All language subtitles for Acapulco.S02E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,047 --> 00:00:11,083 I'm sorry, honey, but even your actual crying is not believable. 2 00:00:11,219 --> 00:00:15,347 Next, uh, "Beatrice Grus... Grus"... 3 00:00:15,483 --> 00:00:17,357 Gruszczynski. That's me. 4 00:00:17,493 --> 00:00:20,520 Gruszczynski. Huh. There's a name you'll never see in lights. 5 00:00:21,523 --> 00:00:24,623 Uh, sweetie, I am looking to represent glamorous ingenues, 6 00:00:24,758 --> 00:00:28,261 - not Midwestern girls who just... - could blend into the background. 7 00:00:28,396 --> 00:00:31,569 Well, the thing is, I just arrived from Center Point, Indiana, 8 00:00:31,705 --> 00:00:34,034 to pursue my dream of being a star in the motion pictures. 9 00:00:35,970 --> 00:00:38,275 Yeah, like every other girl in this town. 10 00:00:38,410 --> 00:00:40,611 Please. Is there anything I could do? 11 00:00:40,747 --> 00:00:44,210 Go back in time and be born someone different. 12 00:00:44,345 --> 00:00:45,383 Sophia, come on. 13 00:01:07,875 --> 00:01:08,875 Are you Helen? 14 00:01:08,940 --> 00:01:10,210 Yes, I... 15 00:01:11,376 --> 00:01:14,240 Oh. Can I help you? 16 00:01:14,375 --> 00:01:16,079 We'll find out. 17 00:01:16,215 --> 00:01:19,147 I'm just in from New York. The Broadway scene's become a bit of a bore, 18 00:01:19,283 --> 00:01:22,985 and my friends tell me that you're the best agent in Los Angeles. 19 00:01:23,120 --> 00:01:27,092 Well, I'm intrigued. Uh, why don't you come back at 1:30? 20 00:01:27,227 --> 00:01:31,255 Fabulous, but make it 2:00. I'm meeting my publicist for lunch at Romanoff's. 21 00:01:31,391 --> 00:01:34,058 Sorry, I-I... I didn't catch your name, Miss... 22 00:01:34,935 --> 00:01:38,469 Davies. Diane Davies. 23 00:01:47,973 --> 00:01:50,778 And that's how Diane got her agent. 24 00:01:52,348 --> 00:01:56,890 You see, Hugo, Hollywood is all about the right connections. 25 00:01:57,026 --> 00:01:58,548 I could use a good connection, 26 00:01:59,418 --> 00:02:02,020 as in, what's the connection between this and Las Colinas? 27 00:02:03,263 --> 00:02:05,632 Don't be a smart-ass. 28 00:02:05,767 --> 00:02:09,261 This story is about how the past can catch up with you. 29 00:02:10,431 --> 00:02:15,968 And Diane's past was closer to us than we ever imagined. 30 00:02:17,712 --> 00:02:23,144 As you all know, for the first time in Las Colinas history, 31 00:02:23,279 --> 00:02:26,853 we'll be hosting a Hollywood wrap party here this evening. 32 00:02:30,559 --> 00:02:33,525 My friend, the famed producer, Herbert Hayes, 33 00:02:33,660 --> 00:02:36,895 just finished shooting his movie, Coco Nutz!, 34 00:02:37,031 --> 00:02:39,895 a hilarious caper about 35 00:02:40,030 --> 00:02:43,566 "two down-on-their-luck friends go to Hawaii on spring break 36 00:02:43,702 --> 00:02:45,800 and get more than they bargained for." 37 00:02:46,701 --> 00:02:48,371 Well, move over, Casablanca. 38 00:02:48,506 --> 00:02:50,172 Ms. Davies? 39 00:02:50,307 --> 00:02:54,577 If the movie takes place in Hawaii, why did they make it here? 40 00:02:54,712 --> 00:02:56,544 For the same reason anyone shoots in Mexico. 41 00:02:56,680 --> 00:02:58,847 - Our natural scenery. - It's cheaper. 42 00:02:58,982 --> 00:03:02,347 So, everyone, please make me look fabulous. 43 00:03:05,320 --> 00:03:10,493 This is a very important event, so we need all hands on deck. 44 00:03:10,628 --> 00:03:12,998 Chad is passing out your assignments. 45 00:03:13,133 --> 00:03:14,701 The envelopes, please! 46 00:03:18,370 --> 00:03:20,630 Wrong crowd. That's okay. 47 00:03:20,766 --> 00:03:22,133 Meeting adjourned. 48 00:03:24,779 --> 00:03:25,779 Máximo. 49 00:03:40,352 --> 00:03:42,957 Yes! I get to hand out appetizers. 50 00:03:43,093 --> 00:03:45,959 Lucky. I have to take care of Bud McKinley. 51 00:03:46,095 --> 00:03:48,230 Apparently, his regular person got sick or something. 52 00:03:48,365 --> 00:03:49,762 Who's Mr. McKinley? 53 00:03:49,897 --> 00:03:51,668 You don't know who Bud McKinley is? 54 00:03:53,867 --> 00:03:55,341 Why, he's the star of the movie. 55 00:03:55,477 --> 00:03:57,311 You get to hang out with a movie star? 56 00:03:57,446 --> 00:03:59,410 Do you think you'll get to go into the VIP area? 57 00:03:59,546 --> 00:04:01,276 I've never been a very important person. 58 00:04:01,411 --> 00:04:03,891 I've never even been an important person, not even to my mother. 59 00:04:04,714 --> 00:04:08,383 I don't know. I just wish I could hide in the crowd with a basic serving task 60 00:04:08,519 --> 00:04:12,557 instead of this, uh, fancy and very, very, very, very glamorous assignment I've got. 61 00:04:15,559 --> 00:04:16,790 Well, we could switch jobs. 62 00:04:16,926 --> 00:04:18,366 - You would do that for me? - Mm-hmm. 63 00:04:18,463 --> 00:04:19,929 Oh, my God, Memo. 64 00:04:20,064 --> 00:04:23,000 I can't tell you how happy this makes me. Really, I can't. 65 00:04:23,135 --> 00:04:27,035 Just be careful. I hear that Mr. Bud McKinley is a real party animal. 66 00:04:27,171 --> 00:04:28,375 Okay. 67 00:04:44,957 --> 00:04:46,753 Mmm. 68 00:04:46,888 --> 00:04:49,257 I was happy that Sara was in a good place, 69 00:04:49,393 --> 00:04:52,589 which was more than I could say for me after my discussion with Fabián. 70 00:05:47,052 --> 00:05:48,186 The clock was ticking. 71 00:05:48,322 --> 00:05:49,889 My fate was on the line 72 00:05:50,024 --> 00:05:53,017 just as Las Colinas was getting ready for its close-up. 73 00:05:58,325 --> 00:06:02,095 Next week? No. No way. You can't go away then. 74 00:06:02,230 --> 00:06:05,699 Diane, I delayed this trip twice already. 75 00:06:05,834 --> 00:06:07,806 It's my grandson's baptism. 76 00:06:07,942 --> 00:06:11,501 I get it. Family's important, but this is business. 77 00:06:12,304 --> 00:06:14,207 Can't they do the baptism next year? 78 00:06:14,342 --> 00:06:16,615 Maybe wait till the kid can choose his own religion. 79 00:06:16,750 --> 00:06:18,848 I have to be there for it, no matter what. 80 00:06:20,081 --> 00:06:21,687 Can I finish saying no to you later? 81 00:06:21,822 --> 00:06:24,552 This party is full of people that I used to work with. 82 00:06:24,688 --> 00:06:26,221 And from now until it ends, 83 00:06:26,356 --> 00:06:29,487 I need to spend every single second of my time focused on them, 84 00:06:29,623 --> 00:06:31,863 making sure they see that I don't care about them anymore. 85 00:06:32,793 --> 00:06:35,295 Tabloids. 86 00:06:36,065 --> 00:06:37,999 I've always hated those vultures. 87 00:06:38,935 --> 00:06:40,604 I'm finally on the verge of stardom. 88 00:06:40,739 --> 00:06:42,441 All that hard work is about to pay off. 89 00:06:42,577 --> 00:06:44,874 This role's a game changer for me. 90 00:06:45,010 --> 00:06:47,940 My name right next to Liz Taylor and Jack Lemmon. 91 00:06:48,075 --> 00:06:49,608 The producers know you're pregnant. 92 00:06:49,743 --> 00:06:50,880 Jesus Christ! 93 00:06:52,617 --> 00:06:55,115 Is the best! 94 00:06:56,255 --> 00:06:57,819 Look, it's fine. 95 00:06:57,955 --> 00:07:00,687 It is not fine. This is your big chance. 96 00:07:00,823 --> 00:07:02,485 Plus, you're playing a nun. 97 00:07:02,621 --> 00:07:04,657 Now, you have to marry the father right away. 98 00:07:04,793 --> 00:07:06,093 It's not that easy. 99 00:07:06,228 --> 00:07:08,160 I wish that getting married were more difficult. 100 00:07:08,295 --> 00:07:09,975 I wouldn't have done it five times already. 101 00:07:09,999 --> 00:07:11,867 What's wrong with staying on my own? 102 00:07:12,003 --> 00:07:14,970 The tabloids would have a field day with this, 103 00:07:15,105 --> 00:07:18,070 so, please, just marry someone, anyone, 104 00:07:18,206 --> 00:07:20,673 or, otherwise, the studio will replace you. 105 00:07:20,809 --> 00:07:23,946 Do you think anyone really cares what Diane Davies does in her personal life? 106 00:07:26,446 --> 00:07:29,980 It's been two years already! Why won't they let up? 107 00:07:30,116 --> 00:07:33,383 When a shark smells blood in the water, it doesn't swim in the opposite direction. 108 00:07:33,519 --> 00:07:35,727 Well, you're my agent. Can't you get me a job? 109 00:07:36,395 --> 00:07:38,021 I'll take any role. 110 00:07:38,156 --> 00:07:41,896 "Diane Davies. From America's sweetheart to America's street tart." 111 00:07:42,031 --> 00:07:43,901 Well, that's clever. 112 00:07:44,036 --> 00:07:46,964 No, they're calling you a harlot, a tramp, a villain... 113 00:07:47,100 --> 00:07:48,538 And those are the nice ones. 114 00:07:48,674 --> 00:07:51,209 Now, face it, honey. It's over. 115 00:07:51,344 --> 00:07:54,438 I mean, what kind of show is gonna hire you with a reputation like that? 116 00:07:58,416 --> 00:07:59,986 Go ahead. 117 00:08:00,121 --> 00:08:04,815 Call me a harlot, a tramp, a villain! That's what I am! 118 00:08:04,951 --> 00:08:05,988 And that's why 119 00:08:07,320 --> 00:08:09,728 I'm sleeping with your father. 120 00:08:11,193 --> 00:08:13,232 Cut! Very nice. Very nice, people. 121 00:08:13,367 --> 00:08:18,704 Oh, congratulations, star of the highest-rated daytime soap on TV. 122 00:08:18,840 --> 00:08:22,306 Oh, dollface, you know I never lost my faith in you. 123 00:08:22,441 --> 00:08:23,441 Come on. 124 00:08:24,511 --> 00:08:26,736 I've come a long way, Máximo. 125 00:08:26,872 --> 00:08:30,507 And now I get to finally show everyone just how far that is. 126 00:08:31,386 --> 00:08:34,119 Watch as all the heads turn. 127 00:08:47,427 --> 00:08:49,196 Shall I walk down the stairs again? 128 00:08:52,273 --> 00:08:55,071 Hello. I'm Memo Reyes. 129 00:08:55,207 --> 00:08:58,307 I just have to say I'm so excited to be your chaperone. 130 00:08:59,110 --> 00:09:02,242 I just... I can't believe I get to accompany you 131 00:09:02,377 --> 00:09:04,111 throughout the whole party, Mr. McKinley. 132 00:09:04,246 --> 00:09:06,713 What? Oh. No, I'm not Bud McKinley. 133 00:09:06,848 --> 00:09:07,848 That's Bud McKinley. 134 00:09:09,415 --> 00:09:12,692 Wait. That's the star of the movie? 135 00:09:14,823 --> 00:09:16,190 Bud McKinley's a dog? 136 00:09:19,898 --> 00:09:22,432 Bud McKinley is a real party animal. 137 00:09:22,568 --> 00:09:25,801 Don't forget that I'm saying this to you now so you can remember it later on. 138 00:09:25,936 --> 00:09:29,434 Party animal. Animal. Okay? Good. 139 00:09:29,569 --> 00:09:31,434 And if you think you're getting in the VIP area, 140 00:09:31,570 --> 00:09:32,823 you're barking up the wrong tree. 141 00:09:32,847 --> 00:09:36,683 Barking. Remember that I said that too. 142 00:09:38,043 --> 00:09:41,411 So, no VIP area? 143 00:09:41,547 --> 00:09:44,656 Just stay here, walk him every half hour. 144 00:09:44,792 --> 00:09:47,353 Oh, and he had a huge lunch, so watch out. 145 00:09:55,070 --> 00:09:56,163 Wait! 146 00:10:54,453 --> 00:10:55,562 Hi, ladies! Oh, hi! 147 00:10:55,698 --> 00:10:57,058 - You look beautiful. - Oh, my God. 148 00:10:57,889 --> 00:11:00,057 Did I just catch you looking at another woman? 149 00:11:00,192 --> 00:11:03,561 Oh, no. I... No. I-I-I feel like I know her from LA. I just don't know how. 150 00:11:04,296 --> 00:11:06,366 Ooh. Okay. Let me help. 151 00:11:06,501 --> 00:11:08,907 What are some ways I realized I know someone? 152 00:11:09,042 --> 00:11:11,040 - She was the cashier at your supermarket. - No. 153 00:11:11,175 --> 00:11:12,520 You wore the same dress to a bridal shower. 154 00:11:12,544 --> 00:11:13,737 Definitely no. 155 00:11:13,872 --> 00:11:15,654 You sabotaged her swimwear right before a beauty pageant. 156 00:11:15,678 --> 00:11:17,210 What? 157 00:11:26,855 --> 00:11:28,590 Diane Davies! 158 00:11:28,726 --> 00:11:30,830 Hi. I'm Kara King. 159 00:11:30,965 --> 00:11:34,729 Wonderful to meet you. You are such an inspiration. 160 00:11:34,864 --> 00:11:39,205 Oh, well, thank you. I'm a big fan of yours as well. 161 00:11:39,341 --> 00:11:40,704 "Kara," is it? 162 00:11:40,840 --> 00:11:42,232 We even have the same birthday. 163 00:11:42,367 --> 00:11:43,977 September 15th! 164 00:11:45,046 --> 00:11:49,478 Of course, I was born 25 years after you, but still. 165 00:11:49,613 --> 00:11:50,711 Go Virgos! 166 00:11:54,415 --> 00:11:57,386 No way is she 25 years younger than me. 167 00:11:57,522 --> 00:12:00,620 You cannot believe the lies people tell to stay in Hollywood. 168 00:12:00,756 --> 00:12:03,829 Thank God I left so I don't have to be so fake all the time. 169 00:12:03,964 --> 00:12:07,458 Bobby, who does your hair? You look fabulous! 170 00:12:17,507 --> 00:12:21,709 Máximo, see that man over there? That's Herbert Hayes, 171 00:12:21,844 --> 00:12:24,524 the producer who fired me from the film that would've made me a star. 172 00:12:25,344 --> 00:12:28,655 I hear he's thinking about using our resort as a location for his next movie. 173 00:12:28,791 --> 00:12:30,981 Let's go tell him it's unavail. 174 00:12:31,117 --> 00:12:33,787 Even though my job was to accompany Diane, 175 00:12:33,922 --> 00:12:37,090 I couldn't forget my other big assignment for the night, 176 00:12:37,226 --> 00:12:39,056 find a scoop for Espectacular. 177 00:12:39,792 --> 00:12:42,964 And that canoodling couple just might do the trick. 178 00:12:43,099 --> 00:12:44,994 I had to tell Fabián right away. 179 00:12:45,664 --> 00:12:47,336 Should I get you a glass of champagne 180 00:12:47,471 --> 00:12:49,371 so you can celebrate when you break his heart? 181 00:12:49,506 --> 00:12:51,770 Make it a bottle. Then charge it to his room. 182 00:12:51,905 --> 00:12:52,905 Mmm. 183 00:12:53,747 --> 00:12:55,842 Herbert, you old scoundrel. 184 00:12:55,977 --> 00:12:57,345 Oh, look at you. 185 00:13:26,844 --> 00:13:27,844 Uh... 186 00:13:38,125 --> 00:13:39,786 So, what do you think of all this? 187 00:13:39,921 --> 00:13:41,290 I love it. 188 00:13:41,426 --> 00:13:43,496 You know, in fact, I was hoping for my next film... 189 00:13:43,632 --> 00:13:45,222 Let me stop you right there. 190 00:13:45,358 --> 00:13:48,303 We have no interest in renting out the resort for your next big schlockfest. 191 00:13:48,327 --> 00:13:49,700 What? 192 00:13:49,836 --> 00:13:51,872 No, I don't want the resort. 193 00:13:52,672 --> 00:13:53,900 I want you, Diane. 194 00:13:54,035 --> 00:13:55,236 I'm sorry, what? 195 00:13:55,371 --> 00:13:58,043 Hollywood loves a good comeback story. 196 00:13:58,179 --> 00:14:01,006 So, what do you think? A leading role in my new film? 197 00:14:01,142 --> 00:14:05,116 I've always thought you brought such grace and subtlety to the screen. 198 00:14:08,183 --> 00:14:09,780 You were my chauffeur, 199 00:14:11,484 --> 00:14:13,557 and then you were my lover. 200 00:14:13,692 --> 00:14:18,088 And then you went back to being my chauffeur, and then my lover again. 201 00:14:18,958 --> 00:14:21,224 And then you were my orthopedic specialist. 202 00:14:22,027 --> 00:14:25,169 And then you were my son's bar mitzvah tutor. 203 00:14:26,234 --> 00:14:31,010 Now you're my murderer. 204 00:14:47,387 --> 00:14:50,627 Thank you! I love you. 205 00:14:50,763 --> 00:14:53,926 Oh! 206 00:14:54,061 --> 00:14:58,104 I'm glad they killed me off. Now I can get back into the movies. 207 00:14:58,240 --> 00:15:00,936 Oh, dollface, you are never getting back into movies. 208 00:15:01,072 --> 00:15:03,234 You're a tabloid punch line. 209 00:15:03,370 --> 00:15:07,805 Well, at least it's not another headline about who Chad's father is. 210 00:15:12,083 --> 00:15:13,283 Isn't there anything I can do? 211 00:15:13,417 --> 00:15:16,452 Sorry, no. Y... Movies wanna reach young kids. 212 00:15:16,588 --> 00:15:18,948 You know, and all of your fans are middle-aged housewives. 213 00:15:19,083 --> 00:15:21,754 Just... Honey, face it. It's over. 214 00:15:21,889 --> 00:15:25,560 But, on the plus side... you look fantastic. 215 00:15:25,696 --> 00:15:28,067 It's too bad you can't build a career out of that, huh? 216 00:15:34,202 --> 00:15:36,167 One, two... 217 00:15:37,036 --> 00:15:39,772 Glutes of Gold is number one on the Betamax charts, 218 00:15:39,908 --> 00:15:42,444 and your line of shakes is blowing up. 219 00:15:42,579 --> 00:15:46,314 Dollface, I never lost my faith in you. 220 00:15:46,450 --> 00:15:48,654 Well, I just had to reinvent myself again. 221 00:15:48,790 --> 00:15:50,618 But I did it on my own terms. 222 00:15:50,753 --> 00:15:53,488 I hope this sends a message that women can do anything 223 00:15:53,623 --> 00:15:56,358 if they act with certainty and confidence. 224 00:15:56,493 --> 00:15:59,462 I don't know. 225 00:15:59,597 --> 00:16:02,866 I'm not sure. I... I'm flattered. I... 226 00:16:03,002 --> 00:16:06,562 I know, I know. This is a... a crazy idea. I mean, clearly, you've moved on with... 227 00:16:06,698 --> 00:16:08,804 I want that part! 228 00:16:08,939 --> 00:16:10,005 Then it's yours. 229 00:16:10,141 --> 00:16:11,968 We just have one small hurdle. 230 00:16:12,104 --> 00:16:15,014 I have to sell you to the big wigs at the studio. 231 00:16:15,149 --> 00:16:17,014 You know, you're just so glamorous. 232 00:16:17,149 --> 00:16:19,481 Thank you. That's just who I am. 233 00:16:19,616 --> 00:16:21,546 Well, this character is the total opposite. 234 00:16:21,681 --> 00:16:23,886 I-I can change. What's the role? 235 00:16:24,022 --> 00:16:28,556 Well, she's just a normal Midwestern girl who blends in with the background. 236 00:16:29,292 --> 00:16:31,025 - You're kidding. - Mm-mmm. 237 00:16:31,160 --> 00:16:35,127 So, you think that you could, uh, maybe give me your take on the character? 238 00:16:35,262 --> 00:16:36,959 Not a problem. 239 00:16:37,095 --> 00:16:39,202 You'll find there's no more down-home, 240 00:16:39,338 --> 00:16:42,704 salt of the earth, no-frills woman than me. 241 00:16:42,840 --> 00:16:46,402 The very, very expensive champagne you asked for, Ms. Davies. 242 00:16:46,537 --> 00:16:48,404 Terrible timing. 243 00:16:48,540 --> 00:16:51,260 Just meet me in my office in ten, and stick the champagne in my suite. 244 00:16:52,148 --> 00:16:53,148 I'll be right back. 245 00:17:05,431 --> 00:17:07,860 Bud McKinley, stop this instant. Stop. 246 00:17:07,995 --> 00:17:10,694 Bad dog. Very, very bad, bad dog. 247 00:17:10,830 --> 00:17:12,765 Hey, you. You mind turning this way? 248 00:17:12,900 --> 00:17:15,467 We wanna get some shots of Bud with his handler. 249 00:17:15,603 --> 00:17:16,736 What's your name? 250 00:17:17,704 --> 00:17:20,806 Uh, M-Memo. Memo Reyes. 251 00:17:33,824 --> 00:17:37,559 Excuse me, sir. Shall we show you two to the VIP area? 252 00:17:39,560 --> 00:17:40,928 Yeah? Welcome. 253 00:17:41,063 --> 00:17:42,097 Thank you. 254 00:17:42,233 --> 00:17:44,533 Good dog. Very, very good dog. 255 00:17:50,777 --> 00:17:52,708 Uh, Ms. Davies? 256 00:17:53,577 --> 00:17:55,841 I haven't thought of Indiana in a long time. 257 00:17:58,420 --> 00:18:00,980 During the drought, my dad got behind on his payments, 258 00:18:01,750 --> 00:18:03,651 then the bank came and took the farm away. 259 00:18:04,585 --> 00:18:06,192 Our family never recovered. 260 00:18:07,794 --> 00:18:08,986 Dad fell apart. 261 00:18:10,429 --> 00:18:12,990 Mom tried to be our rock, but she... 262 00:18:16,133 --> 00:18:17,999 I'm sorry. 263 00:18:18,135 --> 00:18:20,530 Diane, it's okay. 264 00:18:21,941 --> 00:18:23,708 It's more than okay. 265 00:18:23,843 --> 00:18:27,339 I knew looking at these old photos would help get me into character. 266 00:18:27,474 --> 00:18:28,679 Now, how do I look? 267 00:18:29,549 --> 00:18:32,649 - Glamorous, as always. - Damn my effortless elegance. 268 00:18:32,785 --> 00:18:35,815 I'm gonna have to change into something... ordinary. 269 00:18:36,483 --> 00:18:37,487 I'll be right back. 270 00:18:43,456 --> 00:18:44,456 Ms. Davies? 271 00:18:45,992 --> 00:18:50,965 Suddenly I had in my hand exactly what I needed for Fabián. 272 00:18:51,101 --> 00:18:55,406 The biggest piece of celebrity dirt I could have ever imagined. 273 00:18:56,174 --> 00:18:57,639 A picture of Chad... 274 00:18:58,847 --> 00:19:00,070 with his father. 275 00:19:01,213 --> 00:19:03,481 For the past two decades, 276 00:19:03,616 --> 00:19:06,544 Diane's refusal to reveal the truth about Chad's father 277 00:19:06,680 --> 00:19:08,548 only made people more curious. 278 00:19:08,683 --> 00:19:11,753 So, if you gave Fabián the photo, 279 00:19:11,889 --> 00:19:13,990 it would solve all your Espectacular problems. 280 00:19:16,191 --> 00:19:19,090 But it would also be a huge betrayal to my boss. 281 00:19:19,225 --> 00:19:22,433 How could I live with myself if I gave Fabián that photo? 282 00:19:23,502 --> 00:19:26,036 But how could I keep my job if I didn't? 283 00:19:26,172 --> 00:19:27,801 I needed to talk to Don Pablo. 284 00:19:49,060 --> 00:19:50,060 Don Pablo. 285 00:19:50,997 --> 00:19:51,997 I have a big problem. 286 00:19:52,965 --> 00:19:55,525 What do you do when you have to choose between protecting yourself 287 00:19:55,627 --> 00:19:57,293 or being loyal? 288 00:19:57,428 --> 00:19:59,965 It's not a decision anyone should have to make, 289 00:20:01,166 --> 00:20:04,742 but, lately... I've been wondering 290 00:20:04,877 --> 00:20:08,710 if, perhaps, loyalty doesn't get rewarded as much as it should. 291 00:20:10,445 --> 00:20:12,549 So, what should I do? 292 00:20:13,914 --> 00:20:15,883 Then I saw the look, 293 00:20:16,753 --> 00:20:18,655 that powerful look Don Pablo had 294 00:20:18,790 --> 00:20:21,492 when he was about to impart some true pearl of wisdom. 295 00:20:26,931 --> 00:20:28,458 Time was running out, 296 00:20:28,594 --> 00:20:32,067 and I had nothing to offer Fabián except the photo in my pocket. 297 00:20:35,069 --> 00:20:37,202 Oh, my God, I just figured it out. 298 00:20:37,338 --> 00:20:38,338 Come on. 299 00:20:40,038 --> 00:20:42,177 - Joanna Schiller? - Yeah? 300 00:20:43,113 --> 00:20:45,613 Wait... I go by Kara King now. 301 00:20:45,748 --> 00:20:48,049 I knew it. You're Nancy's older sister. 302 00:20:48,184 --> 00:20:50,067 The one who always bought us booze in high school. 303 00:20:50,091 --> 00:20:52,153 Man, those keggers were epic. 304 00:20:52,288 --> 00:20:53,392 Thank you. 305 00:20:54,462 --> 00:20:57,961 - It's so good to see you. - Uh... 306 00:20:58,097 --> 00:21:00,858 Oh, gosh, I hope she doesn't tell my mom I was drinking in high school. 307 00:21:01,934 --> 00:21:05,363 At that moment, seeing how Kara reacted to Chad, 308 00:21:05,498 --> 00:21:08,669 and remembering what she told Diane about her age, 309 00:21:08,805 --> 00:21:10,973 a lightbulb went off in my head. 310 00:21:11,108 --> 00:21:15,208 I realized I might just have the scoop Fabián was looking for. 311 00:21:15,343 --> 00:21:16,848 See, Hugo, 312 00:21:16,984 --> 00:21:21,313 all guests checking into Las Colinas had to provide a copy of their ID, 313 00:21:22,116 --> 00:21:26,220 which means I had proof of Kara's real identity 314 00:21:26,355 --> 00:21:28,889 and the fact that she was much older than she claimed. 315 00:21:32,591 --> 00:21:34,825 Trust me, Herb, I still love state fairs 316 00:21:34,961 --> 00:21:37,360 and hayrides and corn whatever. 317 00:21:37,495 --> 00:21:41,665 Nobody's more of a down-home Midwestern gal than I am. 318 00:21:41,800 --> 00:21:44,971 See, I even say "gal. " That's both folksy and endearing. 319 00:21:45,106 --> 00:21:48,678 Wow. I mean, that look, that... that voice is so... 320 00:21:50,411 --> 00:21:51,479 ordinary. 321 00:21:51,615 --> 00:21:53,382 Well, I'm convinced. 322 00:21:53,517 --> 00:21:55,781 Consider the role good as yours. 323 00:21:55,916 --> 00:21:57,555 Oh, how wonderful. Thank you, Herb. 324 00:21:59,790 --> 00:22:01,793 Sorry. Fabián Solares is outside. 325 00:22:03,196 --> 00:22:07,997 He found proof that a certain starlet is ten years older than she claims to be. 326 00:22:08,867 --> 00:22:11,565 He is about to go live with this information. 327 00:22:11,700 --> 00:22:14,498 Seriously? We have to stop him. 328 00:22:14,634 --> 00:22:17,703 I thought you didn't like her. You said she was fake and a liar. 329 00:22:17,838 --> 00:22:19,841 She is, but that doesn't matter. 330 00:22:19,976 --> 00:22:22,174 Oh, these gossip vultures never let up. 331 00:22:29,187 --> 00:22:32,057 Stop it this instant. Don't you dare say another word. 332 00:22:32,193 --> 00:22:33,313 I don't care if you're live. 333 00:22:34,561 --> 00:22:39,356 I am so fed up with people like you 334 00:22:39,491 --> 00:22:42,325 preying on innocent women, criticizing our every move. 335 00:22:42,461 --> 00:22:45,732 We're the ones who expose ourselves to the public, 336 00:22:45,867 --> 00:22:48,539 brave enough to chase our dreams, 337 00:22:48,674 --> 00:22:52,374 while you hide in the shadows like vampires, 338 00:22:52,509 --> 00:22:54,411 just trying to destroy us. 339 00:22:54,546 --> 00:22:56,207 Well, it's not gonna happen here. 340 00:22:56,842 --> 00:22:58,408 Not at my resort. 341 00:22:58,544 --> 00:23:01,086 Okay, no one here's a vampire. Let's all try to calm down. 342 00:23:01,222 --> 00:23:02,849 You listen to me. I will sue! 343 00:23:02,985 --> 00:23:04,281 I will sue all of... 344 00:23:22,073 --> 00:23:23,073 Mmm. 345 00:23:36,350 --> 00:23:37,947 I will sue. Do you know who I am? 346 00:23:41,894 --> 00:23:43,590 Nobody gives a... 347 00:23:51,864 --> 00:23:56,473 Do you know who I am? I am a 1977 Daytime Emmy Award nominee. 348 00:23:56,608 --> 00:23:59,072 Okay. Okay. I won't say anything. 349 00:24:02,777 --> 00:24:03,777 Thank you. 350 00:24:04,481 --> 00:24:05,949 No, thank you. 351 00:24:06,752 --> 00:24:09,344 We got all this on tape. It is a gold mine. 352 00:24:09,480 --> 00:24:11,018 I'm going to replay it for months. 353 00:24:12,457 --> 00:24:13,716 Do what you want to me. 354 00:24:14,686 --> 00:24:17,296 But don't even think about messing with my guests. 355 00:24:18,165 --> 00:24:20,458 Diane! Can we get a comment? Máximo, I'm going to change 356 00:24:20,594 --> 00:24:22,502 and head back to the party. Wait! Please! Diane! 357 00:24:31,045 --> 00:24:34,509 So, I managed to keep my job after all, 358 00:24:34,644 --> 00:24:36,043 but in order to do so, 359 00:24:37,112 --> 00:24:39,618 I had come close to hurting other people. 360 00:24:41,518 --> 00:24:43,054 Who was I becoming? 361 00:24:43,189 --> 00:24:44,415 Finally. 362 00:24:44,551 --> 00:24:46,855 We're getting to the part where you turn into a ruthless, 363 00:24:46,990 --> 00:24:49,695 cutthroat businessman despised by everyone. 364 00:24:49,830 --> 00:24:52,727 Okay, you're way too excited for that part of my story. 365 00:24:52,862 --> 00:24:55,032 I'm a sucker for the juicy parts. 366 00:24:55,168 --> 00:24:58,637 Well, as it should happen, things were about to get really juicy. 367 00:25:04,370 --> 00:25:06,909 I said, "Fine. It's your money." 368 00:25:07,044 --> 00:25:10,911 Herb, I appreciate your offer more than you know, 369 00:25:11,047 --> 00:25:13,181 but I'm afraid I'm going to have to pass. 370 00:25:13,317 --> 00:25:16,586 Really? I thought this was everything you ever wanted. 371 00:25:16,722 --> 00:25:19,119 I spent my life reinventing myself, 372 00:25:19,255 --> 00:25:21,618 all to survive in a city that loved to knock me down. 373 00:25:22,855 --> 00:25:26,797 Acapulco is where I thrive. And I'm exactly who I wanna be here. 374 00:25:28,098 --> 00:25:30,801 Good luck to you, Herb. Have a safe trip home. 375 00:25:34,906 --> 00:25:37,808 Yeah, she was completely wrong for the part. 376 00:25:39,879 --> 00:25:42,109 Congratulations, Ms. Davies, on a wonderful night. 377 00:25:42,245 --> 00:25:44,507 Thank you, Máximo. Come have a drink with me. 378 00:25:47,516 --> 00:25:50,079 You did a great job tonight and it won't go unnoticed. 379 00:25:50,215 --> 00:25:52,014 But, first thing tomorrow, 380 00:25:52,149 --> 00:25:54,792 we need to figure out who leaked that information to Fabián. 381 00:25:57,431 --> 00:26:00,030 Don Pablo, come celebrate! 382 00:26:00,866 --> 00:26:03,229 I'm afraid you have to celebrate without me. 383 00:26:03,964 --> 00:26:05,363 What's this? 384 00:26:07,032 --> 00:26:10,709 Thank you for the opportunities and the friendship you've given me here. 385 00:26:12,743 --> 00:26:14,509 But now that this party is over, 386 00:26:14,645 --> 00:26:16,473 I must leave Las Colinas 387 00:26:17,783 --> 00:26:20,083 to be with my family in Mexico City. 388 00:26:20,919 --> 00:26:23,579 It has become clear that I cannot do both. 389 00:26:24,782 --> 00:26:29,024 That is my resignation letter, effective immediately. 390 00:26:32,462 --> 00:26:33,864 Máximo. 391 00:27:11,466 --> 00:27:13,266 Decades earlier, 392 00:27:13,402 --> 00:27:16,236 Don Pablo had chosen Las Colinas over his own family. 393 00:27:17,004 --> 00:27:18,139 On this night... 394 00:27:20,679 --> 00:27:22,572 he finally took the other path. 395 00:27:49,043 --> 00:27:52,536 Hugo, earlier you were looking for a connection, 396 00:27:52,671 --> 00:27:54,670 a reason that I was telling this story. 397 00:27:55,712 --> 00:27:56,848 Do you see it now? 398 00:27:57,782 --> 00:28:00,819 Sure. The way life always... 399 00:28:02,113 --> 00:28:03,247 No. No idea. 400 00:28:04,283 --> 00:28:07,885 Holy crap. Your uncle is trying to decide if he should visit someone from his past. 401 00:28:08,021 --> 00:28:10,928 What he's wrestling with is, should he follow in the steps of Don Pablo 402 00:28:11,064 --> 00:28:13,492 who seized his chance to repair an old relationship, 403 00:28:13,627 --> 00:28:16,692 or emulate Diane who decided to let go of her past? 404 00:28:16,827 --> 00:28:18,735 Each one made the right decision for themselves, 405 00:28:18,871 --> 00:28:20,465 so what's the right decision for him? 406 00:28:21,837 --> 00:28:23,366 He doesn't talk much, 407 00:28:23,501 --> 00:28:26,108 but when he does, it's electric. 408 00:28:27,278 --> 00:28:29,073 I'm gonna go check on that extra stop. 409 00:28:29,209 --> 00:28:30,211 Yep. 410 00:28:31,047 --> 00:28:33,214 So, what do you think I should do? 411 00:28:34,248 --> 00:28:36,550 Uh, hard for me to say, 412 00:28:36,686 --> 00:28:39,550 especially since you won't tell me who you're thinking of seeing. 413 00:28:40,250 --> 00:28:41,324 We'll get there. 414 00:28:42,561 --> 00:28:47,866 Luckily, we're about to visit someone who just might have the answer. 415 00:28:49,203 --> 00:28:50,203 Um... 416 00:28:51,832 --> 00:28:52,832 Excuse me. 417 00:28:55,770 --> 00:28:56,770 What? 418 00:28:57,443 --> 00:28:58,908 Wow. 419 00:28:59,044 --> 00:29:02,045 I cannot believe what I'm seeing right now. 420 00:29:02,611 --> 00:29:03,611 Hi. 421 00:29:05,785 --> 00:29:08,782 Dad, some dude's here to see you! 422 00:29:08,917 --> 00:29:11,056 "Some dude"? 423 00:29:11,959 --> 00:29:14,321 I flew in for your preschool graduation ceremony. 424 00:29:15,562 --> 00:29:16,928 It sucked, by the way. 425 00:29:18,826 --> 00:29:19,826 Máximo? 426 00:29:21,767 --> 00:29:23,693 Hello, old friend. 427 00:29:24,967 --> 00:29:26,635 My Memo. 428 00:29:26,771 --> 00:29:28,434 Wow. Mmm. 429 00:29:29,301 --> 00:29:30,537 He called me "some dude." 430 00:29:30,673 --> 00:29:32,000 Memito! 431 00:29:33,810 --> 00:29:35,342 Oh. 33893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.