Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,018 --> 00:00:04,055
GINO: Help me!
2
00:00:04,088 --> 00:00:05,825
Help me!
3
00:00:05,859 --> 00:00:07,729
(thumping)
4
00:00:07,763 --> 00:00:10,200
Help me!
5
00:00:10,234 --> 00:00:11,503
Patrick!
6
00:00:16,814 --> 00:00:19,052
(soft chatter)
7
00:00:20,722 --> 00:00:23,260
♪ ♪
8
00:00:52,184 --> 00:00:54,590
Help... me!
9
00:00:59,767 --> 00:01:01,804
♪ ♪
10
00:01:23,313 --> 00:01:24,883
Gino!
11
00:01:29,660 --> 00:01:31,530
(groans) Fuck!
12
00:01:31,564 --> 00:01:33,266
Gino!
13
00:01:33,300 --> 00:01:34,737
(breathing heavily)
14
00:01:37,208 --> 00:01:39,245
♪ ♪
15
00:01:45,457 --> 00:01:46,560
Gino?
16
00:01:51,537 --> 00:01:53,841
(muffled thumping)
17
00:01:58,851 --> 00:02:00,855
Gino!
18
00:02:01,590 --> 00:02:03,795
♪ ♪
19
00:02:33,921 --> 00:02:36,426
♪ ♪
20
00:03:12,398 --> 00:03:14,469
Hey, hey, what's
going on with you?
21
00:03:16,506 --> 00:03:18,276
- (sighs)
- What is it?
22
00:03:19,278 --> 00:03:20,380
Jesus.
23
00:03:20,414 --> 00:03:21,984
They're everywhere.
24
00:03:23,320 --> 00:03:25,357
Fleas? You brought home fleas.
25
00:03:25,390 --> 00:03:26,636
Where the fuck did
you get fleas?!
26
00:03:26,660 --> 00:03:28,898
You think you got those from me?
27
00:03:28,931 --> 00:03:30,902
Patrick, yes, I absolutely
got them from you.
28
00:03:30,935 --> 00:03:31,937
You're covered in them.
29
00:03:31,971 --> 00:03:33,741
I-I'll go to the pharmacy, okay?
30
00:03:33,775 --> 00:03:35,487
-I'll get you some cream. Let me handle this.
-(sighs)
31
00:03:35,511 --> 00:03:36,990
Gino, please, please,
let me look at this.
32
00:03:37,014 --> 00:03:40,521
I did not survive
yesterday for this.
33
00:03:41,624 --> 00:03:43,302
- (alarm beeping) - RADIO
ANNOUNCER: 86 degrees and climbing
34
00:03:43,326 --> 00:03:45,264
toward a midday high of 105.
35
00:03:45,297 --> 00:03:47,536
It's shaping up to be the
hottest day of the year.
36
00:03:47,569 --> 00:03:49,005
Oh, well, great.
37
00:03:50,374 --> 00:03:52,846
"At the scene, one Village
resident called for action.
38
00:03:52,879 --> 00:03:54,950
"'Seven people
died in that fire.
39
00:03:54,983 --> 00:03:56,754
"'No one is saying
that it was arson.
40
00:03:56,787 --> 00:04:00,762
"It was. I saw it happen, '
said witness Adam Carpenter.
41
00:04:00,795 --> 00:04:02,833
"'Maybe we should set
some fires of our own
42
00:04:02,866 --> 00:04:04,636
"until something
is done about it.'
43
00:04:04,670 --> 00:04:06,807
By Cranston Short."
44
00:04:06,841 --> 00:04:08,410
Who the hell is Cranston Short?
45
00:04:08,443 --> 00:04:09,746
New friend.
46
00:04:09,780 --> 00:04:11,684
- Different tactic.
- Adam,
47
00:04:11,717 --> 00:04:13,496
if you're gonna use a pen name,
you can't also quote yourself
48
00:04:13,520 --> 00:04:15,457
in the same article.
It's not ethical.
49
00:04:15,491 --> 00:04:17,696
Ethical? (scoffs)
50
00:04:17,729 --> 00:04:18,965
Fuck ethical.
51
00:04:18,998 --> 00:04:21,637
Seven people are
dead, Gino. Murdered.
52
00:04:21,670 --> 00:04:23,416
Do you know what it smells
like when someone is burning
53
00:04:23,440 --> 00:04:25,410
to death, what
that smells like?!
54
00:04:25,444 --> 00:04:26,412
Actually, I do.
55
00:04:26,446 --> 00:04:28,416
So put that in the story.
56
00:04:28,450 --> 00:04:30,555
Put your name on it.
57
00:04:30,588 --> 00:04:32,491
Stop hiding.
58
00:04:33,961 --> 00:04:35,932
I worry this isn't
gonna do anything.
59
00:04:35,965 --> 00:04:37,836
I-I feel like we're...
60
00:04:37,869 --> 00:04:40,374
preaching to empty seats with
these personal stories, Gino.
61
00:04:40,407 --> 00:04:42,546
Stop being a coward.
62
00:04:42,579 --> 00:04:44,917
Make some noise.
People will listen.
63
00:04:46,887 --> 00:04:49,660
("Anything Goes"
playing on piano)
64
00:04:49,693 --> 00:04:52,398
INAPPROPRIATELY KATHY: ♪ In olden
days, a glimpse of stocking ♪
65
00:04:52,431 --> 00:04:54,468
♪ Was looked on as
something shocking ♪
66
00:04:54,502 --> 00:04:57,441
♪ But now, God knows ♪
67
00:04:57,474 --> 00:04:59,680
♪ Anything goes ♪
68
00:04:59,713 --> 00:05:02,719
♪ The world has gone mad
today and good's bad today ♪
69
00:05:02,752 --> 00:05:05,658
♪ And black's white today
and day's night today ♪
70
00:05:05,692 --> 00:05:08,430
♪ When most guys today
that women prize today ♪
71
00:05:08,463 --> 00:05:11,002
♪ Are just silly gigolos ♪
72
00:05:11,035 --> 00:05:14,108
♪ And though I'm not
a great romancer ♪
73
00:05:14,141 --> 00:05:15,912
♪ I know that I'm
bound to answer ♪
74
00:05:15,945 --> 00:05:18,918
♪ When you propose ♪
75
00:05:18,951 --> 00:05:21,824
♪ Anything goes. ♪
76
00:05:21,857 --> 00:05:23,059
(song ends)
77
00:05:24,095 --> 00:05:26,399
- Is that it?
- Oh, Ms. Pizazz,
78
00:05:26,432 --> 00:05:28,403
I have been coming
here to watch you
79
00:05:28,436 --> 00:05:31,409
- for almost ten years, and I am s...
- You're a fan. I get it.
80
00:05:31,442 --> 00:05:34,115
- And I so appreciate it.
- (chuckles softly)
81
00:05:34,148 --> 00:05:36,386
You are also hired.
82
00:05:36,419 --> 00:05:37,556
Oh. (chuckles)
83
00:05:37,589 --> 00:05:39,425
Weekends, midnight to closing.
84
00:05:39,458 --> 00:05:40,862
Don't be late.
85
00:05:40,895 --> 00:05:42,464
Thank you.
86
00:05:42,498 --> 00:05:43,801
Now get off my stage.
87
00:05:44,803 --> 00:05:46,372
You, too.
88
00:05:50,080 --> 00:05:52,652
- I got eyes in the back of my head, you know.
- Oh, sorry.
89
00:05:52,686 --> 00:05:54,699
I was... I was just waiting
till you had a free moment.
90
00:05:54,723 --> 00:05:58,029
My time is precious. Why do
you think I hired a swing?
91
00:05:58,063 --> 00:05:59,642
I'm Gino Barelli. I work
with The New York Native.
92
00:05:59,666 --> 00:06:02,037
Well, I'm not buying
any more half-page ads
93
00:06:02,071 --> 00:06:04,141
in any more half-assed
gay rags, my friend.
94
00:06:04,175 --> 00:06:06,647
I'm not here to
sell you anything.
95
00:06:06,680 --> 00:06:07,925
I just wanted to ask
you a few questions.
96
00:06:07,949 --> 00:06:10,454
Well, my businesses
have a rule...
97
00:06:10,487 --> 00:06:12,491
No press, no prying eyes.
98
00:06:12,524 --> 00:06:14,863
As far as the rest of
the world is concerned,
99
00:06:14,896 --> 00:06:16,867
- this place does not exist.
- Well,
100
00:06:16,900 --> 00:06:19,973
then you just inspired a
new spotlight in The Native.
101
00:06:20,007 --> 00:06:21,610
I'm calling it...
102
00:06:21,644 --> 00:06:23,714
"False Friend."
103
00:06:23,748 --> 00:06:25,952
As in false friend
to our readers,
104
00:06:25,985 --> 00:06:28,557
the customers that
you bleed dry.
105
00:06:28,591 --> 00:06:30,060
- Excuse me?
- One of the young men
106
00:06:30,093 --> 00:06:32,031
who disappeared
was last seen here.
107
00:06:32,064 --> 00:06:34,035
And as far as I can tell,
108
00:06:34,068 --> 00:06:35,638
nobody's done anything about it.
109
00:06:35,672 --> 00:06:38,109
So I figure that
people need to know
110
00:06:38,143 --> 00:06:40,648
just how little you care.
111
00:06:40,682 --> 00:06:42,017
Threats.
112
00:06:42,986 --> 00:06:44,756
Do you even know
about this business?
113
00:06:44,790 --> 00:06:46,927
Do you know who
protects this business?
114
00:06:46,961 --> 00:06:49,666
I have no idea. But I do
wonder what they're gonna think
115
00:06:49,700 --> 00:06:51,102
about the money drying up.
116
00:06:51,135 --> 00:06:54,041
Missing kids means empty seats.
117
00:06:54,075 --> 00:06:56,680
And so does bad press.
118
00:06:56,714 --> 00:06:58,483
Huh, I have nothing
to say to you.
119
00:06:58,516 --> 00:07:01,055
- Oh. Perfect quote.
- (clapping)
120
00:07:01,089 --> 00:07:04,495
Thank you. "She takes
our money and she runs.
121
00:07:04,529 --> 00:07:06,600
"Nothing to add,
nothing to contribute.
122
00:07:06,634 --> 00:07:08,236
"Take, yes.
123
00:07:08,269 --> 00:07:10,575
Give, never."
124
00:07:10,608 --> 00:07:11,644
Jesus.
125
00:07:15,117 --> 00:07:17,221
We need help. We need you.
126
00:07:20,528 --> 00:07:22,064
KATHY: I get it. I'm Sicilian.
127
00:07:22,097 --> 00:07:23,668
And you?
128
00:07:23,701 --> 00:07:25,470
Calabrese.
129
00:07:26,640 --> 00:07:29,178
- Hard head.
- (chuckles)
130
00:07:33,086 --> 00:07:36,860
I was the grand marshal at
the Pride Parade back in '71.
131
00:07:36,894 --> 00:07:39,165
Two mules and a wagon.
132
00:07:39,198 --> 00:07:40,902
But I was on that wagon.
133
00:07:40,935 --> 00:07:42,605
On it ever since.
134
00:07:42,639 --> 00:07:45,077
I've spent decades
in this dungeon.
135
00:07:46,045 --> 00:07:47,916
Quite a comedown from
the dressing rooms
136
00:07:47,949 --> 00:07:49,553
of the Plymouth Theatre.
137
00:07:50,320 --> 00:07:51,623
Four flights up,
138
00:07:51,657 --> 00:07:53,026
and every summer
139
00:07:53,059 --> 00:07:55,631
the Shuberts made us
bring in our own fans.
140
00:07:56,667 --> 00:07:58,136
I had three dressers quit on me.
141
00:07:58,169 --> 00:08:00,775
- (chuckling)
- (laughing)
142
00:08:01,744 --> 00:08:05,852
You gays have a weak
constitution, you know that?
143
00:08:05,885 --> 00:08:07,989
- No shit.
- (chuckling)
144
00:08:14,736 --> 00:08:15,705
What do you want?
145
00:08:15,738 --> 00:08:16,907
An interview?
146
00:08:16,940 --> 00:08:17,976
Yeah.
147
00:08:18,009 --> 00:08:19,311
Just...
148
00:08:19,345 --> 00:08:21,149
speak on the goddamn record.
149
00:08:23,086 --> 00:08:24,856
I'm not sure it'll help.
150
00:08:24,890 --> 00:08:26,225
How do you know?
151
00:08:29,131 --> 00:08:32,572
Something strange is
happening to this community,
152
00:08:32,605 --> 00:08:33,607
to our community.
153
00:08:33,641 --> 00:08:35,812
Don't you think I know that?
154
00:08:35,845 --> 00:08:37,257
Kids used to come in
here for a sing-along
155
00:08:37,281 --> 00:08:39,085
and-and a daisy chain.
156
00:08:39,118 --> 00:08:41,757
Now? Much darker.
157
00:08:43,393 --> 00:08:45,330
We have an ambulance
roll up once a month,
158
00:08:45,363 --> 00:08:48,002
and I have to call in
a favor to get one.
159
00:08:49,706 --> 00:08:51,677
It frightens me, this change.
160
00:08:56,754 --> 00:08:58,991
This you can quote me on.
161
00:09:05,203 --> 00:09:06,874
(pen clicks)
162
00:09:06,907 --> 00:09:09,145
I am a concerned business owner,
163
00:09:09,178 --> 00:09:10,882
and I am bothered
164
00:09:10,915 --> 00:09:13,186
that no one is investigating
these disappearances.
165
00:09:13,219 --> 00:09:15,290
I say to the police
who service this area,
166
00:09:15,323 --> 00:09:16,693
do more.
167
00:09:16,727 --> 00:09:18,263
Help us.
168
00:09:18,296 --> 00:09:20,133
How many more people
have to be gone
169
00:09:20,167 --> 00:09:23,006
before someone does something?
170
00:09:26,647 --> 00:09:28,049
♪ ♪
171
00:09:28,082 --> 00:09:30,253
- (soft chatter)
- (siren wailing)
172
00:09:30,287 --> 00:09:32,992
Why are we way over here in
the Ninth Precinct? (sighs)
173
00:09:33,026 --> 00:09:34,629
You'll have to ask Marzara.
174
00:09:36,098 --> 00:09:37,869
MULCAHEY: Fifth floor.
175
00:09:37,902 --> 00:09:39,305
No elevator.
176
00:09:41,977 --> 00:09:43,747
(sighs): Oh, my God.
177
00:09:43,781 --> 00:09:45,050
(inhales deeply)
178
00:09:45,083 --> 00:09:47,655
(sighs, groans)
179
00:09:47,689 --> 00:09:49,693
- Come on, Mulcahey. Keep up.
- (door slams)
180
00:09:49,726 --> 00:09:50,761
DANIEL: Let go of me!
181
00:09:50,795 --> 00:09:53,233
Why are you arresting me, huh?
182
00:09:53,266 --> 00:09:55,203
I didn't do that
to him. (groans)
183
00:09:55,237 --> 00:09:56,381
What the fuck are you doing?!
184
00:09:56,405 --> 00:09:58,343
Let me stay with my friend!
185
00:09:58,376 --> 00:09:59,846
Please let me stay
with my friend.
186
00:09:59,880 --> 00:10:01,415
Please get your
fucking hands off me!
187
00:10:01,449 --> 00:10:02,952
I didn't do that to him. Fuck.
188
00:10:02,986 --> 00:10:04,188
I didn't do anything.
189
00:10:04,221 --> 00:10:05,825
Let me go. Please let me go.
190
00:10:05,858 --> 00:10:07,361
(Mulcahey exhales sharply)
191
00:10:09,198 --> 00:10:10,968
(indistinct police transmission)
192
00:10:11,002 --> 00:10:14,408
I'd take as many breaths
as you can right now, boys.
193
00:10:14,441 --> 00:10:16,345
- It gets worse.
- (creaking)
194
00:10:17,314 --> 00:10:18,684
(groans)
195
00:10:18,717 --> 00:10:19,753
- Whoa.
- (cat yowls)
196
00:10:19,786 --> 00:10:20,755
Jesus.
197
00:10:20,788 --> 00:10:21,757
(cat hisses)
198
00:10:21,790 --> 00:10:23,026
(meows softly)
199
00:10:25,731 --> 00:10:27,769
(coughing)
200
00:10:27,802 --> 00:10:29,438
(creaking)
201
00:10:29,471 --> 00:10:32,044
- (door closes)
- PATRICK: Jesus, that is awful.
202
00:10:32,077 --> 00:10:34,048
In here, gentlemen.
203
00:10:34,081 --> 00:10:36,018
M.E. got here right
before you did.
204
00:10:36,052 --> 00:10:37,889
Victim... male, late 20s.
205
00:10:37,922 --> 00:10:39,693
Something's off.
206
00:10:42,164 --> 00:10:44,201
♪ ♪
207
00:10:56,960 --> 00:10:58,229
Time of death?
208
00:10:58,263 --> 00:11:00,367
Dead a while now. A few days?
209
00:11:00,400 --> 00:11:02,371
But the heat's not
making this any easier.
210
00:11:02,404 --> 00:11:03,874
Decomposing fast.
211
00:11:03,908 --> 00:11:05,210
Cause?
212
00:11:05,243 --> 00:11:06,914
- Never seen anything like this.
- Huh.
213
00:11:06,947 --> 00:11:08,082
Doesn't add up.
214
00:11:08,116 --> 00:11:09,753
And see these contusions?
215
00:11:09,786 --> 00:11:11,088
Massive venous bleeds.
216
00:11:11,122 --> 00:11:12,959
Looks like blunt force trauma.
217
00:11:12,992 --> 00:11:16,332
Responding officer found some
punk on top of the body, crying.
218
00:11:16,365 --> 00:11:18,102
What, you think
he's the suspect?
219
00:11:18,136 --> 00:11:20,340
Well, you're looking for a
killer with changing methods.
220
00:11:20,373 --> 00:11:21,475
He could be bored.
221
00:11:21,509 --> 00:11:23,847
You got blunt force trauma.
222
00:11:23,881 --> 00:11:25,350
You got flesh wounds
around the neck.
223
00:11:25,383 --> 00:11:27,054
Yeah, that wound
around the neck...
224
00:11:27,087 --> 00:11:28,958
There's not much blood
there. Postmortem?
225
00:11:28,991 --> 00:11:32,064
Normally I'd say so. But
with the tissue like this...
226
00:11:32,097 --> 00:11:33,366
See these sores?
227
00:11:33,399 --> 00:11:35,738
This degree of infection
on the dermis...
228
00:11:35,771 --> 00:11:38,509
That and the decay are
gonna disguise your answers.
229
00:11:38,544 --> 00:11:40,213
We can't rule anything out.
230
00:11:40,247 --> 00:11:42,819
- Hmm.
- I need to run a complete autopsy.
231
00:11:42,852 --> 00:11:44,231
MARZARA: Window was
open when we came in.
232
00:11:44,255 --> 00:11:46,092
Leads right out to
the fire escape.
233
00:11:48,162 --> 00:11:50,166
- Someone come through there?
- No.
234
00:11:50,200 --> 00:11:52,037
No, the f-floor's dirty.
235
00:11:52,070 --> 00:11:55,243
There'd be footprints that
show up all the way along here.
236
00:11:55,277 --> 00:11:58,116
You need to ask that man you
arrested about the open window.
237
00:11:58,149 --> 00:12:00,020
But, uh, he's not a suspect.
238
00:12:00,053 --> 00:12:02,057
I met him.
239
00:12:02,090 --> 00:12:04,194
Pretty confident he wouldn't
beat a man to death.
240
00:12:04,228 --> 00:12:05,497
He's not a criminal.
241
00:12:05,531 --> 00:12:07,535
- They were blow buddies?
- (chuckles softly)
242
00:12:07,568 --> 00:12:09,505
Yeah.
243
00:12:09,539 --> 00:12:11,877
- Crime of passion?
- (chuckles)
244
00:12:13,479 --> 00:12:14,515
No.
245
00:12:15,584 --> 00:12:17,430
Well, you're saying you
know the guy, Detective.
246
00:12:17,454 --> 00:12:20,060
So, what exactly is this?
247
00:12:20,093 --> 00:12:21,964
Because you told me
to be on high alert
248
00:12:21,997 --> 00:12:25,403
for a serial killer, and I-I'm
looking at another gay corpse
249
00:12:25,437 --> 00:12:27,207
with suspicious circumstances.
250
00:12:27,240 --> 00:12:28,877
How long on a
complete turnaround?
251
00:12:28,911 --> 00:12:29,946
- Autopsy?
- Uh-huh.
252
00:12:29,980 --> 00:12:30,948
Two weeks.
253
00:12:30,982 --> 00:12:33,152
Okay. We wait.
254
00:12:33,186 --> 00:12:34,455
We wait.
255
00:12:34,488 --> 00:12:37,027
My best guess on
that wound there...
256
00:12:37,060 --> 00:12:38,998
Cat out there in the
hallway ran out of food.
257
00:12:39,031 --> 00:12:42,204
I'm unsure about
everything else, but, uh...
258
00:12:42,237 --> 00:12:44,441
you can let the
guy in custody go.
259
00:12:46,445 --> 00:12:47,548
That I can.
260
00:12:47,582 --> 00:12:49,552
Yes, sir, Detective Read.
261
00:12:49,586 --> 00:12:51,823
Mm.
262
00:12:51,857 --> 00:12:53,560
- I-I can't take this smell anymore.
- Yeah.
263
00:12:53,594 --> 00:12:56,132
We need to transfer
this body to the morgue.
264
00:12:56,165 --> 00:12:57,501
Yeah, I'm, uh...
265
00:12:57,535 --> 00:12:59,505
I'm-I'm gonna stick
around for a bit longer.
266
00:12:59,539 --> 00:13:00,574
I'll, uh...
267
00:13:00,608 --> 00:13:02,444
I'll meet you outside, okay?
268
00:13:03,413 --> 00:13:05,551
(door opens)
269
00:13:05,584 --> 00:13:07,287
(door closes)
270
00:13:10,293 --> 00:13:12,297
♪ ♪
271
00:13:19,011 --> 00:13:21,048
(dial tone)
272
00:13:31,001 --> 00:13:32,437
Hey.
273
00:13:32,471 --> 00:13:33,574
It's me.
274
00:13:34,542 --> 00:13:35,945
I, uh...
275
00:13:37,047 --> 00:13:39,118
Yeah, we might have
another victim.
276
00:13:48,570 --> 00:13:51,042
(door opens)
277
00:13:51,075 --> 00:13:52,411
(door closes)
278
00:13:54,014 --> 00:13:55,283
You're home.
279
00:13:56,252 --> 00:13:57,588
Long night.
280
00:13:58,557 --> 00:13:59,859
Glad it's over.
281
00:14:01,362 --> 00:14:03,166
What the fuck happened to you?
282
00:14:04,301 --> 00:14:05,971
There was a fire. (shudders)
283
00:14:06,005 --> 00:14:07,407
At the Ascension. I'm fine.
284
00:14:07,441 --> 00:14:09,278
Mm.
285
00:14:11,215 --> 00:14:14,054
- Don't.
- Checking to see if I can taste anyone on you.
286
00:14:14,088 --> 00:14:15,457
What?
287
00:14:15,490 --> 00:14:16,492
(grunts)
288
00:14:16,525 --> 00:14:18,196
Sam. Get off!
289
00:14:18,229 --> 00:14:20,534
You cannot treat me like that!
290
00:14:22,705 --> 00:14:24,341
- Like what?
- Like...
291
00:14:24,374 --> 00:14:26,512
some piece of ass you
tie up for two days.
292
00:14:26,546 --> 00:14:28,449
I mean, what the hell, Sam?
293
00:14:28,483 --> 00:14:30,229
Do you know that there's a kid
running around out there saying
294
00:14:30,253 --> 00:14:31,422
that you held him captive?
295
00:14:31,455 --> 00:14:33,025
And beat him up?
296
00:14:33,059 --> 00:14:35,163
- In some dungeon?
- Jesus Christ, Theo.
297
00:14:35,196 --> 00:14:37,568
What, some horny twink
gets drunk and goes for it
298
00:14:37,602 --> 00:14:38,980
and wakes up the next
morning wishing he hasn't.
299
00:14:39,004 --> 00:14:40,006
What? You've been there.
300
00:14:40,039 --> 00:14:41,475
So you don't deny it, then?
301
00:14:41,509 --> 00:14:43,346
What do you want from me, huh?
302
00:14:43,379 --> 00:14:45,416
I-I give you everything.
303
00:14:45,450 --> 00:14:47,555
I bring you everything.
Theo, for Christ's sake,
304
00:14:47,588 --> 00:14:49,358
we let each other fuck
whoever we want to.
305
00:14:49,391 --> 00:14:51,596
And now you're gonna make me
feel like it's disgusting?
306
00:14:51,630 --> 00:14:53,299
Because you have
gone over the edge!
307
00:14:53,332 --> 00:14:54,602
You are dark.
308
00:14:56,172 --> 00:14:58,409
It happened so slowly. I
just didn't realize it.
309
00:14:58,443 --> 00:15:01,115
But there is weird shit
going on out there, Sam,
310
00:15:01,148 --> 00:15:03,252
and I keep hearing your
name around all of it.
311
00:15:03,286 --> 00:15:05,190
Anybody who doesn't
have what we have
312
00:15:05,223 --> 00:15:07,327
is gonna want to
bring the castle down.
313
00:15:09,198 --> 00:15:10,400
(sighs softly)
314
00:15:11,368 --> 00:15:12,471
What is it that you want?
315
00:15:12,504 --> 00:15:14,341
What is it you want?
316
00:15:14,374 --> 00:15:17,548
First, it was silver... trays
and teapots and carving sets.
317
00:15:17,582 --> 00:15:20,086
Then you got tired of all that,
so you moved on to photographs.
318
00:15:20,119 --> 00:15:22,033
And then... (sniffles) the
men in the photographs.
319
00:15:22,057 --> 00:15:23,526
Men you could collect.
320
00:15:23,560 --> 00:15:25,396
And then dispose of.
321
00:15:25,430 --> 00:15:27,267
I'm a collector. I
like pretty things.
322
00:15:27,300 --> 00:15:28,369
You don't?
323
00:15:28,402 --> 00:15:30,306
I want simple.
324
00:15:31,475 --> 00:15:34,248
I've got a chance
at something good.
325
00:15:34,281 --> 00:15:35,483
With someone good.
326
00:15:35,517 --> 00:15:38,356
(scoffs softly) You are good.
327
00:15:41,428 --> 00:15:45,303
You are so good at getting me...
328
00:15:46,305 --> 00:15:48,209
- all riled up...
- (scoffs)
329
00:15:48,242 --> 00:15:50,681
so that I need you again.
330
00:15:50,714 --> 00:15:52,184
So what do you want?
331
00:15:54,054 --> 00:15:55,591
New set of rules?
332
00:15:56,726 --> 00:15:58,730
Your terms?
333
00:16:00,166 --> 00:16:01,736
It's fine.
334
00:16:01,770 --> 00:16:05,043
- (gasps) - Or do you really
want to leave me again?
335
00:16:06,613 --> 00:16:08,382
You're scaring me.
336
00:16:08,416 --> 00:16:10,554
You think I might
kill you one day?
337
00:16:10,588 --> 00:16:12,524
Yeah, I think you've
got it in you.
338
00:16:13,526 --> 00:16:15,631
You think I'm, what,
339
00:16:15,664 --> 00:16:19,204
going around to dank bars,
340
00:16:19,238 --> 00:16:20,440
slitting throats?
341
00:16:20,473 --> 00:16:22,344
You really think
I'm capable of that?
342
00:16:27,220 --> 00:16:28,790
(chuckles): Okay.
343
00:16:28,824 --> 00:16:31,262
No, no, no. You-You've...
344
00:16:31,295 --> 00:16:33,366
You got me, baby.
345
00:16:33,399 --> 00:16:35,069
- (dial tone)
- You figured me out.
346
00:16:35,103 --> 00:16:36,540
Turn me in.
347
00:16:41,850 --> 00:16:43,486
This is fucking absurd.
348
00:16:43,519 --> 00:16:45,089
Studio gone.
349
00:16:45,123 --> 00:16:47,160
Career over. Gallery?
350
00:16:47,193 --> 00:16:48,496
Forget about it.
351
00:16:55,310 --> 00:16:57,548
- (line ringing)
- (shuddering)
352
00:16:58,684 --> 00:17:00,119
OPERATOR: This is 911.
353
00:17:00,153 --> 00:17:01,455
What's your emergency?
354
00:17:03,292 --> 00:17:04,729
Hello?
355
00:17:06,265 --> 00:17:08,637
This is 911. Can you hear me?
356
00:17:10,473 --> 00:17:12,510
(keys jangling)
357
00:17:14,147 --> 00:17:16,686
♪ ♪
358
00:17:18,724 --> 00:17:20,426
- Fuck you!
- (door opens)
359
00:17:20,460 --> 00:17:22,197
(slicing)
360
00:17:24,836 --> 00:17:27,240
They're saying on the radio
the grid might max out.
361
00:17:28,209 --> 00:17:29,454
Gonna have to brown
out certain areas
362
00:17:29,478 --> 00:17:30,724
or the whole thing will go down.
363
00:17:30,748 --> 00:17:32,517
I might go home.
364
00:17:34,922 --> 00:17:36,626
What's this for?
365
00:17:38,262 --> 00:17:39,498
You know Hans?
366
00:17:39,532 --> 00:17:41,368
I don't know Hans.
367
00:17:41,402 --> 00:17:42,672
Hans is dead.
368
00:17:42,705 --> 00:17:44,508
(slices)
369
00:17:44,542 --> 00:17:46,445
Not even 30 years old.
370
00:17:46,478 --> 00:17:47,615
Discovered...
371
00:17:47,648 --> 00:17:49,619
decomposing in his bed.
372
00:17:50,253 --> 00:17:51,422
Was he murdered?
373
00:17:51,455 --> 00:17:53,794
He was found alone
in his apartment
374
00:17:53,827 --> 00:17:57,601
with giant contusions
all over his body.
375
00:17:57,635 --> 00:17:59,171
What do you think?
376
00:18:00,574 --> 00:18:02,878
Hey, what's going on with
you today? Are you okay?
377
00:18:02,912 --> 00:18:04,682
No, I'm not okay!
378
00:18:04,716 --> 00:18:07,153
Calm down, Gino, please.
379
00:18:07,955 --> 00:18:10,360
You know what? I'm
so fucking sick
380
00:18:10,393 --> 00:18:12,197
of everybody telling
me to calm down,
381
00:18:12,230 --> 00:18:14,267
to not cause a panic.
382
00:18:14,301 --> 00:18:17,575
We're being picked
off one by one.
383
00:18:17,608 --> 00:18:20,748
Why isn't every gay man in
this city scared shitless?
384
00:18:20,781 --> 00:18:22,150
No one cares.
385
00:18:22,183 --> 00:18:24,254
- I care.
- Not enough.
386
00:18:24,287 --> 00:18:26,392
When the fuck are
you gonna step up?
387
00:18:26,425 --> 00:18:29,164
Start treating this
like an emergency
388
00:18:29,197 --> 00:18:31,201
because it is.
389
00:18:31,235 --> 00:18:33,472
Once you're dead, it's too late.
390
00:18:35,744 --> 00:18:37,748
♪ ♪
391
00:18:54,582 --> 00:18:57,454
(indistinct chatter)
392
00:19:01,596 --> 00:19:03,633
♪ ♪
393
00:19:08,777 --> 00:19:10,814
You were right.
394
00:19:11,883 --> 00:19:13,920
Sam is no good for me.
395
00:19:15,289 --> 00:19:16,893
I left him.
396
00:19:16,926 --> 00:19:18,663
We're done.
397
00:19:20,366 --> 00:19:23,239
I wanted to apologize to you.
398
00:19:23,272 --> 00:19:25,844
I was so arrogant.
399
00:19:25,878 --> 00:19:28,315
I just, I didn't
want to hear it.
400
00:19:28,349 --> 00:19:30,788
About Sam.
401
00:19:31,790 --> 00:19:33,660
Look, I can't stop
thinking about you.
402
00:19:33,693 --> 00:19:35,363
And, uh...
403
00:19:35,396 --> 00:19:37,300
and I know it's way
too hot for all this.
404
00:19:37,333 --> 00:19:39,739
I just needed to show up.
405
00:19:39,772 --> 00:19:42,678
And-and tell you that.
406
00:19:44,014 --> 00:19:46,285
Want to come up
for a sip of water?
407
00:19:46,318 --> 00:19:48,322
Yes.
408
00:19:48,355 --> 00:19:49,992
I do.
409
00:20:13,874 --> 00:20:15,911
♪ ♪
410
00:20:40,961 --> 00:20:42,998
♪ ♪
411
00:21:10,520 --> 00:21:12,791
(both laugh)
412
00:21:16,131 --> 00:21:18,402
Somewhere to be?
413
00:21:21,843 --> 00:21:23,813
Yeah.
414
00:21:23,847 --> 00:21:26,084
I got to get going.
415
00:21:27,053 --> 00:21:28,823
(groans)
416
00:21:33,700 --> 00:21:35,704
I'll walk you out.
417
00:21:35,737 --> 00:21:37,775
(car horns honking)
418
00:21:48,395 --> 00:21:49,999
(machine beeps)
419
00:21:50,032 --> 00:21:52,070
(heavy breathing)
420
00:21:57,648 --> 00:22:00,119
(moaning)
421
00:22:03,727 --> 00:22:05,898
(phone ringing)
422
00:22:09,705 --> 00:22:11,375
Okay, asshole...
423
00:22:11,408 --> 00:22:13,580
MORRIS: Uh, excuse
me, who's an asshole?
424
00:22:13,613 --> 00:22:15,383
- Did you break a nail?
- Morris?
425
00:22:15,416 --> 00:22:16,819
Listen, did your lights go out?
426
00:22:16,853 --> 00:22:18,924
Yeah. Just now.
427
00:22:18,957 --> 00:22:20,861
(sighs) So behind.
428
00:22:20,894 --> 00:22:22,865
They went out here
over ten minutes ago.
429
00:22:22,898 --> 00:22:26,706
There's gonna be a legendary
blackout party at The Warehouse.
430
00:22:26,739 --> 00:22:28,743
Everyone's going there
to wait it out together.
431
00:22:28,777 --> 00:22:31,849
Tell anyone you can think of,
but things move fast, chicken,
432
00:22:31,883 --> 00:22:33,987
so loosen your girdle
and get moving.
433
00:22:34,020 --> 00:22:36,593
- Wait, Morris...
- (line clicks, dial tone drones)
434
00:22:39,497 --> 00:22:41,536
(phone ringing)
435
00:22:43,005 --> 00:22:45,711
- Read?
- Mm-hmm?
436
00:22:49,952 --> 00:22:51,990
(indistinct chatter)
437
00:22:54,762 --> 00:22:56,532
- (knocks)
- Chief?
438
00:22:56,566 --> 00:22:57,868
Catch you at a bad time?
439
00:22:57,901 --> 00:22:59,437
No, sir, whatever you need.
440
00:22:59,471 --> 00:23:01,141
What I need, Detective,
441
00:23:01,174 --> 00:23:03,813
is some cooperation.
That call this morning?
442
00:23:03,847 --> 00:23:05,049
- The dead guy?
- Mm-hmm.
443
00:23:05,082 --> 00:23:06,686
So, uh, here's the thing.
444
00:23:07,688 --> 00:23:09,792
This nosy prick Gino Barelli.
445
00:23:09,825 --> 00:23:11,629
He keeps writing about
our every move...
446
00:23:11,663 --> 00:23:13,465
Every move we make...
And I'm getting
447
00:23:13,499 --> 00:23:16,505
a lot of heat from the
commissioner on these leaks.
448
00:23:16,539 --> 00:23:19,144
Sensitive information in an
open investigation like this?
449
00:23:19,177 --> 00:23:22,718
It makes me very upset
that someone at the station
450
00:23:22,751 --> 00:23:25,523
is sharing secrets with
some newspaper for queers.
451
00:23:25,557 --> 00:23:28,997
Yeah, I-I wish I
could help you, sir.
452
00:23:29,030 --> 00:23:31,034
You have any idea
who it could be?
453
00:23:31,068 --> 00:23:33,573
Are you accusing
me of something?
454
00:23:33,606 --> 00:23:36,478
Because I don't think a
police officer's personal life
455
00:23:36,511 --> 00:23:38,182
is official police business.
456
00:23:38,215 --> 00:23:40,052
It is absolutely my business
457
00:23:40,086 --> 00:23:42,558
if you're leaking confidential
information to the press.
458
00:23:42,591 --> 00:23:44,094
I'm a decorated officer.
459
00:23:44,127 --> 00:23:46,699
I'm a detective who
actually solves crimes.
460
00:23:46,733 --> 00:23:48,002
You know that.
461
00:23:48,035 --> 00:23:50,072
I am proud to carry this badge.
462
00:23:50,106 --> 00:23:52,911
And I'm grateful for what
it lets me do for others.
463
00:23:52,945 --> 00:23:56,586
And, yeah, Captain Marzara.
464
00:23:58,990 --> 00:24:00,961
I am a gay policeman.
465
00:24:00,994 --> 00:24:03,933
Nothing about who I am
466
00:24:03,967 --> 00:24:06,204
stops me from doing what I do.
467
00:24:13,118 --> 00:24:15,590
Jesus Christ.
468
00:24:15,624 --> 00:24:17,728
Better get out there.
469
00:24:19,799 --> 00:24:21,669
(knocking)
470
00:24:23,773 --> 00:24:25,509
What the hell are
you doing here?
471
00:24:25,544 --> 00:24:27,080
This will be fast.
I found something.
472
00:24:27,113 --> 00:24:28,893
And I knew that you would
want to see it right away.
473
00:24:28,917 --> 00:24:30,854
What would make you think that?
474
00:24:30,887 --> 00:24:33,693
'Cause you shouldn't have to go
through what I've been through.
475
00:24:33,727 --> 00:24:35,072
This is really bold. What
if Patrick were here?
476
00:24:35,096 --> 00:24:36,833
I called the station.
477
00:24:36,866 --> 00:24:38,135
I know he's working a double.
478
00:24:38,168 --> 00:24:40,540
I'm not a dum-dum, Gino.
479
00:24:40,574 --> 00:24:42,544
It has been made
very clear to me
480
00:24:42,578 --> 00:24:44,749
that I don't even
know who Patrick is.
481
00:24:44,782 --> 00:24:47,253
And I am just
getting very scared
482
00:24:47,286 --> 00:24:49,892
that he is involved in
something really bad.
483
00:24:49,925 --> 00:24:52,039
Okay, it's what you've been
writing about in your paper.
484
00:24:52,063 --> 00:24:53,843
You know, maybe he's gotten
sucked into something.
485
00:24:53,867 --> 00:24:55,604
Maybe he got
recruited, you know?
486
00:24:55,637 --> 00:24:57,775
- He can be very susceptible.
- (Gino laughs)
487
00:24:57,808 --> 00:24:59,645
Why are you laughing?
488
00:24:59,678 --> 00:25:01,649
It's not funny!
489
00:25:01,682 --> 00:25:03,920
This is very serious.
490
00:25:03,953 --> 00:25:07,026
There was, there was a
masked man in leather
491
00:25:07,060 --> 00:25:09,164
running around Central
Park, assaulting people.
492
00:25:09,197 --> 00:25:10,934
Isn't that what you wrote about?
493
00:25:10,967 --> 00:25:13,038
Barbara, please go home.
494
00:25:13,072 --> 00:25:14,975
I-I don't feel well.
495
00:25:15,009 --> 00:25:17,981
- I'm trying to help you.
- No, no, what you're trying to do,
496
00:25:18,015 --> 00:25:20,987
is to drive a wedge
between Patrick and me.
497
00:25:21,021 --> 00:25:23,225
This is not a secret.
498
00:25:23,258 --> 00:25:26,131
We have been very
clear about this.
499
00:25:26,164 --> 00:25:28,670
Okay, then I guess I'll
just call the police.
500
00:25:28,703 --> 00:25:30,783
Because I'm sure the boys at
the station will be very curious
501
00:25:30,807 --> 00:25:33,212
to know what Patrick gets
up to on his days off.
502
00:25:33,245 --> 00:25:35,149
All right, we're done here.
503
00:25:35,182 --> 00:25:37,855
You're harassing us... fuck!
504
00:25:41,328 --> 00:25:44,267
In case you hadn't
noticed, I am, um...
505
00:25:44,300 --> 00:25:46,071
unraveling a little bit, okay?
506
00:25:46,104 --> 00:25:48,175
Can you see that?
507
00:25:50,781 --> 00:25:52,684
I don't even know
what I think anymore.
508
00:25:52,718 --> 00:25:54,955
I mean, I don't even know if
I think Patrick's a killer.
509
00:25:54,989 --> 00:25:58,128
But I do know that I see
so much of myself in you.
510
00:25:58,162 --> 00:26:00,901
Don't make the same
mistake that I did.
511
00:26:00,934 --> 00:26:03,105
Ask him.
512
00:26:03,138 --> 00:26:06,144
Ask him to tell you the truth.
513
00:26:16,732 --> 00:26:18,202
(phones ringing)
514
00:26:18,235 --> 00:26:20,372
You'd have to be an octopus
to man that switchboard.
515
00:26:20,406 --> 00:26:22,343
It's gonna be a
long night. Coffee?
516
00:26:22,376 --> 00:26:24,648
Sure.
517
00:26:25,884 --> 00:26:27,921
(phone ringing)
518
00:26:35,369 --> 00:26:37,006
Sixth Precinct.
519
00:26:37,039 --> 00:26:39,912
WHITELY: Ah, Detective Read?
520
00:26:41,849 --> 00:26:43,218
Speaking.
521
00:26:43,252 --> 00:26:46,224
I know you've been
looking for me.
522
00:26:46,258 --> 00:26:48,028
(chuckles)
523
00:26:48,061 --> 00:26:50,399
I have my ways of
knowing these things.
524
00:26:52,270 --> 00:26:55,042
I'm tired of having
to hunt in bars
525
00:26:55,075 --> 00:26:57,113
that smell like piss and come.
526
00:26:57,146 --> 00:26:58,850
But tonight?
527
00:26:58,883 --> 00:27:00,987
No streetlamps.
528
00:27:01,021 --> 00:27:02,791
No lights.
529
00:27:02,824 --> 00:27:04,427
I can kill in the open.
530
00:27:04,460 --> 00:27:08,235
Will I ever feel
this free again?
531
00:27:10,272 --> 00:27:11,976
How do you know who I am?
532
00:27:12,009 --> 00:27:14,013
We saw each other
at the hospital.
533
00:27:14,047 --> 00:27:15,917
And I've seen you around.
534
00:27:15,951 --> 00:27:18,388
In the shadows.
535
00:27:18,422 --> 00:27:22,196
Why don't you let anyone
see that handsome face?
536
00:27:22,230 --> 00:27:25,871
You turn them around so fast
and push them away right after.
537
00:27:25,904 --> 00:27:28,342
Why is that?
538
00:27:28,375 --> 00:27:30,881
Are you afraid of
getting caught?
539
00:27:30,914 --> 00:27:33,418
I know how that feels.
540
00:27:33,452 --> 00:27:35,757
No more hiding.
541
00:27:35,790 --> 00:27:38,028
You served, didn't you?
542
00:27:38,061 --> 00:27:40,399
Where was that, huh?
543
00:27:40,432 --> 00:27:43,005
Was that Vietnam, Korea?
544
00:27:43,038 --> 00:27:45,042
We're around the same age,
545
00:27:45,075 --> 00:27:47,748
if that's what you want
to know, Detective.
546
00:27:47,781 --> 00:27:51,021
Government put a gun in my
hand and taught me to kill.
547
00:27:51,054 --> 00:27:54,127
And they took it away once
I taught myself how to love.
548
00:27:55,797 --> 00:27:57,768
Why are you killing us?
549
00:27:57,801 --> 00:28:00,472
People only pay attention
to lives when they're lost.
550
00:28:00,506 --> 00:28:02,209
Not when they're living.
551
00:28:02,243 --> 00:28:05,082
It takes so many bodies.
552
00:28:05,115 --> 00:28:06,919
I'm making it all go faster.
553
00:28:06,953 --> 00:28:09,390
A reckoning.
554
00:28:09,424 --> 00:28:11,996
An honoring of people
like you and me.
555
00:28:12,029 --> 00:28:14,200
- I'm not like you.
- We'll see.
556
00:28:14,234 --> 00:28:17,240
I want to give your reporter
friend something to write about.
557
00:28:17,273 --> 00:28:18,977
Something memorable.
558
00:28:19,010 --> 00:28:20,780
He's impressive.
559
00:28:20,814 --> 00:28:23,853
Good luck finding me in
the dark park, Detective.
560
00:28:23,886 --> 00:28:25,322
(line clicks, dial tone drones)
561
00:28:25,356 --> 00:28:26,458
Who was that?
562
00:28:27,861 --> 00:28:31,301
That... was a lead.
563
00:28:32,103 --> 00:28:33,472
A big one.
564
00:28:33,505 --> 00:28:35,209
Where are we going?
565
00:28:36,244 --> 00:28:38,916
Central Park.
566
00:28:42,390 --> 00:28:44,394
♪ ♪
567
00:28:51,842 --> 00:28:53,880
Adam.
568
00:28:53,913 --> 00:28:55,951
Get in.
569
00:29:20,265 --> 00:29:22,938
I'm surprised you got
in the car, really.
570
00:29:24,040 --> 00:29:27,246
But don't worry, Adam. I won't
lock you up in some dungeon.
571
00:29:27,279 --> 00:29:29,250
Majed will drop you
wherever you were headed
572
00:29:29,283 --> 00:29:31,254
after our little chat.
573
00:29:31,287 --> 00:29:32,567
I never wanted to get in the way
574
00:29:32,591 --> 00:29:34,260
of whatever you
two have going on.
575
00:29:34,293 --> 00:29:36,331
I made that clear to him.
576
00:29:36,364 --> 00:29:38,402
- Truly.
- We have our lines.
577
00:29:38,435 --> 00:29:40,974
And Theo decided to cross them.
578
00:29:43,345 --> 00:29:46,952
I arranged things so
that Theo could exist.
579
00:29:46,986 --> 00:29:50,860
To become Theo Graves,
to remain Theo Graves.
580
00:29:52,263 --> 00:29:54,133
It's in his interests.
581
00:29:54,167 --> 00:29:56,471
It's in your interests.
582
00:29:56,504 --> 00:29:58,876
That, too, so you'll
understand when I say
583
00:29:58,910 --> 00:30:00,412
that I need you
584
00:30:00,446 --> 00:30:02,450
out of the picture.
585
00:30:03,586 --> 00:30:06,124
And I'm happy to ask,
what will that take?
586
00:30:07,126 --> 00:30:09,998
Are you trying to pay me off?
587
00:30:11,067 --> 00:30:12,904
You can stop the car.
588
00:30:12,938 --> 00:30:14,942
(Sam chuckles)
589
00:30:14,975 --> 00:30:17,413
You heard him.
590
00:30:20,620 --> 00:30:23,225
What you're actually
in conflict with, Adam,
591
00:30:23,258 --> 00:30:25,062
is much more complicated.
592
00:30:25,095 --> 00:30:27,233
Theo is at constant battle
with his own boredom.
593
00:30:27,266 --> 00:30:29,571
He will grow bored of you.
594
00:30:29,605 --> 00:30:31,508
He'll come back to me.
595
00:30:31,542 --> 00:30:34,180
He always does.
596
00:30:34,213 --> 00:30:37,153
Come back to what?
597
00:30:43,165 --> 00:30:45,202
Drive.
598
00:30:51,381 --> 00:30:53,518
Stay on the radio.
599
00:30:53,553 --> 00:30:56,057
Channel two.
600
00:31:10,119 --> 00:31:11,589
- (nearby rustling)
- (gasps)
601
00:31:25,683 --> 00:31:27,988
♪ ♪
602
00:31:33,699 --> 00:31:36,271
Mulcahey, I need backup.
603
00:31:36,304 --> 00:31:38,275
(static crackling)
604
00:31:38,308 --> 00:31:40,245
Mulcahey, can you read me?
605
00:31:40,279 --> 00:31:41,982
I said I need backup.
606
00:31:42,016 --> 00:31:44,387
Fuck. Mulcahey!
607
00:31:50,733 --> 00:31:51,733
(gasps)
608
00:31:53,238 --> 00:31:55,409
NYPD! Freeze! Don't move!
609
00:31:55,442 --> 00:31:57,513
Freeze!
610
00:32:03,626 --> 00:32:05,663
Christ!
611
00:32:06,632 --> 00:32:09,571
(muttering)
612
00:32:15,583 --> 00:32:17,295
- Freeze! Hey! Hey! Hey!
- Whoa! Whoa! Whoa!
613
00:32:17,319 --> 00:32:19,023
It's me! It's me!
614
00:32:19,056 --> 00:32:20,560
Jesus, Patrick. I
heard a gunshot.
615
00:32:20,593 --> 00:32:22,439
- What the hell's happened?
- The kid was right.
616
00:32:22,463 --> 00:32:25,169
There's a fucking lunatic
in a harness out here.
617
00:32:27,273 --> 00:32:29,510
- Keep moving.
- What about that gunshot?
618
00:32:29,545 --> 00:32:31,447
Probably just a bottle rocket.
619
00:32:31,481 --> 00:32:33,686
People getting their
rocks off in the dark.
620
00:32:51,221 --> 00:32:53,458
DANIEL: Wake up.
621
00:32:53,491 --> 00:32:56,599
Wake up. Wake up.
622
00:32:56,632 --> 00:32:59,103
It's not safe.
623
00:32:59,136 --> 00:33:00,540
Bunch of goddamn animals.
624
00:33:00,573 --> 00:33:02,577
Wake up!
625
00:33:03,579 --> 00:33:05,750
♪ Well, hold on, baby... ♪
626
00:33:05,783 --> 00:33:07,486
What do you think you're doing?
627
00:33:07,519 --> 00:33:09,658
Reckless little boys.
628
00:33:09,691 --> 00:33:12,631
- Wake up!
- MAN: What is this?
629
00:33:12,664 --> 00:33:14,735
Is this some kind of
performance piece?
630
00:33:14,768 --> 00:33:17,373
(muttering)
631
00:33:17,406 --> 00:33:19,645
Hey, asshole, next
time, half a pill!
632
00:33:19,678 --> 00:33:21,147
It's not safe.
633
00:33:21,180 --> 00:33:22,617
- Wake up!
- Enough!
634
00:33:22,651 --> 00:33:24,487
Do not come into
my space and start
635
00:33:24,520 --> 00:33:26,792
- moralizing, Daniel.
- How dare you, Cameron?
636
00:33:26,825 --> 00:33:29,263
- It is not safe.
- How dare I what?
637
00:33:29,297 --> 00:33:31,267
Every impulse we're
following is good!
638
00:33:31,301 --> 00:33:33,438
- Good? It's good?
- He just had too much.
639
00:33:33,471 --> 00:33:35,242
You're fucking in the dark.
640
00:33:35,275 --> 00:33:36,845
And Hans is dead!
641
00:33:36,879 --> 00:33:39,183
Hans is dead?
642
00:33:39,216 --> 00:33:40,587
I found him.
643
00:33:40,620 --> 00:33:42,389
And I called the fucking cops.
644
00:33:42,423 --> 00:33:44,460
And all they would
do is blame it on me
645
00:33:44,493 --> 00:33:45,797
or his fucking little cat!
646
00:33:45,830 --> 00:33:48,536
Hans got sick!
647
00:33:48,569 --> 00:33:50,573
He got sick,
648
00:33:50,607 --> 00:33:52,577
and none of us went
to check on him.
649
00:33:52,611 --> 00:33:54,648
And now he is dead.
650
00:33:55,750 --> 00:33:58,556
Are you sick, huh? Am I sick?
651
00:33:58,589 --> 00:34:00,827
- Are we all sick?
- Daniel, this isn't the time.
652
00:34:00,860 --> 00:34:03,198
ADAM: This is
exactly the time.
653
00:34:03,231 --> 00:34:05,803
This man has seen something.
654
00:34:05,837 --> 00:34:07,874
It's happening. And
it's not going away.
655
00:34:07,907 --> 00:34:09,578
- Who the fuck are you?
- Look, people...
656
00:34:09,611 --> 00:34:11,314
are dying.
657
00:34:11,347 --> 00:34:14,487
Okay? We are getting
picked off one by one.
658
00:34:14,520 --> 00:34:16,558
Five are dead at the
hands of a serial killer,
659
00:34:16,592 --> 00:34:19,263
but there are many more
that we can't explain.
660
00:34:19,297 --> 00:34:20,867
Something's got to change.
661
00:34:20,900 --> 00:34:23,405
We should be thanking him.
662
00:34:23,438 --> 00:34:25,175
He's telling us the truth.
663
00:34:25,208 --> 00:34:26,888
Because none of us are ready
for what's coming next.
664
00:34:26,912 --> 00:34:28,816
- What is coming next?
- I don't know.
665
00:34:28,849 --> 00:34:30,452
But we need to organize.
666
00:34:30,485 --> 00:34:32,691
We will pick a night this week.
667
00:34:32,724 --> 00:34:34,561
And the next week and
the week after that.
668
00:34:34,594 --> 00:34:36,899
Until we know what
we're up against.
669
00:34:36,932 --> 00:34:39,303
That's what we can do.
670
00:34:39,337 --> 00:34:40,740
Okay?
671
00:34:45,750 --> 00:34:47,186
Okay.
672
00:34:47,219 --> 00:34:48,923
(door creaks open)
673
00:34:48,956 --> 00:34:51,194
(door closes)
674
00:34:52,897 --> 00:34:54,568
Oh, hey.
675
00:34:54,601 --> 00:34:56,872
You're home.
676
00:34:59,477 --> 00:35:01,447
Why are you sitting in the dark?
677
00:35:01,481 --> 00:35:03,151
Huh?
678
00:35:03,886 --> 00:35:05,857
(lighter clangs)
679
00:35:05,890 --> 00:35:07,627
(wicker sparks)
680
00:35:08,796 --> 00:35:10,833
I did it, Gino.
681
00:35:12,302 --> 00:35:14,675
The captain knows who I am now.
682
00:35:14,708 --> 00:35:16,912
I came out.
683
00:35:21,254 --> 00:35:23,358
I mean... (stammers)
684
00:35:23,391 --> 00:35:25,495
I didn't tell him
everything, obviously.
685
00:35:25,530 --> 00:35:26,865
Obviously.
686
00:35:26,899 --> 00:35:28,468
Yeah, you know, I...
687
00:35:28,501 --> 00:35:31,174
(stammers) we have
to be careful here.
688
00:35:32,242 --> 00:35:33,746
Always.
689
00:35:38,989 --> 00:35:41,227
What's this, Patrick?
690
00:35:49,410 --> 00:35:51,648
- Where'd you get that?
- Does it matter?
691
00:35:51,682 --> 00:35:53,919
It's yours.
692
00:35:53,953 --> 00:35:56,424
You know it.
693
00:35:56,457 --> 00:35:58,528
You bought it.
694
00:35:58,562 --> 00:36:01,501
You hid it so no
one could find it.
695
00:36:01,535 --> 00:36:03,505
Not the woman you married.
696
00:36:03,539 --> 00:36:05,543
Not...
697
00:36:06,612 --> 00:36:08,649
whatever I am to you.
698
00:36:08,682 --> 00:36:11,254
You are everything to me, Gino.
699
00:36:11,287 --> 00:36:13,626
All evidence to the contrary.
700
00:36:14,728 --> 00:36:17,834
So, since you're in
a truth-telling mode,
701
00:36:17,867 --> 00:36:20,305
come out to me.
702
00:36:21,975 --> 00:36:24,380
Tell me, tell me,
tell me all of it.
703
00:36:26,451 --> 00:36:28,689
Or leave.
704
00:36:28,722 --> 00:36:30,425
Now's the time.
705
00:36:30,459 --> 00:36:32,530
(siren wailing in distance)
706
00:36:33,899 --> 00:36:35,435
Okay.
707
00:36:35,469 --> 00:36:37,674
(inhales deeply)
708
00:36:45,388 --> 00:36:47,426
I've been with other guys.
709
00:36:49,998 --> 00:36:51,602
A lot.
710
00:36:52,871 --> 00:36:55,041
I don't know who they are.
711
00:36:55,075 --> 00:36:58,381
There's no names ever.
712
00:36:58,414 --> 00:37:00,352
- Where?
- Different places.
713
00:37:00,385 --> 00:37:02,590
Never where we sleep.
714
00:37:02,624 --> 00:37:03,993
Ever.
715
00:37:04,026 --> 00:37:06,431
- Ah.
- After it happens,
716
00:37:06,464 --> 00:37:09,270
it's like it never happened,
I leave it all behind.
717
00:37:10,338 --> 00:37:12,577
- Why?
- Why?
718
00:37:13,646 --> 00:37:15,983
Because I've always had to.
719
00:37:17,887 --> 00:37:20,593
You know, but this...
720
00:37:20,626 --> 00:37:22,864
this, right now, you and me,
721
00:37:22,897 --> 00:37:25,402
this is what I need.
722
00:37:25,435 --> 00:37:28,374
Okay? This-this-this other thing
723
00:37:28,408 --> 00:37:30,880
is a compulsion. It'll stop.
724
00:37:30,913 --> 00:37:32,817
- It's not gonna stop, Patrick.
- Yes, it will.
725
00:37:32,851 --> 00:37:34,621
No.
726
00:37:34,654 --> 00:37:36,524
It's not gonna stop.
727
00:37:37,694 --> 00:37:40,398
Look, I don't actually
care if you're out there
728
00:37:40,432 --> 00:37:42,604
getting laid. I can do the same.
729
00:37:42,637 --> 00:37:44,941
We can have a shared agreement.
730
00:37:44,975 --> 00:37:47,479
But, no, you don't want that.
731
00:37:47,513 --> 00:37:49,651
Because it's the lie
732
00:37:49,684 --> 00:37:52,089
that actually gets you off.
733
00:37:52,122 --> 00:37:54,426
And you love that lie
734
00:37:54,460 --> 00:37:56,665
more than you can love me.
735
00:37:56,698 --> 00:37:58,669
That is simply not true.
736
00:37:58,702 --> 00:38:00,840
It's a relief, really.
737
00:38:00,873 --> 00:38:02,644
This all makes sense now.
738
00:38:02,677 --> 00:38:04,981
The... quiet
739
00:38:05,015 --> 00:38:07,654
around this fucking place.
740
00:38:07,687 --> 00:38:09,824
It's not quiet.
741
00:38:09,858 --> 00:38:11,828
It's shame.
742
00:38:12,831 --> 00:38:14,668
Can't you see how
much I've changed?
743
00:38:14,701 --> 00:38:17,039
How much I'm changing,
how much I can change
744
00:38:17,072 --> 00:38:18,642
since I met you.
745
00:38:18,676 --> 00:38:20,512
I left my wife.
746
00:38:20,546 --> 00:38:22,717
I have come out at work.
747
00:38:22,750 --> 00:38:24,821
Today. That happened today.
748
00:38:24,855 --> 00:38:27,059
I came out in the New
York Police Department.
749
00:38:27,092 --> 00:38:29,564
But why? Why, Patrick?
750
00:38:29,598 --> 00:38:32,069
'Cause you only tell the truth
751
00:38:32,102 --> 00:38:34,073
when you're about to be caught.
752
00:38:34,106 --> 00:38:36,979
That, that's shame.
753
00:38:37,012 --> 00:38:39,551
And I...
754
00:38:39,584 --> 00:38:41,688
I can't...
755
00:38:41,722 --> 00:38:43,491
I can't have it in my life.
756
00:38:43,524 --> 00:38:45,596
It's choking me!
757
00:38:45,630 --> 00:38:48,067
It's choking me.
758
00:38:48,101 --> 00:38:51,040
There's this
tightness in my heart.
759
00:38:52,509 --> 00:38:54,948
Whoa, whoa, whoa,
whoa! What's going on?!
760
00:38:54,981 --> 00:38:56,785
I'll call an ambulance...
761
00:38:59,456 --> 00:39:01,527
(sirens wailing)
762
00:39:04,199 --> 00:39:05,970
You know,
763
00:39:06,003 --> 00:39:07,650
I really hate that we're
cutting through here like this.
764
00:39:07,674 --> 00:39:09,744
No, it's like walking
through a bakery.
765
00:39:09,778 --> 00:39:11,848
Even if you don't take a bite,
766
00:39:11,882 --> 00:39:13,886
you still get the
sights and smells.
767
00:39:13,919 --> 00:39:16,123
Jesus Christ, they'll
never be enough for you.
768
00:39:16,157 --> 00:39:18,596
(shushing)
769
00:39:27,479 --> 00:39:29,584
- What the f...?
- No, no, no, no, no, no.
770
00:39:29,618 --> 00:39:31,496
-We need to follow him.
-Follow him? Are you fucking kidding me?
771
00:39:31,520 --> 00:39:33,467
Yes, yes, this could be the
guy on all those flyers.
772
00:39:33,491 --> 00:39:34,728
We'll call the police tomorrow
773
00:39:34,761 --> 00:39:36,039
and see what they
do in-fucking-stead.
774
00:39:36,063 --> 00:39:37,663
What if this is the
guy that killed Hans?
775
00:39:42,910 --> 00:39:44,981
(monitor beeping)
776
00:39:48,789 --> 00:39:49,891
Hey.
777
00:39:50,926 --> 00:39:52,129
Hey.
778
00:39:55,970 --> 00:39:57,807
What happened?
779
00:39:57,840 --> 00:40:01,013
You collapsed and passed out.
780
00:40:01,047 --> 00:40:04,053
You've been in and out, but, uh,
781
00:40:04,086 --> 00:40:06,190
the, uh, the doctors
have been great.
782
00:40:06,223 --> 00:40:08,061
SANDOVAL: You're awake.
783
00:40:08,094 --> 00:40:10,633
Mr. Barelli, I'm Dr. Sandoval.
784
00:40:10,666 --> 00:40:12,235
Good to see you up.
785
00:40:12,269 --> 00:40:15,041
Uh, we're running some
tests, but my thinking is,
786
00:40:15,075 --> 00:40:17,212
this fever can only be
something bacterial.
787
00:40:17,245 --> 00:40:19,183
When you were out, I found
an enlarged lymph node
788
00:40:19,216 --> 00:40:20,653
in one of your armpits.
789
00:40:20,686 --> 00:40:22,055
I-I have to ask.
790
00:40:22,089 --> 00:40:24,126
- Do you live with any cats?
- No.
791
00:40:24,159 --> 00:40:26,130
We don't have cats, why?
792
00:40:26,163 --> 00:40:28,201
What's happened to you,
with the flea bites,
793
00:40:28,234 --> 00:40:31,675
well, they're the hallmarks
of Cat Scratch Fever.
794
00:40:31,708 --> 00:40:33,511
I've started you on antibiotics.
795
00:40:33,545 --> 00:40:36,217
We're gonna keep you right
here where I can see you.
796
00:40:36,250 --> 00:40:37,997
I don't want that fever
spiking back up to 102.
797
00:40:38,021 --> 00:40:39,490
Thanks.
798
00:40:52,884 --> 00:40:54,921
♪ ♪
799
00:40:56,725 --> 00:40:58,796
(siren wailing in distance)
800
00:40:59,831 --> 00:41:02,102
There's power on up there.
801
00:41:10,118 --> 00:41:12,189
(keys jingling)
802
00:41:19,169 --> 00:41:22,175
- Where are we going?
- To see what apartment he lives in.
803
00:41:22,209 --> 00:41:24,581
There are two of
us and one of him.
804
00:41:32,329 --> 00:41:34,534
Whoop, almost missed you.
805
00:41:54,173 --> 00:41:56,143
Six, please.
806
00:41:56,177 --> 00:41:57,880
You guys just move in?
807
00:41:57,914 --> 00:41:59,984
No, we're visiting a friend.
808
00:42:08,167 --> 00:42:10,004
WHITELY: Uh-oh.
809
00:42:10,038 --> 00:42:12,109
I have some matches.
810
00:42:17,687 --> 00:42:19,924
I don't really
like small spaces.
811
00:42:19,958 --> 00:42:22,329
Am I safe in here?
812
00:42:22,362 --> 00:42:24,768
I rode in a tank in Vietnam.
813
00:42:24,801 --> 00:42:26,772
Now, that was a small,
dangerous space.
814
00:42:26,805 --> 00:42:28,842
You're a veteran.
Where are you from?
815
00:42:28,876 --> 00:42:30,087
I don't hear an
accent, and I have
816
00:42:30,111 --> 00:42:31,389
a pretty good ear
for these things.
817
00:42:31,413 --> 00:42:33,752
I'm not from anywhere special.
818
00:42:35,689 --> 00:42:37,794
There's really no
point in doing that.
819
00:42:37,827 --> 00:42:39,798
What, are you
afraid of the dark?
820
00:42:39,831 --> 00:42:41,167
(chuckles)
821
00:42:41,200 --> 00:42:43,037
(laughs)
822
00:42:44,006 --> 00:42:46,645
(both chuckling)
823
00:42:52,255 --> 00:42:55,930
Oh, you're smelling
my groceries.
824
00:42:55,963 --> 00:42:57,800
I buy meat that's maybe
825
00:42:57,834 --> 00:42:59,938
a day or two past expiration.
826
00:42:59,971 --> 00:43:01,942
It's cheaper and
it's perfectly fine.
827
00:43:05,716 --> 00:43:07,118
I'm sorry.
828
00:43:07,152 --> 00:43:08,822
I lied to you.
829
00:43:08,856 --> 00:43:12,162
I don't know why I did that.
830
00:43:12,195 --> 00:43:14,667
I hate to lie.
831
00:43:14,701 --> 00:43:18,107
Especially since you
know what's in my bag.
832
00:43:22,149 --> 00:43:25,723
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
56411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.