Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,965 --> 00:00:19,906
Excuse me. Um... what's going on?
2
00:00:19,973 --> 00:00:23,046
The landlord smelled
something coming out of 6-B.
3
00:00:23,113 --> 00:00:26,285
He went in and found a body.
4
00:00:35,972 --> 00:00:39,545
Hi. Um, I'm friends
with the woman in 6-B.
5
00:00:39,612 --> 00:00:42,919
Can I... Can I please come in?
6
00:00:42,986 --> 00:00:44,255
Yeah, sure.
7
00:00:44,321 --> 00:00:45,825
- Come on.
- Thank you.
8
00:00:51,269 --> 00:00:52,839
He says he knows her.
9
00:00:53,908 --> 00:00:57,247
- What's your name?
- Adam Carpenter.
10
00:00:57,314 --> 00:01:00,520
What's the nature of your
relationship to the deceased?
11
00:01:00,587 --> 00:01:02,859
I'm the father of her child.
12
00:01:02,926 --> 00:01:05,430
I'm sorry.
13
00:01:05,497 --> 00:01:07,301
What happened?
14
00:01:07,367 --> 00:01:10,307
No sign of forced entry.
Looks like natural causes.
15
00:01:10,373 --> 00:01:12,211
Can't be sure till
the coroner weighs in.
16
00:01:12,377 --> 00:01:14,682
Did she have any known medical issues?
17
00:01:14,748 --> 00:01:18,857
Uh, her prenatal doc said she had a low
18
00:01:18,924 --> 00:01:20,694
red blood cell count, but that it wasn't
19
00:01:20,760 --> 00:01:22,832
anything to be worried about.
20
00:01:22,899 --> 00:01:25,437
Give me a call in the morning.
21
00:01:25,503 --> 00:01:27,741
We'll take your full statement.
22
00:01:32,718 --> 00:01:36,225
Can I have a... a minute in here?
23
00:01:36,292 --> 00:01:38,463
Take your time.
24
00:02:27,728 --> 00:02:29,799
The lab received a strange call
25
00:02:29,866 --> 00:02:32,070
from the Fire Island
Park Service this morning.
26
00:02:32,137 --> 00:02:34,541
The rangers can't explain how the deer
27
00:02:34,608 --> 00:02:36,712
are repopulating so quickly there
28
00:02:36,779 --> 00:02:38,884
despite the culling earlier this summer.
29
00:02:38,951 --> 00:02:41,322
I confess I can't explain it either.
30
00:03:57,507 --> 00:03:59,078
The lab received a strange call
31
00:03:59,144 --> 00:04:01,649
from the Fire Island
Park Service this morning.
32
00:04:01,716 --> 00:04:03,987
The rangers can't
explain how the deer are
33
00:04:04,054 --> 00:04:05,825
repopulating so quickly there
34
00:04:05,891 --> 00:04:08,162
despite the culling earlier this summer.
35
00:04:08,229 --> 00:04:10,801
I confess, I can't explain it either.
36
00:04:15,744 --> 00:04:18,683
A virus? But how does it replicate?
37
00:04:20,186 --> 00:04:22,691
Dr. Gallo's report on T-cell lymphoma
38
00:04:22,758 --> 00:04:24,929
makes me suspect that it could be...
39
00:04:44,401 --> 00:04:46,605
Dr. Gallo's report on T-cell lymphoma
40
00:04:46,672 --> 00:04:48,543
makes me suspect that it could be...
41
00:05:17,134 --> 00:05:21,108
No way to be certain, but my
best guess would be heart failure.
42
00:05:21,175 --> 00:05:23,779
Sudden, bolt-of-lightning
heart failure.
43
00:05:23,847 --> 00:05:25,951
I'll know more when I get to her,
44
00:05:26,018 --> 00:05:28,422
- probably tomorrow.
- What about homicide?
45
00:05:28,489 --> 00:05:29,959
I'm sorry?
46
00:05:30,026 --> 00:05:32,497
- What if she was attacked?
- Attacked?
47
00:05:32,564 --> 00:05:35,303
Yes. Play it again.
48
00:05:35,370 --> 00:05:36,807
I don't need to.
49
00:05:36,873 --> 00:05:39,913
There are zero signs of
a struggle on her body.
50
00:05:39,979 --> 00:05:42,384
And I'm so sorry, but if you
suspect something like this,
51
00:05:42,450 --> 00:05:44,188
why wouldn't you bring
that to the police?
52
00:05:44,254 --> 00:05:45,323
I have my reasons.
53
00:05:45,390 --> 00:05:46,659
Well, you're giving me reasons to make
54
00:05:46,725 --> 00:05:47,962
an official report of this
55
00:05:48,029 --> 00:05:49,565
and have you brought in for questioning.
56
00:05:49,631 --> 00:05:54,241
I agreed to this as a favor to Patrick.
57
00:05:54,308 --> 00:05:56,212
He said you needed some
closure on what happened
58
00:05:56,278 --> 00:05:57,380
to your friend Theo.
59
00:05:57,447 --> 00:06:01,555
Look, Adam, there is no way
60
00:06:01,622 --> 00:06:04,495
that these two cases are related.
61
00:06:04,651 --> 00:06:06,789
I can get you more information
62
00:06:06,855 --> 00:06:09,127
on Dr. Wells' body when I have it.
63
00:06:09,194 --> 00:06:12,100
But your friend Mr. Graves...
64
00:06:12,167 --> 00:06:14,605
no sign of struggle either.
65
00:06:14,671 --> 00:06:17,110
He had pneumocystis pneumonia.
66
00:06:17,177 --> 00:06:20,817
Undiagnosed, untreated and aggressive.
67
00:06:20,884 --> 00:06:23,623
That was the primary
factor in his death.
68
00:06:23,689 --> 00:06:25,493
What is that?
69
00:06:25,560 --> 00:06:27,430
It's a lung infection.
70
00:06:27,497 --> 00:06:29,234
It's caused by a fungus.
71
00:06:29,301 --> 00:06:32,741
Usually affects older patients
who have weak immune systems.
72
00:06:32,807 --> 00:06:34,211
Then how would it kill him that quickly?
73
00:06:34,278 --> 00:06:36,548
The report says that he'd been tied up
74
00:06:36,615 --> 00:06:38,920
crucifixion style.
75
00:06:38,987 --> 00:06:42,895
He was hanging by his arms
for what, hours probably?
76
00:06:42,962 --> 00:06:45,800
That's what deprived him of oxygen.
77
00:06:45,867 --> 00:06:47,504
That combined with the pneumonia,
78
00:06:47,570 --> 00:06:49,841
he didn't have a chance.
79
00:06:49,909 --> 00:06:53,215
Plus, toxicology found
quaaludes in his system.
80
00:06:53,282 --> 00:06:55,520
Those would have depressed
his breathing to begin with.
81
00:06:55,586 --> 00:06:58,793
Made it difficult for
him to struggle or gasp
82
00:06:58,859 --> 00:07:01,966
or whatever he would need...
83
00:07:04,571 --> 00:07:09,614
And listen, that means
Theo didn't suffer,
84
00:07:09,681 --> 00:07:10,951
if that helps you.
85
00:07:11,018 --> 00:07:13,356
So the cause of death was, uh...
86
00:07:13,422 --> 00:07:15,059
Suffocation.
87
00:07:16,328 --> 00:07:18,900
I know what you're
trying to get me to say
88
00:07:18,967 --> 00:07:21,572
because it feels like
it would make more sense,
89
00:07:21,638 --> 00:07:22,841
but I can't get there.
90
00:07:22,908 --> 00:07:25,380
There's no proof of foul play, Adam.
91
00:07:25,446 --> 00:07:27,517
Nobody was attacked.
92
00:07:27,584 --> 00:07:31,225
The tragedy is that two
lives ended far too soon.
93
00:07:31,291 --> 00:07:33,262
I'm truly sorry for your loss,
94
00:07:33,329 --> 00:07:36,970
but I don't see how these two
cases are related in any way.
95
00:07:37,037 --> 00:07:39,408
I don't know how anybody
else will, either.
96
00:07:39,474 --> 00:07:43,082
Uh, thank you.
97
00:07:49,494 --> 00:07:53,069
June 27, 1981.
98
00:07:53,135 --> 00:07:54,404
Seven months ago.
99
00:07:54,471 --> 00:07:57,010
I asked Adam to get me pregnant.
100
00:07:57,077 --> 00:08:01,785
I used a turkey baster with his
semen in it to conceive this child.
101
00:08:01,852 --> 00:08:03,924
A direct route of transmission.
102
00:08:03,990 --> 00:08:07,297
And the timeline is making sense.
103
00:08:07,363 --> 00:08:10,236
I say this because it's definitive.
104
00:08:10,303 --> 00:08:12,240
My lab results are mirroring Adam's
105
00:08:12,307 --> 00:08:14,578
and those of my other gay patients.
106
00:08:28,874 --> 00:08:31,445
It's a development
that leads me to suspect
107
00:08:31,512 --> 00:08:33,917
that this disease could
be sexually transmitted.
108
00:08:41,532 --> 00:08:43,736
I know he suspects
that something is wrong,
109
00:08:43,803 --> 00:08:46,508
but he couldn't know
how sick we all are.
110
00:08:48,813 --> 00:08:52,187
Our defenses are down, our
bodies are under attack.
111
00:08:56,195 --> 00:09:00,203
Adam.
112
00:09:00,269 --> 00:09:03,342
How am I gonna tell him?
113
00:09:23,783 --> 00:09:25,988
Fungi and bacteria run
rampant and unchecked.
114
00:09:26,054 --> 00:09:27,690
Opportunistic infection.
115
00:09:27,757 --> 00:09:28,994
Pneumocystis pneumonia.
116
00:09:29,060 --> 00:09:30,797
Kaposi's Sarcoma.
117
00:09:30,863 --> 00:09:33,269
I need to tell Adam as
soon as he gets back.
118
00:09:33,335 --> 00:09:36,441
I need to tell him all of this tomorrow.
119
00:09:54,611 --> 00:09:56,281
Okay, there...
120
00:10:00,256 --> 00:10:03,997
Results will take
between seven to ten days.
121
00:10:04,064 --> 00:10:05,533
I can have the front desk call you
122
00:10:05,600 --> 00:10:07,905
to set up a follow-up appointment.
123
00:10:07,972 --> 00:10:10,309
I already know what it is.
124
00:10:10,376 --> 00:10:12,480
I just need you to confirm
it for your records.
125
00:10:12,547 --> 00:10:15,988
Oh, really? And what is that?
126
00:10:17,557 --> 00:10:20,229
Kaposi's Sarcoma.
127
00:10:21,265 --> 00:10:23,202
Doctor? Sorry.
128
00:10:23,269 --> 00:10:24,638
I have... I have reason to believe
129
00:10:24,704 --> 00:10:26,808
that this is sexually transmitted.
130
00:10:26,876 --> 00:10:29,882
Adam, you're a young
man. It's probably benign.
131
00:10:29,949 --> 00:10:31,652
There's no reason to panic.
132
00:10:31,718 --> 00:10:34,224
No, I... I need you to listen to me.
133
00:10:34,291 --> 00:10:36,261
Um, there's something new out there,
134
00:10:36,328 --> 00:10:38,432
and-and you need to be
putting every colleague,
135
00:10:38,499 --> 00:10:41,505
every medical body in
New York on high alert.
136
00:10:41,572 --> 00:10:43,409
How do you expect me to get anyone
137
00:10:43,475 --> 00:10:46,848
to take what you've just
said seriously, exactly?
138
00:10:46,916 --> 00:10:48,319
On your say-so.
139
00:10:48,385 --> 00:10:49,854
I don't expect you to,
140
00:10:49,922 --> 00:10:52,660
but you will have my
results in seven to ten days,
141
00:10:52,727 --> 00:10:56,635
and then maybe you
can take me seriously.
142
00:11:01,278 --> 00:11:03,782
June 2, 1981.
143
00:11:03,849 --> 00:11:05,353
More tests came back today.
144
00:11:05,419 --> 00:11:07,790
The deer on Fire Island
are not the origin.
145
00:11:07,857 --> 00:11:11,198
It makes me wonder if this
Fran woman is on to something.
146
00:11:11,265 --> 00:11:14,170
Did all this begin with a lab leak?
147
00:11:14,237 --> 00:11:16,943
I was able to confirm that
some of what she said about
148
00:11:17,010 --> 00:11:20,283
the government experiments
on Plum Island is true.
149
00:11:20,349 --> 00:11:22,922
But weaponized ticks?
150
00:11:22,988 --> 00:11:26,061
It feels absurd even
entertaining this possibility.
151
00:11:26,128 --> 00:11:28,666
But many of the rashes
and fevers in my patients
152
00:11:28,732 --> 00:11:31,906
match a cluster of cases
in Lyme, Connecticut.
153
00:11:31,973 --> 00:11:34,210
And now Rocky Mountain
Labs wants us to send them
154
00:11:34,277 --> 00:11:36,848
tick samples from all over Long Island.
155
00:11:36,916 --> 00:11:39,621
They suspect that deer
ticks are the actual carriers
156
00:11:39,688 --> 00:11:42,560
of this, quote, "Lyme Disease."
157
00:11:42,627 --> 00:11:46,535
But what about my gay patients with
these changes in immune function?
158
00:11:46,602 --> 00:11:48,639
Similar reports of rashes and fever
159
00:11:48,706 --> 00:11:50,543
shortly after trips to Fire Island.
160
00:11:50,610 --> 00:11:54,818
From weaponized ticks?
It doesn't seem right.
161
00:11:54,885 --> 00:11:56,956
Simplistic. Far-fetched.
162
00:11:57,023 --> 00:12:00,129
What's more likely is that
I'm observing the effects
163
00:12:00,196 --> 00:12:02,300
of an entirely new pathogen.
164
00:12:02,367 --> 00:12:03,702
It was bound to happen.
165
00:12:03,769 --> 00:12:05,840
It could have come from anywhere.
166
00:12:17,830 --> 00:12:19,801
Wherever it came from,
I'm having trouble
167
00:12:19,868 --> 00:12:22,140
getting my work any serious attention.
168
00:12:22,206 --> 00:12:24,744
The neglect faced by this
community is criminal.
169
00:12:24,811 --> 00:12:27,583
Surely others have
noticed something by now.
170
00:12:27,650 --> 00:12:29,788
I have to make more noise.
171
00:12:37,203 --> 00:12:38,806
If you're looking for an autograph,
172
00:12:38,873 --> 00:12:41,211
you'll have to wait till after the show.
173
00:12:41,278 --> 00:12:43,148
Uh, I'm-I'm not here for an autograph.
174
00:12:43,215 --> 00:12:46,588
Um, it's a matter of public health.
175
00:12:46,655 --> 00:12:47,958
Really?
176
00:12:48,025 --> 00:12:51,665
Well, it's very kind of
you to finally show up.
177
00:12:51,732 --> 00:12:52,734
Sorry?
178
00:12:52,800 --> 00:12:55,039
I've been calling you guys for weeks.
179
00:12:55,106 --> 00:12:58,779
We've been bleaching,
scrubbing with ethyl alcohol,
180
00:12:58,846 --> 00:13:00,984
following every protocol
to the T, and still,
181
00:13:01,051 --> 00:13:03,155
my patrons are getting sick.
182
00:13:03,222 --> 00:13:04,691
Where the hell have you been?
183
00:13:04,758 --> 00:13:07,096
I'm, uh, I'm not here
from the Health Department.
184
00:13:07,163 --> 00:13:10,102
I'm just a concerned citizen.
185
00:13:10,169 --> 00:13:14,177
Um, I was hoping you could post these.
186
00:13:17,483 --> 00:13:19,922
I brought some boxes
of condoms in here, too.
187
00:13:19,989 --> 00:13:21,291
Boxes?
188
00:13:21,358 --> 00:13:23,529
Yeah. The checkout lady looked at me
189
00:13:23,595 --> 00:13:26,168
like I was the Whore of Babylon.
190
00:13:26,234 --> 00:13:29,140
There's something new going around.
191
00:13:29,207 --> 00:13:31,979
Something deadly.
192
00:13:32,046 --> 00:13:34,684
I'm just trying to keep as
many people safe as I can.
193
00:13:37,290 --> 00:13:38,927
It's my last show tonight.
194
00:13:38,993 --> 00:13:42,867
And it doesn't feel
safe around here anymore.
195
00:13:45,439 --> 00:13:48,145
- Last show?
- Mm-hmm.
196
00:13:48,212 --> 00:13:50,616
End of an era.
197
00:13:53,322 --> 00:13:56,027
I should have hung
my tiara up years ago.
198
00:13:56,094 --> 00:13:58,565
But I'm stubborn.
199
00:13:58,632 --> 00:14:00,971
Holding on to an old dream.
200
00:14:01,037 --> 00:14:03,675
But what a dream it was.
201
00:14:03,742 --> 00:14:08,452
All that music, all that love.
202
00:14:08,519 --> 00:14:10,523
Freedom incarnate.
203
00:14:10,589 --> 00:14:13,228
Vitality without shame.
204
00:14:13,295 --> 00:14:17,303
But it's gone now.
205
00:14:17,370 --> 00:14:20,543
I've sensed it coming for a long time.
206
00:14:22,180 --> 00:14:23,816
It's over.
207
00:14:30,463 --> 00:14:32,667
Deadly, huh?
208
00:14:36,374 --> 00:14:40,349
Well, go with God,
209
00:14:40,416 --> 00:14:43,455
whatever that means to you.
210
00:14:43,522 --> 00:14:46,261
I'm closing shop.
211
00:14:48,765 --> 00:14:51,471
Now, listen, kid,
212
00:14:51,538 --> 00:14:56,314
you are way too young to be
thinking about how not to die.
213
00:14:56,381 --> 00:15:00,623
Don't forget how to live.
214
00:16:06,087 --> 00:16:07,690
I told you.
215
00:16:07,757 --> 00:16:12,567
I told you, I told you.
216
00:16:20,583 --> 00:16:22,286
I told you.
217
00:17:32,026 --> 00:17:34,530
Next.
218
00:17:34,597 --> 00:17:37,670
Sir, he just said you're next.
219
00:18:40,629 --> 00:18:45,072
Mrs. Read, uh, Patrick would have...
220
00:18:56,861 --> 00:18:59,801
Aye-yi-yi. Gladiola.
221
00:19:11,758 --> 00:19:14,898
No, no, no, no, goddamn it!
222
00:19:14,965 --> 00:19:17,938
This is supposed to be open, goddamn it!
223
00:19:18,873 --> 00:19:21,344
We want people to face
what happened to you.
224
00:19:21,411 --> 00:19:23,615
Why did you do this?
225
00:19:23,682 --> 00:19:27,189
Patrick. Patrick.
226
00:19:27,256 --> 00:19:28,458
- Patrick.
- Gino.
227
00:19:28,525 --> 00:19:30,729
Gino.
228
00:19:31,664 --> 00:19:34,570
We need to start the service.
229
00:22:20,669 --> 00:22:22,339
You're safe.
230
00:22:25,045 --> 00:22:27,816
We're not safe, Gino.
231
00:31:13,000 --> 00:31:18,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
16901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.