us. 839 01:08:02,426 --> 01:08:04,906 Karim will live. We will save Amon. 840 01:08:05,690 --> 01:08:06,778 It's what we do. 841 01:08:12,088 --> 01:08:14,873 I suppose they didn't have doors in your day. 842 01:08:14,916 --> 01:08:17,745 Well, of course we did. That's how we entered rooms. 843 01:08:17,789 --> 01:08:20,139 What I did there is called sarcasm. 844 01:08:20,183 --> 01:08:22,228 Where is Amon? Did you find him? 845 01:08:22,272 --> 01:08:23,534 Not yet, but I will. 846 01:08:23,577 --> 01:08:24,665 The men who took him will suffer. 847 01:08:26,537 --> 01:08:27,799 Maybe these guys can help. 848 01:08:29,844 --> 01:08:32,238 There's an upside to keeping prisoners. 849 01:08:32,282 --> 01:08:34,153 They can answer our questions. 850 01:08:34,197 --> 01:08:35,720 What did you do with my son? 851 01:08:44,250 --> 01:08:46,905 Adrianna. Adrianna. 852 01:08:46,948 --> 01:08:48,602 I've learned that in this modern world, 853 01:08:48,646 --> 01:08:50,126 we shouldn't hurt our prisoners. 854 01:08:50,169 --> 01:08:51,649 We should treat them with dignity, respect. 855 01:08:53,129 --> 01:08:55,174 No. 856 01:08:55,218 --> 01:08:57,524 Let's start with just one simple question. 857 01:08:57,568 --> 01:09:00,005 Can either of you fly? 858 01:09:00,048 --> 01:09:01,267 Shit. 859 01:09:03,487 --> 01:09:04,749 I think I'll sit this one out. 860 01:09:12,060 --> 01:09:13,236 Tell me what you did with Amon. 861 01:09:15,238 --> 01:09:17,109 You'd better not drop those prisoners. 862 01:09:17,153 --> 01:09:18,676 I'm not going to drop them. 863 01:09:20,591 --> 01:09:22,201 I'm going to drop one of them. 864 01:09:22,245 --> 01:09:24,638 Whoever answers first lives. Where is he? 865 01:09:24,682 --> 01:09:25,683 I don't know. 866 01:09:32,646 --> 01:09:34,344 He's at our mine in the desert. 867 01:09:34,387 --> 01:09:35,823 I can show... 868 01:09:41,481 --> 01:09:43,048 Oh, you gotta be kidding me. 869 01:09:45,442 --> 01:09:47,270 You said you wouldn't hurt the prisoners. 870 01:09:47,313 --> 01:09:49,185 That was sarcasm. 871 01:09:49,228 --> 01:09:51,317 No, technically, it was just a lie. 872 01:09:51,361 --> 01:09:52,753 Intergang have a mine in the desert. 873 01:09:52,797 --> 01:09:54,190 - Amon is there. - I know it. 874 01:09:54,233 --> 01:09:56,279 It's near the Al Hadidiyah Mountains. 875 01:09:56,322 --> 01:09:57,367 Let's go. 876 01:09:59,020 --> 01:10:01,284 I told you, stop killing people! 877 01:10:01,327 --> 01:10:02,589 They look alive to me. 878 01:10:02,633 --> 01:10:04,243 Because I saved them. 879 01:10:04,287 --> 01:10:05,940 Well, that's why I waited until you were there. 880 01:10:05,984 --> 01:10:08,073 I got the information I needed, no one died. 881 01:10:09,074 --> 01:10:10,118 I did it your way. 882 01:10:10,162 --> 01:10:11,468 He does have a point. 883 01:10:12,991 --> 01:10:14,906 I know it got lost in all the confusion, 884 01:10:14,949 --> 01:10:17,300 but we still have some issues to settle here. 885 01:10:17,343 --> 01:10:19,302 We know where Amon is. We have to go. 886 01:10:19,345 --> 01:10:21,042 There is no "we" here. 887 01:10:21,086 --> 01:10:24,132 There are only heroes and there are villains. 888 01:10:25,264 --> 01:10:26,918 You think yourself a hero, 889 01:10:26,961 --> 01:10:28,702 but you would let these criminals go free, 890 01:10:28,746 --> 01:10:30,661 knowing that many more will suffer at their hands 891 01:10:30,704 --> 01:10:32,140 unless we end them now. 892 01:10:32,184 --> 01:10:34,230 Heroes don't kill people. 893 01:10:38,321 --> 01:10:39,322 Well, I do. 894 01:10:41,324 --> 01:10:42,281 Here we go. 895 01:11:43,342 --> 01:11:44,778 Is that what I think it is? 896 01:11:46,650 --> 01:11:48,347 Twenty-three pounds of pure Eternium, 897 01:11:48,391 --> 01:11:51,219 much denser than typical artifacts of the period. 898 01:11:51,263 --> 01:11:52,743 King must have had a really strong neck. 899 01:11:52,786 --> 01:11:54,614 No, it snapped when I killed him. 900 01:11:56,747 --> 01:11:58,226 What's that? 901 01:11:58,270 --> 01:11:59,967 There's writing on the inside of the rim. 902 01:12:00,011 --> 01:12:02,013 "Life is the only path to death." 903 01:12:03,057 --> 01:12:04,320 That's what it says. 904 01:12:04,363 --> 01:12:07,453 Life is the only path to death. 905 01:12:07,497 --> 01:12:10,717 Well, that's surprisingly obvious. 906 01:12:10,761 --> 01:12:12,415 Could it have another meaning? 907 01:12:12,458 --> 01:12:14,504 What if it means, like, um... 908 01:12:14,547 --> 01:12:16,723 "Life is short. 909 01:12:16,767 --> 01:12:18,159 You gotta hold on to what you love." 910 01:12:20,292 --> 01:12:21,641 Stop. 911 01:12:21,685 --> 01:12:22,860 Deep. 912 01:12:22,903 --> 01:12:24,514 It doesn't matter what it means. 913 01:12:24,557 --> 01:12:26,559 It should be buried under the ocean for eternity. 914 01:12:26,603 --> 01:12:29,606 That's not far from what we had in mind for you when this is over. 915 01:12:29,649 --> 01:12:30,955 Or I could bury you with it. 916 01:12:32,957 --> 01:12:34,611 We can't get rid of it now. 917 01:12:34,654 --> 01:12:36,830 It's the one thing that Intergang wants. 918 01:12:36,874 --> 01:12:39,006 Believe me, I know more than anyone 919 01:12:39,050 --> 01:12:40,530 what this crown is capable of. 920 01:12:40,573 --> 01:12:43,837 But we have to keep it until my son is safe. 921 01:12:43,881 --> 01:12:45,143 Adrianna... 922 01:12:45,186 --> 01:12:47,188 Trust me, we will get your son back. 923 01:12:47,232 --> 01:12:49,713 They don't care about him. They just want to defeat me. 924 01:12:49,756 --> 01:12:50,844 Hand it over. 925 01:12:52,846 --> 01:12:56,154 We can't risk letting the crown fall into the wrong hands. 926 01:12:57,677 --> 01:12:59,418 We'll find another way. 927 01:13:00,724 --> 01:13:02,552 No. 928 01:13:02,595 --> 01:13:05,293 You like to split the world into good and bad, 929 01:13:05,337 --> 01:13:08,601 but that's easy to do when you're the one drawing the line. 930 01:13:08,645 --> 01:13:10,734 All I care about is Amon. 931 01:13:10,777 --> 01:13:14,955 And until he is safe, we're all on the same side. 932 01:13:14,999 --> 01:13:18,306 And you... you will work together. 933 01:13:25,488 --> 01:13:28,229 Set a course for the Al Hadidiyah Mountains. 934 01:13:28,273 --> 01:13:29,709 We'll go in at dawn. 935 01:13:31,276 --> 01:13:33,409 I hope you can be a team player. 936 01:13:33,452 --> 01:13:35,323 I love teams. 937 01:13:35,367 --> 01:13:36,803 That was sarcasm again, yes? 938 01:13:36,847 --> 01:13:38,326 Very much so. 939 01:13:38,370 --> 01:13:40,285 Good. Just checking. 940 01:13:50,991 --> 01:13:53,211 A wise man once told me a bad plan 941 01:13:53,254 --> 01:13:54,691 is better than no plan at all. 942 01:13:54,734 --> 01:13:57,520 That was before we had a very bad plan. 943 01:13:58,259 --> 01:14:00,174 Let it go. 944 01:14:00,218 --> 01:14:02,699 I'd rather be fighting with him than against him. 945 01:14:02,742 --> 01:14:04,527 He's a murderer, Kent. 946 01:14:04,570 --> 01:14:08,052 If he turns on us, that kid is as good as dead. 947 01:14:08,095 --> 01:14:10,750 You don't get to decide who lives or dies. 948 01:14:12,317 --> 01:14:14,450 That's... up to Fate. 949 01:14:14,493 --> 01:14:15,973 What's the helmet telling you? 950 01:14:17,061 --> 01:14:19,629 Somebody's gonna die. 951 01:14:19,672 --> 01:14:22,414 Who is it? Atom Smasher? It's Atom Smasher. 952 01:14:22,458 --> 01:14:23,676 Surprisingly, no. 953 01:14:24,895 --> 01:14:25,896 Is it me? 954 01:14:32,206 --> 01:14:35,601 When it's time for you and I to say goodbye, you'll know. 955 01:14:38,430 --> 01:14:39,866 All I can tell you is... 956 01:14:42,129 --> 01:14:44,436 there's still time to change the future. 957 01:14:45,611 --> 01:14:46,917 Let's use it. 958 01:14:47,613 --> 01:14:48,658 Hmm. 959 01:14:52,400 --> 01:14:55,012 Well, I guess we're sticking with the very bad plan. 960 01:15:07,590 --> 01:15:08,982 The Al Hadidiyah Mine 961 01:15:09,026 --> 01:15:11,202 is Intergang's most valued asset. 962 01:15:12,638 --> 01:15:14,031 I'm gonna land us right here, 963 01:15:14,074 --> 01:15:16,337 cut off their access to reinforcements. 964 01:15:16,381 --> 01:15:19,427 But the perimeter of the mine creates a natural fortress. 965 01:15:19,471 --> 01:15:21,604 There's only one way in, one way out. 966 01:15:21,647 --> 01:15:23,867 We'll be an easy target for their flybike patrol. 967 01:15:23,910 --> 01:15:25,433 Communication is key. 968 01:15:25,477 --> 01:15:27,958 We keep in step, or we get outflanked. 969 01:15:28,001 --> 01:15:30,047 We move through the mine, inch by inch, 970 01:15:30,090 --> 01:15:31,614 until we find Amon. 971 01:15:31,657 --> 01:15:33,746 This is where you come in. Are you ready... Damn it. 972 01:15:37,184 --> 01:15:39,622 โ™ช I'm living In that 21st century โ™ช 973 01:15:39,665 --> 01:15:41,493 โ™ช Doing something mean to it 974 01:15:41,537 --> 01:15:44,409 โ™ช I guess every superhero Need his theme music โ™ช 975 01:15:44,452 --> 01:15:47,891 โ™ช No one man should have All that power... โ™ช 976 01:15:51,416 --> 01:15:52,591 Or we could just do that. 977 01:15:57,030 --> 01:16:00,120 โ™ช No one man should have All that power โ™ช 978 01:16:00,164 --> 01:16:02,601 โ™ช The clock's ticking I just count the hours... โ™ช 979 01:16:06,605 --> 01:16:08,738 Pure Eternium shield. 980 01:16:08,781 --> 01:16:11,044 Unbreakable, even with your powers. 981 01:16:18,704 --> 01:16:20,097 Amon! 982 01:16:20,140 --> 01:16:22,099 You hurt him, I will kill all of you. 983 01:16:22,142 --> 01:16:25,058 Nobody has to die. We just want the crown. 984 01:16:25,102 --> 01:16:26,799 We don't have it. 985 01:16:26,843 --> 01:16:30,542 Believe me, nothing good will come from that crown. 986 01:16:32,544 --> 01:16:35,329 No crown, no negotiation. 987 01:16:36,853 --> 01:16:37,897 I have it. 988 01:16:39,812 --> 01:16:41,901 It's right here. 989 01:16:41,945 --> 01:16:44,687 Release my son, you can have it. 990 01:16:47,690 --> 01:16:49,169 What do you think you're doing? 991 01:16:50,736 --> 01:16:53,260 Intergang killed my husband. 992 01:16:53,304 --> 01:16:55,045 I'm not letting them take my son, too. 993 01:17:00,746 --> 01:17:03,270 Not your son. Not your country. 994 01:17:04,837 --> 01:17:06,230 Not your decision to make. 995 01:17:07,623 --> 01:17:09,102 Stop there! 996 01:17:09,146 --> 01:17:12,018 It's okay. Nothing is gonna happen to you. 997 01:17:12,062 --> 01:17:13,237 Hand it over, now. 998 01:17:14,455 --> 01:17:15,587 I'm sorry, Mom. 999 01:17:15,631 --> 01:17:16,544 No. 1000 01:17:22,594 --> 01:17:23,769 Now, let Amon go. 1001 01:17:30,123 --> 01:17:32,038 I thank you. And I thank your friends 1002 01:17:32,082 --> 01:17:36,086 for returning the crown to its rightful owner. 1003 01:17:36,129 --> 01:17:40,003 What kind of Champion of Kahndaq sides with foreign invaders? 1004 01:17:40,046 --> 01:17:41,221 You have what you want. 1005 01:17:42,396 --> 01:17:43,484 Let him go. 1006 01:17:43,528 --> 01:17:45,138 Ishmael, what are you doing? 1007 01:17:45,182 --> 01:17:47,750 Taking back what's mine. 1008 01:17:47,793 --> 01:17:50,666 I'm the last living descendant of King Ahk-Ton the Great. 1009 01:17:50,709 --> 01:17:53,320 And you have just given me everything I need 1010 01:17:53,364 --> 01:17:56,802 to become the next... king of Kahndaq. 1011 01:17:58,543 --> 01:18:00,458 My family passed the knowledge on, you know, 1012 01:18:00,501 --> 01:18:02,329 one to the next. 1013 01:18:02,373 --> 01:18:05,724 The crown, crafted by our ancestors, 1014 01:18:05,768 --> 01:18:08,422 stolen by the wizards and hidden away. 1015 01:18:08,466 --> 01:18:10,337 But still a source of great power, 1016 01:18:10,381 --> 01:18:12,600 if only we can wield it. 1017 01:18:17,997 --> 01:18:22,610 They say when Hurut died, you wept like a baby. 1018 01:18:24,003 --> 01:18:25,570 I wonder if you'll do the same for them. 1019 01:18:25,613 --> 01:18:26,876 Please, Ishmael. 1020 01:18:26,919 --> 01:18:27,964 Sorry, Amon. 1021 01:18:30,488 --> 01:18:31,968 Fate, get ready. 1022 01:18:40,019 --> 01:18:41,151 Amon! 1023 01:19:47,608 --> 01:19:48,827 Amon! 1024 01:19:51,874 --> 01:19:53,745 He's alive. 1025 01:19:53,789 --> 01:19:55,486 But we need to get him to the medical bay. 1026 01:19:55,529 --> 01:19:57,357 - Where is he shot? - It wasn't a bullet. 1027 01:19:57,401 --> 01:19:58,576 It was me. 1028 01:20:07,846 --> 01:20:08,673 Come. 1029 01:20:18,291 --> 01:20:20,076 We're going with you. 1030 01:20:20,119 --> 01:20:22,469 Just find the crown. Get it on the cruiser. 1031 01:20:35,395 --> 01:20:38,224 I found the crown. But, um... it's not alone. 1032 01:20:49,801 --> 01:20:51,716 How long we gonna keep doing this? 1033 01:20:55,241 --> 01:20:58,636 There's no point in fighting. We both know no one can stop me. 1034 01:21:00,290 --> 01:21:01,378 You're right. 1035 01:21:02,640 --> 01:21:04,947 Only you can. 1036 01:21:04,990 --> 01:21:07,558 Ishmael said you cried when Hurut died. 1037 01:21:12,563 --> 01:21:13,738 Who's Hurut? 1038 01:21:19,222 --> 01:21:21,137 Hurut was a true Champion of Kahndaq. 1039 01:21:27,143 --> 01:21:28,884 And he was also my son. 1040 01:21:51,210 --> 01:21:52,995 I tried to protect him. 1041 01:22:00,567 --> 01:22:02,004 But I wasn't strong enough. 1042 01:22:07,052 --> 01:22:10,099 Shazam! 1043 01:22:10,142 --> 01:22:13,972 The wizards decided that he would be their champion. 1044 01:22:14,016 --> 01:22:16,322 But after the Champion's many victories, 1045 01:22:16,366 --> 01:22:18,803 the king went after what Hurut loved the most. 1046 01:22:21,414 --> 01:22:23,547 Our family. 1047 01:23:02,542 --> 01:23:03,848 - Shazam. - Shazam. 1048 01:23:16,730 --> 01:23:19,907 Instead of battling the king... 1049 01:23:19,951 --> 01:23:21,866 Instead of saving Kahndaq... 1050 01:23:23,259 --> 01:23:27,176 Hurut chose to save... me. 1051 01:23:44,280 --> 01:23:46,543 But he couldn't save himself 1052 01:23:46,586 --> 01:23:48,849 from the king's assassins. 1053 01:23:51,504 --> 01:23:54,116 The powers were not a gift from the wizards... 1054 01:23:55,465 --> 01:23:56,335 ...but a curse. 1055 01:24:06,345 --> 01:24:08,826 Born... out of rage. 1056 01:24:11,916 --> 01:24:13,874 The statue of the Champion isn't you. 1057 01:24:17,095 --> 01:24:18,270 It's Hurut. 1058 01:24:21,360 --> 01:24:23,275 My son dreamt of a better world. 1059 01:24:24,755 --> 01:24:26,061 That's why he saved me. 1060 01:24:31,066 --> 01:24:33,155 But the world was only a better place with him in it. 1061 01:24:49,475 --> 01:24:50,911 Kahndaq needed a hero. 1062 01:24:52,565 --> 01:24:54,176 Instead, it got me. 1063 01:24:57,179 --> 01:25:00,051 All this power... 1064 01:25:00,095 --> 01:25:02,140 And the only thing I can do with it is hurt people. 1065 01:25:03,663 --> 01:25:06,188 I will speak the word my son gave me, 1066 01:25:06,231 --> 01:25:07,711 and I will give up my power. 1067 01:25:10,453 --> 01:25:14,152 And when I do, you must ensure I never speak it again. 1068 01:25:20,115 --> 01:25:21,072 Shazam. 1069 01:26:17,998 --> 01:26:19,130 Hey! 1070 01:26:37,627 --> 01:26:39,368 So beautiful. 1071 01:27:05,959 --> 01:27:07,396 Surprised to see us? 1072 01:27:07,439 --> 01:27:10,573 Surprise is a dirty word in this business. 1073 01:27:10,616 --> 01:27:12,096 Are you sure you can handle him? 1074 01:27:13,532 --> 01:27:15,055 You're the one who can see the future, 1075 01:27:15,099 --> 01:27:16,361 you'll tell me if we can't. 1076 01:27:16,405 --> 01:27:18,885 Just be careful with this one. 1077 01:27:18,929 --> 01:27:21,497 You know, they say the gods created us, 1078 01:27:21,540 --> 01:27:23,890 but we're the ones who always wind up burying them. 1079 01:27:25,805 --> 01:27:27,242 Waller sends her regards. 1080 01:27:34,336 --> 01:27:36,076 They'll know how to deal with him. 1081 01:27:36,120 --> 01:27:39,036 To keep him from regaining his powers, 1082 01:27:39,079 --> 01:27:41,081 they'll keep him in suspended animation. 1083 01:27:48,611 --> 01:27:51,918 As long as he's submerged, he won't be able to speak. 1084 01:27:56,880 --> 01:27:58,534 He'll never say another word again. 1085 01:28:18,075 --> 01:28:20,512 Hey! There he is. 1086 01:28:20,556 --> 01:28:24,342 Not all heroes wear capes, but I think you earned this. 1087 01:28:24,386 --> 01:28:25,996 Well, statistically, 1088 01:28:26,039 --> 01:28:28,085 most heroes don't wear capes. But yeah, try it on. 1089 01:28:31,784 --> 01:28:33,743 Yeah, looks pretty good. 1090 01:28:36,528 --> 01:28:38,225 That's a nice touch. 1091 01:29:18,570 --> 01:29:19,528 Kent. 1092 01:29:21,268 --> 01:29:22,574 Kent! 1093 01:29:25,708 --> 01:29:27,100 Mission accomplished? 1094 01:29:27,144 --> 01:29:29,276 My vision hasn't changed. 1095 01:29:29,320 --> 01:29:31,496 But Teth Adam's out of the equation. 1096 01:29:31,540 --> 01:29:34,412 Kent, if this isn't over, I need to know what's coming. 1097 01:29:34,456 --> 01:29:35,979 What is the helmet telling you? 1098 01:29:37,546 --> 01:29:40,897 My vision has always shown me a great calamity. 1099 01:29:40,940 --> 01:29:43,029 The world in flames. 1100 01:29:43,073 --> 01:29:44,291 We can stop it... 1101 01:29:46,206 --> 01:29:47,425 but you die. 1102 01:29:49,688 --> 01:29:50,994 You should've told me sooner. 1103 01:29:54,345 --> 01:29:56,260 I have no fear of death. 1104 01:29:56,303 --> 01:29:58,480 That's precisely why I didn't tell you. 1105 01:29:58,523 --> 01:30:00,699 The world needs the Justice Society. 1106 01:30:00,743 --> 01:30:02,658 The world needs you. 1107 01:30:02,701 --> 01:30:04,790 But you can't choose who lives and dies. 1108 01:30:05,661 --> 01:30:06,705 That's Fate, right? 1109 01:30:10,056 --> 01:30:11,536 That sounds familiar. 1110 01:30:14,409 --> 01:30:16,323 I remember seeing my first airplane. 1111 01:30:18,195 --> 01:30:23,069 It was an RAF deployment, headed to the Western Front. 1112 01:30:23,113 --> 01:30:25,376 Everyone on my street came out to see them off. 1113 01:30:25,942 --> 01:30:27,683 Mm. 1114 01:30:27,726 --> 01:30:28,988 But I didn't cheer. 1115 01:30:30,860 --> 01:30:33,515 Even though I was only a boy. 1116 01:30:33,558 --> 01:30:38,171 I knew where they were headed, and what awaited them. 1117 01:30:38,215 --> 01:30:39,738 Thanks to this, I've lived longer 1118 01:30:39,782 --> 01:30:41,958 than I could've ever have hoped for. 1119 01:30:42,001 --> 01:30:43,655 I've seen the world change 1120 01:30:43,699 --> 01:30:45,570 in more ways than I could've imagined. 1121 01:30:49,008 --> 01:30:50,575 I'm still a sentimental fool. 1122 01:30:52,359 --> 01:30:54,013 And I don't want my friend to die. 1123 01:31:02,282 --> 01:31:07,113 Ishmael said, "Death is the only path to life." 1124 01:31:07,157 --> 01:31:09,507 But that's not what the inscription says. 1125 01:31:09,551 --> 01:31:11,857 Right. "Life is the only path to death." 1126 01:31:12,945 --> 01:31:14,425 Maybe he got it backwards, 1127 01:31:14,469 --> 01:31:16,732 like he read it in a mirror or something. 1128 01:31:16,775 --> 01:31:18,342 That's it. 1129 01:31:18,385 --> 01:31:20,649 In Kahndaqi mythology, the souls of the damned 1130 01:31:20,692 --> 01:31:22,781 are sent to the Rock of Finality. 1131 01:31:22,825 --> 01:31:24,914 The underworld is a mirror to our own. 1132 01:31:24,957 --> 01:31:26,742 Here, turn the crown around. 1133 01:31:28,134 --> 01:31:29,832 Now mirror the letters. 1134 01:31:29,875 --> 01:31:32,965 See? That's what I missed. 1135 01:31:33,009 --> 01:31:36,491 "Death is the only path to life." 1136 01:31:40,843 --> 01:31:43,323 He kidnapped Amon on purpose, 1137 01:31:43,367 --> 01:31:45,804 because he knew that Teth Adam would kill him. 1138 01:31:45,848 --> 01:31:47,893 And he believed the Champion's magic 1139 01:31:47,937 --> 01:31:49,808 would send him to the Rock of Finality. 1140 01:31:49,852 --> 01:31:53,682 As life is the path to death. 1141 01:31:53,725 --> 01:31:57,381 Now your death is a path to life. 1142 01:31:57,424 --> 01:31:59,470 The wizards have their champion, 1143 01:31:59,514 --> 01:32:01,690 now we have ours. 1144 01:32:01,733 --> 01:32:04,562 You will take the throne of Kahndaq 1145 01:32:04,606 --> 01:32:08,610 and unleash hell on Earth! 1146 01:32:08,653 --> 01:32:10,525 Speak our name. 1147 01:32:11,395 --> 01:32:12,527 "Sabbac." 1148 01:32:33,939 --> 01:32:35,811 What the bloody hell is that? 1149 01:32:35,854 --> 01:32:37,769 Readout says it's the demon, Sabbac. 1150 01:32:37,813 --> 01:32:39,815 Get me closer. Now, right now! 1151 01:32:39,858 --> 01:32:41,468 We're 100 miles out, give me 20 seconds! 1152 01:32:57,223 --> 01:32:58,573 Brace yourselves! 1153 01:33:04,448 --> 01:33:05,884 Hold on! 1154 01:33:42,529 --> 01:33:44,444 Now prepare to die. 1155 01:33:50,015 --> 01:33:51,364 Wait, wait, where's Uncle Karim? 1156 01:34:08,338 --> 01:34:11,297 No matter what happens, he does not sit on that throne. 1157 01:34:14,649 --> 01:34:16,302 - Copy that. - We're on it! 1158 01:34:16,346 --> 01:34:17,390 Heads up! 1159 01:35:02,218 --> 01:35:03,393 Activate infrared. 1160 01:35:07,179 --> 01:35:08,833 Sabbac, show yourself! 1161 01:35:11,357 --> 01:35:14,273 Adrianna! Amon! 1162 01:35:18,495 --> 01:35:20,062 That's for my cruiser. 1163 01:35:58,535 --> 01:35:59,754 This is it. 1164 01:36:01,016 --> 01:36:02,713 We can't win, Carter. 1165 01:36:02,757 --> 01:36:05,760 Yeah, but the world burns if we don't. Right? 1166 01:36:08,284 --> 01:36:10,416 Bad plan is better than no plan at all. 1167 01:36:37,356 --> 01:36:39,445 No, no, no. What are you doing? 1168 01:36:39,489 --> 01:36:41,186 Giving us a third option. 1169 01:36:41,230 --> 01:36:42,709 It's supposed to be me. 1170 01:36:42,753 --> 01:36:44,886 I didn't tell you my whole vision, old friend. 1171 01:36:45,887 --> 01:36:47,410 I did see your death. 1172 01:36:47,453 --> 01:36:49,891 But I also found a way to prevent it. 1173 01:36:49,934 --> 01:36:51,980 It has been an extraordinary life, 1174 01:36:52,023 --> 01:36:54,634 but always with one foot in the future. 1175 01:36:54,678 --> 01:36:57,812 Carter, for the first time in 100 years, 1176 01:36:57,855 --> 01:36:59,030 when I look ahead... 1177 01:37:01,598 --> 01:37:02,947 I see nothing. 1178 01:37:02,991 --> 01:37:03,905 No, Kent. 1179 01:37:03,948 --> 01:37:04,862 And... 1180 01:37:05,950 --> 01:37:06,995 it's... 1181 01:37:07,909 --> 01:37:08,997 beautiful. 1182 01:37:09,040 --> 01:37:10,128 Wait, Kent! 1183 01:37:10,172 --> 01:37:11,216 Goodbye... 1184 01:37:11,260 --> 01:37:12,914 Kent! 1185 01:37:12,957 --> 01:37:14,089 My dear friend. 1186 01:37:14,132 --> 01:37:15,438 Kent! 1187 01:37:17,919 --> 01:37:19,268 Hit it from every side. 1188 01:37:21,139 --> 01:37:23,707 Kent! 1189 01:37:26,231 --> 01:37:27,363 No! 1190 01:37:47,165 --> 01:37:52,214 I am Dr. Fate, sorcerer, agent of the Lords of Order, 1191 01:37:52,257 --> 01:37:55,391 defender against darkness and chaos, 1192 01:37:55,434 --> 01:37:58,089 but even my powers cannot defeat you. 1193 01:38:08,056 --> 01:38:10,014 There's no one that can defeat me. 1194 01:38:14,932 --> 01:38:18,588 There is one... There is one... 1195 01:38:19,197 --> 01:38:20,329 Teth Adam. 1196 01:38:21,765 --> 01:38:23,245 I know you can hear me. 1197 01:38:25,247 --> 01:38:29,077 The battle your son was meant to fight is upon us. 1198 01:38:29,120 --> 01:38:31,514 Now you are the only one 1199 01:38:31,557 --> 01:38:33,777 who can defeat the Demon Champion. 1200 01:38:59,846 --> 01:39:01,283 You have the power 1201 01:39:01,326 --> 01:39:03,502 to be the destroyer of this world. 1202 01:39:06,636 --> 01:39:09,421 But you can also be its savior. 1203 01:39:26,395 --> 01:39:29,267 You believe you are not a worthy champion, 1204 01:39:29,311 --> 01:39:31,966 because the wizards did not choose you. 1205 01:39:32,009 --> 01:39:35,708 But Fate does not make mistakes. Neither did your son. 1206 01:39:39,886 --> 01:39:41,540 We were wrong about you. 1207 01:39:41,584 --> 01:39:44,848 The world doesn't always need a white knight. 1208 01:39:44,891 --> 01:39:46,981 Sometimes it needs something darker. 1209 01:40:03,084 --> 01:40:06,043 Don't you dare give up on us now. 1210 01:40:06,087 --> 01:40:07,610 The world needs you. 1211 01:41:14,503 --> 01:41:16,070 Kent! 1212 01:41:25,166 --> 01:41:26,123 No! 1213 01:42:30,796 --> 01:42:33,059 Mom? What's happening? 1214 01:42:35,453 --> 01:42:37,238 It's Sabbac. 1215 01:42:37,281 --> 01:42:39,414 He commands the Legions of Hell. 1216 01:42:39,457 --> 01:42:40,676 Whatever happens... 1217 01:42:42,286 --> 01:42:43,679 you stay behind me. 1218 01:42:54,559 --> 01:42:56,039 โ™ช Baby, come back 1219 01:42:58,259 --> 01:43:00,565 Don't worry, I die by electricity! 1220 01:43:02,393 --> 01:43:05,004 You want some Kahndaq? Come and get it! 1221 01:43:05,048 --> 01:43:06,919 Come and get it! 1222 01:43:06,963 --> 01:43:08,443 No, no. No. 1223 01:43:08,486 --> 01:43:10,706 - Don't send me home, I can help. - I know. 1224 01:43:10,749 --> 01:43:12,751 But you can do better than swinging a stick. 1225 01:44:02,671 --> 01:44:04,542 Hey! 1226 01:44:04,586 --> 01:44:06,022 What are you all standing around for? 1227 01:44:07,241 --> 01:44:08,503 This is our chance. 1228 01:44:11,897 --> 01:44:15,205 With these hands, we built Kahndaq. 1229 01:44:15,249 --> 01:44:16,989 And with these hands, we will set it free! 1230 01:44:35,181 --> 01:44:36,574 What are we waiting for? 1231 01:45:02,948 --> 01:45:04,210 Shazam. 1232 01:45:14,873 --> 01:45:17,398 The people of Kahndaq rise up against you! 1233 01:45:46,427 --> 01:45:47,602 Yes! 1234 01:45:50,431 --> 01:45:52,781 I got this. 1235 01:45:54,522 --> 01:45:55,523 Go get him. 1236 01:46:13,367 --> 01:46:14,890 You know what I have to do. 1237 01:46:16,674 --> 01:46:18,241 Beat his ass! 1238 01:46:18,284 --> 01:46:20,591 Let the fate of Kahndaq be decided 1239 01:46:20,635 --> 01:46:23,289 by a true battle of champions. 1240 01:46:24,247 --> 01:46:25,335 Let's end this. 1241 01:46:51,840 --> 01:46:53,102 It's a lot of them. 1242 01:46:54,843 --> 01:46:56,671 - It's a bit more than I thought. - Yeah. 1243 01:46:57,411 --> 01:46:58,890 Just a bit. 1244 01:47:06,289 --> 01:47:07,377 Hey, Mom! 1245 01:47:15,037 --> 01:47:17,779 These are our streets! Our city! 1246 01:47:19,781 --> 01:47:22,000 Free Kahndaq! 1247 01:47:29,834 --> 01:47:32,489 The wizards' powers were wasted on you. 1248 01:47:32,533 --> 01:47:34,273 You are not a hero. 1249 01:47:36,841 --> 01:47:39,409 No. I'm not. 1250 01:47:40,802 --> 01:47:43,152 But he is. 1251 01:47:54,598 --> 01:47:56,731 You cannot stand against me. 1252 01:47:56,774 --> 01:47:59,211 I am Kahndaq's true champion. 1253 01:48:09,091 --> 01:48:11,223 I learned this trick from an old friend. 1254 01:48:50,828 --> 01:48:52,177 You can control it! 1255 01:48:56,442 --> 01:48:57,531 You have to! 1256 01:49:08,803 --> 01:49:10,761 Tell them the Man in Black sent you. 1257 01:49:36,308 --> 01:49:37,919 - Yes! - Yes! 1258 01:50:01,072 --> 01:50:03,379 I never thought I'd be happy to see you. 1259 01:50:06,817 --> 01:50:08,340 I'm only here because of him. 1260 01:50:11,779 --> 01:50:13,389 That makes two of us. 1261 01:50:30,711 --> 01:50:32,495 See you around, old friend. 1262 01:50:47,858 --> 01:50:49,381 Think you can keep him out of trouble? 1263 01:50:49,425 --> 01:50:51,383 As long as no one comes looking for it. 1264 01:50:51,427 --> 01:50:52,646 Fair enough. 1265 01:50:54,473 --> 01:50:56,345 Just be careful. 1266 01:50:56,388 --> 01:50:59,391 The kind of justice you dish out can darken your soul. 1267 01:50:59,435 --> 01:51:01,959 It's his darkness that lets him do 1268 01:51:02,003 --> 01:51:04,614 what heroes like you cannot. 1269 01:51:06,442 --> 01:51:08,226 I guess we'll find out, won't we? 1270 01:51:16,713 --> 01:51:18,323 I thought we made a pretty good team back there. 1271 01:51:19,020 --> 01:51:20,151 Just saying. 1272 01:51:21,849 --> 01:51:23,111 We made a great team. 1273 01:51:29,291 --> 01:51:31,380 - Maybe we could... - Don't push it. 1274 01:51:31,423 --> 01:51:32,773 Smasher, let's go. 1275 01:51:44,175 --> 01:51:47,135 Long live the Champion! 1276 01:51:47,178 --> 01:51:52,140 Long live the Champion! Long live the Champion! 1277 01:51:54,795 --> 01:51:55,970 You could lead them. 1278 01:52:29,917 --> 01:52:31,048 How does it feel? 1279 01:52:33,050 --> 01:52:34,312 Wrong. 1280 01:52:45,628 --> 01:52:47,804 So... what now? 1281 01:52:47,848 --> 01:52:50,154 Does this mean you're finally gonna be our hero? 1282 01:52:50,198 --> 01:52:51,939 Kahndaq has always had heroes. 1283 01:52:53,331 --> 01:52:55,681 And it still does. 1284 01:52:55,725 --> 01:52:58,380 What it needs now is a protector. 1285 01:52:58,423 --> 01:53:00,121 Thank you, Teth Adam. 1286 01:53:00,164 --> 01:53:03,167 Perhaps that name is a little... 1287 01:53:03,211 --> 01:53:04,299 old-fashioned. 1288 01:53:05,604 --> 01:53:07,128 So what should we call you? 1289 01:56:02,607 --> 01:56:04,435 Okay, "Black Adam." 1290 01:56:05,567 --> 01:56:07,699 My name is Amanda Waller. 1291 01:56:07,743 --> 01:56:10,441 Congratulations, you have my attention. 1292 01:56:10,485 --> 01:56:14,489 This is gonna be your only warning. 1293 01:56:14,532 --> 01:56:17,361 You don't want to stay in my prison, that's fine. 1294 01:56:17,405 --> 01:56:20,060 Kahndaq is your prison now. 1295 01:56:20,103 --> 01:56:23,759 You step one foot outside of it, you will not live to regret it. 1296 01:56:26,066 --> 01:56:28,155 There's no one on this planet that can stop me. 1297 01:56:28,198 --> 01:56:30,026 I can call in a favor and send people 1298 01:56:30,070 --> 01:56:31,723 who aren't from this planet. 1299 01:56:34,030 --> 01:56:35,162 Send them all. 1300 01:56:37,077 --> 01:56:38,165 As you wish. 1301 01:56:53,267 --> 01:56:56,661 It's been a while since anyone's made the world this nervous. 1302 01:57:02,711 --> 01:57:03,886 Black Adam. 1303 01:57:05,279 --> 01:57:06,367 We should talk. 1304 01:58:13,999 --> 01:58:16,350 โ™ช I'll rise from the ashes โ™ช 1305 01:58:16,393 --> 01:58:18,700 โ™ช With smoke in my veins 1306 01:58:18,743 --> 01:58:23,270 โ™ช I'll rip these chains And build this ground From my pain โ™ช 1307 01:58:23,313 --> 01:58:25,707 โ™ช I'll take back my freedom 1308 01:58:25,750 --> 01:58:27,883 โ™ช Or die in vain 1309 01:58:27,926 --> 01:58:33,497 โ™ช I heard the cry I'd rather die than Live in exile โ™ช 1310 01:58:35,673 --> 01:58:38,459 โ™ช In exile 1311 01:58:40,939 --> 01:58:47,859 โ™ช Long way from home 1312 01:58:50,210 --> 01:58:56,868 โ™ช Here, then we're gone 1313 01:58:59,436 --> 01:59:01,743 โ™ช No one can Promise tomorrow โ™ช 1314 01:59:01,786 --> 01:59:04,093 โ™ช Pray we can Ride out the sorrow โ™ช 1315 01:59:04,137 --> 01:59:06,400 โ™ช When everything here Is breaking โ™ช 1316 01:59:08,750 --> 01:59:11,144 โ™ช Can't bet on time When it's borrowed โ™ช 1317 01:59:11,187 --> 01:59:13,276 โ™ช Hungry with nothing To swallow โ™ช 1318 01:59:13,320 --> 01:59:16,105 โ™ช We can't let nothing else Stay the same โ™ช 1319 01:59:18,847 --> 01:59:21,197 โ™ช I'll rise from the ashes 1320 01:59:21,241 --> 01:59:23,417 โ™ช With smoke in my veins 1321 01:59:23,460 --> 01:59:28,117 โ™ช I'll rip these chains And build this ground From my pain โ™ช 1322 01:59:28,161 --> 01:59:30,424 โ™ช I'll take back my freedom 1323 01:59:30,467 --> 01:59:32,730 โ™ช Or die in vain 1324 01:59:32,774 --> 01:59:37,866 โ™ช I heard the cry I'd rather die than Live in exile โ™ช 1325 01:59:40,347 --> 01:59:43,045 โ™ช In exile 1326 02:00:09,593 --> 02:00:11,987 โ™ช I'll rise from the ashes 1327 02:00:12,030 --> 02:00:14,250 โ™ช With smoke in my veins 1328 02:00:14,294 --> 02:00:18,907 โ™ช I'll rip these chains And build this ground From my pain โ™ช 1329 02:00:18,950 --> 02:00:21,083 โ™ช I'll take back my freedom 1330 02:00:21,126 --> 02:00:23,477 โ™ช Or die in vain 1331 02:00:23,520 --> 02:00:28,873 โ™ช I heard the cry I'd rather die than Live in exile โ™ช 1332 02:00:31,224 --> 02:00:33,313 โ™ช In exile 1333 02:00:35,750 --> 02:00:38,143 โ™ช In exile 1334 02:00:40,450 --> 02:00:42,626 โ™ช In exile 95832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.