All language subtitles for Agatha.Raisin.S04E02.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,960 --> 00:00:44,480 Well, howdy, stranger. 2 00:00:47,520 --> 00:00:49,856 There is something different about you, 3 00:00:49,880 --> 00:00:52,776 and I just can't put my finger on it. 4 00:00:56,400 --> 00:01:00,576 So, uh, is it a high five then, or do I get a hug? 5 00:01:00,600 --> 00:01:04,256 Of course, sorry. I'm still slightly jet lagged. 6 00:01:04,280 --> 00:01:05,600 Oh! 7 00:01:08,200 --> 00:01:10,896 That's better. 8 00:01:10,920 --> 00:01:12,936 I'm not entirely sure about your hat, though. 9 00:01:12,960 --> 00:01:15,480 I can't have you upstaging me. 10 00:01:16,640 --> 00:01:19,696 So, what's with the old lady car? 11 00:01:19,720 --> 00:01:21,976 Uh, courtesy car. Mine's being fixed. 12 00:01:22,000 --> 00:01:23,256 Ah. 13 00:01:23,280 --> 00:01:24,456 - Hey! - Hi! 14 00:01:24,480 --> 00:01:26,056 How are you? 15 00:01:26,080 --> 00:01:28,376 Fairly average for a Wednesday, to be honest. 16 00:01:28,400 --> 00:01:31,056 Congratulations again on the book tour's runaway success. 17 00:01:31,080 --> 00:01:34,096 Thanks. Still somewhat astonished. 18 00:01:34,120 --> 00:01:35,496 Who knew that the yanks would be so into. 19 00:01:35,520 --> 00:01:37,376 The Battle of Titley's Knob. 20 00:01:37,400 --> 00:01:39,896 Uh, what's with the old lady car? 21 00:01:39,920 --> 00:01:41,216 I thought you'd be in a stretch limo 22 00:01:41,240 --> 00:01:42,376 now you're a big deal in America. 23 00:01:42,400 --> 00:01:43,896 Afraid I'm not quite in that league. 24 00:01:43,920 --> 00:01:45,576 Is that for a week? 25 00:01:45,600 --> 00:01:47,816 Well, I had to pack for every eventuality, didn't I? 26 00:01:47,840 --> 00:01:50,936 Seeing as you refused to tell me where it is that we're going. 27 00:01:50,960 --> 00:01:52,416 Nice try. 28 00:01:52,440 --> 00:01:54,336 But as I said on the phone, it's by the sea, 29 00:01:54,360 --> 00:01:55,936 and it's the most beautiful resort ever. 30 00:01:55,960 --> 00:01:57,896 Oh, oh, oh. 31 00:01:57,920 --> 00:01:59,376 Remember this is work. 32 00:01:59,400 --> 00:02:00,976 You're just doing the PR for his new book. 33 00:02:01,000 --> 00:02:03,696 Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes. 34 00:02:03,720 --> 00:02:04,936 You got a dead body in here? 35 00:02:04,960 --> 00:02:07,976 Not yet, but there is time. 36 00:02:08,000 --> 00:02:10,176 - Yes. - Ooh. 37 00:02:10,200 --> 00:02:12,336 Yeah, we might have to take Marilyn. 38 00:02:12,360 --> 00:02:13,816 This is more of a city car. 39 00:02:13,840 --> 00:02:15,656 - Good idea. - But I'll drive. 40 00:02:15,680 --> 00:02:16,657 So it's still a surprise. 41 00:02:16,681 --> 00:02:18,760 I shall get the keys. 42 00:02:27,200 --> 00:02:28,336 See you later. 43 00:02:28,360 --> 00:02:29,560 See ya. 44 00:02:52,400 --> 00:02:54,040 Oh. 45 00:02:58,280 --> 00:02:59,856 We near the airport yet? 46 00:02:59,880 --> 00:03:01,656 Not going to an airport. 47 00:03:01,680 --> 00:03:05,016 Oh, traveling by boat, are we? 48 00:03:05,040 --> 00:03:06,576 You'll see. 49 00:03:06,600 --> 00:03:08,040 Be there in no time. 50 00:03:18,880 --> 00:03:20,176 Hey! 51 00:03:20,200 --> 00:03:21,656 They've added "Full Metal Jacket" 52 00:03:21,680 --> 00:03:22,896 and "Platoon." 53 00:03:22,920 --> 00:03:24,560 I'm thinking double bill... 54 00:03:38,480 --> 00:03:40,976 Snoth-on-Sea?! 55 00:03:41,000 --> 00:03:45,416 I came here many times as a boy. It's gorgeous. You'll love it. 56 00:03:45,440 --> 00:03:46,696 I thought this book was supposed to be about 57 00:03:46,720 --> 00:03:49,936 the Napoleonic Wars or such like. 58 00:03:49,960 --> 00:03:52,336 I was rather hoping for Mauritius. 59 00:03:52,360 --> 00:03:55,176 Ah, yes, those islands were indeed 60 00:03:55,200 --> 00:03:56,856 a key part of the conflict. 61 00:03:56,880 --> 00:03:59,456 But Snoth has its own fascinating links. 62 00:03:59,480 --> 00:04:02,736 Not least, buried treasure. 63 00:04:02,760 --> 00:04:05,376 Gold brought back from Buenos Aires by. 64 00:04:05,400 --> 00:04:07,656 Admiral Lloyd Snoth after the ill-conceived occupation 65 00:04:07,680 --> 00:04:09,736 of the Spanish River Plate. 66 00:04:09,760 --> 00:04:11,976 Some say that there are rumors of him 67 00:04:12,000 --> 00:04:14,856 roaming the town in reincarnated form, 68 00:04:14,880 --> 00:04:17,616 guarding over his precious doubloons. 69 00:04:17,640 --> 00:04:20,040 Or at the very least to Belgium! 70 00:04:53,400 --> 00:04:55,216 Okay, so perhaps it was a mistake 71 00:04:55,240 --> 00:04:56,856 keeping the destination as a surprise. 72 00:04:56,880 --> 00:04:59,416 Oh, ignore me. 73 00:04:59,440 --> 00:05:02,176 I'm sure the hotel is charming. 74 00:05:02,200 --> 00:05:05,576 Come on, let's get in. 75 00:05:05,600 --> 00:05:07,080 That's the spirit. 76 00:05:26,840 --> 00:05:29,416 Roy-boy is back with a freshly wet... 77 00:05:29,440 --> 00:05:30,656 Oh, sorry. 78 00:05:30,680 --> 00:05:33,816 And, uh, gross. 79 00:05:33,840 --> 00:05:36,336 Netflix and chill was it? 80 00:05:36,360 --> 00:05:37,736 Am I really the only one 81 00:05:37,760 --> 00:05:39,096 who doesn't know that's what it means? 82 00:05:39,120 --> 00:05:41,040 Unh-unh, there is someone else. 83 00:05:42,440 --> 00:05:44,376 No, it's just you. 84 00:05:44,400 --> 00:05:46,456 Are you, staying the week, are you, Roy? 85 00:05:46,480 --> 00:05:48,136 Absolutely! 86 00:05:48,160 --> 00:05:49,496 Oh, I've got it. Netflix and Bill. 87 00:05:49,520 --> 00:05:51,656 Get dressed, put "Drag Race" on, and open a window. 88 00:05:51,680 --> 00:05:53,856 It absolutely stinks in here. 89 00:06:02,760 --> 00:06:04,816 Not what you expected then? 90 00:06:04,840 --> 00:06:07,416 It just seems smaller. 91 00:06:07,440 --> 00:06:11,176 Not quite as glamorous as when I was here last. 92 00:06:11,200 --> 00:06:12,816 Smaller? 93 00:06:12,840 --> 00:06:16,240 Oh, well, I suppose you are a big boy now, James. 94 00:06:30,440 --> 00:06:32,480 Oh, oh. 95 00:06:32,840 --> 00:06:34,336 Sorry about all this. 96 00:06:34,360 --> 00:06:36,496 Um, welcome to The Palace Hotel. 97 00:06:36,520 --> 00:06:38,856 We would like to check-in. 98 00:06:38,880 --> 00:06:40,336 I think. 99 00:06:40,360 --> 00:06:42,176 Of course. What name is the reservation under? 100 00:06:42,200 --> 00:06:45,040 James Lacey and Agatha Raisin. 101 00:06:46,240 --> 00:06:49,896 Uh, two rooms, please, Harry. 102 00:06:51,400 --> 00:06:52,736 This is a work thing. 103 00:06:52,760 --> 00:06:54,816 Sure. Have you stayed with us before? 104 00:06:54,840 --> 00:06:57,176 I have. But not for some time. 105 00:06:57,200 --> 00:06:59,176 I have to say The Palace is looking 106 00:06:59,200 --> 00:07:02,536 a little more faded than last time. 107 00:07:02,560 --> 00:07:03,936 Right. 108 00:07:03,960 --> 00:07:06,376 What's with the protestors outside? 109 00:07:06,400 --> 00:07:08,616 Oh, that's just some locals making a mountain 110 00:07:08,640 --> 00:07:10,816 out of a molehill. 111 00:07:10,840 --> 00:07:13,760 Uh, now I'll need a card for incidentals, if that's okay. 112 00:07:24,200 --> 00:07:26,536 Ooh, buzzing in here! 113 00:07:26,560 --> 00:07:28,456 Yeah, it was touch and go if we'd get a table. 114 00:07:30,720 --> 00:07:33,216 You look lovely. 115 00:07:33,240 --> 00:07:34,536 Room all right? 116 00:07:34,560 --> 00:07:36,176 Uh, yes. 117 00:07:36,200 --> 00:07:39,656 Like you, it has a certain old school charm. 118 00:07:39,680 --> 00:07:41,536 Glad to hear it. G&T? 119 00:07:41,560 --> 00:07:43,280 Always. 120 00:07:52,040 --> 00:07:53,216 A gin and tonic please. 121 00:07:53,240 --> 00:07:54,800 Certainly, sir. 122 00:08:01,880 --> 00:08:05,176 Not sure about this seafood supreme. 123 00:08:05,200 --> 00:08:07,576 You're playing Russian roulette there, Chelsea. 124 00:08:07,600 --> 00:08:09,496 One bad prawn, and all bets is off. 125 00:08:11,400 --> 00:08:13,456 Oh, excuse me. A bottle of dry white, please. 126 00:08:13,480 --> 00:08:14,976 Was the paella that ruined 127 00:08:15,000 --> 00:08:16,336 my last trip to Costa Brava. 128 00:08:16,360 --> 00:08:17,496 It's an emergency. 129 00:08:17,520 --> 00:08:19,056 Yeah, I did! 130 00:08:19,080 --> 00:08:20,856 Maybe you're seafood intolerant, love. 131 00:08:20,880 --> 00:08:22,176 Oh, don't talk nonsense, Brian. 132 00:08:22,200 --> 00:08:23,936 Seafood intolerant my arse! 133 00:08:26,880 --> 00:08:28,176 Nothing's that funny. 134 00:08:28,200 --> 00:08:29,616 Apparently, it is. 135 00:08:29,640 --> 00:08:31,616 I was brought up on cockles and whelks. 136 00:08:31,640 --> 00:08:33,016 Ate 'em by the bucket load. 137 00:08:33,040 --> 00:08:34,720 I bet you were! 138 00:08:38,920 --> 00:08:41,656 Why don't you mind your own business, you stuck up bitch! 139 00:08:41,680 --> 00:08:43,176 Oh, I would love to, 140 00:08:43,200 --> 00:08:44,816 so if you could stop broadcasting 141 00:08:44,840 --> 00:08:46,976 your entire conversation, that would be great. 142 00:08:47,000 --> 00:08:48,696 Agatha. 143 00:08:48,720 --> 00:08:50,376 Oh, where do you think you are, the Sistine Chapel? 144 00:08:50,400 --> 00:08:51,856 Just cause you two ain't got nothing else to say 145 00:08:51,880 --> 00:08:53,896 to each other, don't mean we don't! 146 00:08:53,920 --> 00:08:56,336 I hate to inform you, but being a loudmouth 147 00:08:56,360 --> 00:08:58,176 and actually having something to say 148 00:08:58,200 --> 00:08:59,696 are two entirely different things. 149 00:08:59,720 --> 00:09:01,736 Agatha, just ignore her. 150 00:09:03,760 --> 00:09:04,936 I'm not having it. 151 00:09:04,960 --> 00:09:08,416 - Go on, Wayne. - Go on, tell her. 152 00:09:08,440 --> 00:09:09,976 Go on, Wayne. 153 00:09:10,000 --> 00:09:12,656 You need to teach your misses some manners. 154 00:09:12,680 --> 00:09:14,616 Please go away. 155 00:09:14,640 --> 00:09:18,176 Come on then, Billy Bigshot. Outside, you and me, right now. 156 00:09:18,200 --> 00:09:20,176 - Don't be ridiculous. - Fine! 157 00:09:20,200 --> 00:09:21,416 I'll fight you in here then. 158 00:09:21,440 --> 00:09:23,696 - Yeah! Go on! - Show him, Wayne. 159 00:09:23,720 --> 00:09:25,416 Be right back. 160 00:09:25,440 --> 00:09:27,576 Come on. 161 00:09:27,600 --> 00:09:29,136 - Go on, Wayne. - Go on. Give him some! 162 00:09:29,160 --> 00:09:31,176 Go on, Wayne, give him one from me. 163 00:09:31,200 --> 00:09:33,896 Aw, eating all alone now, are we? 164 00:09:33,920 --> 00:09:36,016 Serves you right for looking down your nose at me, 165 00:09:36,040 --> 00:09:37,616 you snobby cow! 166 00:09:37,640 --> 00:09:40,416 What exactly is your problem?! 167 00:09:40,440 --> 00:09:43,656 And if you touch me again, you will regret it. 168 00:09:43,680 --> 00:09:45,136 Are you threatening me?! 169 00:09:45,160 --> 00:09:47,696 Yes, yes, I am. So back off! 170 00:09:47,720 --> 00:09:49,216 - Come on then. - Ooh! 171 00:09:49,240 --> 00:09:50,656 Ladies, please! 172 00:09:50,680 --> 00:09:52,176 This is The Palace! 173 00:09:52,200 --> 00:09:55,376 Relax, Marcia. 174 00:09:55,400 --> 00:09:57,856 I'm just making a new holiday pal. 175 00:09:57,880 --> 00:10:00,656 Everything's peachy. 176 00:10:05,200 --> 00:10:06,656 Okay. 177 00:10:08,800 --> 00:10:10,736 Seems like this whole fighting thing isn't really your forte? 178 00:10:16,160 --> 00:10:17,656 Shall we call it a night before you do yourself 179 00:10:17,680 --> 00:10:19,360 a serious injury? 180 00:10:52,760 --> 00:10:54,656 That family are a complete nightmare. 181 00:10:54,680 --> 00:10:56,376 Believe it or not, 182 00:10:56,400 --> 00:10:59,176 Mr. and Mrs. Jankers are on their honeymoon. 183 00:10:59,200 --> 00:11:00,576 - Hasn't stopped them from 184 00:11:00,600 --> 00:11:02,696 upsetting loads of other guests and the locals 185 00:11:02,720 --> 00:11:04,176 who use the bar, though. 186 00:11:04,200 --> 00:11:05,496 Well, do you know the woman personally? 187 00:11:05,520 --> 00:11:07,096 No. 188 00:11:07,120 --> 00:11:08,576 Can't you do something about them? 189 00:11:08,600 --> 00:11:10,976 The night they arrived, Mrs. Jankers' son behaved 190 00:11:11,000 --> 00:11:13,856 so badly the police were called. 191 00:11:13,880 --> 00:11:16,336 But our local plod wouldn't get involved. 192 00:11:16,360 --> 00:11:17,976 Wasn't serious enough apparently. 193 00:11:18,000 --> 00:11:20,416 Well, how long are they staying? 194 00:11:20,440 --> 00:11:21,377 Until the day after tomorrow. 195 00:11:21,401 --> 00:11:22,816 Oh! 196 00:11:22,840 --> 00:11:25,896 In the meantime, we will comp your rooms. 197 00:11:25,920 --> 00:11:27,176 - Oh. - Thank you. 198 00:11:27,200 --> 00:11:29,456 You're welcome. 199 00:11:29,480 --> 00:11:32,176 Quite frankly, it's the least they could do. 200 00:11:33,201 --> 00:11:34,656 Shall we have dinner in town? 201 00:11:34,680 --> 00:11:36,760 Yes, you read my mind. 202 00:11:50,480 --> 00:11:55,040 Well... I shall wager, another 60. 203 00:11:57,680 --> 00:11:59,176 Match. 204 00:11:59,200 --> 00:12:00,896 Too rich for me. 205 00:12:00,920 --> 00:12:04,176 Okay, so, there's only a 1 in 221 chance that 206 00:12:04,200 --> 00:12:05,736 Roy or Charlie was dealt pocket aces. 207 00:12:05,760 --> 00:12:07,456 So? 208 00:12:07,480 --> 00:12:08,896 But the odds of you guys getting three of a kind 209 00:12:08,920 --> 00:12:10,416 or a two pair on the river are far better. 210 00:12:10,440 --> 00:12:12,416 So? 211 00:12:12,440 --> 00:12:13,776 And I reckon Charlie's just done that. 212 00:12:13,800 --> 00:12:15,456 - So? - So I'm folding. 213 00:12:15,480 --> 00:12:18,736 Thank you. Could've said that sooner. 214 00:12:18,760 --> 00:12:20,120 Let's see you then, Roy. 215 00:12:23,520 --> 00:12:25,416 Hm. 216 00:12:25,440 --> 00:12:27,176 Interesting. 217 00:12:27,200 --> 00:12:29,936 However... 218 00:12:29,960 --> 00:12:31,216 - Ah! - Two pairs. 219 00:12:31,240 --> 00:12:33,576 I knew he had something. 220 00:12:33,600 --> 00:12:34,497 Hi, everyone. 221 00:12:34,521 --> 00:12:37,336 - Hey! - Hey! 222 00:12:37,360 --> 00:12:39,016 Oh, it's looking pretty even at the moment. 223 00:12:39,040 --> 00:12:40,176 Except for Bill. 224 00:12:40,200 --> 00:12:41,896 He's not much of a bluffer. 225 00:12:41,920 --> 00:12:43,736 I'm getting better. Read my face. 226 00:12:43,760 --> 00:12:45,336 - Grab a seat, join the game. - Oh, no. 227 00:12:45,360 --> 00:12:47,176 Haven't played for ages. 228 00:12:47,200 --> 00:12:48,496 I came to speak to Roy about 229 00:12:48,520 --> 00:12:50,376 the Cotswolds Clean Rivers crowd-funder. 230 00:12:50,400 --> 00:12:52,136 - Much money coming in? - Barely a trickle. 231 00:12:52,160 --> 00:12:53,216 I need your media savvy to give it a boost. 232 00:12:53,240 --> 00:12:54,576 Consider it done. 233 00:12:54,600 --> 00:12:56,416 Oh, come on, Sarah. Live a little. 234 00:12:56,440 --> 00:12:59,176 We could do with another honest face at the table. 235 00:12:59,200 --> 00:13:01,096 But if I join now, it'll mess up your game. 236 00:13:01,120 --> 00:13:03,376 Oh, it's only for fun, but be warned, 237 00:13:03,400 --> 00:13:06,616 Toni has learned all the poker stats before we even started. 238 00:13:06,640 --> 00:13:08,256 And she's learned them verbatim. 239 00:13:08,280 --> 00:13:10,096 Okay. But I can't stay too long. 240 00:13:10,120 --> 00:13:11,736 I've got an early service in the morning. 241 00:13:11,760 --> 00:13:13,120 Newbie deals. 242 00:13:19,480 --> 00:13:21,280 Oh, I played a few hands at Uni. 243 00:13:41,440 --> 00:13:45,760 Right, let's talk strategies for the new book. 244 00:13:46,200 --> 00:13:48,896 Stage one. 245 00:13:48,920 --> 00:13:53,176 How you research. 246 00:13:53,200 --> 00:13:56,256 Or we could just have a nice dinner. 247 00:13:56,280 --> 00:13:58,800 The two of us. No work. 248 00:14:02,360 --> 00:14:03,920 Mm-hmm. 249 00:14:29,520 --> 00:14:31,040 There she is again. 250 00:14:43,560 --> 00:14:45,056 Fold! 251 00:14:45,080 --> 00:14:47,040 But can you tell me what you had? 252 00:14:48,680 --> 00:14:51,496 What?! That is unholy, Vicar! 253 00:14:51,520 --> 00:14:53,720 Remind me never to play strip poker with you! 254 00:15:03,680 --> 00:15:07,176 So, that clean rivers crowd-funder? 255 00:15:07,200 --> 00:15:08,816 - Yeah? - Problem solved. 256 00:15:08,840 --> 00:15:11,376 Ship you off to Vegas, and ka-ching! 257 00:15:11,400 --> 00:15:12,656 I can't play for real money. 258 00:15:12,680 --> 00:15:14,896 The big man works in mysterious ways. 259 00:15:14,920 --> 00:15:16,336 Maybe he'd be Cool UK with it. 260 00:15:16,360 --> 00:15:18,056 I suppose hitting the high stakes poker tables 261 00:15:18,080 --> 00:15:20,376 at Caesars Palace would speed up the process a bit. 262 00:15:20,400 --> 00:15:22,096 - Mm-hmm. - Or, if you'd rather not fly, 263 00:15:22,120 --> 00:15:24,136 you could always come to my club in London, 264 00:15:24,160 --> 00:15:27,216 help a few chinless wonders fritter away their inheritance. 265 00:15:27,240 --> 00:15:28,616 That's a very kind offer, Charles. 266 00:15:28,640 --> 00:15:31,200 But I don't think my boss would approve. 267 00:15:32,680 --> 00:15:34,456 Ooh! 268 00:15:34,480 --> 00:15:35,696 No, no. 269 00:15:36,681 --> 00:15:37,736 Beauty before brawn. 270 00:15:37,760 --> 00:15:39,616 Flatterer. 271 00:15:39,640 --> 00:15:41,896 I'm glad I skipped those triple cooked duck fat chips now. 272 00:15:41,920 --> 00:15:43,576 Why? 273 00:15:43,600 --> 00:15:46,216 They'd of brought us closer together. 274 00:15:46,240 --> 00:15:49,256 That your old man, down there? 275 00:15:49,280 --> 00:15:51,320 - No. - Oh, not too late then, eh? 276 00:15:53,720 --> 00:15:55,176 - Listen... oh... 277 00:15:55,200 --> 00:15:57,616 - Oh. - Ah, I got to go. 278 00:15:57,640 --> 00:15:58,656 Mm. Me too. 279 00:15:58,680 --> 00:16:00,120 Yeah, maybe I'll see you around. 280 00:16:12,480 --> 00:16:14,416 At least the restaurant wasn't bad. 281 00:16:14,440 --> 00:16:18,896 I have to say, I rather enjoyed the prawn cocktail. 282 00:16:18,920 --> 00:16:21,176 And not even in an ironic way. 283 00:16:22,440 --> 00:16:23,576 Oh! 284 00:16:23,600 --> 00:16:25,696 Ooh. My scarf. 285 00:16:25,720 --> 00:16:27,176 Think I must have dropped it somewhere. 286 00:16:27,200 --> 00:16:29,056 Any idea where? 287 00:16:29,080 --> 00:16:31,176 Well, I did leave the hotel dining room in rather a rush, 288 00:16:31,200 --> 00:16:33,176 so, it could be... 289 00:16:33,200 --> 00:16:35,416 - I'll go and check. - Oh, no, no, no. 290 00:16:35,440 --> 00:16:37,176 You might bump into that awful family again, 291 00:16:37,200 --> 00:16:40,136 even more drunk and looking for trouble. 292 00:16:40,160 --> 00:16:41,856 - Okay. - Just leave it till the morning. 293 00:16:41,880 --> 00:16:43,360 Probably wise. 294 00:16:53,680 --> 00:16:57,016 So... what's on the agenda for tomorrow then? 295 00:16:57,040 --> 00:16:58,416 Oh, right. Yeah, the agenda. 296 00:16:58,440 --> 00:17:01,616 Um, well, Snoth Castle ruins, 297 00:17:01,640 --> 00:17:03,576 where I believe the doubloons are buried. 298 00:17:05,080 --> 00:17:07,136 Good optics for the PR release. 299 00:17:07,160 --> 00:17:10,736 I'll get some action shots of you... dig, dig. 300 00:17:10,760 --> 00:17:12,776 You do dig, do you? 301 00:17:12,800 --> 00:17:13,976 What? 302 00:17:14,000 --> 00:17:16,176 Hm? 303 00:17:16,200 --> 00:17:17,856 Night-night then. 304 00:17:17,880 --> 00:17:19,280 Night. 305 00:18:56,280 --> 00:18:57,840 Oh, sugar! 306 00:19:08,760 --> 00:19:10,320 No more poker. 307 00:19:16,760 --> 00:19:18,776 You have quit. 308 00:19:18,800 --> 00:19:21,216 End of. 309 00:19:25,240 --> 00:19:28,416 You know, life would be so much simpler 310 00:19:28,440 --> 00:19:30,856 if ruins had a post code. 311 00:19:30,880 --> 00:19:33,000 Or we could use the Sat Nav. 312 00:19:34,480 --> 00:19:36,040 There. 313 00:19:38,200 --> 00:19:39,177 I think. 314 00:19:39,201 --> 00:19:41,216 Taser! Taser! Taser! 315 00:19:41,240 --> 00:19:44,896 Detective Inspector Barret. Snoth CID. 316 00:19:44,920 --> 00:19:47,576 Step away from the map. 317 00:19:47,600 --> 00:19:49,176 I won't ask nicely again. 318 00:19:49,200 --> 00:19:52,176 What the hell is going on here? 319 00:19:52,200 --> 00:19:55,040 Which one of you is Agatha Raisin? 320 00:19:56,200 --> 00:19:57,776 - That'd be me. - Really? 321 00:19:57,800 --> 00:19:59,896 No! Not really! 322 00:19:59,920 --> 00:20:01,216 Then we need a tete-à-tete. 323 00:20:01,240 --> 00:20:02,616 Oh, a tete-a-tete? 324 00:20:02,640 --> 00:20:04,776 Oh, sejours de quoi? A propos de quoi? 325 00:20:04,800 --> 00:20:06,616 Sur quoi? 326 00:20:06,640 --> 00:20:08,456 What? 327 00:20:08,480 --> 00:20:09,896 About what? 328 00:20:09,920 --> 00:20:13,040 The murder of Geraldine Jankers. 329 00:20:19,200 --> 00:20:21,256 Recognize this scarf, Mrs. Raisin? 330 00:20:21,280 --> 00:20:22,936 Yes. 331 00:20:22,960 --> 00:20:24,656 It's mine. 332 00:20:24,680 --> 00:20:25,936 I lost it. 333 00:20:25,960 --> 00:20:27,656 How convenient. 334 00:20:27,680 --> 00:20:29,696 When was that? 335 00:20:29,720 --> 00:20:31,376 Yesterday evening. 336 00:20:31,400 --> 00:20:33,896 What is it doing in an evidence bag, Inspector? 337 00:20:33,920 --> 00:20:37,376 Mrs. Jankers' body was found on the beach, 338 00:20:37,400 --> 00:20:41,336 strangled with the scarf you've just identified as yours. 339 00:20:41,360 --> 00:20:43,096 Well, I'd imagine it's the most stylish thing 340 00:20:43,120 --> 00:20:45,696 she's ever had around her neck. 341 00:20:45,720 --> 00:20:48,376 Though I'm sure anyone could've strangled her with it. 342 00:20:48,400 --> 00:20:50,456 But only you were heard threatening the victim 343 00:20:50,480 --> 00:20:54,176 with violence, in the dining room of this hotel, 344 00:20:54,200 --> 00:20:57,416 shortly before her murder. 345 00:20:57,440 --> 00:21:00,096 It's a door case, innit? 346 00:21:00,120 --> 00:21:01,456 What? 347 00:21:01,480 --> 00:21:03,696 Open and shut. 348 00:21:05,200 --> 00:21:06,816 Come on, then. 349 00:21:06,840 --> 00:21:09,736 Where were you between midnight and 4:00 a.m.? 350 00:21:09,760 --> 00:21:12,856 Asleep in my room. 351 00:21:12,880 --> 00:21:18,576 And can your husband slash lover slash whatever confirm this? 352 00:21:18,600 --> 00:21:21,856 My slash colleague, James Lacey, 353 00:21:21,880 --> 00:21:25,336 walked me to my room at about 11:30. 354 00:21:25,360 --> 00:21:27,176 And after that? 355 00:21:27,200 --> 00:21:29,440 No alibi for the rest of the night? 356 00:21:29,640 --> 00:21:31,920 N-no. 357 00:21:34,760 --> 00:21:37,336 Right. 358 00:21:37,360 --> 00:21:38,736 You're under arrest, 359 00:21:38,760 --> 00:21:40,176 which means, we're going to Dingbridge. 360 00:21:40,200 --> 00:21:42,696 What? Why Dingbridge? 361 00:21:42,720 --> 00:21:45,136 Because since division closed our cells in Snoth 362 00:21:45,160 --> 00:21:47,176 that's where we take our suspects, but I'm fine with it. 363 00:21:47,200 --> 00:21:49,456 I see. And is it far? 364 00:21:49,480 --> 00:21:53,376 About 30 minutes, depending on traffic. 365 00:21:53,400 --> 00:21:56,176 And if there's road works, which there are, 366 00:21:56,200 --> 00:21:57,896 especially on a cobbly bypass, 367 00:21:57,920 --> 00:21:59,376 you can't even go down the high street. 368 00:21:59,400 --> 00:22:02,616 You said her body was found on the beach. 369 00:22:02,640 --> 00:22:06,136 Well, I only ever met the woman once, very briefly. 370 00:22:06,160 --> 00:22:08,936 And we took an instant dislike to each other. 371 00:22:08,960 --> 00:22:10,376 Your point is? 372 00:22:10,400 --> 00:22:14,216 My point is, Inspector, how, pray tell, 373 00:22:14,240 --> 00:22:16,416 could I have persuaded Mrs. Jankers to take a walk 374 00:22:16,440 --> 00:22:17,936 with me on the beach in the middle of the night? 375 00:22:17,960 --> 00:22:19,416 Hmm? 376 00:22:19,440 --> 00:22:21,376 Well, I'm assuming that none of her family 377 00:22:21,400 --> 00:22:24,456 mentioned that she was off for a moonlit stroll along the sands. 378 00:22:24,480 --> 00:22:26,176 Inspector... 379 00:22:26,200 --> 00:22:28,376 I happen to run a highly-respected 380 00:22:28,400 --> 00:22:31,936 detective agency, and in my professional opinion, 381 00:22:31,960 --> 00:22:35,176 this case is anything but open, 382 00:22:35,200 --> 00:22:37,176 and shut. 383 00:22:37,200 --> 00:22:39,416 Now, I don't think either of us want to go all the way 384 00:22:39,440 --> 00:22:41,936 to Dingbridge only to have to turn round 385 00:22:41,960 --> 00:22:44,576 and come all the way back. 386 00:22:45,601 --> 00:22:47,016 Think of the traffic. 387 00:22:49,240 --> 00:22:52,616 Think of the road works. 388 00:22:52,640 --> 00:22:53,896 Okay. 389 00:22:53,920 --> 00:22:55,416 Further enquiries will be made. 390 00:22:55,440 --> 00:22:56,776 But you're technically on police bail. 391 00:22:56,800 --> 00:22:57,737 Understood? 392 00:22:57,761 --> 00:22:59,320 Understood. 393 00:23:01,600 --> 00:23:04,496 And don't even dream about leaving my town. 394 00:23:04,520 --> 00:23:07,520 Why would I when I have a murder to investigate? 395 00:23:14,360 --> 00:23:17,256 What was she doing down here, James? 396 00:23:17,280 --> 00:23:19,936 Meeting someone? A lover perhaps. 397 00:23:19,960 --> 00:23:22,056 What? On her honeymoon? 398 00:23:22,080 --> 00:23:24,416 Mrs. Jankers didn't strike me as the sentimental sort. 399 00:23:24,440 --> 00:23:26,256 True. 400 00:23:26,280 --> 00:23:28,896 Oh. 401 00:23:28,920 --> 00:23:30,360 Right. 402 00:23:31,520 --> 00:23:32,936 Who are you calling? 403 00:23:32,960 --> 00:23:34,736 Toni. 404 00:23:34,760 --> 00:23:37,456 I think we need new faces to get cozy with the deceased's family, 405 00:23:37,480 --> 00:23:39,336 wiggle in and see what they can find out about them. 406 00:23:39,360 --> 00:23:40,656 An undercover operation. 407 00:23:40,680 --> 00:23:41,976 Exactly. 408 00:23:42,000 --> 00:23:44,656 Running alongside my investigation. 409 00:23:44,680 --> 00:23:47,136 But if you want to focus on your book... 410 00:23:47,160 --> 00:23:49,616 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 411 00:23:49,640 --> 00:23:52,816 No, I can help you during the day and then write at night. 412 00:23:52,840 --> 00:23:54,376 Be just like old times. 413 00:23:54,400 --> 00:23:56,176 I was rather hoping you were going to say that. 414 00:23:56,200 --> 00:23:58,176 It's when we're at our best, James. 415 00:23:58,200 --> 00:23:59,856 Working on a case together. 416 00:23:59,880 --> 00:24:02,176 Watson to your Holmes. 417 00:24:02,200 --> 00:24:03,720 I rather like that. 418 00:24:14,720 --> 00:24:16,576 Oh. 419 00:24:16,600 --> 00:24:18,336 I guess she left through another door then, 420 00:24:18,360 --> 00:24:20,416 if the sign's accurate. 421 00:24:20,440 --> 00:24:22,056 We should go to reception and see 422 00:24:22,080 --> 00:24:23,976 who was on duty after midnight. 423 00:24:24,000 --> 00:24:25,456 Why don't I go and have a scout around 424 00:24:25,480 --> 00:24:27,416 and see how many other exits there are? 425 00:24:27,440 --> 00:24:29,000 Good idea. 426 00:24:41,920 --> 00:24:43,456 Oh, I'm sorry, Mrs. Raisin. 427 00:24:43,480 --> 00:24:46,176 There's so much going on because of the, um, tragic death. 428 00:24:46,200 --> 00:24:48,896 And... but I'm glad you're here. 429 00:24:48,920 --> 00:24:50,496 - You are? - Oh, definitely. 430 00:24:50,520 --> 00:24:54,176 The police mentioned that you run a detective agency. 431 00:24:54,200 --> 00:24:56,000 Indeed I do. 432 00:24:57,360 --> 00:25:00,296 You knew Geraldine, didn't you, Marcia? 433 00:25:00,320 --> 00:25:03,416 Yes. Geraldine was an old friend. 434 00:25:03,440 --> 00:25:05,840 So why did you deny it when I asked you before? 435 00:25:08,160 --> 00:25:09,616 Because she called me out of the blue, 436 00:25:09,640 --> 00:25:12,496 wanting mate's rates, and this idiot agreed. 437 00:25:12,520 --> 00:25:15,616 And, well, you saw how they behaved. 438 00:25:15,640 --> 00:25:17,376 I did. 439 00:25:17,400 --> 00:25:18,656 I was worried the hotel's owners would find out 440 00:25:18,680 --> 00:25:20,616 that I'd given them a deal and blame me 441 00:25:20,640 --> 00:25:22,080 for the trouble they were causing. 442 00:25:28,400 --> 00:25:31,896 The hotel's owners want me to hire you 443 00:25:31,920 --> 00:25:34,896 to find out who killed her. 444 00:25:34,920 --> 00:25:37,776 Why not just let the police deal with it? 445 00:25:37,800 --> 00:25:40,216 They're keen to get out ahead of the investigation to see 446 00:25:40,240 --> 00:25:42,576 if there are any liability issues 447 00:25:42,600 --> 00:25:45,176 that might affect a sale to Crescendo Casinos. 448 00:25:45,200 --> 00:25:47,896 Oh, I see. 449 00:25:47,920 --> 00:25:51,816 Right, well, I'll get my office to whiz a contract over. 450 00:25:51,840 --> 00:25:53,896 But firstly, I need a list of all the guests 451 00:25:53,920 --> 00:25:56,480 that are staying here and who was on duty last night. 452 00:26:09,280 --> 00:26:10,840 I have to ask. 453 00:26:12,960 --> 00:26:17,056 Oh, sorry. 454 00:26:17,080 --> 00:26:18,976 I'm meant to be wearing it on a charity run. 455 00:26:19,000 --> 00:26:21,656 I thought I'd better try it on the treadmill 456 00:26:21,680 --> 00:26:25,216 in the hotel gym first, see if I overheat. 457 00:26:25,240 --> 00:26:27,856 Terrible this business with Mrs. Jankers. 458 00:26:27,880 --> 00:26:29,736 Oh, yeah. 459 00:26:29,760 --> 00:26:31,656 I was the one who found her. 460 00:26:31,680 --> 00:26:34,496 Yeah, she was lying there, scarf flapping in the wind. 461 00:26:34,520 --> 00:26:35,457 It was... 462 00:26:35,481 --> 00:26:36,576 What time was that? 463 00:26:36,600 --> 00:26:38,216 Just after 6:00. 464 00:26:38,240 --> 00:26:40,056 I was on my morning run. 465 00:26:40,080 --> 00:26:42,456 Were you on reception last night? 466 00:26:42,480 --> 00:26:44,176 Uh-huh. 467 00:26:44,200 --> 00:26:47,376 Did you see her leave the hotel? 468 00:26:47,400 --> 00:26:49,320 No, but... 469 00:26:51,120 --> 00:26:55,080 From 1:00 until about 5:00, I was asleep in the back office. 470 00:26:58,440 --> 00:26:59,936 Enjoy your picnic. 471 00:27:03,880 --> 00:27:06,696 Here we go. 472 00:27:06,720 --> 00:27:08,920 Right. Mm-hmm. Okay. 473 00:27:13,440 --> 00:27:14,936 Is that man a guest? 474 00:27:14,960 --> 00:27:18,376 No. He just uses the hotel gym. 475 00:27:18,400 --> 00:27:19,456 Often? 476 00:27:19,480 --> 00:27:21,416 Whenever he wants. 477 00:27:21,440 --> 00:27:23,816 Mr. Miller's friendly with the hotel's owners. 478 00:27:23,840 --> 00:27:26,040 He's in and out day and night. 479 00:27:27,800 --> 00:27:28,960 Hm. 480 00:27:31,960 --> 00:27:34,616 You're not ignoring me, are you? 481 00:27:34,640 --> 00:27:36,176 Oh, no, I was on the pho... 482 00:27:36,200 --> 00:27:37,936 Hey, people will talk, though. 483 00:27:37,960 --> 00:27:38,896 Let them! 484 00:27:39,880 --> 00:27:40,737 I'm Agatha. 485 00:27:40,761 --> 00:27:43,616 Oh, Terry Miller. 486 00:27:43,640 --> 00:27:46,136 So, you enjoying your stay at The Palace? 487 00:27:46,160 --> 00:27:49,256 Well, it's been a bit of a mixed bag, to be honest. 488 00:27:49,280 --> 00:27:50,976 Yeah, I'm not surprised. 489 00:27:51,000 --> 00:27:54,736 You're more of a Rodeo Drive than Snoth-on-Sea, eh? 490 00:27:54,760 --> 00:27:56,416 Oh, really? You think so? 491 00:27:56,440 --> 00:27:57,896 - Yeah. 492 00:27:57,920 --> 00:27:59,176 You should come back in a couple of years, 493 00:27:59,200 --> 00:28:01,136 you know, when the casino's open. 494 00:28:01,160 --> 00:28:03,456 Now that... That'll be your scene. 495 00:28:03,480 --> 00:28:06,376 Oh, so you're in favor of turning this place 496 00:28:06,400 --> 00:28:08,456 into a little piece of Vegas, are you? 497 00:28:08,480 --> 00:28:10,936 Oh, yeah, seeing as my firm is doing all the building work 498 00:28:10,960 --> 00:28:12,376 - on the project. - Oh? 499 00:28:12,400 --> 00:28:14,176 Oh. 500 00:28:14,200 --> 00:28:16,976 Trouble? 501 00:28:17,000 --> 00:28:19,176 Should I be worried? 502 00:28:19,200 --> 00:28:21,576 No, no. No, it's my mum. 503 00:28:21,600 --> 00:28:22,896 It's the name that she used to give. 504 00:28:22,920 --> 00:28:24,456 It just stuck, that's all, yeah. 505 00:28:24,480 --> 00:28:26,376 Hmm. 506 00:28:26,400 --> 00:28:31,416 Uh, might this murder just hold things up a bit? 507 00:28:31,440 --> 00:28:33,696 I don't see why. 508 00:28:33,720 --> 00:28:35,416 Well, as long as Friday's casino night 509 00:28:35,440 --> 00:28:38,616 goes as planned then, we're in business. 510 00:28:38,640 --> 00:28:41,336 You should come along, see Snoth's future. 511 00:28:41,360 --> 00:28:42,696 - Oh. - You could. 512 00:28:42,720 --> 00:28:44,376 Oh. 513 00:28:44,400 --> 00:28:45,776 Oh. 514 00:28:45,800 --> 00:28:48,176 It's the architect. 515 00:28:48,200 --> 00:28:50,576 He's at a house that I'm converting, 516 00:28:50,600 --> 00:28:51,696 asking me where am I. 517 00:28:51,720 --> 00:28:53,280 Oh? 518 00:28:54,920 --> 00:28:58,696 Well, consider yourself invited. 519 00:28:58,720 --> 00:28:59,697 You bet. 520 00:29:06,200 --> 00:29:07,177 Trouble! 521 00:29:13,640 --> 00:29:15,280 You're joking. 522 00:29:17,040 --> 00:29:18,600 They're still in there. 523 00:29:22,600 --> 00:29:24,576 Harry Beam said that he locked the beach door at 11:00 p.m., 524 00:29:24,600 --> 00:29:26,376 as usual. 525 00:29:26,400 --> 00:29:28,376 He also said that there are alarms on all of the fire exits, 526 00:29:28,400 --> 00:29:31,176 so that if she left by one of them, he'd have known about it. 527 00:29:31,200 --> 00:29:33,696 So, the deceased must have walked out 528 00:29:33,720 --> 00:29:37,920 through the main entrance and off to meet her fate. 529 00:29:48,200 --> 00:29:49,696 Well, they've nailed the uniform. 530 00:29:49,720 --> 00:29:51,816 They certainly have. 531 00:30:01,720 --> 00:30:04,136 Right, I think we should go and have a talk 532 00:30:04,160 --> 00:30:06,176 with Brian Jankers, Geraldine's husband. 533 00:30:06,200 --> 00:30:08,320 He was on the terrace not long ago. 534 00:30:18,520 --> 00:30:20,040 Service! 535 00:30:24,440 --> 00:30:25,976 You're gross, Roy. 536 00:30:26,000 --> 00:30:27,616 Just getting into character. 537 00:30:27,640 --> 00:30:29,456 Right. 538 00:30:29,480 --> 00:30:31,176 How's my accent? 539 00:30:31,200 --> 00:30:32,816 Very good! 540 00:30:32,840 --> 00:30:34,656 Wait, are we doing accents? 541 00:30:34,680 --> 00:30:36,600 - Well, I thought it... 542 00:30:38,720 --> 00:30:40,280 Alright, mate! 543 00:30:42,640 --> 00:30:44,456 Not exactly Magaluf, is it? 544 00:30:44,480 --> 00:30:46,896 I'll say. 545 00:30:46,920 --> 00:30:48,336 No foam parties then. 546 00:30:48,360 --> 00:30:50,176 Foam parties? 547 00:30:50,200 --> 00:30:52,416 The bar shuts at half 10:00 unless you kick off about it. 548 00:30:52,440 --> 00:30:54,776 You're havin' a laugh! 549 00:30:54,800 --> 00:30:56,576 Here you are, mate. 550 00:30:56,600 --> 00:30:58,176 I'll have a Pint of Kronenbourg, yeah, 551 00:30:58,200 --> 00:30:59,976 large Chardonnay, and whatever this fella 552 00:31:00,000 --> 00:31:01,656 and his misses is drinking. 553 00:31:01,680 --> 00:31:03,936 That's decent of you, mate, but we'll get our own. 554 00:31:03,960 --> 00:31:05,416 I insist. 555 00:31:05,440 --> 00:31:08,040 Just came into some serious Emperor Ming. 556 00:31:10,120 --> 00:31:13,280 Oy, Cyclops, packet of cheese and onion, as well, yeah? 557 00:31:19,120 --> 00:31:22,376 Agatha Raisin, private detective. 558 00:31:22,400 --> 00:31:25,936 The hotel have asked my associate Mr. Lacey and myself 559 00:31:25,960 --> 00:31:29,440 to investigate what happened to your wife, Mr. Jankers. 560 00:31:33,600 --> 00:31:36,256 You're the woman who threatened her. 561 00:31:36,280 --> 00:31:38,616 That was all a bit of a misunderstanding 562 00:31:38,640 --> 00:31:40,600 and a momentary loss of my own dignity. 563 00:31:45,960 --> 00:31:47,520 Stay away from me. 564 00:31:51,400 --> 00:31:54,016 Agatha. 565 00:31:54,040 --> 00:31:56,720 Maybe he needs some more time. 566 00:32:00,800 --> 00:32:05,176 It's been like one of those nightmare holiday shows. 567 00:32:05,200 --> 00:32:06,616 Murdered on the beach. 568 00:32:06,640 --> 00:32:09,376 It's hard to believe it could happen to Mum. 569 00:32:09,400 --> 00:32:11,456 And now the rozzers want us to stay on at the hotel 570 00:32:11,480 --> 00:32:13,976 till it's further investigated or something. 571 00:32:14,000 --> 00:32:18,896 That's just taking the piiiiiiiiiiiiss. 572 00:32:18,920 --> 00:32:20,656 All I want is to go home. 573 00:32:20,680 --> 00:32:23,456 Course you do, Wayne. 574 00:32:23,480 --> 00:32:26,216 Can never trust the filth, right? 575 00:32:26,240 --> 00:32:27,696 Mm. Here, here. 576 00:32:27,720 --> 00:32:30,280 Bottoms up. I mean cheers! 577 00:32:34,880 --> 00:32:36,976 So were you and his mum close then? 578 00:32:37,000 --> 00:32:40,560 Are you joking? 579 00:32:42,440 --> 00:32:45,496 Geraldine was a manipulative old tart! 580 00:32:47,520 --> 00:32:49,800 She had Wayne wrapped around her little finger. 581 00:32:52,400 --> 00:32:54,536 Just like all the other men in her life. 582 00:32:54,560 --> 00:32:56,136 Really? 583 00:32:56,160 --> 00:32:58,040 - Mm-hmm. 584 00:33:01,200 --> 00:33:03,896 Must be awful for Wayne, though. 585 00:33:03,920 --> 00:33:07,320 You know, losing his mum at that age. 586 00:33:08,600 --> 00:33:11,240 Yeah, poor Wayne. 587 00:33:13,080 --> 00:33:15,656 Why here? Not another fond memory, is it? 588 00:33:15,680 --> 00:33:17,936 No. Don't want to blow their cover. 589 00:33:17,960 --> 00:33:19,416 Stay away from the hotel. 590 00:33:19,440 --> 00:33:20,976 Nice to see a bit of proper tradition! 591 00:33:21,000 --> 00:33:22,496 Punch and Judy by the seaside. 592 00:33:22,520 --> 00:33:23,816 Bring it on! 593 00:33:23,840 --> 00:33:26,456 Oh, Roy, you smell like a brewery. 594 00:33:26,480 --> 00:33:27,936 It was quite a heavy afternoon session. 595 00:33:27,960 --> 00:33:29,176 They can really knock it back. 596 00:33:29,200 --> 00:33:30,896 So what'd you learn? 597 00:33:30,920 --> 00:33:34,016 Well, for starters, Geraldine Jankers 598 00:33:34,040 --> 00:33:35,816 has been married four times. 599 00:33:35,840 --> 00:33:37,376 Good God! Hard enough to believe 600 00:33:37,400 --> 00:33:38,896 she could get one man to pop the question. 601 00:33:38,920 --> 00:33:42,456 Well, her first, Wayne's father, was killed 20 years ago 602 00:33:42,480 --> 00:33:44,856 after a calibration error at a canning factory 603 00:33:44,880 --> 00:33:46,176 caused an explosion. 604 00:33:46,200 --> 00:33:47,576 - What? - I don't know. 605 00:33:47,600 --> 00:33:48,896 She divorced husband 2, Ronnie Black, 606 00:33:48,920 --> 00:33:50,176 after he was sent to prison. 607 00:33:50,200 --> 00:33:52,376 Oh, prison. Now that's interesting. 608 00:33:52,400 --> 00:33:54,776 And then there was a short marriage to an Archie... 609 00:33:54,800 --> 00:33:56,176 Uh, Swale. 610 00:33:56,200 --> 00:33:57,856 Swale. Archie Swale. 611 00:33:57,880 --> 00:33:59,696 Who she traded in for Brian Jankers 612 00:33:59,720 --> 00:34:01,936 couple of months ago after they met online. 613 00:34:01,960 --> 00:34:04,856 It's bit of a whirlwind romance then. 614 00:34:04,880 --> 00:34:06,976 Here we go! Here we go! Here we... 615 00:34:07,000 --> 00:34:09,336 Oh, Roy! You don't need to stay in character. 616 00:34:09,360 --> 00:34:11,176 Look around. There's no one here. 617 00:34:11,200 --> 00:34:13,816 Sorry. I went a bit method. 618 00:34:13,840 --> 00:34:15,976 According to Wayne, the penultimate hubby, 619 00:34:16,000 --> 00:34:20,056 Archie Swale, took the breakup particularly badly, 620 00:34:20,080 --> 00:34:23,136 and he only lives about 15 miles up the coast in Mudhaven. 621 00:34:23,160 --> 00:34:24,816 Well, does anyone know what this Ronnie Black did, 622 00:34:24,840 --> 00:34:26,256 why he was in prison. 623 00:34:26,280 --> 00:34:28,176 I mean, is he still serving time? 624 00:34:28,200 --> 00:34:29,856 - I don't know. - Don't know. 625 00:34:29,880 --> 00:34:31,896 Right. I'll phone Bill. 626 00:34:31,920 --> 00:34:33,936 Our new mates invited us to join them 627 00:34:33,960 --> 00:34:35,416 and Brian Jankers for dinner. 628 00:34:35,440 --> 00:34:37,800 Right, come on! Action stations! 629 00:34:39,880 --> 00:34:42,616 Now, I need you two to talk to Brian, 630 00:34:42,640 --> 00:34:45,616 see what you can find out about his wife and her final night. 631 00:34:45,640 --> 00:34:47,040 Right, come along. 632 00:34:52,680 --> 00:34:55,176 What are you doing? That way! Go! Go! 633 00:34:55,200 --> 00:34:56,616 Alright, alright. 634 00:34:56,640 --> 00:34:57,896 - Don't follow us. - Alright, alright. 635 00:34:57,920 --> 00:34:59,616 They're following us. 636 00:34:59,640 --> 00:35:02,376 - Ah! - Hello, boys and girls. 637 00:35:02,400 --> 00:35:04,016 - Have you been good? - That way? Ah! 638 00:35:04,040 --> 00:35:06,040 Roy! 639 00:35:10,760 --> 00:35:13,360 Would you believe... 640 00:35:15,760 --> 00:35:17,216 Are you sure about this? 641 00:35:17,240 --> 00:35:18,376 Yes, absolutely. 642 00:35:18,400 --> 00:35:19,896 Listen, we'll be back in Snoth 643 00:35:19,920 --> 00:35:21,760 before anyone's noticed we've gone. 644 00:35:46,000 --> 00:35:47,216 Mr. Archie Swale? 645 00:35:47,240 --> 00:35:49,736 Yes. What is it? 646 00:35:49,760 --> 00:35:51,016 We've been asked to investigate the death 647 00:35:51,040 --> 00:35:53,856 of your ex-wife, Geraldine. 648 00:35:53,880 --> 00:35:55,416 Well, that's got nothing to do with me. 649 00:35:55,440 --> 00:35:58,336 Oh, we just want to know what kind of person she was. 650 00:35:58,360 --> 00:35:59,920 That's all. 651 00:36:01,200 --> 00:36:02,656 Oh. 652 00:36:02,680 --> 00:36:04,216 Bad hip? 653 00:36:04,240 --> 00:36:07,456 Shocking. Waiting for a new one. 654 00:36:07,480 --> 00:36:09,360 - Take a seat. - Thank you. 655 00:36:12,720 --> 00:36:15,416 So, where did you two meet? 656 00:36:15,440 --> 00:36:16,936 On the train. 657 00:36:16,960 --> 00:36:19,176 Geraldine sat next to me. 658 00:36:19,200 --> 00:36:22,560 She was friendly, she seemed kind. 659 00:36:24,960 --> 00:36:26,840 And I fell for her. 660 00:36:28,920 --> 00:36:31,176 As soon as we were married, she changed. 661 00:36:31,200 --> 00:36:35,416 I'd never met that son of hers, not until the wedding day. 662 00:36:35,440 --> 00:36:38,816 But within weeks, he was living with us. 663 00:36:38,840 --> 00:36:41,440 - Not what you had in mind. - No! 664 00:36:42,400 --> 00:36:45,016 Then Wayne stole a gold lighter that belonged to my father, 665 00:36:45,040 --> 00:36:47,616 plus some other valuable things. 666 00:36:47,640 --> 00:36:49,976 Geraldine refused to believe it. 667 00:36:50,000 --> 00:36:51,936 Hm, you should've heard her scream at me 668 00:36:51,960 --> 00:36:54,480 for accusing her precious boy. 669 00:36:56,120 --> 00:36:58,336 She gave Wayne everything, spoiled him, 670 00:36:58,360 --> 00:37:00,336 but it was never enough. 671 00:37:00,360 --> 00:37:03,320 That little shower probably did her in. 672 00:37:04,960 --> 00:37:07,336 And how did you feel when she left? 673 00:37:07,360 --> 00:37:08,616 Honestly? 674 00:37:08,640 --> 00:37:10,696 Relieved. 675 00:37:10,720 --> 00:37:15,616 Did she ever talk about her second husband, Ronnie Black? 676 00:37:15,640 --> 00:37:18,256 Never. 677 00:37:18,280 --> 00:37:19,736 Actually, no. 678 00:37:19,760 --> 00:37:22,856 Once, when she was drunk New Year's Eve, 679 00:37:22,880 --> 00:37:25,576 as we walked past some very expensive looking. 680 00:37:25,600 --> 00:37:27,096 Bond Street jeweler. 681 00:37:27,120 --> 00:37:29,856 Can you remember what she said? 682 00:37:29,880 --> 00:37:31,496 Well, something about the store 683 00:37:31,520 --> 00:37:34,376 being right up her ex-husband's street. 684 00:37:34,400 --> 00:37:37,896 Oh? Well, what do you think she meant by that? 685 00:37:37,920 --> 00:37:40,256 That he was rich. Bought her shiny things. 686 00:37:40,280 --> 00:37:41,656 She loved money. 687 00:37:41,680 --> 00:37:44,056 Ah. 688 00:37:44,080 --> 00:37:47,416 So Geraldine never mentioned to you 689 00:37:47,440 --> 00:37:49,936 that Ronnie Black had been in prison, then? 690 00:37:49,960 --> 00:37:53,056 No, but that doesn't surprise me. 691 00:37:53,080 --> 00:37:57,576 Is this your Distinguished Service Medal? 692 00:37:57,600 --> 00:37:58,960 Which brigade? 693 00:38:01,200 --> 00:38:02,840 Royal Marines. 694 00:38:06,200 --> 00:38:08,496 I think we can safely eliminate him from the list. 695 00:38:08,520 --> 00:38:10,136 There is absolutely no way 696 00:38:10,160 --> 00:38:12,336 that he could have strangled that tough old boot. 697 00:38:12,360 --> 00:38:14,696 Not with that bad hip and her... figure. 698 00:38:14,720 --> 00:38:16,576 Don't be so sure. 699 00:38:16,600 --> 00:38:19,216 Once a Commando, always a Commando. 700 00:38:19,240 --> 00:38:20,736 They're lethal. 701 00:38:20,760 --> 00:38:23,600 Even with a dodgy hip. 702 00:38:33,920 --> 00:38:36,936 I made it clear as crystal meth that you were not to leave town 703 00:38:36,960 --> 00:38:38,656 whilst you remained a suspect. 704 00:38:38,680 --> 00:38:40,816 Isn't crystal meth cloudy? 705 00:38:40,840 --> 00:38:43,376 What makes you think that she did? 706 00:38:43,400 --> 00:38:45,976 We had a call from a Mr. Archie Swale, 707 00:38:46,000 --> 00:38:48,376 checking that you were who you says you were. 708 00:38:48,400 --> 00:38:51,816 So, you've gone and broken the conditions of your police bail. 709 00:38:51,840 --> 00:38:55,616 Well, I thought I was only technically on bail. 710 00:38:55,640 --> 00:38:59,336 Then you'll only technically be fitted with this little beauty. 711 00:38:59,360 --> 00:39:00,920 Janet. 712 00:39:02,720 --> 00:39:04,216 You seriously don't expect me to wear that 713 00:39:04,240 --> 00:39:06,376 hideous looking thing, do you? 714 00:39:06,400 --> 00:39:10,040 It's the Chav Nav or the Chockie. Your choice. 715 00:39:12,240 --> 00:39:13,760 Alright. 716 00:39:15,760 --> 00:39:17,600 Get on with it then! 717 00:39:25,720 --> 00:39:27,736 An actual sadist designed this in order to be 718 00:39:27,760 --> 00:39:30,400 as uncomfortable as possible. 719 00:39:31,440 --> 00:39:34,656 Keys to our best suite. Yet another cancelled booking. 720 00:39:34,680 --> 00:39:36,456 Figure it'll make a good center of operations 721 00:39:36,480 --> 00:39:37,736 for you to work out of. 722 00:39:37,760 --> 00:39:39,520 Thanks. That'll help. 723 00:39:45,880 --> 00:39:48,696 It's Goldenballs started it really. 724 00:39:48,720 --> 00:39:51,216 Turning footballers into models and... 725 00:39:51,240 --> 00:39:54,336 How's your food, Mr. Jankers? 726 00:39:54,360 --> 00:39:55,896 Beckham's got a lot to answer for. 727 00:39:55,920 --> 00:39:57,840 He was fit, though. 728 00:39:59,240 --> 00:40:02,176 As in like 729 00:40:02,200 --> 00:40:04,560 you know, athletic. 730 00:40:05,720 --> 00:40:07,696 I love your necklace, Chelsea. 731 00:40:07,720 --> 00:40:10,176 It's... it's well bling. 732 00:40:10,200 --> 00:40:12,256 Aw, innit? 733 00:40:12,280 --> 00:40:13,856 Wayne just gave it to me. 734 00:40:13,880 --> 00:40:15,480 - Ow! 735 00:40:17,480 --> 00:40:19,520 Well, obviously, it's just costume. 736 00:40:23,760 --> 00:40:26,936 Got things to take care of. You coming, Brian? 737 00:40:26,960 --> 00:40:28,896 I think I'll stay for pudding. 738 00:40:28,920 --> 00:40:30,320 See you later, mate! 739 00:40:39,000 --> 00:40:40,840 You're the big geezer! 740 00:40:43,400 --> 00:40:45,896 What do you do for a living then, Brian? 741 00:40:45,920 --> 00:40:47,856 I own a small chain of dress shops. 742 00:40:47,880 --> 00:40:48,896 Oh? 743 00:40:48,920 --> 00:40:50,496 Did your wife run them with you? 744 00:40:50,520 --> 00:40:53,656 No, but, um, I think the shops 745 00:40:53,680 --> 00:40:55,840 were one of the reasons she was attracted to me. 746 00:40:57,920 --> 00:41:00,616 She was very fashion conscious. 747 00:41:00,640 --> 00:41:02,320 Nice. 748 00:41:04,760 --> 00:41:06,816 It's my fault, you know? 749 00:41:06,840 --> 00:41:09,336 If I hadn't have taken that sleeping pill, 750 00:41:09,360 --> 00:41:12,896 I'd have heard Geraldine go out, you know? 751 00:41:12,920 --> 00:41:15,200 Might have even been able to stop her. 752 00:41:18,440 --> 00:41:20,696 Don't be so hard on yourself. 753 00:41:20,720 --> 00:41:23,336 Where do you think she was going that night? 754 00:41:23,360 --> 00:41:26,256 I've been asking myself that, love. 755 00:41:26,280 --> 00:41:27,896 It's a mystery. 756 00:41:27,920 --> 00:41:29,896 What will you do now? 757 00:41:29,920 --> 00:41:31,736 Go back to work, once the police let us leave. 758 00:41:31,760 --> 00:41:34,856 Not tempted to take some time off? 759 00:41:34,880 --> 00:41:36,416 Can't afford it, lad. 760 00:41:36,440 --> 00:41:38,136 The wedding and the honeymoon weren't cheap. 761 00:41:38,160 --> 00:41:39,576 On top of that, I promised Geraldine 762 00:41:39,600 --> 00:41:41,320 I'd pay Wayne and Chelsea's bill. 763 00:41:44,200 --> 00:41:46,936 Even after inheriting his mother's estate, 764 00:41:46,960 --> 00:41:48,600 I bet he won't chip in. 765 00:41:52,400 --> 00:41:55,616 So, Brian Jankers wasn't happy about Wayne inheriting, 766 00:41:55,640 --> 00:41:58,136 which makes me think there might be a decent amount. 767 00:41:58,160 --> 00:42:00,656 Oh, do you think Wayne might tell you how much? 768 00:42:00,680 --> 00:42:04,376 Doubt it. I think I've blown my cover and not in a good way. 769 00:42:04,400 --> 00:42:06,336 Well, comments like that get you blown in the first place, 770 00:42:06,360 --> 00:42:07,416 so to speak. 771 00:42:07,440 --> 00:42:09,096 If only it was that easy. 772 00:42:09,120 --> 00:42:11,136 But hang on, he did say something in the bar 773 00:42:11,160 --> 00:42:13,056 about coming into some "serious"... 774 00:42:13,080 --> 00:42:14,376 - Emperor Ming? - Emperor Ming. 775 00:42:14,400 --> 00:42:15,377 - Bling. - Bling. 776 00:42:15,401 --> 00:42:17,176 Oh, did he now? 777 00:42:17,200 --> 00:42:19,976 Wayne got super edgy when I complimented Chelsea's necklace. 778 00:42:20,000 --> 00:42:22,176 Yeah, and she made a big deal about it being 779 00:42:22,200 --> 00:42:23,656 costume jewelry. 780 00:42:23,680 --> 00:42:26,136 But the way those diamonds sparkled 781 00:42:26,160 --> 00:42:28,216 makes me think they're pretty legit. 782 00:42:28,240 --> 00:42:31,456 I mean, I can't help but wonder why she'd lie. 783 00:42:31,480 --> 00:42:33,456 Do you remember what Archie Swale said about 784 00:42:33,480 --> 00:42:37,376 his ex wife outside the jewelry shop on New Year's Eve. 785 00:42:37,400 --> 00:42:38,936 Maybe Ronnie Black is a thief? 786 00:42:38,960 --> 00:42:40,696 The smash and grab kind. 787 00:42:40,720 --> 00:42:42,760 Maybe it's all connected. 788 00:42:52,720 --> 00:42:53,617 Hey, you. 789 00:42:53,641 --> 00:42:55,616 Hey. 790 00:42:55,640 --> 00:42:56,696 Are you all right? 791 00:42:56,720 --> 00:42:59,176 Oh, hi, everyone. 792 00:42:59,200 --> 00:43:01,176 Sorry. 793 00:43:01,200 --> 00:43:02,776 The dog's really sick. 794 00:43:02,800 --> 00:43:04,696 The dog? Bill? 795 00:43:04,720 --> 00:43:06,416 Have you heard anything back from the prison service 796 00:43:06,440 --> 00:43:07,456 about Ronnie Black? 797 00:43:07,480 --> 00:43:08,936 Not yet. 798 00:43:08,960 --> 00:43:10,696 I looked him up on the PNC like you asked. 799 00:43:10,720 --> 00:43:13,976 Turns out Mr. Black went down for armed robbery. 800 00:43:14,000 --> 00:43:15,696 Did he stick up a jewelry store? 801 00:43:15,720 --> 00:43:19,176 Yeah. Carter's of Chiswick in 2010. 802 00:43:19,200 --> 00:43:21,016 I don't suppose you know if any of this jewelry 803 00:43:21,040 --> 00:43:23,456 was ever recovered, do you? 804 00:43:23,480 --> 00:43:25,656 Hold on a minute, is that my Naked Man statue? 805 00:43:25,680 --> 00:43:27,696 Um, I do, and it wasn't, and... 806 00:43:27,720 --> 00:43:29,216 Are you in my house, Bill?! 807 00:43:29,240 --> 00:43:31,176 Oh, uh, the wifi signal's cutting... 808 00:43:31,200 --> 00:43:32,216 Bill! 809 00:43:32,240 --> 00:43:33,656 Cut, cut, dropping. 810 00:43:33,680 --> 00:43:36,000 Sorry, Agatha. Bye! 811 00:43:44,280 --> 00:43:46,576 Come on, Bluey! 812 00:43:46,600 --> 00:43:48,736 What if Geraldine was holding on to the jewelry 813 00:43:48,760 --> 00:43:50,936 for her jailbird ex. 814 00:43:50,960 --> 00:43:53,176 Or simply knew its location, 815 00:43:53,200 --> 00:43:55,176 and that was what got her killed? 816 00:43:55,200 --> 00:43:56,656 Yeah, but Chelsea let slip that 817 00:43:56,680 --> 00:43:58,416 Wayne had only just given her the necklace. 818 00:43:58,440 --> 00:44:00,136 Maybe the necklace was one of the stolen pieces. 819 00:44:00,160 --> 00:44:02,136 Oh, I'd like to see this necklace! 820 00:44:02,160 --> 00:44:03,736 Well, I doubt Wayne's gonna let her wear that out 821 00:44:03,760 --> 00:44:04,776 in public for a while. 822 00:44:04,800 --> 00:44:06,040 Mnh-mnh. 823 00:44:08,160 --> 00:44:11,936 So, we break into their room and photograph the necklace 824 00:44:11,960 --> 00:44:13,656 and any other jewelry. 825 00:44:13,680 --> 00:44:17,656 Then check to see if it matches with what's been stolen. 826 00:44:17,680 --> 00:44:20,216 An operation like that, it'll need to be planned 827 00:44:20,240 --> 00:44:22,816 with military precision. 828 00:44:22,840 --> 00:44:24,936 Roy, get the floor plan. 829 00:44:24,960 --> 00:44:27,536 Ooh, we could do it when Wayne and Chelsea go down 830 00:44:27,560 --> 00:44:29,176 for breakfast' cause it'd be easy to keep an eye on her. 831 00:44:29,200 --> 00:44:31,656 Good idea! 832 00:44:31,680 --> 00:44:34,576 Pick your poison. 833 00:44:34,600 --> 00:44:37,656 Agatha, you cover the lobby stairs. 834 00:44:37,680 --> 00:44:39,376 I'll watch the dining room. 835 00:44:39,400 --> 00:44:41,376 Toni, find a cleaner with a master key. 836 00:44:41,400 --> 00:44:44,176 Roy runs interference. 837 00:44:44,200 --> 00:44:47,280 Chelsea's cookies, and Wayne's nuts. 838 00:45:41,520 --> 00:45:43,736 Well, I see you've fixed the wifi. 839 00:45:43,760 --> 00:45:46,176 Uh, so the prison service got back to me. 840 00:45:46,200 --> 00:45:47,976 While serving his original sentence, 841 00:45:48,000 --> 00:45:50,616 Ronnie Black brutally attacked two inmates, 842 00:45:50,640 --> 00:45:52,576 causing them serious injuries. 843 00:45:52,600 --> 00:45:55,656 But then, a fortnight ago, he was released 844 00:45:55,680 --> 00:45:59,096 years earlier than planned, due to a terminal illness. 845 00:45:59,120 --> 00:46:01,360 - Bill, I have to go. - Is Toni okay? 846 00:46:16,680 --> 00:46:18,656 Ooh, sorry. 847 00:46:18,680 --> 00:46:21,040 I was just a bit peckish. 848 00:46:31,200 --> 00:46:34,136 - Aggie! - Psst! Here! 849 00:46:34,160 --> 00:46:35,856 Right, we won't have long until she finishes 850 00:46:35,880 --> 00:46:37,216 the room and notices it's missing. 851 00:46:37,240 --> 00:46:39,056 Roy's gonna distract her once she's done. 852 00:46:39,080 --> 00:46:41,856 Try and buy us some more time. 853 00:46:41,880 --> 00:46:43,760 Excellent teamwork. 854 00:47:33,840 --> 00:47:35,496 Wayne's on his way back up! 855 00:47:35,520 --> 00:47:37,056 Ah! 856 00:47:37,080 --> 00:47:39,600 Wait, wait. Round the corner, round the corner. 857 00:47:42,960 --> 00:47:45,080 Sorry! 858 00:47:49,200 --> 00:47:50,736 That didn't sound good. 859 00:47:50,760 --> 00:47:52,136 No, It did not. 860 00:47:52,160 --> 00:47:53,696 But I think we should go and have a look. 861 00:47:53,720 --> 00:47:55,216 What? No, no, no, no, no. 862 00:47:55,240 --> 00:47:57,176 Or we could just sort of stay here. 863 00:47:57,200 --> 00:47:58,616 I've got biscuits. 864 00:47:58,640 --> 00:48:00,816 Biscuits?! We're in the middle of an emergency! 865 00:48:00,840 --> 00:48:03,376 No, no, no, but, I'm pretty sure the rule is 866 00:48:03,400 --> 00:48:06,056 don't head towards any type of screaming in creepy old hotels. 867 00:48:06,080 --> 00:48:08,800 I'm pretty sure the rule is we do. 868 00:48:31,640 --> 00:48:33,840 Is... is that... 869 00:48:45,240 --> 00:48:46,696 I think he's probably dead. 870 00:48:48,600 --> 00:48:50,776 I think we should probably evacuate. 871 00:50:17,480 --> 00:50:19,736 Roy! 872 00:50:19,760 --> 00:50:21,176 Where's Agatha? 873 00:50:21,200 --> 00:50:22,680 She's here. 874 00:50:24,360 --> 00:50:26,520 She was right behind me. 57435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.