All language subtitles for Avenue 5 - 02x02 - What an Unseasonal Delight.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,509 --> 00:00:12,488 So, burn or starve? 2 00:00:12,512 --> 00:00:14,092 Well, it's nice to have options. 3 00:00:14,514 --> 00:00:17,493 You know, I think I preferred it when it was chicken or fish. 4 00:00:17,517 --> 00:00:19,870 Uh, sorry, we're heading into the Sun? 5 00:00:19,895 --> 00:00:21,956 The big yellow cancer factory made out of lava? That one? 6 00:00:21,980 --> 00:00:25,083 We're not heading into the Sun. Just very close to it. 7 00:00:25,108 --> 00:00:27,211 I don't think the preposition's the most important thing here! 8 00:00:27,235 --> 00:00:29,321 The Sun doesn't care about grammar. 9 00:00:29,571 --> 00:00:31,924 How about a reverse thrust? 10 00:00:31,949 --> 00:00:33,518 It would add years to the ETA. 11 00:00:33,543 --> 00:00:35,052 Which would have a huge psychological cost. 12 00:00:35,076 --> 00:00:37,972 - Plus, we'd run out of towels. - What about magnets? 13 00:00:38,330 --> 00:00:40,433 Does the ship have big magnets that we could use? 14 00:00:40,457 --> 00:00:42,059 How would... How would magnets work? 15 00:00:42,084 --> 00:00:43,101 Well, I don't know. 16 00:00:43,126 --> 00:00:45,437 Maybe they could repel excessive heat. 17 00:00:45,462 --> 00:00:47,690 You're right. They do repel heat. 18 00:00:47,714 --> 00:00:50,359 That's why you always see people on the beach fanning themselves 19 00:00:50,383 --> 00:00:52,778 - with fucking magnets! - Jesus. 20 00:00:52,802 --> 00:00:55,698 - If Billie's this flustered... - I'm not flustered. 21 00:00:55,722 --> 00:00:58,325 You are. You're being mean and your eyes are vibrating. 22 00:00:58,350 --> 00:01:00,661 Well, yes, because of these fucking lights. 23 00:01:00,686 --> 00:01:01,704 Can we turn these off? 24 00:01:01,728 --> 00:01:04,245 It's like being inside a Korean slot machine. 25 00:01:04,773 --> 00:01:09,214 How can we accidently fly into the Sun? 26 00:01:09,402 --> 00:01:11,404 That fucker is huge! 27 00:01:12,739 --> 00:01:15,509 I will not die today. 28 00:01:15,663 --> 00:01:18,554 I've blocked out that fiery disc of shit 29 00:01:18,578 --> 00:01:20,847 with nothing but a parasol on a beach. 30 00:01:20,872 --> 00:01:22,183 - I beat it then... - Deep breath. 31 00:01:22,207 --> 00:01:23,851 - ...and I'll beat it again. - Okay. 32 00:01:23,875 --> 00:01:27,813 I will die in a fizzy bath surrounded by hookers 33 00:01:27,837 --> 00:01:30,357 on the day of my choice, you understand me? 34 00:01:30,381 --> 00:01:32,151 - Mm-hmm. - You understand me? 35 00:01:32,175 --> 00:01:35,404 I swear, when he burns up, he's gonna leave noisy ashes. 36 00:01:35,428 --> 00:01:39,241 Okay. So, the ship is insulated. 37 00:01:39,348 --> 00:01:42,119 So if we move everybody to the starboard side, 38 00:01:42,144 --> 00:01:43,746 which is the cooler side, 39 00:01:43,866 --> 00:01:46,094 maybe... maybe w... we'll be okay. 40 00:01:46,606 --> 00:01:49,460 Okay, here's the plan. Fuck magnets! 41 00:01:49,484 --> 00:01:50,877 We're going with your plan. 42 00:01:55,177 --> 00:01:59,177 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 43 00:02:00,912 --> 00:02:02,139 That's right, this way. 44 00:02:02,164 --> 00:02:04,182 Yes, feel free to break into a light jog. 45 00:02:04,207 --> 00:02:05,851 If you're one of those people whose extremities 46 00:02:05,875 --> 00:02:08,260 are always cold, today is your lucky day. 47 00:02:08,795 --> 00:02:10,731 - Rav, you're doing great. - Am I? At what? 48 00:02:10,755 --> 00:02:12,766 Usher at an extinction level event? 49 00:02:13,174 --> 00:02:15,528 Um, have you ever tried positive thinking? 50 00:02:15,552 --> 00:02:17,363 No. And now I never will. 51 00:02:17,512 --> 00:02:18,739 Oh, my God. 52 00:02:18,763 --> 00:02:21,442 Is that man wearing a woolen polo neck, seriously? 53 00:02:21,641 --> 00:02:24,137 Take off your polo neck, dingus. 54 00:02:24,686 --> 00:02:26,413 Right, everyone, let's get moving. 55 00:02:26,437 --> 00:02:27,438 I've found you a... 56 00:02:27,939 --> 00:02:29,041 There's Charles. 57 00:02:29,065 --> 00:02:31,196 Captain Incredible and his amazing day vision. 58 00:02:32,162 --> 00:02:34,338 I found you a temperate corner of the casino to hide out in. 59 00:02:34,362 --> 00:02:36,433 - I lied about their age. - Raf? 60 00:02:36,698 --> 00:02:38,884 - Good catch. - Yeah, good catch, Raf. 61 00:02:38,908 --> 00:02:40,386 Are we gonna need, um, toothbrushes? 62 00:02:40,410 --> 00:02:41,636 I can't find toothbrushes. 63 00:02:41,661 --> 00:02:42,930 That's because I packed them. 64 00:02:42,954 --> 00:02:45,099 Oh, good job. Shall we bring your "father of the year" mug? 65 00:02:45,123 --> 00:02:47,476 Don't mean to interrupt this Jane Austen novel, 66 00:02:47,500 --> 00:02:49,478 but this really is a "hurry the hell up" situation. 67 00:02:49,502 --> 00:02:51,188 And I'm sorry for bringing up the word "hell." 68 00:02:51,212 --> 00:02:52,773 Ryan, I should've told you about Charles. 69 00:02:52,964 --> 00:02:54,984 No, no, no. It's fine. Fine. I just didn't know 70 00:02:55,008 --> 00:02:57,361 he was gonna be here in this room. 71 00:02:57,385 --> 00:02:58,529 Is... I mean, are you two... 72 00:02:58,553 --> 00:03:00,281 - No, there's no... - We are very separate. 73 00:03:00,305 --> 00:03:01,448 I can't find my shoes. 74 00:03:01,472 --> 00:03:02,814 - I'll help you... - I'll help you look. 75 00:03:03,516 --> 00:03:04,910 No, there's zero spark between us. 76 00:03:04,934 --> 00:03:06,970 - It's just low level... - Constant resentment. 77 00:03:07,353 --> 00:03:09,582 There's actually more chemistry between you and me 78 00:03:09,606 --> 00:03:11,458 than between me and her. 79 00:03:11,482 --> 00:03:13,035 That came out a bit weird. 80 00:03:13,443 --> 00:03:14,962 You do look good in the uniform, though. 81 00:03:14,986 --> 00:03:17,641 - Elongates your neck. - Oh, thanks. 82 00:03:18,281 --> 00:03:20,884 Well, let's g... Let's get going before we boil to death. 83 00:03:20,909 --> 00:03:23,462 Broil to death, I should say. It's a dry heat. 84 00:03:23,828 --> 00:03:26,432 I really wish I still had that soda right now. 85 00:03:26,456 --> 00:03:28,017 Let me describe it to you. 86 00:03:28,041 --> 00:03:30,936 It was so cold, it was wet on the outside. 87 00:03:30,960 --> 00:03:33,480 Go get me a w... externally wet soda. 88 00:03:33,504 --> 00:03:35,733 - Yes, boss. - Hey. 89 00:03:35,757 --> 00:03:37,401 I'm sorry to interrupt your freak-out. 90 00:03:37,425 --> 00:03:41,947 I just wanna outlive the Sun, Matt, is that too much to ask? 91 00:03:41,971 --> 00:03:44,558 Okay. Now, I want you to do an exercise with me, okay? 92 00:03:44,641 --> 00:03:45,784 (PANTING) Okay. Yeah. 93 00:03:46,017 --> 00:03:47,936 Herman Judd, are you afraid of death? 94 00:03:48,102 --> 00:03:50,247 Yes, very much so. 95 00:03:50,271 --> 00:03:53,125 - Do I win? - No. I need you to say no... 96 00:03:53,149 --> 00:03:54,683 - Okay. - ...when I ask you, 97 00:03:54,708 --> 00:03:55,944 "Are you afraid of death?" 98 00:03:56,986 --> 00:03:58,213 N... no? 99 00:03:58,237 --> 00:04:00,858 Great, but when you say "no," I need you to believe in it. 100 00:04:01,125 --> 00:04:03,886 Okay, so, are you afraid of naps? 101 00:04:04,035 --> 00:04:05,595 No. No, I love naps. 102 00:04:05,620 --> 00:04:09,291 Well, death is just a long, beautiful nap. 103 00:04:10,249 --> 00:04:12,394 - So, you are afraid of naps? - No. 104 00:04:12,418 --> 00:04:13,896 - Are you afraid of long naps? - No. 105 00:04:13,920 --> 00:04:17,023 - Are you afraid of death? - No... Wait. Um... 106 00:04:17,048 --> 00:04:19,551 Congratulations. You're ready to die! 107 00:04:20,009 --> 00:04:21,195 - Really? - Yeah. 108 00:04:22,971 --> 00:04:26,825 "Each star is dream." You believe that, Iris? 109 00:04:27,045 --> 00:04:31,980 We dream as we live, alone. Except here, we dream together. 110 00:04:36,275 --> 00:04:38,295 Floor manager, I'm gonna need a new couch. 111 00:04:38,319 --> 00:04:40,339 I just fucking gushed all over this one. 112 00:04:41,614 --> 00:04:43,717 We're gonna totally break down the new ep of Avenue 5. 113 00:04:43,741 --> 00:04:46,220 Plus, do birds have feelings? 114 00:04:46,244 --> 00:04:48,222 - Jealousy? - And we'll be ranking 115 00:04:48,246 --> 00:04:51,517 the world's eight most important infinity pools. 116 00:04:51,679 --> 00:04:52,851 What's infinity? 117 00:04:52,875 --> 00:04:54,478 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 118 00:04:54,502 --> 00:04:58,965 There is breaking "shit your shorts" news. 119 00:04:59,298 --> 00:05:02,563 Time for another slice of "You Should Care About Whaaatt?" 120 00:05:02,760 --> 00:05:07,394 The real Avenue 5 is flying toward the Sun. 121 00:05:07,854 --> 00:05:10,661 These are unconfirmed reports. Whatever, I'm conforming it. 122 00:05:10,685 --> 00:05:12,157 It... It is. Guys! 123 00:05:12,645 --> 00:05:15,332 Where are you? Some reactions, please? 124 00:05:15,356 --> 00:05:18,085 Nothing, repeat, nothing is hotter than the Sun. 125 00:05:18,109 --> 00:05:19,420 This is serious. 126 00:05:19,444 --> 00:05:21,135 It certainly is. Thank you, Gimpymanhand. 127 00:05:21,160 --> 00:05:22,256 The Sun is made of gas. 128 00:05:22,280 --> 00:05:24,449 They might just pass through it. Science. 129 00:05:25,989 --> 00:05:28,595 (IN AMERICAN ACCENT) Okay, everybody. Let's keep it moving. 130 00:05:32,206 --> 00:05:35,143 Sir, sir. That is... that is groovy, 131 00:05:35,168 --> 00:05:36,311 but inappropriate. 132 00:05:36,335 --> 00:05:38,647 Uh, perhaps you didn't hear. We are in full evac mode. 133 00:05:38,671 --> 00:05:41,633 - No, I... I'm not leaving. - We're flying past the Sun. 134 00:05:41,674 --> 00:05:43,944 And it's notoriously hot at this time of year. 135 00:05:43,968 --> 00:05:45,821 This is total bull. I don't get hot. 136 00:05:45,845 --> 00:05:49,157 - Is there a problem? - No, there... Well, yes. 137 00:05:49,182 --> 00:05:51,618 - That, uh, he's not leaving. - No, I'm staying put. 138 00:05:51,642 --> 00:05:53,287 You're gonna have to drag me out of here. 139 00:05:53,311 --> 00:05:55,831 Okay, well, there's... there's one of you 140 00:05:55,855 --> 00:05:57,291 and there's two of us. So... 141 00:05:57,315 --> 00:06:01,128 I'm just an observer, but, Gary, you'd better do as he says. 142 00:06:01,152 --> 00:06:04,715 Yes. If push comes to shove, I will shove. 143 00:06:04,739 --> 00:06:06,324 Okay. No, fine. 144 00:06:07,158 --> 00:06:09,303 - Shove me. - Ooh-hoo! Game on. 145 00:06:09,327 --> 00:06:11,847 - Come on, shove me. - (IN BRITISH ACCENT) Please don't make me do this. 146 00:06:11,871 --> 00:06:13,098 I am this close! 147 00:06:13,122 --> 00:06:14,808 - Hear that? His accent's gone. - God! 148 00:06:14,832 --> 00:06:17,311 That means he's losing his shit, man. 149 00:06:17,335 --> 00:06:19,104 The Cockney Ripper, they call him. 150 00:06:20,213 --> 00:06:21,648 He's gonna eat your ass for brunch. 151 00:06:21,672 --> 00:06:23,442 He's gonna wear your balls as cufflinks. 152 00:06:23,466 --> 00:06:24,860 This won't come out of the wall! 153 00:06:24,884 --> 00:06:26,195 I think you need to go to him. 154 00:06:26,219 --> 00:06:28,322 Right. You want me to do this? 155 00:06:28,346 --> 00:06:29,782 - 'Cause I will do this. - Hey, hey, come on. 156 00:06:29,806 --> 00:06:31,450 - No, come on. No, no. - Don't make me ask again. 157 00:06:31,474 --> 00:06:33,327 I am packing serious foam here. 158 00:06:33,351 --> 00:06:35,037 - Oh, fine. - I will foam you! 159 00:06:35,061 --> 00:06:36,543 Fuck the both of you, 'cause I was going anyway. 160 00:06:36,567 --> 00:06:37,414 I will extinguish you! 161 00:06:37,438 --> 00:06:38,999 I was going anyway! 162 00:06:39,023 --> 00:06:41,085 I will... 163 00:06:41,109 --> 00:06:43,253 Matt, I pulled the trigger, what... 164 00:06:43,277 --> 00:06:45,297 We're flying into the fucking Sun, 165 00:06:45,321 --> 00:06:47,424 and the fire extinguishers don't work! 166 00:06:47,448 --> 00:06:48,759 Yeah. That's an oversight. 167 00:06:48,867 --> 00:06:51,095 This is a temporary shelter. Find a space. 168 00:06:51,119 --> 00:06:52,971 Houston, we have a pregnant. So please... 169 00:06:52,995 --> 00:06:55,099 - Okay. - Make way for my progeny! 170 00:06:55,123 --> 00:06:59,061 Ooh, congratulations. How far along are you? 171 00:06:59,085 --> 00:07:00,354 - Four months. - Five months. 172 00:07:00,378 --> 00:07:02,397 No, it's just four months. We've only been back together 173 00:07:02,421 --> 00:07:03,732 - for four months. - Oh. 174 00:07:03,756 --> 00:07:05,692 Five months ago you were still with that Scandinavian sex toy. 175 00:07:05,716 --> 00:07:08,487 Is that... Yes. You know what? It's, uh, been such a blur 176 00:07:08,511 --> 00:07:10,280 that I... I hardly remember his name. 177 00:07:10,304 --> 00:07:11,406 - Mads. - Mads. 178 00:07:11,430 --> 00:07:13,307 - That's right, it was Mads. - Wait, I'll get it. 179 00:07:14,017 --> 00:07:15,244 Thank Christ. 180 00:07:15,268 --> 00:07:17,538 You know, if we make it through this thing, we're naming 181 00:07:17,562 --> 00:07:18,831 that baby "Thank Christ." 182 00:07:18,938 --> 00:07:21,357 - No, it's Clarence. - Clarence? 183 00:07:22,233 --> 00:07:23,585 - Huh, I kinda like it. - Yeah. 184 00:07:23,609 --> 00:07:25,153 "Clarence, that's not your sandwich." 185 00:07:26,613 --> 00:07:27,714 Welcome, Mr. Judd. 186 00:07:27,738 --> 00:07:30,342 I must say it's an honor to serve as your roommate. 187 00:07:30,367 --> 00:07:32,177 Well, the privilege is mine and yours. 188 00:07:32,202 --> 00:07:34,179 Uh, is there a bathroom in here? 189 00:07:34,203 --> 00:07:35,722 Or is this also the bathroom? 190 00:07:35,746 --> 00:07:37,513 - It's in here. - Oh, great. 191 00:07:37,538 --> 00:07:40,418 Okay. I'm gonna call that, you can wash in the kitchen. 192 00:07:41,085 --> 00:07:42,872 Oh, there is no kitchen. 193 00:07:43,613 --> 00:07:46,024 Oh, these are great. Judd brand executive sheets. 194 00:07:46,048 --> 00:07:47,151 The best of the best. 195 00:07:47,175 --> 00:07:49,444 Oh, do you have helpers to do everything for you? 196 00:07:49,468 --> 00:07:50,531 That's so cool. 197 00:07:50,887 --> 00:07:53,782 No, these guys are just here to take a bullet for me. 198 00:07:53,806 --> 00:07:57,452 I got it, as always. Get out of here, you dope. 199 00:07:57,602 --> 00:08:00,397 Stand guard. Outside. 200 00:08:03,354 --> 00:08:05,544 I'll help you out. I can do hospital corners. 201 00:08:05,568 --> 00:08:08,196 My mom was a very strict psychiatric nurse. 202 00:08:09,906 --> 00:08:13,551 Okay, I can get us out of this. I can... I can do this. 203 00:08:13,576 --> 00:08:15,912 Come on, Billie. I can get us out of this. Can I? 204 00:08:16,454 --> 00:08:17,573 Oh, for sure. 205 00:08:17,788 --> 00:08:20,851 What astronaut hasn't danced in the old cirque du soleil? 206 00:08:20,875 --> 00:08:24,021 We've got this, guys! 207 00:08:24,045 --> 00:08:25,522 No... The eels. 208 00:08:25,546 --> 00:08:27,816 The eels. They... They can't take extreme temperatures. 209 00:08:27,840 --> 00:08:29,568 We've gotta move them. Jaz, we've gotta move them! 210 00:08:29,592 --> 00:08:32,070 I don't think we got this. Coming! 211 00:08:32,095 --> 00:08:34,114 And then, maybe like, four or five... 212 00:08:34,139 --> 00:08:35,115 five eels in a bucket. 213 00:08:35,139 --> 00:08:36,658 Grab some food, shove it in. 214 00:08:36,682 --> 00:08:39,036 Oh, looks like Firesnake's getting frisky. 215 00:08:39,060 --> 00:08:40,704 Oh, you've given them names? 216 00:08:40,728 --> 00:08:44,666 Yeah! Firesnake, Eel Diamond, Hefner. 217 00:08:44,690 --> 00:08:46,126 Hefner is right. It's like watching 218 00:08:46,150 --> 00:08:47,961 a bunch of intestines have an orgy. 219 00:08:47,985 --> 00:08:49,379 I need a bucket! 220 00:08:49,403 --> 00:08:51,298 Okay, everyone, eel up! 221 00:08:51,322 --> 00:08:54,384 And that was our run-through of the top six film stars 222 00:08:54,408 --> 00:08:57,703 who look like lawyers. Whoo! 223 00:08:59,247 --> 00:09:00,724 I love that cough. 224 00:09:00,748 --> 00:09:05,520 'Sup, Dawn Dogs? Iris Kimura is back. 225 00:09:05,544 --> 00:09:06,860 Spin her up. 226 00:09:09,924 --> 00:09:11,610 Okay, so... 227 00:09:11,634 --> 00:09:14,863 - Avenue 5 and the Sun. - Lawsuit. 228 00:09:14,971 --> 00:09:16,448 Not so far apart, huh? 229 00:09:16,472 --> 00:09:18,200 - Dish, sister. - Yeah, dish. 230 00:09:18,224 --> 00:09:19,785 - Crazy times, right? - Mm-hmm. 231 00:09:19,809 --> 00:09:21,536 It's a delicate situation. 232 00:09:21,560 --> 00:09:23,538 - Mm-hmm. - And that's why we need viewers 233 00:09:23,562 --> 00:09:26,667 like you, Plankboy, to keep praying 234 00:09:26,691 --> 00:09:28,752 and petitioning the government for a rescue plan. 235 00:09:28,776 --> 00:09:32,213 Like it. Don't love it. Not like our next guest. 236 00:09:32,238 --> 00:09:37,052 Her sister died on that ship for real. It's Zara. 237 00:09:37,076 --> 00:09:40,180 (CLAPS) Spin her up! 238 00:09:43,541 --> 00:09:44,977 Spicy! 239 00:09:46,252 --> 00:09:49,648 Wow, Frank. You got me some friends to play with. 240 00:09:49,672 --> 00:09:53,527 Oh, my goodness. Human beings. Just feel and smell so good. 241 00:09:53,551 --> 00:09:55,362 Karen. (CHUCKLES) 242 00:09:55,386 --> 00:09:56,613 Don't "Karen" me. 243 00:09:56,637 --> 00:09:58,615 Because you starved me of human contact, 244 00:09:58,640 --> 00:10:01,827 and right now, I'm rabid, okay? 245 00:10:01,851 --> 00:10:04,579 Who wants a yogurt pot popsicle right there? 246 00:10:04,603 --> 00:10:06,957 The stick is a toothbrush and that's a good thing. 247 00:10:06,981 --> 00:10:08,125 Isn't that great? 248 00:10:08,149 --> 00:10:10,961 Hey, Frank. I watch your show with my buddies. 249 00:10:10,985 --> 00:10:13,714 We call ourselves the, uh, Frankfurters. 250 00:10:13,738 --> 00:10:15,215 Oh, I love it. 251 00:10:15,239 --> 00:10:18,552 So cute. 'Cause Frank is kinda like a sausage. 252 00:10:18,576 --> 00:10:20,637 He's very palatable, but you just don't know 253 00:10:20,661 --> 00:10:22,222 what he's full of. 254 00:10:22,246 --> 00:10:23,807 You're upsetting them, so can you please 255 00:10:23,831 --> 00:10:25,350 - just let this go? - Oh, really? 256 00:10:25,374 --> 00:10:26,976 - You want me to let it go? - Yes. 257 00:10:27,001 --> 00:10:29,479 That you hid me in here like a heroin wrap 258 00:10:29,503 --> 00:10:31,397 in a prisoner's a-hole? 259 00:10:31,422 --> 00:10:32,774 You want me to let that go, Frank? 260 00:10:32,798 --> 00:10:34,216 'Cause I kinda think your little fans here... 261 00:10:35,134 --> 00:10:36,178 ...might like to know everything about that. 262 00:10:36,202 --> 00:10:36,987 Okay, I'm sorry, sorry. 263 00:10:37,011 --> 00:10:38,655 So, people, please make yourselves at home 264 00:10:38,679 --> 00:10:39,990 'cause I got a whole lot of stuff 265 00:10:40,014 --> 00:10:41,891 I want to talk to you about. 266 00:10:42,105 --> 00:10:44,995 Yeah, I could watch these slimy bastards all day. 267 00:10:45,019 --> 00:10:48,331 Oh! 268 00:10:48,815 --> 00:10:51,543 Pick it up! Put it in your actual mouth if you have to. 269 00:10:51,567 --> 00:10:53,503 - Okay. Calm down, let's find the rhythm. - Come on. 270 00:10:53,527 --> 00:10:55,589 Yes, find... find the rhythm, people. 271 00:10:55,613 --> 00:10:56,823 Find the rhythm. 272 00:10:56,906 --> 00:11:01,136 So, Zara, your sister, Sarah... 273 00:11:01,160 --> 00:11:02,804 - Mm. - ...died in space. 274 00:11:02,828 --> 00:11:03,897 Yeah. 275 00:11:04,121 --> 00:11:07,392 - That must suck. (SIGHS) - Oh, it sucks balls. 276 00:11:07,416 --> 00:11:09,186 All the time. Really does, yeah. 277 00:11:09,210 --> 00:11:10,979 All week, we've been asking the question, 278 00:11:11,003 --> 00:11:12,147 "Do we really miss the dead?" 279 00:11:12,171 --> 00:11:13,523 - No. - No. 280 00:11:13,547 --> 00:11:14,649 - No. - Do you? 281 00:11:14,673 --> 00:11:17,151 My dead sister, um... Oh, God, yeah. 282 00:11:17,176 --> 00:11:20,030 Uh, because she died in space, I can't look up at the sky 283 00:11:20,054 --> 00:11:21,365 'cause it just reminds me of her, 284 00:11:21,389 --> 00:11:24,326 so I... can only look forward or down now. 285 00:11:24,350 --> 00:11:28,330 - What a fucking conundrum. - My dead sister and Eyeball, 286 00:11:28,354 --> 00:11:30,523 'cause that's what my dead sister use to call her, 287 00:11:30,648 --> 00:11:32,626 uh, had a really close relationship, 288 00:11:32,650 --> 00:11:34,627 uh, really squadded together. 289 00:11:34,652 --> 00:11:36,755 They'd do stuff like talk about boys. 290 00:11:36,779 --> 00:11:39,716 Uh, they'd prank call, you know, down to room service, 291 00:11:39,740 --> 00:11:42,511 and just do silly voices, and just make each other laugh 292 00:11:42,535 --> 00:11:44,304 and laugh and laugh. 293 00:11:44,328 --> 00:11:46,848 And we just miss her like mad, don't we, Eyeball? 294 00:11:46,872 --> 00:11:48,308 Yeah. 295 00:11:48,332 --> 00:11:51,103 - Oh, so much love for Zara up in here. - Aww. 296 00:11:51,127 --> 00:11:55,714 You have no idea how much I recall her memory. 297 00:11:56,583 --> 00:11:57,584 Her... 298 00:11:58,384 --> 00:11:59,528 Yeah, God. 299 00:11:59,552 --> 00:12:01,780 Don't you cry 'cause you're just gonna set me off. 300 00:12:01,804 --> 00:12:02,915 Aww. 301 00:12:03,139 --> 00:12:05,117 Zara's way cooler than that Irene lady. 302 00:12:05,141 --> 00:12:06,618 Why does she sit so funny? 303 00:12:06,642 --> 00:12:09,079 All right, three things wrong there, Sonny Sideburns. 304 00:12:09,103 --> 00:12:11,456 No, she isn't cooler, my name is Iris, 305 00:12:11,480 --> 00:12:13,458 and I forget the third, it was so inane. 306 00:12:13,482 --> 00:12:15,460 Let's talk with Zara some more 307 00:12:15,484 --> 00:12:17,087 about that special relationship 308 00:12:17,111 --> 00:12:19,047 with her sister, Sarah, who's dead. 309 00:12:19,071 --> 00:12:21,216 - Am I coming back? - Zara, come over here. 310 00:12:21,240 --> 00:12:22,592 - Who is she? - Dead Sarah. 311 00:12:22,616 --> 00:12:24,845 Yeah, I mean, we just had so much in common. 312 00:12:24,869 --> 00:12:26,763 It was... it was sort of freaky. 313 00:12:26,787 --> 00:12:29,141 I'm an actor, she was a hand model. 314 00:12:29,165 --> 00:12:30,740 Uh, we both liked ham. 315 00:12:31,208 --> 00:12:34,104 Release remaining funds to purchase TV show Avenue 5, 316 00:12:34,128 --> 00:12:37,232 studio... whatever the fuck. Buy it all. I don't give a shit. 317 00:12:39,091 --> 00:12:41,706 (IN AMERICAN ACCENT) Let's skedaddle to the other side of the ship. 318 00:12:41,886 --> 00:12:43,471 Think cool thoughts, everyone. 319 00:12:43,537 --> 00:12:46,663 Glaciers. Figure skaters. Scotland. 320 00:12:47,391 --> 00:12:49,077 - (IN BRITISH ACCENT) Mothers. - Hey, hey. 321 00:12:49,101 --> 00:12:51,371 Meet me in Judd's new cabin in about five minutes. 322 00:12:51,395 --> 00:12:53,039 I found something very interesting. 323 00:12:54,815 --> 00:12:59,254 So, there is a chunnel, a long, thin tunnel, 324 00:12:59,278 --> 00:13:02,656 - that the laundry crews use. - (EXHALES) The Rat Line. 325 00:13:03,365 --> 00:13:04,676 It's pungent as fuck, 326 00:13:04,700 --> 00:13:06,902 but the acoustics are incredible. 327 00:13:07,369 --> 00:13:11,016 Yes, um, but the thing is, it is 12 degrees cooler there 328 00:13:11,040 --> 00:13:12,392 than on the rest of the ship. 329 00:13:12,416 --> 00:13:15,609 Okay, I actually self-regulate my temperature, but I'm excited. 330 00:13:15,878 --> 00:13:18,648 Well then, we just... we... shove everyone in there! 331 00:13:18,672 --> 00:13:21,318 Well, no, it can hold 300 people max. 332 00:13:21,342 --> 00:13:24,303 And of course we have to get the eels in. So... 333 00:13:26,430 --> 00:13:28,116 Well, thank God I didn't smile. 334 00:13:28,140 --> 00:13:29,910 It would've been a shame to waste it. 335 00:13:29,934 --> 00:13:32,329 Relax. Three hundred is enough for all of us 336 00:13:32,353 --> 00:13:34,664 plus a couple of decoys in case people try to kill us 337 00:13:34,688 --> 00:13:36,541 - while we flee. - No, no, no, it's... 338 00:13:36,565 --> 00:13:40,504 it's... it's children, sick, the elderly, right? 339 00:13:40,528 --> 00:13:43,173 - Right. - And the only survivors will be 340 00:13:43,197 --> 00:13:45,091 - the infirm and the juvenile. - Yeah. 341 00:13:45,115 --> 00:13:47,093 Right, and we don't fit into any of those groups, 342 00:13:47,117 --> 00:13:52,373 and we... I mean... we're going too, aren't we? 343 00:13:55,334 --> 00:13:56,978 I mean, um... 344 00:13:58,586 --> 00:13:59,523 You know, I always thought 345 00:13:59,547 --> 00:14:02,925 that it would make a sound when you hit rock bottom, but... 346 00:14:03,759 --> 00:14:04,802 apparently not. 347 00:14:08,958 --> 00:14:12,160 Oh, my God. I'm so hot. If I went into labor right now, 348 00:14:12,184 --> 00:14:14,829 you'd need oven mitts to get this baby out of me. 349 00:14:14,853 --> 00:14:16,206 Hey, you know. Earlier you said 350 00:14:16,230 --> 00:14:17,915 that you were five months pregnant. 351 00:14:17,940 --> 00:14:19,776 I could swear it was four. 352 00:14:22,987 --> 00:14:25,615 Okay, Doug. Do you love me? 353 00:14:26,908 --> 00:14:30,161 - No, it's okay. It's not a trap. - [groans] Then yes. 354 00:14:31,120 --> 00:14:32,639 I need to tell you something. 355 00:14:32,663 --> 00:14:34,432 - Oh, wait. Spike. - What... No. 356 00:14:34,456 --> 00:14:35,934 Spike, come here. 357 00:14:35,958 --> 00:14:37,811 What's going on? No one's telling us anything. 358 00:14:37,835 --> 00:14:40,037 Well, that's because they're no one. 359 00:14:40,588 --> 00:14:42,566 Hey, how's our first family, huh? 360 00:14:42,590 --> 00:14:44,985 You know what, Spike? If my waters were to break, 361 00:14:45,009 --> 00:14:47,445 it would just be a cloud of fucking steam. 362 00:14:47,469 --> 00:14:49,552 Oh, not on my carpet. 363 00:14:49,722 --> 00:14:51,866 - Joking, it's not my carpet. - It's not his carpet. 364 00:14:51,890 --> 00:14:54,452 - Okay. - Ooh, I... I found you guys a sweet spot. 365 00:14:54,476 --> 00:14:55,495 - What? - Come on. 366 00:14:55,519 --> 00:14:57,038 Listen up, everybody. 367 00:14:57,356 --> 00:15:02,002 We have identified a small cool spot on deck one. 368 00:15:02,026 --> 00:15:03,670 Whoa, wait. 369 00:15:03,694 --> 00:15:06,131 And we are gonna give priority to 300... 370 00:15:06,155 --> 00:15:07,299 Three hundred pa... 371 00:15:07,323 --> 00:15:09,491 ...passengers... to... 372 00:15:11,869 --> 00:15:14,806 You know, I'm actually surprised that they let you get that far. 373 00:15:15,123 --> 00:15:17,392 And then captain Ryan said to me, "You know, 374 00:15:17,416 --> 00:15:21,229 Karen, you remind me of one of those big cats 375 00:15:21,253 --> 00:15:23,148 guarding like an Egyptian tomb." 376 00:15:23,172 --> 00:15:26,091 There's a cool tunnel on the other side of the ship! 377 00:15:27,343 --> 00:15:28,903 Bye, Karen. 378 00:15:32,556 --> 00:15:35,071 Honey, did you hear? There's a cool tunnel. 379 00:15:35,434 --> 00:15:38,204 God, I feel like my nipples are about to sweat off. 380 00:15:38,228 --> 00:15:39,605 They're slipping down my chest. 381 00:15:40,314 --> 00:15:41,541 - Honey. - Frank. 382 00:15:41,566 --> 00:15:43,585 If I'm going out there for the first time 383 00:15:43,609 --> 00:15:46,918 in five months, I am going dressed to kill. 384 00:15:47,613 --> 00:15:50,008 - I want updates every 30 minutes. - Yes, sir. 385 00:15:50,032 --> 00:15:51,217 Make that every five minutes. 386 00:15:51,360 --> 00:15:53,535 I want rolling news, not some town crier shit. 387 00:15:54,578 --> 00:15:56,056 - This is your nerve center? - Yes. 388 00:15:56,080 --> 00:15:57,557 Looks like you're selling timeshares. 389 00:15:57,581 --> 00:15:59,893 Look, Avenue 5 heading towards the Sun is second priority today. 390 00:15:59,917 --> 00:16:01,686 What could be more important than the Sun? 391 00:16:01,710 --> 00:16:03,480 Literally everything revolves around it. 392 00:16:03,504 --> 00:16:05,882 Iris, I am juggling plates. Watch your feet. 393 00:16:06,090 --> 00:16:07,233 But... 394 00:16:09,593 --> 00:16:11,279 Sorry, you're not on the list. Key workers only! 395 00:16:11,303 --> 00:16:13,948 Um, no. Um, sorry. Head honcho heading in. 396 00:16:13,972 --> 00:16:18,203 Sorry, sorry. Honestly, I hate being saved first. 397 00:16:18,227 --> 00:16:19,746 It's company policy. I'll... 398 00:16:19,770 --> 00:16:22,463 I'll be voting against it at our next AGM. 399 00:16:22,731 --> 00:16:26,419 Oh, oh, Mads, Mads. 400 00:16:26,443 --> 00:16:30,339 Is this goodbye or is it adios? Auf wiedersehen? 401 00:16:30,364 --> 00:16:31,758 I still have no idea where you're from. 402 00:16:31,782 --> 00:16:33,718 Wait, wait, wait. Are you cutting me loose? 403 00:16:33,742 --> 00:16:35,345 - I hoped that... - Hope? Oh, buddy, 404 00:16:35,369 --> 00:16:37,305 you gotta bury that fucker at birth. 405 00:16:37,329 --> 00:16:39,432 Otherwise, you'll never find true happiness. 406 00:16:39,456 --> 00:16:41,476 No, that's bullshit, isn't it? 407 00:16:41,500 --> 00:16:44,896 Has anyone ever told you you're a lying, two-faced 408 00:16:44,920 --> 00:16:46,189 panda's asshole? 409 00:16:46,213 --> 00:16:49,651 Not those exact words, but ballpark, absolutely. 410 00:16:49,970 --> 00:16:53,363 Frank, loosen your grip. I'm not your hostage anymore. 411 00:16:53,387 --> 00:16:54,948 - It's not me, honey. - Oh, I'm sorry. 412 00:16:54,972 --> 00:16:57,575 I assumed that clammy hand was my husband's. 413 00:16:57,599 --> 00:16:59,911 Frank! What, are you waiting to be announced? Just move! 414 00:16:59,935 --> 00:17:02,288 Yeah, we don't want poached Frank. 415 00:17:02,312 --> 00:17:03,623 - Love you, buddy! - Yeah. 416 00:17:03,647 --> 00:17:05,792 Hey, brace yourselves! Or... Or should I say, 417 00:17:05,816 --> 00:17:07,210 baste yourselves! 418 00:17:07,234 --> 00:17:08,962 Sorry, ma'am. Frank's a key worker. 419 00:17:08,986 --> 00:17:11,959 Oh, please. He makes pancakes from face flannels. Just... 420 00:17:11,983 --> 00:17:12,966 Yeah. 421 00:17:12,990 --> 00:17:15,051 - Karen. - Frank! 422 00:17:15,075 --> 00:17:16,970 - Out, because I love you! - Okay. 423 00:17:16,994 --> 00:17:19,472 Women and children go first, right? 424 00:17:19,496 --> 00:17:22,058 - Well, this lady is both. - Sure. 425 00:17:22,082 --> 00:17:23,351 - Okay. - Uh, just the mom. 426 00:17:23,375 --> 00:17:25,578 - What? - What? Oh, great. I get it. 427 00:17:25,603 --> 00:17:28,565 As long as my genetic material makes it, I'll be nearly fine. 428 00:17:28,590 --> 00:17:31,605 Um, about that, Doug. There's a chance this baby 429 00:17:31,630 --> 00:17:33,130 might not be entirely yours. 430 00:17:34,052 --> 00:17:35,155 Entirely? 431 00:17:35,179 --> 00:17:37,405 It's kind of an all-or-nothing type deal, honey. 432 00:17:37,430 --> 00:17:38,450 I'm sorry, this isn't the best time, 433 00:17:38,474 --> 00:17:40,535 but we might die and... Oh, they're closing the doors, 434 00:17:40,559 --> 00:17:41,828 - I gotta go. - Mia! 435 00:17:41,852 --> 00:17:43,788 Just FYI, I never knew my father 436 00:17:43,812 --> 00:17:46,624 - and it didn't hurt me one bit. - Oh, God. It's filling up. 437 00:17:46,649 --> 00:17:48,585 There may not be enough room for everybody. 438 00:17:48,610 --> 00:17:50,336 Okay, well, you take this spot. Okay? 439 00:17:50,360 --> 00:17:51,504 You have more joie de vivre. 440 00:17:51,528 --> 00:17:52,839 Matt, no, you'll be burned alive, 441 00:17:52,863 --> 00:17:54,174 and that's absolutely the worst way 442 00:17:54,198 --> 00:17:56,509 - in which to be burnt. - I peaked in high school. 443 00:17:56,533 --> 00:17:58,344 - Take care. - Make way! 444 00:17:58,368 --> 00:18:02,015 This... This is your captain shouting. Make way! 445 00:18:02,040 --> 00:18:04,851 Just swear at them. This is not a line at Disneyland. 446 00:18:04,875 --> 00:18:07,395 - Fucking move! - Oh, I get it, asshole. 447 00:18:07,419 --> 00:18:08,772 First you throw us out of our rooms, 448 00:18:08,796 --> 00:18:10,857 - now you're jumping ship. - I'm not jumping ship. 449 00:18:10,881 --> 00:18:14,569 - I'm going deeper into the ship. - Ryan! Ryan! 450 00:18:14,593 --> 00:18:16,780 - Elena! Elena! Over here! - Take the kids. 451 00:18:16,804 --> 00:18:18,990 - You've gotta take the kids. - Uh, yes. Of course. 452 00:18:19,014 --> 00:18:20,241 Captain, we're running out of room. 453 00:18:20,265 --> 00:18:23,244 Okay. Uh... Do two children count as one adult? 454 00:18:23,268 --> 00:18:24,662 Are we doing this by weight? What is the... 455 00:18:24,686 --> 00:18:26,581 No, with basic humanity, you can't separate them. 456 00:18:26,605 --> 00:18:28,249 Hang on, do I get any say in this? 457 00:18:28,273 --> 00:18:29,584 - Door closes in ten seconds. - Oh! 458 00:18:29,608 --> 00:18:30,965 Take them. 459 00:18:30,990 --> 00:18:34,214 Right, I'm the captain. Kids, take my hand, come on. 460 00:18:37,741 --> 00:18:38,951 I love you both. 461 00:18:50,459 --> 00:18:52,961 (WHISPERING) I can't believe I left Karen out there to die. 462 00:18:53,215 --> 00:18:55,110 If she lives, she's gonna be so pissed. 463 00:18:55,134 --> 00:18:57,028 Well, hopefully she won't die, but if she does, 464 00:18:57,052 --> 00:18:59,322 it could be a popularity boost for you. 465 00:18:59,346 --> 00:19:00,782 - Please don't. - I'm just saying 466 00:19:00,806 --> 00:19:03,618 there's a... a bright side. A... A sunny side. 467 00:19:03,642 --> 00:19:07,747 Oh, God damn it. Why is language taunting us? 468 00:19:07,771 --> 00:19:11,501 - Mia? Mia? Mia! - Doug? 469 00:19:11,650 --> 00:19:13,005 Wh... Doug, how'd you get in? 470 00:19:13,030 --> 00:19:15,425 I crawled under someone's legs, like a worm! 471 00:19:15,450 --> 00:19:16,965 What do you mean, it might not be my baby? 472 00:19:16,989 --> 00:19:20,051 What? Say what now? Whose... Whose what may not what? 473 00:19:20,075 --> 00:19:23,179 He said, "What do you mean, it may not be my baby?" 474 00:19:23,203 --> 00:19:25,849 Oh, my God. We're about to become human jerky 475 00:19:25,873 --> 00:19:28,309 - and you wanna talk DNA? - What, honey? 476 00:19:28,333 --> 00:19:29,978 DNA. Sperm. 477 00:19:30,002 --> 00:19:33,356 Oh, please. Shout more about sperm. Please! 478 00:19:33,380 --> 00:19:35,182 My fertility isn't the issue! 479 00:19:35,260 --> 00:19:36,354 What? 480 00:19:36,842 --> 00:19:40,280 "My," meaning his, "fertility isn't the issue." 481 00:19:40,304 --> 00:19:43,658 Uh, he said, "My, meaning 'his', namely Doug's..." 482 00:19:43,682 --> 00:19:45,159 Stand down, Margaret. I got it. 483 00:19:45,183 --> 00:19:47,704 - Okay, pass these eels along. - Don't look at it, don't look at it. 484 00:19:47,728 --> 00:19:49,205 I just looked at it! Why did I do that? 485 00:19:49,229 --> 00:19:50,832 Okay. Careful with these. 486 00:19:50,856 --> 00:19:52,667 Their secretions are more valuable 487 00:19:52,691 --> 00:19:54,627 than your actual souls. 488 00:19:55,990 --> 00:19:57,581 - It's Charles, is it? - Yeah. 489 00:19:57,988 --> 00:20:00,049 You like Charlie or Chuck or...? 490 00:20:00,073 --> 00:20:01,742 - It's just Charles. - Charles. 491 00:20:03,952 --> 00:20:06,639 - So, this one's George Jr. - Yeah. 492 00:20:06,663 --> 00:20:07,932 - And he's really... - Whatever. 493 00:20:07,956 --> 00:20:11,380 It's too hot for small talk. Excuse me. Excuse me. 494 00:20:12,568 --> 00:20:14,779 Hey. Elena. 495 00:20:16,381 --> 00:20:20,028 You don't know me, but I'm sure Captain Ryan 496 00:20:20,052 --> 00:20:21,487 has mentioned me to you. 497 00:20:21,512 --> 00:20:23,890 Well, the first part was right. I don't know you. 498 00:20:24,765 --> 00:20:27,017 Oh, he hasn't. Hmm. 499 00:20:27,851 --> 00:20:29,746 What is he trying to hide? 500 00:20:29,770 --> 00:20:32,582 If Judd... If he still thinks we're roommates 501 00:20:32,606 --> 00:20:34,334 after he left me here, 502 00:20:34,358 --> 00:20:37,378 - I will shit on his sheets. - Get down! 503 00:20:37,402 --> 00:20:38,880 - Okay? And then I'll... - Shut up! 504 00:20:38,904 --> 00:20:40,798 - Things are about to get ugly. - That's his head. 505 00:20:40,822 --> 00:20:42,300 You're making it hotter! 506 00:20:42,324 --> 00:20:43,843 Somebody needs to take charge. 507 00:20:43,867 --> 00:20:45,386 - You're right. - I'm gonna do this... 508 00:20:45,410 --> 00:20:47,293 - Okay. - No, I didn't mean you. 509 00:20:47,704 --> 00:20:49,223 Can I have your attention, please? 510 00:20:52,042 --> 00:20:53,436 Listen, I know that... 511 00:20:53,460 --> 00:20:55,605 that you guys historically have responded 512 00:20:55,629 --> 00:20:58,066 to people yelling, "Listen up, morons," 513 00:20:58,090 --> 00:21:01,444 and... and abusive stuff like that, but... 514 00:21:01,468 --> 00:21:02,775 ...I'm not that guy. 515 00:21:04,972 --> 00:21:08,963 (SHOUTING) Oh, you like me better like this, huh? 516 00:21:09,313 --> 00:21:12,775 You want me to be Papa Loco? 517 00:21:14,951 --> 00:21:18,544 Okay, now if everyone could just shut your eyes, please. 518 00:21:18,568 --> 00:21:20,713 Brian, shut your fucking eyes! 519 00:21:20,737 --> 00:21:25,385 I will shout you calm! Okay? 520 00:21:25,660 --> 00:21:27,720 Listen up, everybody, in 60 seconds, 521 00:21:27,744 --> 00:21:30,390 we will be approaching and passing the apex. 522 00:21:30,414 --> 00:21:33,017 And if we make it past that, we might just be okay. 523 00:21:33,041 --> 00:21:35,937 and if we don't, see you in the next life. 524 00:21:35,961 --> 00:21:38,690 (CHUCKLES) Who am I kidding? There is no next life. 525 00:21:38,714 --> 00:21:41,859 This is the fucking endgame. So, good luck, everybody. 526 00:21:41,883 --> 00:21:44,278 (CHUCKLES) Oh, God. As if I believe in luck. 527 00:21:44,302 --> 00:21:48,408 I absolutely don't. It's just... I'm gonna stop talking now. 528 00:21:48,432 --> 00:21:50,517 Should've stopped talking earlier. I'm sorry. 529 00:21:51,226 --> 00:21:52,954 So, this is death. 530 00:21:57,524 --> 00:21:58,734 What kept you? 531 00:21:59,609 --> 00:22:02,380 Picture peaceful things! 532 00:22:02,404 --> 00:22:05,550 The light dapples through the leaves. 533 00:22:05,574 --> 00:22:08,035 A brook babbles whimsically. 534 00:22:11,705 --> 00:22:12,914 Look at that! 535 00:22:13,790 --> 00:22:15,411 A hedgehog's out! 536 00:22:15,960 --> 00:22:18,000 What an unseasonal delight! 537 00:22:20,672 --> 00:22:22,716 Two maple trees are touching! 538 00:22:24,090 --> 00:22:25,591 Oh, there's a pumpkin! 539 00:22:27,810 --> 00:22:33,983 Death is simply a long, beautiful fucking nap! 540 00:22:38,817 --> 00:22:41,294 Oh, my God! No. We've passed the perihelion. 541 00:22:41,318 --> 00:22:44,130 Oh, my God! We... We... We're... It's... It's going down. 542 00:22:44,154 --> 00:22:46,341 The temperature's going down. We did it! 543 00:22:46,365 --> 00:22:47,717 (SQUEALS) Yeah! 544 00:22:47,741 --> 00:22:49,635 This crappy little ship has saved us. 545 00:22:51,700 --> 00:22:53,723 You may frighten vampires, 546 00:22:53,747 --> 00:22:56,210 but you don't scare me, Sun. 547 00:22:56,333 --> 00:22:57,880 They're all heroes now. 548 00:22:58,210 --> 00:23:00,188 - Let's use this energy. - What's next? 549 00:23:00,340 --> 00:23:02,441 Same as before. We watch and wait. 550 00:23:02,714 --> 00:23:04,651 No, that's an old reference number. Get a new one. 551 00:23:04,925 --> 00:23:08,571 Uh, I just bought a whole TV show to raise awareness, 552 00:23:08,595 --> 00:23:10,198 so do you think you could possibly give 553 00:23:10,222 --> 00:23:11,825 or at least borrow a shit? 554 00:23:11,850 --> 00:23:14,477 Do I seem like someone who's interested in the optics? 555 00:23:15,727 --> 00:23:17,997 Now, unless you're carrying a metric ton of lithium 556 00:23:18,021 --> 00:23:21,000 in your purse, we're done here. Understood? 557 00:23:21,024 --> 00:23:23,418 Lithium? Why do you care so much about lithium? 558 00:23:24,027 --> 00:23:27,799 I don't. It's a... supremely overrated element. 559 00:23:27,823 --> 00:23:30,550 Wait, why lithium? 560 00:23:31,868 --> 00:23:33,908 All right, everyone, the worst is over. 561 00:23:34,413 --> 00:23:37,183 Unless... Unless we open this door and find... 562 00:23:37,207 --> 00:23:38,601 Corpses. We may find corpses. 563 00:23:38,625 --> 00:23:41,020 Corpses! There may be corpses everywhere. 564 00:23:46,091 --> 00:23:48,736 Oh, looks okay, everything looks okay. 565 00:23:48,760 --> 00:23:52,615 - Hallelujah! Provisionally. - Oh, the rats are back. 566 00:23:52,639 --> 00:23:54,742 Did you enjoy the acoustics, rats? 567 00:23:54,766 --> 00:23:57,245 I will address your very valid concerns 568 00:23:57,269 --> 00:23:59,244 in just a moment. Elena? 569 00:23:59,688 --> 00:24:01,332 Come on. We gotta get the eels back. 570 00:24:01,356 --> 00:24:03,297 I... I just don't know what happened. It was just... 571 00:24:03,322 --> 00:24:04,295 Mmm. 572 00:24:04,320 --> 00:24:06,712 Okay, well. We were out here, and you were in there. 573 00:24:06,736 --> 00:24:08,840 I'm so sorry if that's confusing for you. 574 00:24:09,202 --> 00:24:10,800 And I... I reached for a... for a bag, 575 00:24:10,824 --> 00:24:12,218 and I thought it was one of the kids, 576 00:24:12,242 --> 00:24:13,636 - and it... it was him. - (CHUCKLES) It was me. 577 00:24:13,660 --> 00:24:16,492 - Why did you follow him? - Because he pulled me. 578 00:24:17,080 --> 00:24:19,559 He... He really did a number on my shoulder, actually. 579 00:24:19,583 --> 00:24:21,561 I... I probably should get it looked at. 580 00:24:24,254 --> 00:24:26,858 Oh, oh. Oh, thank God. 581 00:24:26,882 --> 00:24:28,943 - You're not cooked. - Oh, Frank. 582 00:24:28,967 --> 00:24:31,320 I was worried your head was too big to get out. 583 00:24:31,629 --> 00:24:33,445 You left me here to die alone, 584 00:24:33,470 --> 00:24:37,243 and now the tables have turned and you are dead to me. 585 00:24:37,267 --> 00:24:39,785 You're beyond fucker. You're super fucker. 586 00:24:39,810 --> 00:24:41,860 I don't know where all this anger's coming from. 587 00:24:41,938 --> 00:24:45,001 I mean, would you really have wanted me to be out here? 588 00:24:45,025 --> 00:24:48,069 In a way, I just saved your best friend. 589 00:24:49,404 --> 00:24:50,405 Me. 590 00:24:54,576 --> 00:24:56,596 You... you said you love us both. 591 00:24:56,620 --> 00:24:58,931 Captain Rathole, do you have any remarks? 592 00:24:59,040 --> 00:25:00,100 Yeah, thank you, Matt. 593 00:25:00,125 --> 00:25:01,357 I... It was the heat of the moment. 594 00:25:01,382 --> 00:25:02,734 You remember the heat, don't you? 595 00:25:02,759 --> 00:25:05,363 So, we're all agreed, we're all confused? 596 00:25:05,550 --> 00:25:06,592 Mia? 597 00:25:07,422 --> 00:25:08,460 Mia? 598 00:25:08,485 --> 00:25:10,315 Are you and Ryan gonna fight like you and Daddy? 599 00:25:10,340 --> 00:25:12,028 - No, no, sweetie, no. - No, no, no, no, no. 600 00:25:12,052 --> 00:25:13,571 No, no. We're... We're... We're not fighting, 601 00:25:13,595 --> 00:25:14,947 we haven't got the energy. 602 00:25:14,971 --> 00:25:17,992 No, we've survived the Sun. We can survive a serious talk. 603 00:25:18,016 --> 00:25:19,285 - Mm-hmm. - But first, I... 604 00:25:19,309 --> 00:25:20,894 - I should just address the passengers. - Sure. 605 00:25:22,812 --> 00:25:25,666 Oh... well, that moment has passed. 606 00:25:28,036 --> 00:25:30,630 These science numbers are too damn high, Captain. 607 00:25:35,492 --> 00:25:36,844 I get the strangest feeling 608 00:25:36,868 --> 00:25:39,162 that however hard I try to imagine space. 609 00:25:39,996 --> 00:25:42,958 It is, in the end, imagining me. 610 00:25:43,833 --> 00:25:45,669 Only two things are limitless. 611 00:25:46,336 --> 00:25:49,482 Imagination and space. 612 00:25:49,506 --> 00:25:51,234 Stop talking, actors. 613 00:25:51,258 --> 00:25:53,361 Cut there. Take five, everybody. 614 00:25:53,385 --> 00:25:54,820 As your new boss, allow me to say 615 00:25:54,844 --> 00:25:56,638 I think you're all doing adequate work. 616 00:25:57,555 --> 00:25:58,532 It is so nice to... 617 00:25:58,556 --> 00:26:00,155 You need to improve your posture. 618 00:26:00,180 --> 00:26:01,430 This isn't a jacuzzi. 619 00:26:01,977 --> 00:26:04,330 Uh, quick question. Sorry. Great to meet you. 620 00:26:04,354 --> 00:26:07,583 - Uh, what time of day is it? - It's 4:18. 621 00:26:07,842 --> 00:26:09,926 No, no, no, in... in... in the scene we're shooting. 622 00:26:10,193 --> 00:26:11,671 It's hard to know the time of day, 623 00:26:11,695 --> 00:26:13,547 because space is always so dark. 624 00:26:13,571 --> 00:26:14,674 - So dark. - Hmm. 625 00:26:14,698 --> 00:26:17,969 I believe in this particular scene, it's 4:18. 626 00:26:18,160 --> 00:26:20,221 Wow. Weird coincidence. 627 00:26:20,370 --> 00:26:22,431 Now, meet Zara. 628 00:26:22,455 --> 00:26:25,489 Playing the new Chief Science Officer, Sarah. 629 00:26:25,875 --> 00:26:27,853 Everyone, just so you know, 630 00:26:27,877 --> 00:26:30,525 yeah, the bird that got this gig is back there. 631 00:26:30,550 --> 00:26:35,352 That's Zara, I am Sarah. Yeah. 632 00:26:35,802 --> 00:26:37,571 - You get that? - Sarah. 633 00:26:37,595 --> 00:26:39,240 - Cool. - People like her. 634 00:26:39,264 --> 00:26:40,973 I don't know why. I don't care. 635 00:26:41,266 --> 00:26:42,702 She gives us profile, 636 00:26:42,726 --> 00:26:44,978 so she's the star of the show now. 637 00:26:47,397 --> 00:26:50,543 Hey, hey, anyone. Am I gonna get a chair? 638 00:26:50,567 --> 00:26:52,044 Not being a diva, but I'm just stood here 639 00:26:52,068 --> 00:26:55,006 like a fucking plum, so... Anybody, hello? 640 00:26:55,030 --> 00:26:57,174 You, you're off the show. Get out. 641 00:26:57,198 --> 00:27:00,535 - Oh, thank you so much. Bye. - Clean out your trailer. 642 00:27:01,828 --> 00:27:02,829 Cool. 643 00:27:04,372 --> 00:27:08,084 Spirited. I really hate that in a person. 644 00:28:07,969 --> 00:28:11,969 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 49790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.