All language subtitles for A.Waltons.Thanksgiving.2022.720p.WEB.h264-BAE.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,172 --> 00:00:08,758 Hi! I'm Richard Thomas. 2 00:00:08,800 --> 00:00:12,220 And I wanna wish you a happy Thanksgiving. 3 00:00:12,262 --> 00:00:15,390 Holiday traditions are like old friends 4 00:00:15,432 --> 00:00:18,018 that come to visit once a year. 5 00:00:18,059 --> 00:00:20,020 They give us a chance to reminisce 6 00:00:20,061 --> 00:00:22,731 and count our blessings, 7 00:00:22,772 --> 00:00:26,985 and to remember how deeply connected we are to one another. 8 00:00:27,027 --> 00:00:28,754 That's the way it's been with me and my family, 9 00:00:28,778 --> 00:00:31,948 and that's my wish for you and yours. 10 00:00:31,990 --> 00:00:34,409 Thanksgiving in particular 11 00:00:34,451 --> 00:00:37,370 is a day for reflection and reassurance, 12 00:00:37,412 --> 00:00:41,666 especially during difficult and confusing times. 13 00:00:41,708 --> 00:00:45,211 We're not only grateful for all those blessings we've received, 14 00:00:45,253 --> 00:00:49,007 but we're also reminded of the precious role that giving plays 15 00:00:49,049 --> 00:00:51,217 in all our lives. 16 00:00:51,259 --> 00:00:55,305 And that's the way it is with a family called the Waltons. 17 00:02:00,912 --> 00:02:03,790 During Thanksgiving season in 1934, 18 00:02:03,832 --> 00:02:07,460 we had much to be grateful for on Walton's Mountain. 19 00:02:07,502 --> 00:02:09,629 While the yield on Daddy's first corn crop 20 00:02:09,671 --> 00:02:14,175 was less than he hoped for, it was good enough to squeak by. 21 00:02:14,217 --> 00:02:16,094 Farm work was challenging, 22 00:02:16,136 --> 00:02:18,638 but we were far better off than most folks. 23 00:02:18,680 --> 00:02:20,056 I had been a bit distracted, 24 00:02:20,098 --> 00:02:22,100 and at times, my mind would wander about 25 00:02:22,142 --> 00:02:24,894 thinking of stories I should be writing. 26 00:02:24,936 --> 00:02:27,814 And there were the two girls in my life. 27 00:02:27,856 --> 00:02:30,233 As Thanksgiving approached, we were reminded 28 00:02:30,275 --> 00:02:33,069 that sharing what we had was just as important as 29 00:02:33,111 --> 00:02:35,613 giving thanks for what we received. 30 00:02:35,655 --> 00:02:38,283 And I learned what it really meant to take responsibility 31 00:02:38,324 --> 00:02:39,659 for my actions. 32 00:02:41,786 --> 00:02:44,414 Mary Ellen, help me in the kitchen. 33 00:02:44,455 --> 00:02:45,832 Jim Bob, eat it or lose it. 34 00:02:45,874 --> 00:02:47,250 - I'll eat it. - You heard her. 35 00:02:47,292 --> 00:02:49,544 - Use a fork, Jim Bob. - What did I tell you? 36 00:02:49,586 --> 00:02:51,296 Thanksgiving is right around the corner. 37 00:02:51,337 --> 00:02:53,423 Have y'all thought about what you're grateful for? 38 00:02:53,464 --> 00:02:54,942 Well, I'm grateful for the Baldwins' odd jobs, 39 00:02:54,966 --> 00:02:56,301 that's for sure. 40 00:02:56,342 --> 00:02:57,902 Helps tide us over 'til planting begins. 41 00:02:57,927 --> 00:02:58,530 How about you, Jason? 42 00:02:58,554 --> 00:03:01,764 I'm grateful for no school over the holidays. 43 00:03:01,806 --> 00:03:03,349 That figures, yeah. 44 00:03:03,391 --> 00:03:06,186 Well, I'm grateful for the new pack horse book lady. 45 00:03:06,227 --> 00:03:08,563 So is John-Boy, huh? 46 00:03:08,605 --> 00:03:09,999 And why are you so grateful for her? 47 00:03:10,023 --> 00:03:12,025 Well, you'll see! 48 00:03:12,066 --> 00:03:14,027 Jim Bob, what are you grateful for? 49 00:03:14,068 --> 00:03:16,279 Well, I'm grateful for the Harvest Festival Fair. 50 00:03:16,321 --> 00:03:17,906 Can't wait to see all the crafts. 51 00:03:17,947 --> 00:03:20,491 I... give it... am thankful 52 00:03:20,533 --> 00:03:22,160 that Sister Harriet and Brother William 53 00:03:22,202 --> 00:03:23,494 are helping me and Jason rehearse 54 00:03:23,536 --> 00:03:25,705 for the talent show at the fair. 55 00:03:25,747 --> 00:03:27,916 Elizabeth? Your turn. 56 00:03:27,957 --> 00:03:31,127 - You first. - Okay. 57 00:03:31,169 --> 00:03:35,298 Uh, I'm grateful for... Momma's pancakes. 58 00:03:35,340 --> 00:03:37,300 Oh, John-Boy, that is a cheat! 59 00:03:37,342 --> 00:03:41,262 - We are all thankful for that. - Now you. 60 00:03:41,304 --> 00:03:43,056 I'd be more grateful if Momma and Daddy 61 00:03:43,097 --> 00:03:44,766 would let me have a pet rabbit. 62 00:03:44,807 --> 00:03:46,476 Aww, hey, we have plenty of animals 63 00:03:46,517 --> 00:03:49,187 roaming around here, okay? We don't need pets. 64 00:03:49,229 --> 00:03:51,064 Your daddy's right. 65 00:03:51,105 --> 00:03:52,440 What about you, Momma? 66 00:03:52,482 --> 00:03:55,276 You haven't said what you're grateful for yet. 67 00:03:55,318 --> 00:03:59,072 I thank the good Lord every day for this family. 68 00:04:03,284 --> 00:04:05,745 Well, nobody can top that one. 69 00:04:08,539 --> 00:04:11,209 Okie-doke. 70 00:04:11,251 --> 00:04:13,253 Jason, John-Boy, we're off to the Baldwins. 71 00:04:13,294 --> 00:04:14,545 - Yep. - Here we go. 72 00:04:18,258 --> 00:04:20,260 Okay, let me show you how it works. 73 00:04:28,810 --> 00:04:30,603 And then he picks the penny up 74 00:04:30,645 --> 00:04:32,313 when he gets back to the other side. 75 00:04:32,355 --> 00:04:34,774 Do you get the idea? Okay, you two carry on. 76 00:04:34,816 --> 00:04:36,609 I'll be back before you know it. 77 00:04:36,651 --> 00:04:38,236 Okay, my turn! 78 00:04:40,113 --> 00:04:41,906 Give me the penny, Jim Bob! 79 00:04:41,948 --> 00:04:43,634 I had to give Jason my favorite marble for it 80 00:04:43,658 --> 00:04:45,034 'cause he said it was lucky. 81 00:04:45,076 --> 00:04:46,661 How do you know? 82 00:04:46,703 --> 00:04:48,746 Has a little ding on Lincoln's nose. 83 00:04:58,423 --> 00:05:00,717 Well, of all people, it's Olivia Walton. 84 00:05:00,758 --> 00:05:03,636 Oh, Mamie, Emily, it's so nice to see you! 85 00:05:03,678 --> 00:05:05,489 - I'll be right with you, Olivia. - Oh, no hurry. 86 00:05:05,513 --> 00:05:08,016 We thought fresh lemonade for John and your boys 87 00:05:08,057 --> 00:05:11,269 would be a special treat during their work break this afternoon. 88 00:05:11,311 --> 00:05:13,146 That's so thoughtful, Emily. 89 00:05:13,187 --> 00:05:16,065 They're building an addition to the house as we speak. 90 00:05:16,107 --> 00:05:17,859 Is that so? 91 00:05:17,900 --> 00:05:19,545 We think demand for our moonshine recipe could double 92 00:05:19,569 --> 00:05:21,487 after the Harvest Festival Fair. 93 00:05:21,529 --> 00:05:23,323 Which is why we need the added space. 94 00:05:23,364 --> 00:05:24,824 Now that it's legal, 95 00:05:24,866 --> 00:05:28,619 we have entered the recipe in a contest at the fair! 96 00:05:28,661 --> 00:05:32,790 But I-I wasn't aware there's a category for the recipe. 97 00:05:32,832 --> 00:05:35,793 We proposed to no one 98 00:05:35,835 --> 00:05:37,295 alternative beverages! 99 00:05:38,379 --> 00:05:40,465 And dear Mrs. Abernathy, 100 00:05:40,506 --> 00:05:43,968 who's president of the Festival Fair board, approved. 101 00:05:44,010 --> 00:05:46,471 You know she's the richest woman in the county. 102 00:05:46,512 --> 00:05:49,140 And she was good friends with our father, the judge. 103 00:05:49,182 --> 00:05:51,142 God rest his soul. 104 00:05:51,184 --> 00:05:54,729 She asked me to be one of the judges in the pie competition. 105 00:05:54,771 --> 00:05:57,023 I'm very excited! 106 00:05:57,065 --> 00:05:59,942 Oh... 107 00:06:02,403 --> 00:06:04,322 Whatever you say, dear. 108 00:06:04,364 --> 00:06:06,824 Well, what's wrong? 109 00:06:06,866 --> 00:06:09,369 Well, uh... 110 00:06:09,410 --> 00:06:11,704 I, for one, wouldn't want to be in your shoes 111 00:06:11,746 --> 00:06:15,083 if your mother-in-law was not the blue ribbon winner. 112 00:06:15,124 --> 00:06:17,543 After all, that's what she's known for in these parts. 113 00:06:17,585 --> 00:06:19,587 I have thought about that. 114 00:06:19,629 --> 00:06:22,423 And Grandma would want me to be fair. 115 00:06:22,465 --> 00:06:24,717 And she knows that I'm honest. 116 00:06:24,759 --> 00:06:29,389 So whatever the outcome, it won't bother her a bit! 117 00:06:29,430 --> 00:06:30,807 Mm... 118 00:06:32,266 --> 00:06:35,395 Right? 119 00:06:35,436 --> 00:06:38,064 I'm not so sure, dear. 120 00:06:38,106 --> 00:06:40,233 I shouldn't worry about it too much, Olivia. 121 00:06:40,274 --> 00:06:43,403 Whatever happens, sooner or later, 122 00:06:43,444 --> 00:06:45,655 whether she wins or loses 123 00:06:45,696 --> 00:06:47,448 people will talk. 124 00:06:47,490 --> 00:06:52,286 Even the queen of pecan pies isn't 100% safe in this county. 125 00:06:52,328 --> 00:06:55,915 Does Grandma even know, hm? 126 00:06:55,957 --> 00:06:56,957 Not yet. 127 00:06:58,292 --> 00:06:59,293 Maybe I should withdraw. 128 00:06:59,335 --> 00:07:01,504 Oh no, don't do that! 129 00:07:01,546 --> 00:07:03,548 You don't want to upset Mrs. Abernathy. 130 00:07:03,589 --> 00:07:05,425 - Oh, no. - She asked you to do this. 131 00:07:05,466 --> 00:07:06,926 Yes. 132 00:07:06,968 --> 00:07:09,512 Oh, that would be worse than upsetting Grandma. 133 00:07:13,057 --> 00:07:15,893 You're... you're... you're right. 134 00:07:15,935 --> 00:07:17,478 I have to do it. 135 00:07:17,520 --> 00:07:21,441 You're some brave woman, Olivia. 136 00:07:21,482 --> 00:07:22,942 Very brave... 137 00:07:22,984 --> 00:07:26,112 Ah... 138 00:07:26,154 --> 00:07:27,822 Oh dear... 139 00:07:36,998 --> 00:07:39,834 He can be my pet! 140 00:07:39,876 --> 00:07:43,087 You know what Daddy said! No pets! 141 00:07:43,129 --> 00:07:44,464 Bunny, bunny! 142 00:07:44,505 --> 00:07:46,299 - Wait up! - Come back! 143 00:07:46,340 --> 00:07:47,925 Where did he go? 144 00:07:47,967 --> 00:07:50,386 Probably don't wanna follow it into the woods. 145 00:07:54,223 --> 00:07:55,683 Midway Games? 146 00:08:10,364 --> 00:08:12,366 Hi! Wanna play? 147 00:08:12,408 --> 00:08:15,703 Nah, Abner wouldn't like it. 148 00:08:15,745 --> 00:08:17,413 Is he your daddy? 149 00:08:17,455 --> 00:08:19,665 Nope. I don't have any family. 150 00:08:19,707 --> 00:08:23,628 You don't? What about your parents? 151 00:08:23,669 --> 00:08:25,129 Don't know 'em. 152 00:08:25,171 --> 00:08:26,797 Dumped me in an orphanage as a baby. 153 00:08:26,839 --> 00:08:29,467 So that guy adopted you? 154 00:08:29,509 --> 00:08:30,885 Kinda nosy, aren't ya? 155 00:08:30,927 --> 00:08:32,428 Sorry, I'm just a little... 156 00:08:32,470 --> 00:08:33,930 Nosy! 157 00:08:33,971 --> 00:08:35,515 It's okay. 158 00:08:35,556 --> 00:08:37,808 Couldn't get adopted. 159 00:08:37,850 --> 00:08:40,144 Maybe 'cause my red hair. 160 00:08:40,186 --> 00:08:41,812 Anyways, 'bout a year ago, 161 00:08:41,854 --> 00:08:43,523 orphanage decided to put me in foster care 162 00:08:43,564 --> 00:08:45,733 with Abner and his wife. 163 00:08:45,775 --> 00:08:48,486 They aren't lookin' for anything permanent, though. 164 00:08:48,528 --> 00:08:50,029 They just want free help. 165 00:08:50,071 --> 00:08:52,281 Hey, you must be headed to the Harvest Festival Fair. 166 00:08:52,323 --> 00:08:55,535 Yeah, uh, I run the duck pond game down in Midway. 167 00:08:55,576 --> 00:08:56,619 What's the duck pond game? 168 00:08:56,661 --> 00:08:57,661 Red! 169 00:08:59,830 --> 00:09:01,749 You know you're not to leave the truck. 170 00:09:01,791 --> 00:09:03,084 Feelin' cooped up is all. 171 00:09:03,125 --> 00:09:04,835 That include talking to strangers. 172 00:09:07,088 --> 00:09:09,382 You need to get back in that truck pronto. 173 00:09:09,423 --> 00:09:11,842 Hear me? Get! 174 00:09:12,885 --> 00:09:14,679 Ah, ah! 175 00:09:15,471 --> 00:09:17,557 Wait! 176 00:09:17,598 --> 00:09:21,519 Maybe you can use this to buy a soda when you get to the fair. 177 00:09:21,561 --> 00:09:23,521 Thanks. 178 00:09:23,563 --> 00:09:25,273 My name's Elizabeth. 179 00:09:25,314 --> 00:09:27,275 Thanks Elizabeth. 180 00:09:27,316 --> 00:09:30,528 Actually, it's a lucky penny, so maybe you shouldn't spend it. 181 00:09:30,570 --> 00:09:32,113 I'm Jim Bob. 182 00:09:32,154 --> 00:09:33,864 Okay. 183 00:09:33,906 --> 00:09:35,866 Thank you both. I'll keep that in mind. 184 00:09:35,908 --> 00:09:37,785 Hey! 185 00:09:37,827 --> 00:09:42,123 Don't make me tell you again. 186 00:09:42,164 --> 00:09:43,874 Maybe I'll see you there. 187 00:09:46,419 --> 00:09:48,045 Let's go. 188 00:09:52,133 --> 00:09:53,175 One is plenty. 189 00:09:53,217 --> 00:09:55,428 Aww! 190 00:09:55,469 --> 00:09:59,599 If there were a muffin contest, you'd win hands down. 191 00:09:59,640 --> 00:10:01,183 That is very sweet, Rose, 192 00:10:01,225 --> 00:10:02,494 but the last thing I wanna hear about 193 00:10:02,518 --> 00:10:04,562 is another baking competition. 194 00:10:04,604 --> 00:10:06,981 Olivia, there is no reason to be anxious about 195 00:10:07,023 --> 00:10:08,608 judging the pie contest. 196 00:10:08,649 --> 00:10:10,318 I talked to the Baldwin sisters, 197 00:10:10,359 --> 00:10:12,588 and now I am genuinely concerned about what Grandma's gonna think 198 00:10:12,612 --> 00:10:14,739 if she doesn't win! 199 00:10:14,780 --> 00:10:18,200 She has brought home the blue ribbon every year. 200 00:10:18,242 --> 00:10:22,580 People all over the county know about her pies. 201 00:10:22,622 --> 00:10:24,808 Folks have been trying for years to figure out the secret 202 00:10:24,832 --> 00:10:27,335 of her Walton pecan pie recipe. 203 00:10:27,376 --> 00:10:30,296 Livy, for goodness sakes, the Baldwin sisters? 204 00:10:30,338 --> 00:10:32,214 It's a blind taste test. 205 00:10:32,256 --> 00:10:34,091 You've got a vote, I've got a vote, 206 00:10:34,133 --> 00:10:38,346 and whoever Mrs. Abernathy names as the third judge has a vote. 207 00:10:38,387 --> 00:10:40,431 Put your worries to rest. 208 00:10:40,473 --> 00:10:42,266 If Grandma Walton wins, she wins. 209 00:10:42,308 --> 00:10:43,559 If she loses, she 210 00:10:43,601 --> 00:10:46,604 I will never hear the end of it! 211 00:10:46,646 --> 00:10:50,941 Oh, welcome home, troops. Good day at the Baldwins? 212 00:10:50,983 --> 00:10:53,778 Oh yeah. It's always an adventure. 213 00:10:53,819 --> 00:10:57,365 - Hey, Rose. - Hi, John. Hey, boys. 214 00:10:57,406 --> 00:11:00,159 John-Boy, go take off your boots! 215 00:11:00,201 --> 00:11:02,870 Trackin' mud in my kitchen. You know better than that. 216 00:11:02,912 --> 00:11:05,748 - Sorry, Momma. - Ooh, muffins. 217 00:11:05,790 --> 00:11:08,584 Ah, ah, ah, ah, ah, just one before dinner. 218 00:11:08,626 --> 00:11:09,710 Yes, ma'am. 219 00:11:09,752 --> 00:11:12,296 Oh my, it's later than I thought. 220 00:11:12,338 --> 00:11:16,133 I must be on my way. Nice to see you all. 221 00:11:16,175 --> 00:11:19,303 Remember what I said, Olivia. Everything will be just fine. 222 00:11:19,345 --> 00:11:21,597 - Oh... - Oh, I got dibs on the bathtub. 223 00:11:21,639 --> 00:11:22,973 What? No, no, no, no, no, okay? 224 00:11:23,015 --> 00:11:25,017 That's not fair, all right? I'm dirtier. 225 00:11:25,059 --> 00:11:27,061 - He called dibs. - Thank you. 226 00:11:27,103 --> 00:11:30,064 John-Boy, you got a letter! 227 00:11:30,106 --> 00:11:33,734 Hey! No, no, no, no. 228 00:11:33,776 --> 00:11:35,152 Would that be another sweet note 229 00:11:35,194 --> 00:11:36,862 from Pack Horse Librarian Number One? 230 00:11:36,904 --> 00:11:38,298 - That's none of your business. - Oh, wait, wait, wait. 231 00:11:38,322 --> 00:11:39,675 Does she know that you've been hitting it off 232 00:11:39,699 --> 00:11:42,952 with Pack Horse Librarian Number Two? 233 00:11:42,993 --> 00:11:45,287 Maggie and Edith are good friends of mine. 234 00:11:45,329 --> 00:11:46,747 Ahh, 235 00:11:46,789 --> 00:11:48,308 and I'm next in line to be king of England. 236 00:11:48,332 --> 00:11:49,601 No, you're next in line for the bathroom. 237 00:11:49,625 --> 00:11:51,085 Ah. 238 00:12:02,513 --> 00:12:05,516 Hi, JB! Thanks for your letter. 239 00:12:05,558 --> 00:12:07,977 Sounds as if you're as busy as I am. 240 00:12:08,018 --> 00:12:09,562 Been studying day and night 241 00:12:09,603 --> 00:12:10,331 trying to keep my grade point average good enough 242 00:12:10,355 --> 00:12:15,359 to graduate a year early. Wouldn't that be something? 243 00:12:15,401 --> 00:12:17,611 I don't have a ride home for Thanksgiving break, 244 00:12:17,653 --> 00:12:19,697 so I intend to stay in my dorm 245 00:12:19,739 --> 00:12:22,199 and work on an extra credit project. 246 00:12:22,241 --> 00:12:24,869 But I plan to see you at Christmas. 247 00:12:24,910 --> 00:12:27,496 I hope you're making time to write your stories. 248 00:12:27,538 --> 00:12:29,540 They're very important to me. 249 00:12:29,582 --> 00:12:32,960 Send me something. Miss you. Maggie. 250 00:12:42,136 --> 00:12:43,929 Maggie and I had a great relationship, 251 00:12:43,971 --> 00:12:46,974 and she did everything she could to stay in touch. 252 00:12:47,016 --> 00:12:48,559 Hey, Pack Horse Libarian Number Two 253 00:12:48,601 --> 00:12:50,478 coming up the road! 254 00:12:50,519 --> 00:12:51,771 But in her absence, 255 00:12:51,812 --> 00:12:53,314 I'd really hit it off with. 256 00:12:53,355 --> 00:12:55,316 Maggie's pack horse replacement, Edith. 257 00:12:55,357 --> 00:12:56,817 They were both special, 258 00:12:56,859 --> 00:12:58,778 and I found myself caring for both of them. 259 00:12:58,819 --> 00:12:59,862 - Hey, Edith! - Hey! 260 00:12:59,904 --> 00:13:01,280 What a surprise. 261 00:13:01,322 --> 00:13:02,883 I thought Robinson Crusoe was due next week. 262 00:13:02,907 --> 00:13:04,658 Oh, it's a special delivery, John-Boy. 263 00:13:04,700 --> 00:13:06,494 Romeo and Juliet, just like you ordered. 264 00:13:06,535 --> 00:13:07,995 I didn't order Romeo and Juliet. 265 00:13:08,037 --> 00:13:09,205 I did! 266 00:13:09,246 --> 00:13:11,499 Spotted you comin' up the driveway. 267 00:13:11,540 --> 00:13:13,167 What? 268 00:13:13,209 --> 00:13:15,961 I'm gonna be Juliet for the talent show at the fair. 269 00:13:16,003 --> 00:13:18,255 What do you know? 270 00:13:18,297 --> 00:13:20,299 Seems like everyone's competing these days. 271 00:13:20,341 --> 00:13:22,676 I mean, we got Grandma with her pie, right? 272 00:13:22,718 --> 00:13:23,945 Mary Ellen and Jason gonna perform. 273 00:13:23,969 --> 00:13:25,638 Now Erin. 274 00:13:25,679 --> 00:13:27,223 I even heard the Baldwin sisters are. 275 00:13:27,264 --> 00:13:28,766 Them I'd like to see on stage. 276 00:13:28,808 --> 00:13:30,911 No, no, no, they're entering their, uh, special recipe 277 00:13:30,935 --> 00:13:33,646 in an alternative beverage contest. 278 00:13:33,687 --> 00:13:36,106 Mmm, guess my home brew doesn't stand a chance, then. 279 00:13:36,148 --> 00:13:38,025 Probably not. 280 00:13:38,067 --> 00:13:40,986 Well, I suppose I should be headin' along. 281 00:13:41,028 --> 00:13:42,446 Can I walk you to your horse? 282 00:13:42,488 --> 00:13:45,115 Sure. To be honest, I was kinda hoping 283 00:13:45,157 --> 00:13:48,202 you were getting interested in love stories. 284 00:13:48,244 --> 00:13:51,288 Well, you can recommend me one. Maybe with a happier ending. 285 00:13:51,330 --> 00:13:53,249 Ah, well, for you, I'll work on it. 286 00:13:53,290 --> 00:13:55,751 - For you, I'll read it. - You going to the fair? 287 00:13:55,793 --> 00:13:57,670 What a stupid question, of course you are. 288 00:13:57,711 --> 00:14:00,089 Last day, yeah. You? 289 00:14:00,130 --> 00:14:01,674 I was thinking about maybe going then. 290 00:14:01,715 --> 00:14:04,385 Well, maybe we could meet up. 291 00:14:04,426 --> 00:14:07,054 Maybe go on a couple carnival rides. 292 00:14:07,096 --> 00:14:08,848 - I mean, that might be fun. - Might be. 293 00:14:08,889 --> 00:14:10,891 Maybe. 294 00:14:15,396 --> 00:14:16,856 Maybe I'll see you then. 295 00:14:16,897 --> 00:14:18,732 - Maybe so. - Okay. 296 00:14:58,939 --> 00:15:00,417 How are we ever gonna win this talent show 297 00:15:00,441 --> 00:15:02,192 if you can't make it through a single verse! 298 00:15:02,234 --> 00:15:04,445 You play the banjo and I'll sing! 299 00:15:04,486 --> 00:15:09,491 Jason, Mary Ellen, if you miss a lick, just play on through. 300 00:15:09,533 --> 00:15:12,244 I mean, don't stop. It'll be fine. 301 00:15:12,286 --> 00:15:14,872 It'd probably work better if y'all could just see each other. 302 00:15:14,914 --> 00:15:16,457 Jason, move up next to Mary Ellen. 303 00:15:16,498 --> 00:15:18,500 Erin, quit being so bossy! 304 00:15:18,542 --> 00:15:21,420 Everyone, let's just calm down. 305 00:15:21,462 --> 00:15:23,547 Take a deep breath. 306 00:15:23,589 --> 00:15:25,257 And let's try it again from, 307 00:15:30,304 --> 00:15:32,348 All right, let's go! 308 00:15:44,401 --> 00:15:47,029 Oh, Jason, what is your problem? 309 00:15:47,071 --> 00:15:48,697 I mean, do you just not know the chords 310 00:15:48,739 --> 00:15:50,991 - or can you not play them?! - You know what? 311 00:15:51,033 --> 00:15:53,035 If you don't like it, find someone else! 312 00:15:56,413 --> 00:15:59,291 Do you see what I'm dealing with?! 313 00:15:59,333 --> 00:16:02,836 I mean, I-I just want this to be perfect. 314 00:16:02,878 --> 00:16:06,131 Mary Ellen, you have a beautiful voice. 315 00:16:06,173 --> 00:16:08,467 But music is also about harmony, 316 00:16:08,509 --> 00:16:12,137 as well as collaboration with the musicians. 317 00:16:12,179 --> 00:16:14,056 Everyone makes mistakes. 318 00:16:14,098 --> 00:16:17,142 You have to learn to trust and support one another. 319 00:16:20,270 --> 00:16:22,564 What do I do now? 320 00:16:22,606 --> 00:16:27,194 If I were you, I'd work on an apology. 321 00:16:27,236 --> 00:16:29,363 Good luck with that! 322 00:16:36,912 --> 00:16:38,789 Fain would I dwell on form, 323 00:16:38,831 --> 00:16:41,333 fain, fain deny. 324 00:16:41,375 --> 00:16:42,710 What I have spoke, 325 00:16:42,751 --> 00:16:45,379 but farewell compliment. 326 00:16:45,421 --> 00:16:47,089 So... "doost" thou love me? 327 00:16:47,131 --> 00:16:49,258 Dost? Pronounced "dust". 328 00:16:49,299 --> 00:16:51,552 Like what a galloping horse kicks up. 329 00:16:51,593 --> 00:16:54,847 Dost. Thanks, John-Boy. 330 00:16:54,888 --> 00:16:57,641 So, dost thou love me? 331 00:16:57,683 --> 00:16:59,393 I know thou wilt say "Ay". 332 00:16:59,435 --> 00:17:01,895 And I will take thy word. 333 00:17:01,937 --> 00:17:05,691 O gentle Romeo! If thou dost love... 334 00:17:08,986 --> 00:17:11,071 - We're saved! - I got it! 335 00:17:11,113 --> 00:17:13,323 - No, me first! - No, I'll get it! 336 00:17:13,365 --> 00:17:14,950 Grandma! Grandpa! 337 00:17:14,992 --> 00:17:16,952 - Good morning. - Don't you look pretty? 338 00:17:16,994 --> 00:17:19,830 Come here and see me. Where's your momma? 339 00:17:19,872 --> 00:17:20,789 She's in here. 340 00:17:20,831 --> 00:17:22,750 Uh... 341 00:17:22,791 --> 00:17:24,460 Mind if I ask you something, Grandpa? 342 00:17:24,501 --> 00:17:26,420 Well, sure! 343 00:17:26,462 --> 00:17:28,714 That's what grandpas are for. Come on. 344 00:17:35,888 --> 00:17:37,681 Did you ever hit Daddy when he was a boy, 345 00:17:37,723 --> 00:17:42,019 or kick him hard or anything like that? 346 00:17:42,061 --> 00:17:45,397 Well, where in the world is this coming from? 347 00:17:45,439 --> 00:17:47,107 Just wonderin'. 348 00:17:47,149 --> 00:17:49,026 Hm. 349 00:17:49,068 --> 00:17:52,488 No, I never did that with any of our boys. 350 00:17:52,529 --> 00:17:57,201 And we had a house full of ornery ones runnin' around. 351 00:17:57,242 --> 00:18:00,287 Now, my daddy used to give us younguns a whoopin' 352 00:18:00,329 --> 00:18:02,122 every now and then. 353 00:18:02,164 --> 00:18:04,249 But he never was mean about it. 354 00:18:07,169 --> 00:18:11,048 The fact is, no good ever came of it, either. 355 00:18:11,090 --> 00:18:14,927 And we both always felt bad about it afterwards. 356 00:18:14,968 --> 00:18:18,180 So, I found out I could always get my point across 357 00:18:18,222 --> 00:18:22,059 with our children in gentler ways. 358 00:18:22,101 --> 00:18:24,478 Okay. 359 00:18:24,520 --> 00:18:27,523 Thanks. 360 00:18:27,564 --> 00:18:28,982 That's it? 361 00:18:29,024 --> 00:18:30,901 Yes, sir. 362 00:18:40,994 --> 00:18:44,623 Can I share something with you in absolute confidence? 363 00:18:44,665 --> 00:18:47,209 - Oh, yes. - Good. 364 00:18:47,251 --> 00:18:50,462 I've run out of my pecan pie secret ingredient 365 00:18:50,504 --> 00:18:54,049 and I thought you might have some to spare. 366 00:18:54,091 --> 00:18:58,595 Oh, uh, uh, if I... If I have it, um... 367 00:18:58,637 --> 00:19:00,597 What is it? 368 00:19:00,639 --> 00:19:03,767 The Baldwin sisters' moonshine recipe. 369 00:19:03,809 --> 00:19:05,018 Grandma! 370 00:19:05,060 --> 00:19:06,520 I just mix it with a little honey 371 00:19:06,562 --> 00:19:08,772 before I put it in the filling. 372 00:19:08,814 --> 00:19:10,983 I don't need much. 373 00:19:11,024 --> 00:19:13,944 We both know John has a jar around here somewhere. 374 00:19:13,986 --> 00:19:18,365 Oh, well... 375 00:19:18,407 --> 00:19:19,741 Oh! 376 00:19:23,745 --> 00:19:27,040 Just pour me an inch. 377 00:19:27,082 --> 00:19:30,335 Too much would absolutely ruin the pie. 378 00:19:30,377 --> 00:19:35,883 You know, I have something, uh, a secret that I've been... 379 00:19:35,924 --> 00:19:41,221 - Just a titch more? - Oh, um, yeah, sure, yes. 380 00:19:41,263 --> 00:19:43,307 Oh, Grandpa, Grandpa, hello! 381 00:19:43,348 --> 00:19:45,726 Livy. 382 00:19:45,767 --> 00:19:49,313 I was just telling Grandma, oh 383 00:19:49,354 --> 00:19:51,064 that I've been asked. 384 00:19:51,106 --> 00:19:56,028 No, let me say I have agreed 385 00:19:56,069 --> 00:19:59,072 to be 386 00:19:59,114 --> 00:20:04,828 one of the three judges in the p-pie contest at the fair. 387 00:20:04,870 --> 00:20:07,206 So! 388 00:20:07,247 --> 00:20:10,334 Oh, I know you're honest. 389 00:20:10,375 --> 00:20:12,544 Don't fret about it. 390 00:20:12,586 --> 00:20:14,546 Doesn't bother me a wit! 391 00:20:14,588 --> 00:20:17,257 My pies always win because they are the best. 392 00:20:17,299 --> 00:20:19,760 - You'll see. - Hah. 393 00:20:19,801 --> 00:20:22,930 No pressure intended... Right, Grandma? 394 00:20:22,971 --> 00:20:25,265 Well... 395 00:20:25,307 --> 00:20:28,518 Of course not. 396 00:20:28,560 --> 00:20:31,438 You don't care what people might say? 397 00:20:31,480 --> 00:20:34,691 I know you will do the right thing, daughter. 398 00:20:34,733 --> 00:20:37,194 After all, we are family. 399 00:20:38,946 --> 00:20:40,906 Come on, old man. 400 00:20:53,126 --> 00:20:56,755 Oh... oh... oh. 401 00:21:02,594 --> 00:21:03,845 John-Boy? 402 00:21:03,887 --> 00:21:06,181 What is it, Momma? 403 00:21:06,223 --> 00:21:08,976 Are you aware that you left the water running in the sink again? 404 00:21:09,017 --> 00:21:11,270 Uh... are you sure? 405 00:21:11,311 --> 00:21:12,980 Of course I'm sure. 406 00:21:13,021 --> 00:21:14,773 So Jason ratted on me, then. 407 00:21:14,815 --> 00:21:18,151 This is not Jason's problem. You need to own your mistakes. 408 00:21:18,193 --> 00:21:20,821 Okay, I must... I don't know. 409 00:21:20,862 --> 00:21:23,198 I-I must've been distracted. I'm sorry. 410 00:21:25,742 --> 00:21:27,577 I don't know what's going on with you. 411 00:21:27,619 --> 00:21:30,038 But it is gettin' worse. 412 00:21:30,080 --> 00:21:33,041 You need to pay attention to what you are doing. 413 00:21:33,083 --> 00:21:34,835 Like what? 414 00:21:34,876 --> 00:21:38,005 Like forgetting your schoolbooks? 415 00:21:38,046 --> 00:21:39,756 Or leavin' the cow pen open, 416 00:21:39,798 --> 00:21:42,175 or forgetting to put the lid back on the paint bucket, 417 00:21:42,217 --> 00:21:44,094 chomping mud all through my house, 418 00:21:44,136 --> 00:21:45,470 losing your pocketknife! 419 00:21:45,512 --> 00:21:46,763 I found it, okay? 420 00:21:46,805 --> 00:21:48,241 I was using it as a makeshift bookmark. 421 00:21:48,265 --> 00:21:49,641 John-Boy! 422 00:21:56,273 --> 00:21:59,359 You are my oldest. 423 00:21:59,401 --> 00:22:01,778 I need you to get your head out of the clouds 424 00:22:01,820 --> 00:22:05,449 and start taking more responsibility. 425 00:22:05,490 --> 00:22:07,909 Am I clear? 426 00:22:07,951 --> 00:22:09,828 Yes, ma'am. 427 00:22:31,808 --> 00:22:34,561 Are the kids down or... at least on their way? 428 00:22:34,603 --> 00:22:36,688 Well, all but John-Boy. 429 00:22:36,730 --> 00:22:38,690 Yeah, writin' no doubt. 430 00:22:38,732 --> 00:22:40,942 If he hasn't lost his pencil. 431 00:22:40,984 --> 00:22:44,404 I swear, he's become so absentminded these days. 432 00:22:44,446 --> 00:22:47,449 He's got the attention span of a gnat. 433 00:22:47,491 --> 00:22:50,452 Well, I figure he's concentrating too much 434 00:22:50,494 --> 00:22:55,624 on, uh... those stories he's constantly working on. 435 00:22:55,665 --> 00:22:59,044 I suspect his mind may be on something else. 436 00:22:59,086 --> 00:23:01,922 Like what? 437 00:23:01,963 --> 00:23:03,632 You know very well what. 438 00:23:03,673 --> 00:23:06,510 That new pack horse library girl. 439 00:23:06,551 --> 00:23:08,671 And you saw, he got a letter today from the first one. 440 00:23:10,430 --> 00:23:12,432 Ain't she the one that went off to college, right? 441 00:23:12,474 --> 00:23:15,560 Mmm 442 00:23:15,602 --> 00:23:17,687 I kinda thought he was sweet on her. 443 00:23:17,729 --> 00:23:20,107 He's 17. 444 00:23:20,148 --> 00:23:21,900 He's just trying to figure things out. 445 00:23:23,527 --> 00:23:27,989 He could still be a little torn between the two. 446 00:23:28,031 --> 00:23:32,577 He does sit next to Edith every day at school. 447 00:23:32,619 --> 00:23:34,579 And she's as pretty as a picture. 448 00:23:34,621 --> 00:23:37,582 Hm-hm. 449 00:23:37,624 --> 00:23:41,086 Oh, but John, they're so young. 450 00:23:43,380 --> 00:23:49,136 Just like a pretty as a picture 17-year-old girl 451 00:23:49,177 --> 00:23:51,388 that I once courted. 452 00:23:51,430 --> 00:23:54,433 Oh, well thank you very much. I will sleep real good now. 453 00:23:58,061 --> 00:23:59,438 Oh, John! 454 00:23:59,479 --> 00:24:00,605 What? 455 00:24:00,647 --> 00:24:01,857 You're terrible. 456 00:24:01,898 --> 00:24:03,942 Come here, come here. 457 00:24:03,984 --> 00:24:05,569 Oh... 458 00:24:05,610 --> 00:24:07,154 It's gonna be all right. 459 00:24:07,195 --> 00:24:11,074 - You think? - You raised a good boy. 460 00:24:11,116 --> 00:24:12,784 We raised a good boy. 461 00:24:12,826 --> 00:24:14,911 Yes, we did. 462 00:24:28,633 --> 00:24:30,844 Jason, are you busy? 463 00:24:32,220 --> 00:24:33,680 Of course you are. Um. 464 00:24:35,515 --> 00:24:37,476 I have something that I need to say to you. 465 00:24:37,517 --> 00:24:38,894 Want! Want. 466 00:24:38,935 --> 00:24:41,396 I have something I want to say to you. 467 00:24:41,438 --> 00:24:44,608 Go ahead. Flossy won't mind. 468 00:24:46,651 --> 00:24:48,361 All right, um. 469 00:24:51,198 --> 00:24:55,869 I wanted to apologize to you for the other day. 470 00:24:55,911 --> 00:24:59,247 I know you were trying really hard, 471 00:24:59,289 --> 00:25:03,502 and sometimes things just don't go as planned. 472 00:25:03,543 --> 00:25:08,131 And I was wrong to be so critical. 473 00:25:08,173 --> 00:25:13,261 I was just so nervous and tense about my singin' and 474 00:25:13,303 --> 00:25:18,892 I just want things to be so... perfect. 475 00:25:18,934 --> 00:25:20,685 I shouldn't have taken that out on you. 476 00:25:23,688 --> 00:25:26,483 Anyways, I just, um 477 00:25:26,525 --> 00:25:30,153 I came here to apologize. 478 00:25:30,195 --> 00:25:33,114 And tell you that I 479 00:25:33,156 --> 00:25:37,494 I don't wanna... collaborate with anybody else. 480 00:25:41,915 --> 00:25:45,710 "Collaborate"? 481 00:25:45,752 --> 00:25:48,171 Did you write that one out? 482 00:25:48,213 --> 00:25:51,299 - So what if I did? - Can I read it over? 483 00:25:51,341 --> 00:25:54,135 Jason! Please don't be so difficult. 484 00:25:54,177 --> 00:25:56,972 We have a day and a half left before the talent show. 485 00:25:57,013 --> 00:26:00,475 Could you please just play the banjo for me? 486 00:26:00,517 --> 00:26:03,436 Jason, please! 487 00:26:08,233 --> 00:26:11,111 Maybe I'll do it. 488 00:26:11,152 --> 00:26:16,074 If you... finish my chores for the day, 489 00:26:16,116 --> 00:26:20,370 so I can work on my banjo-pickin' perfection, huh? 490 00:26:21,246 --> 00:26:24,916 Get to it. 491 00:26:31,131 --> 00:26:32,257 What smells so good? 492 00:26:32,299 --> 00:26:33,717 Who wants dessert? 493 00:26:33,758 --> 00:26:35,594 Me! 494 00:26:35,635 --> 00:26:38,847 Just so long as no one says the word "pie" until after the fair. 495 00:26:38,888 --> 00:26:40,557 Oh, speaking of the fair 496 00:26:40,599 --> 00:26:42,410 I heard there's gonna be more fireworks than last year. 497 00:26:42,434 --> 00:26:43,685 How do you know that? 498 00:26:43,727 --> 00:26:44,853 Has told me so. 499 00:26:44,894 --> 00:26:46,563 There's a reliable source. 500 00:26:46,605 --> 00:26:48,607 Well, he's on the fireworks crew. 501 00:26:48,648 --> 00:26:51,067 They should time it in to my performance as a tribute. 502 00:26:51,109 --> 00:26:52,277 Oh, brother. 503 00:26:52,319 --> 00:26:54,487 I wanna play the duck pond game. 504 00:26:54,529 --> 00:26:56,448 We met an orphan boy who runs it. 505 00:26:56,489 --> 00:26:57,949 Runs it? All by himself? 506 00:26:57,991 --> 00:26:59,326 Yes sir. 507 00:26:59,367 --> 00:27:00,636 He works for this man who's really mean, 508 00:27:00,660 --> 00:27:02,245 but I guess he's stuck with him. 509 00:27:02,287 --> 00:27:03,955 How old's this boy? 510 00:27:03,997 --> 00:27:06,666 Uh, not much older than Erin, but younger than Mary Ellen. 511 00:27:06,708 --> 00:27:09,711 Somethin' doesn't sound right. Maybe this fella's his daddy. 512 00:27:09,753 --> 00:27:12,672 - No sir, he told us so. - I felt bad for him. 513 00:27:12,714 --> 00:27:14,549 I hope I can see him again at the fair. 514 00:27:14,591 --> 00:27:16,343 Okay, but with that kind of man out there, 515 00:27:16,384 --> 00:27:18,053 stay stuck like glue to John-Boy. 516 00:27:18,094 --> 00:27:19,262 I don't want you runnin' off. 517 00:27:19,304 --> 00:27:21,681 - Clear? - Okay. 518 00:27:21,723 --> 00:27:23,725 Momma, I might be meetin' someone there. 519 00:27:23,767 --> 00:27:25,727 Oh yeah? 520 00:27:25,769 --> 00:27:29,397 Well, whoever she is, that just means 521 00:27:29,439 --> 00:27:34,235 that you can both take care of Elizabeth, right? 522 00:27:34,277 --> 00:27:35,820 Yay! 523 00:27:35,862 --> 00:27:37,447 Okay. 524 00:27:49,959 --> 00:27:52,545 The entries are due by noon. 525 00:27:52,587 --> 00:27:54,506 That bus will be here directly. 526 00:27:55,965 --> 00:27:59,094 And Mother? 527 00:27:59,135 --> 00:28:01,015 You know how concerned Olivia is about all this. 528 00:28:01,054 --> 00:28:02,305 Oh, not again! 529 00:28:02,347 --> 00:28:04,391 I know it means the world to you. 530 00:28:04,432 --> 00:28:06,434 But she is your daughter-in-law. 531 00:28:06,476 --> 00:28:08,103 And we are family. 532 00:28:08,144 --> 00:28:10,313 - And family sometimes... - Enough. 533 00:28:10,355 --> 00:28:12,315 I have heard enough. 534 00:28:12,357 --> 00:28:16,027 I have more blue ribbons than anybody in this county, 535 00:28:16,069 --> 00:28:18,738 and... and you're a broken record! 536 00:28:18,780 --> 00:28:20,865 Oh, just go on and do what you wanna do. 537 00:28:20,907 --> 00:28:22,701 You know I will. 538 00:28:24,452 --> 00:28:27,372 You're givin' me a headache. 539 00:28:27,414 --> 00:28:30,792 Could you go into Art's and get me some aspirin? 540 00:28:36,589 --> 00:28:40,301 Now, while I'm gone, I want you to ask yourself this question... 541 00:28:40,343 --> 00:28:43,555 Are you gonna enter that pie for your own glory, 542 00:28:43,596 --> 00:28:46,349 or withdraw it for Olivia's sake? 543 00:29:22,135 --> 00:29:23,344 There! 544 00:29:23,386 --> 00:29:25,764 Got you the extra large size. 545 00:29:37,025 --> 00:29:38,568 Ah! 546 00:29:38,610 --> 00:29:41,362 That wasn't there before. 547 00:29:41,404 --> 00:29:42,906 Get up! 548 00:29:42,947 --> 00:29:44,407 Oh... 549 00:29:50,163 --> 00:29:52,749 You did that on purpose. 550 00:29:56,711 --> 00:29:59,798 The Lord works in mysterious ways. 551 00:30:21,194 --> 00:30:22,654 Ma'am. 552 00:30:22,695 --> 00:30:24,256 We'll get some cotton candy later, I promise. 553 00:30:24,280 --> 00:30:26,241 Welcome to the Harvest Festival Fair. 554 00:30:29,118 --> 00:30:30,286 Hey, Red! 555 00:30:31,329 --> 00:30:33,289 Hey, Red! 556 00:30:33,331 --> 00:30:34,958 Hey. 557 00:30:34,999 --> 00:30:38,127 You're, uh... 558 00:30:38,169 --> 00:30:39,379 You're Elizabeth, right? 559 00:30:39,420 --> 00:30:41,339 Yeah! I'm here with my family. 560 00:30:41,381 --> 00:30:42,549 Nice. 561 00:30:42,590 --> 00:30:44,050 Where is your duck pond? 562 00:30:44,092 --> 00:30:46,970 It's down in Midway. 563 00:30:47,011 --> 00:30:48,304 I'll see you there. 564 00:30:49,681 --> 00:30:51,015 Hey, Jim Bob? 565 00:30:51,057 --> 00:30:52,451 Is that the boy you told us about at supper? 566 00:30:52,475 --> 00:30:53,977 Yes, sir. 567 00:30:54,018 --> 00:30:56,187 And I worry about him working for that mean man. 568 00:30:58,106 --> 00:31:00,191 Well, let's keep an eye on him. 569 00:31:00,233 --> 00:31:01,609 Hey, Walnuts! 570 00:31:01,651 --> 00:31:03,003 Gather around, gather around, gather around. 571 00:31:03,027 --> 00:31:04,529 Come on in. 572 00:31:05,989 --> 00:31:09,117 Now remember, today's the last day of the fair, 573 00:31:09,158 --> 00:31:10,910 and I want you all to enjoy yourselves. 574 00:31:10,952 --> 00:31:12,453 So go your own way for now. 575 00:31:12,495 --> 00:31:14,914 But also, I want you back together later 576 00:31:14,956 --> 00:31:16,165 for the talent show. 577 00:31:16,207 --> 00:31:17,458 It's at four o'clock. 578 00:31:17,500 --> 00:31:18,918 Erin and I are gonna register now. 579 00:31:18,960 --> 00:31:20,503 Jason, while your mom is judging pies, 580 00:31:20,545 --> 00:31:22,398 you and I are meeting Grandpa in the livestock area 581 00:31:22,422 --> 00:31:23,482 to take a look at some hogs. 582 00:31:23,506 --> 00:31:25,049 Great. 583 00:31:25,091 --> 00:31:27,719 John-Boy, Elizabeth... 584 00:31:27,760 --> 00:31:29,387 Stuck like glue. 585 00:31:29,429 --> 00:31:30,656 Jim Bob, where are you gonna be? 586 00:31:30,680 --> 00:31:32,280 I'm meeting Claudie at the craft exhibit. 587 00:31:32,307 --> 00:31:34,642 - A lot of neat stuff in there. - Okay. 588 00:31:34,684 --> 00:31:36,269 Okay, everybody know the drill? 589 00:31:36,311 --> 00:31:38,187 - Sure. - Then get! 590 00:31:38,229 --> 00:31:39,564 Get! Have a good time! 591 00:31:39,606 --> 00:31:41,524 - I'll be right back. - Sounds good! 592 00:31:45,028 --> 00:31:47,447 Livy? 593 00:31:47,488 --> 00:31:49,532 Gonna be all right? 594 00:31:49,574 --> 00:31:51,743 Yeah. 595 00:31:51,784 --> 00:31:55,580 Hey... don't you worry one bit about Momma's pride. 596 00:31:55,622 --> 00:31:57,498 Easy for you to say. 597 00:31:57,540 --> 00:31:58,917 Oh! 598 00:32:41,084 --> 00:32:43,753 God helps those who help themselves! 599 00:32:43,795 --> 00:32:45,964 Why, Mrs. Windham! 600 00:32:46,005 --> 00:32:47,882 Is that your cherry chess pie you're entering? 601 00:32:47,924 --> 00:32:49,050 Yes, ma'am. 602 00:32:49,092 --> 00:32:51,511 - Wish you luck! - Thank you. 603 00:32:51,552 --> 00:32:53,304 Well, how about I just put it right here? 604 00:32:57,183 --> 00:32:58,601 You know I'm not a baby. 605 00:32:58,643 --> 00:33:00,079 You don't need to hold my hand the whole time. 606 00:33:00,103 --> 00:33:01,729 Okay, all right. 607 00:33:01,771 --> 00:33:03,815 Just promise to stick with me. You know what? 608 00:33:03,856 --> 00:33:05,400 If we get separated, meet me back 609 00:33:05,441 --> 00:33:07,902 at the information booth, okay? Yeah? Got that? 610 00:33:07,944 --> 00:33:09,904 Yes, I promise. 611 00:33:09,946 --> 00:33:11,298 But when are we going to the duck pond? 612 00:33:11,322 --> 00:33:12,699 Just be patient, all right? 613 00:33:12,740 --> 00:33:14,701 - Hey, John-Boy! - Hey. 614 00:33:14,742 --> 00:33:17,328 - I thought I missed you. - Me too. 615 00:33:17,370 --> 00:33:18,514 We're going to the duck pond. 616 00:33:18,538 --> 00:33:20,289 Hi, Elizabeth. 617 00:33:20,331 --> 00:33:22,959 Don't you look pretty with your lips so cotton candy pink? 618 00:33:23,001 --> 00:33:26,796 - Really? - Oh sure, look, look here. 619 00:33:26,838 --> 00:33:28,756 Hey! I feel pretty. 620 00:33:28,798 --> 00:33:30,633 What do you say we stroll down to Midway 621 00:33:30,675 --> 00:33:33,052 - and go on some rides? - I'd love that, Edith. 622 00:33:33,094 --> 00:33:35,054 Let's spend the whole day together. 623 00:33:35,096 --> 00:33:36,681 You know about the duck pond game? 624 00:33:44,522 --> 00:33:45,398 Mrs. Abernathy. 625 00:33:45,440 --> 00:33:48,109 Oh, Mrs. Walton! Welcome! 626 00:33:48,151 --> 00:33:50,153 Oh, one judge to go and then we can... 627 00:33:50,194 --> 00:33:52,739 Oh, there you are. Welcome. 628 00:33:52,780 --> 00:33:54,741 Oh, Charlie. Charlie Sneed. 629 00:33:55,950 --> 00:33:58,036 Charlie! 630 00:33:58,077 --> 00:34:00,329 Howdy do, everybody? Happy Thanksgivin' week. 631 00:34:03,207 --> 00:34:06,085 - I almost didn't recognize ya. - Like my new look? 632 00:34:06,127 --> 00:34:08,171 Got me a safety razor for my birthday. 633 00:34:08,212 --> 00:34:11,174 Went to town on my hair. 634 00:34:11,215 --> 00:34:15,595 Well, it's nice to see your face. 635 00:34:15,636 --> 00:34:17,513 And to learn that you're a pie judge! 636 00:34:17,555 --> 00:34:20,141 Best taste buds in the county. Turn 'em loose! 637 00:34:20,183 --> 00:34:23,352 Yes, well, I-I know it's usual for a gentleman 638 00:34:23,394 --> 00:34:26,522 to take his hat off when he's inside. 639 00:34:26,564 --> 00:34:31,069 But perhaps, Mr. Sneed... you should put yours back on. 640 00:34:31,110 --> 00:34:33,529 Mrs. Abernathy! 641 00:34:33,571 --> 00:34:35,073 No, really. 642 00:34:37,033 --> 00:34:39,786 Good golly! 643 00:34:39,827 --> 00:34:41,871 It's made from nothing but matchsticks. 644 00:34:41,913 --> 00:34:43,456 Isn't that amazing? 645 00:34:43,498 --> 00:34:45,875 Yeah, but that took forever to build. 646 00:34:45,917 --> 00:34:48,878 - Wait! Don't toss that. - Why not? 647 00:34:48,920 --> 00:34:51,464 I can use it. 648 00:34:51,506 --> 00:34:53,674 - For what? - I don't know yet. 649 00:34:53,716 --> 00:34:56,219 But if you want me to help build your tree house, 650 00:34:56,260 --> 00:34:57,988 you're gonna need to show me where you got this ice pop. 651 00:34:58,012 --> 00:34:59,764 Okay, come on. 652 00:35:03,184 --> 00:35:06,979 We have given each pie an entry number. 653 00:35:07,021 --> 00:35:12,360 So, you may begin! 654 00:35:12,401 --> 00:35:15,363 Now, your scorecards have three areas, 655 00:35:15,404 --> 00:35:18,574 of appearance, taste, and creativity, 656 00:35:18,616 --> 00:35:21,702 with the allotted points allowed for each subcategory. 657 00:35:21,744 --> 00:35:24,372 As delicious as most of these pies look, 658 00:35:24,413 --> 00:35:28,167 I suggest you limit your sample to a bite or two. 659 00:35:28,209 --> 00:35:32,672 As tasty as a pie may be, too much will saturate your palate 660 00:35:32,713 --> 00:35:34,090 and affect your judging. 661 00:35:36,259 --> 00:35:37,802 Momma had a hard time 662 00:35:37,844 --> 00:35:39,971 identifying Grandma's pie. 663 00:35:43,141 --> 00:35:46,561 Mm-mm! Delicious. 664 00:35:46,602 --> 00:35:48,521 - Are we done? - Yes, ma'am! 665 00:35:48,563 --> 00:35:50,314 - Pleasure. - Thank you very much. 666 00:35:51,983 --> 00:35:55,361 Which only complicated things. 667 00:35:55,403 --> 00:35:57,071 Thank you very much. 668 00:35:59,532 --> 00:36:01,576 Okay, that's yours. 669 00:36:01,617 --> 00:36:04,579 An honest taste. 670 00:36:04,620 --> 00:36:05,830 - Honest taste. - Well done. 671 00:36:05,872 --> 00:36:07,331 - Thank you, thank you. - Well done. 672 00:36:11,544 --> 00:36:12,587 O gentle Romeo! 673 00:36:12,628 --> 00:36:15,173 Thou dost love... 674 00:36:15,214 --> 00:36:17,675 Dost love... 675 00:36:17,717 --> 00:36:20,094 Pronounce it "fithfully." 676 00:36:20,136 --> 00:36:22,346 No, faithfully. 677 00:36:22,388 --> 00:36:23,723 Pronounce it faithfully! 678 00:36:23,764 --> 00:36:26,017 Erin! Will you stop it? 679 00:36:26,058 --> 00:36:27,661 I'm just so anxious, it's hard to remember! 680 00:36:27,685 --> 00:36:29,121 You've gotta take your mind off of it. 681 00:36:29,145 --> 00:36:31,731 Put the book down and shoot a clown instead. 682 00:36:31,772 --> 00:36:34,233 - Come on. - How does this work? 683 00:36:34,275 --> 00:36:35,860 All right, you hit a tooth just right 684 00:36:35,902 --> 00:36:37,236 and it swivels to black. 685 00:36:37,278 --> 00:36:39,447 The goal is to get all the teeth to black, 686 00:36:39,488 --> 00:36:41,048 and the first one to do it wins. Got it? 687 00:36:41,073 --> 00:36:42,408 Wait a sec. 688 00:36:46,704 --> 00:36:49,165 This seat taken? 689 00:36:49,207 --> 00:36:50,750 Let me get set. 690 00:37:04,680 --> 00:37:06,390 Nervous? 691 00:37:14,690 --> 00:37:16,859 How about that? You're welcome. 692 00:37:16,901 --> 00:37:19,153 All right. Two can play that game. 693 00:37:22,573 --> 00:37:24,408 Stick with your own side. 694 00:37:24,450 --> 00:37:26,202 Hey! 695 00:37:27,787 --> 00:37:30,748 I won, I won! 696 00:37:30,790 --> 00:37:33,417 Congratulations, young lady! This is your pinwheel. 697 00:37:36,545 --> 00:37:38,214 Have you ever seen that guy before? 698 00:37:38,256 --> 00:37:40,132 He's really cute. I think he likes you. 699 00:37:40,174 --> 00:37:41,968 - Oh, please. - Let's follow him. 700 00:37:42,009 --> 00:37:44,637 Are you kidding me? No! 701 00:37:44,679 --> 00:37:46,681 Come on, let's get out of here. 702 00:37:46,722 --> 00:37:47,974 Go get your book. 703 00:37:48,015 --> 00:37:49,368 You've got a big monologue to practice. 704 00:37:49,392 --> 00:37:51,102 Thou dost love... 705 00:38:01,487 --> 00:38:04,282 - Did y'all try this one? - Oh, gosh. 706 00:38:04,323 --> 00:38:06,659 Now, I know she's ugly, but she has a certain tang to her 707 00:38:06,701 --> 00:38:08,995 that's indescribably delicious. 708 00:38:09,036 --> 00:38:11,539 I wrote it off on style points alone. 709 00:38:11,580 --> 00:38:12,957 But we shouldn't talk about it now. 710 00:38:12,999 --> 00:38:14,292 Why not? Votes are in. 711 00:38:14,333 --> 00:38:16,127 We're just waiting on the decision. 712 00:38:16,168 --> 00:38:18,838 What do you think, Livy? 713 00:38:18,879 --> 00:38:20,089 I thought it was awful. 714 00:38:22,008 --> 00:38:23,259 I passed it by too. 715 00:38:23,301 --> 00:38:24,927 It's the only pie I was sure about. 716 00:38:24,969 --> 00:38:27,013 Thank you, judges! 717 00:38:27,054 --> 00:38:28,889 I wanted you to be the first to know, 718 00:38:28,931 --> 00:38:31,642 your ballots have been tabulated, 719 00:38:31,684 --> 00:38:34,687 and the winner of this year's Harvest Festival Fair 720 00:38:34,729 --> 00:38:38,774 pie baking contest is, 721 00:38:38,816 --> 00:38:42,111 for her pecan pie... 722 00:38:42,153 --> 00:38:43,654 Sister Harriet Crane! 723 00:38:43,696 --> 00:38:45,489 Hah! I knew it. 724 00:38:45,531 --> 00:38:49,785 Second place goes to Mrs. Martha Windham's cherry chess pie. 725 00:38:49,827 --> 00:38:51,037 And our third place winner 726 00:38:51,078 --> 00:38:53,914 is Tilda Weston's gooseberry surprise. 727 00:38:53,956 --> 00:38:55,624 Oh! 728 00:38:55,666 --> 00:38:57,102 I'll be making the official announcement 729 00:38:57,126 --> 00:38:58,377 public shortly. 730 00:38:58,419 --> 00:39:00,588 But I wanted to thank you all again 731 00:39:00,629 --> 00:39:04,300 for your thoughtful and honest evaluations. 732 00:39:04,342 --> 00:39:05,801 Well done! 733 00:39:08,721 --> 00:39:12,475 What a nightmare! 734 00:39:12,516 --> 00:39:14,685 Grandma's pie isn't even in the top three. 735 00:39:14,727 --> 00:39:17,021 And to lose to another pecan pie? 736 00:39:17,063 --> 00:39:18,773 Relax, Olivia. 737 00:39:18,814 --> 00:39:21,400 I mean, we all judged honestly, right? 738 00:39:21,442 --> 00:39:24,445 I've gotta tell Grandma before the public announcement is made. 739 00:39:27,531 --> 00:39:30,743 Come on down and ride the hot air balloon today! 740 00:39:30,785 --> 00:39:34,455 You'll never get a chance to see a view from the sky like this! 741 00:39:34,497 --> 00:39:35,891 Come on down, it's a once-in-a-lifetime 742 00:39:35,915 --> 00:39:37,541 opportunity... 743 00:39:45,341 --> 00:39:46,717 For you. 744 00:39:48,386 --> 00:39:50,596 Why? 745 00:39:50,638 --> 00:39:53,849 Well, they didn't have a proper crown, 746 00:39:53,891 --> 00:39:56,018 and you deserve one. 747 00:39:59,188 --> 00:40:00,898 Silly old fool. 748 00:40:00,940 --> 00:40:03,150 I don't need a crown. 749 00:40:03,192 --> 00:40:05,820 I got you. 750 00:40:05,861 --> 00:40:09,323 Well, aren't ya gonna try it on? 751 00:40:09,365 --> 00:40:11,534 No. 752 00:40:14,620 --> 00:40:16,956 Oh, there you are! 753 00:40:16,997 --> 00:40:19,250 Oh, I've been lookin' for you. What is that? 754 00:40:19,291 --> 00:40:21,293 Grandpa won me a prize. 755 00:40:21,335 --> 00:40:23,212 What? 756 00:40:23,254 --> 00:40:25,256 I didn't think anybody could win these games. 757 00:40:25,297 --> 00:40:28,008 Oh, he knows how to beat all their tricks. 758 00:40:28,050 --> 00:40:30,594 Back spin. 759 00:40:30,636 --> 00:40:33,055 Pie contest must be over now, right? 760 00:40:33,097 --> 00:40:35,516 I-I-I wanted to tell you the results myself. 761 00:40:35,558 --> 00:40:37,435 I didn't win? 762 00:40:37,476 --> 00:40:39,019 How do you know? 763 00:40:39,061 --> 00:40:41,522 I sat on her pie. 764 00:40:41,564 --> 00:40:42,690 What? 765 00:40:44,024 --> 00:40:46,235 That crumpled gooey mess was yours? 766 00:40:46,277 --> 00:40:47,570 It was an accident. 767 00:40:47,611 --> 00:40:49,738 Ta! 768 00:40:49,780 --> 00:40:53,534 But I knew then that I didn't have a chance. 769 00:40:53,576 --> 00:40:56,579 I'm so sorry. Why didn't you tell me? 770 00:40:56,620 --> 00:41:00,583 She didn't want to taint your judgment. 771 00:41:00,624 --> 00:41:03,043 She knows how much this means to you. 772 00:41:03,085 --> 00:41:04,253 Grandma... 773 00:41:04,295 --> 00:41:06,464 Oh, not to worry, Daughter. 774 00:41:06,505 --> 00:41:08,841 God's will, I suppose. 775 00:41:08,883 --> 00:41:10,593 I have enough blue ribbons. 776 00:41:10,634 --> 00:41:12,678 It's time to pass the baton. 777 00:41:12,720 --> 00:41:15,097 After all, it's just a pie. 778 00:41:15,139 --> 00:41:18,100 I'll make us another one for Thanksgiving dinner. 779 00:41:18,142 --> 00:41:20,352 Oh, now, who won? 780 00:41:20,394 --> 00:41:22,813 Um, Sister Harriet. 781 00:41:25,232 --> 00:41:27,735 I've had her pecan pie. 782 00:41:27,776 --> 00:41:30,654 It's not bad. 783 00:41:30,696 --> 00:41:32,239 Not bad at all. 784 00:41:32,281 --> 00:41:35,451 You're doing good, Daughter. 785 00:41:35,493 --> 00:41:37,453 Well, for the record, I have to tell ya, 786 00:41:37,495 --> 00:41:39,431 Charlie Sneed was the only one who was brave enough 787 00:41:39,455 --> 00:41:42,124 to sample your pie, but he loved it. 788 00:41:42,166 --> 00:41:44,210 Oh, figures he would! 789 00:41:44,251 --> 00:41:48,047 The fillin' was 99% pure recipe, 790 00:41:48,088 --> 00:41:50,508 all thanks to a little help from the Baldwin sisters. 791 00:41:50,549 --> 00:41:52,009 Yeah. 792 00:41:52,051 --> 00:41:53,677 Tell me what happened! 793 00:41:53,719 --> 00:41:55,513 Well, you see, we snuck into the tent... 794 00:42:01,894 --> 00:42:04,480 Why can't we do the ducks first? 795 00:42:04,522 --> 00:42:07,024 Well, I promised Edith we'd go on the Ferris wheel first, 796 00:42:07,066 --> 00:42:08,192 and maybe some other rides. 797 00:42:08,234 --> 00:42:09,443 Aww, really? 798 00:42:09,485 --> 00:42:11,278 You'll love it, I promise. 799 00:42:11,320 --> 00:42:13,030 Yeah, like we can go on the carousel. 800 00:42:13,072 --> 00:42:14,758 Duck pond will still be there when we finish. 801 00:42:14,782 --> 00:42:17,826 - Five cents, five cents... - Hold on, there's my friend. 802 00:42:17,868 --> 00:42:19,387 And win a prize, folks, that's all there is to it. 803 00:42:19,411 --> 00:42:20,663 Step right up! 804 00:42:20,704 --> 00:42:22,206 I told you about him. 805 00:42:22,248 --> 00:42:24,041 Yeah. 806 00:42:24,083 --> 00:42:26,126 Yeah, he looks kind of young to run this. 807 00:42:26,168 --> 00:42:28,546 But there's a big mean guy who... 808 00:42:28,587 --> 00:42:30,005 What? 809 00:42:30,047 --> 00:42:32,758 That stuffed bunny on the top! 810 00:42:32,800 --> 00:42:35,219 Okay, you know what? After the Ferris wheel. 811 00:42:35,261 --> 00:42:37,721 But what if somebody wins the bunny before we come back? 812 00:42:37,763 --> 00:42:39,783 You do not have to worry about that, sweetie, you know why? 813 00:42:39,807 --> 00:42:41,392 'Cause we're going to the Ferris wheel. 814 00:42:42,685 --> 00:42:44,061 Come and get your ice pop! 815 00:42:44,103 --> 00:42:45,646 Ice pop! 816 00:42:45,688 --> 00:42:48,774 Mix and match your ice pop! 817 00:42:48,816 --> 00:42:50,651 I can't carry any more. 818 00:42:50,693 --> 00:42:53,279 Uh, here. 819 00:42:53,320 --> 00:42:54,780 Use this. 820 00:42:59,201 --> 00:43:01,370 That's it. How many do we have? 821 00:43:01,412 --> 00:43:02,746 Uh, I don't know. 822 00:43:02,788 --> 00:43:04,290 Maybe 40. 823 00:43:04,331 --> 00:43:06,458 Great, let's check in some other cans. 824 00:43:10,879 --> 00:43:13,132 Promise me next year we'll go on the bumper cars too. 825 00:43:13,173 --> 00:43:16,468 Yeah, next year for sure. Huh, Elizabeth? 826 00:43:16,510 --> 00:43:18,387 Here, your turn, your turn. 827 00:43:20,347 --> 00:43:22,182 Oh my gosh! 828 00:43:22,224 --> 00:43:24,727 Come on, you didn't like the carousel? 829 00:43:24,768 --> 00:43:27,229 - Sorta. - What about the Ferris wheel? 830 00:43:27,271 --> 00:43:28,582 You can see the whole county from up top. 831 00:43:28,606 --> 00:43:30,733 It's my favorite thing. 832 00:43:30,774 --> 00:43:32,318 It's okay, I guess. 833 00:43:32,359 --> 00:43:34,403 Just okay, huh? 834 00:43:34,445 --> 00:43:37,448 Well, what if we got you another cotton candy, huh? 835 00:43:37,489 --> 00:43:38,699 You think that'd be okay? 836 00:43:38,741 --> 00:43:41,660 - No, thanks. - What? Really. 837 00:43:41,702 --> 00:43:43,746 I can't believe I'm hearing this. 838 00:43:43,787 --> 00:43:46,081 I know exactly what she needs. I'll be right back. 839 00:43:46,123 --> 00:43:48,459 Hey, Elizabeth, what has gotten into you? 840 00:43:48,500 --> 00:43:50,461 D-U-C-K? 841 00:43:50,502 --> 00:43:52,838 Okay, all right, I get it. 842 00:43:52,880 --> 00:43:54,882 Hey, Elizabeth! 843 00:43:54,923 --> 00:43:56,717 Elizabeth, don't you ever... 844 00:43:56,759 --> 00:43:58,069 Don't you ever run off like that again. 845 00:43:58,093 --> 00:43:59,595 - You hear me? - Everyone's a winner! 846 00:43:59,637 --> 00:44:01,472 Step right up. Hook a duck and win a prize. 847 00:44:01,513 --> 00:44:02,931 Quack, quack, quack! 848 00:44:02,973 --> 00:44:04,892 Look at me. I'm serious. 849 00:44:06,852 --> 00:44:07,978 Give me your hand. 850 00:44:08,020 --> 00:44:09,813 But it's gotten busier! 851 00:44:12,066 --> 00:44:14,568 Look what I got for you. 852 00:44:14,610 --> 00:44:16,654 Wow, that is so nice. 853 00:44:16,695 --> 00:44:18,280 Isn't that nice, Elizabeth? 854 00:44:18,322 --> 00:44:21,033 Yeah, nice. Thanks, Edith. 855 00:44:25,412 --> 00:44:27,414 Now it's time to go to the duck pond! 856 00:44:27,456 --> 00:44:29,750 Time! Oh, I can't believe that slipped my mind. 857 00:44:29,792 --> 00:44:31,168 - What's wrong? - It's four. 858 00:44:31,210 --> 00:44:32,771 We told the family we'd be at the talent show. 859 00:44:32,795 --> 00:44:34,922 - Let's go. - But it's not fair! 860 00:44:34,963 --> 00:44:36,066 Okay, I know, I know, Elizabeth. 861 00:44:36,090 --> 00:44:37,341 I'm very sorry, I'm very sorry. 862 00:44:37,383 --> 00:44:38,693 We'll be right back when it's over, okay? 863 00:44:38,717 --> 00:44:40,636 I promise. 864 00:44:40,678 --> 00:44:42,638 Promise. Okay, we gotta go. 865 00:45:17,673 --> 00:45:20,676 Thank you, Bridie, thank you. 866 00:45:20,718 --> 00:45:23,011 For those of you interested, 867 00:45:23,053 --> 00:45:26,014 Birdie will be selling some firewood after the show 868 00:45:26,056 --> 00:45:27,433 that she has sawed. 869 00:45:28,726 --> 00:45:30,602 All right... oh, our next contestant 870 00:45:30,644 --> 00:45:33,313 is a 13-year-old aspiring actress 871 00:45:33,355 --> 00:45:37,025 who will treat us to a speech as Juliet 872 00:45:37,067 --> 00:45:40,571 from Shakespeare's classic Romeo and Juliet. 873 00:45:40,612 --> 00:45:42,865 Please welcome Erin Walton. 874 00:46:14,229 --> 00:46:16,148 What's wrong? 875 00:46:23,697 --> 00:46:26,700 Perhaps, just perhaps, 876 00:46:26,742 --> 00:46:29,870 young Juliet was reacting to the discovery 877 00:46:29,912 --> 00:46:33,874 of her beloved Romeo's body in the family tomb. 878 00:46:33,916 --> 00:46:36,710 Um, let's... let's give Erin a hand, shall we? 879 00:46:40,339 --> 00:46:41,924 And bring on our next contestants, 880 00:46:41,965 --> 00:46:44,176 Erin's sister and brother. 881 00:46:44,218 --> 00:46:47,721 Please welcome Mary Ellen and Jason Walton. 882 00:46:54,436 --> 00:46:58,106 Hi, um... 883 00:47:00,609 --> 00:47:03,529 We'd like to share with you our favorite gospel song, 884 00:47:03,570 --> 00:47:05,531 In the Sweet By and By. 885 00:48:55,682 --> 00:48:59,102 Hey, thanks for bailing me out. 886 00:48:59,144 --> 00:49:02,856 Hey, just collaborating. 887 00:49:11,323 --> 00:49:12,950 As it turned out, 888 00:49:12,991 --> 00:49:14,844 the saw player and the cloggers won first and second 889 00:49:14,868 --> 00:49:16,703 in the competition. 890 00:49:16,745 --> 00:49:19,414 Mary Ellen and Jason salvaged enough of their performance 891 00:49:19,456 --> 00:49:21,416 to place third. 892 00:49:21,458 --> 00:49:24,920 But their moral victory did nothing to lift Erin's spirits. 893 00:49:30,550 --> 00:49:33,011 I know you're disappointed, Erin. 894 00:49:33,053 --> 00:49:35,180 But today's not the end of it. 895 00:49:35,222 --> 00:49:37,391 I'll never be an actor. 896 00:49:37,432 --> 00:49:40,268 You showed great instincts when you staged Mary Ellen and Jason 897 00:49:40,310 --> 00:49:41,979 on their song. 898 00:49:42,020 --> 00:49:44,940 So, we have an idea. 899 00:49:44,982 --> 00:49:48,151 Would you be interested in directing the children's play 900 00:49:48,193 --> 00:49:50,612 at Calvary Bible this Christmas? 901 00:49:50,654 --> 00:49:53,198 Me? Really? 902 00:49:53,240 --> 00:49:56,702 We could really use someone with your passion for the theater. 903 00:49:56,743 --> 00:49:59,496 That would be wonderful! I'd love to! 904 00:49:59,538 --> 00:50:01,957 We'll talk about the details this weekend after Thanksgiving. 905 00:50:01,999 --> 00:50:04,334 - Sound okay? - Oh, yes! Thank you, ma'am! 906 00:50:08,171 --> 00:50:11,842 Rose, Rose, how do you know she can direct? 907 00:50:11,883 --> 00:50:13,677 I don't know. 908 00:50:13,719 --> 00:50:16,763 But she can't now, she'll learn. 909 00:50:18,265 --> 00:50:20,058 You one special woman, Rose. 910 00:50:21,309 --> 00:50:23,395 - What's with you? - I'm gonna be a director! 911 00:50:23,437 --> 00:50:25,147 - Oh. - Hey, Waltons! 912 00:50:25,188 --> 00:50:30,193 I just wanted to say regardless of who gets a ribbon or not, 913 00:50:30,235 --> 00:50:32,320 you're all thoroughbreds. 914 00:50:32,362 --> 00:50:35,115 And none of you need prizes to prove it. 915 00:50:35,157 --> 00:50:37,176 Now, I know there's still a lot you want to do here, 916 00:50:37,200 --> 00:50:39,012 so let's just make sure we all meet back up for fireworks 917 00:50:39,036 --> 00:50:40,662 before heading home. 918 00:50:40,704 --> 00:50:42,205 Clear? 919 00:50:42,247 --> 00:50:45,792 Okay, go have some more fun! 920 00:50:45,834 --> 00:50:47,627 Better get ready for that encore, Jason. 921 00:50:47,669 --> 00:50:49,004 Encore! 922 00:50:49,046 --> 00:50:50,464 It's gonna cost you more chores! 923 00:50:51,173 --> 00:50:52,758 Congratulations. 924 00:50:52,799 --> 00:50:54,342 Thanks. 925 00:50:54,384 --> 00:50:56,678 Hope I didn't throw you off too much. 926 00:50:56,720 --> 00:50:58,680 Managed. 927 00:50:58,722 --> 00:51:02,100 Well, if you're ever in Rock Ridge County, look me up. 928 00:51:02,142 --> 00:51:04,644 Jimmy Donnelly. 929 00:51:04,686 --> 00:51:08,857 Anyway, just wanted to say hi. 930 00:51:08,899 --> 00:51:11,485 Hi. 931 00:51:11,526 --> 00:51:13,695 See ya. 932 00:51:13,737 --> 00:51:15,238 Bye. 933 00:51:16,823 --> 00:51:18,283 Well, what did I tell ya? 934 00:51:18,325 --> 00:51:20,869 Erin, don't be a... one of those. 935 00:51:20,911 --> 00:51:22,162 Well, I'm not! 936 00:51:22,204 --> 00:51:23,872 What did he say? Did he tell you his name? 937 00:51:23,914 --> 00:51:25,582 I mean, I already forgot it. 938 00:51:25,624 --> 00:51:27,435 Come on, you don't wanna miss the candied apples, do you? 939 00:51:27,459 --> 00:51:28,603 - I guess not. - I'll pay for it. 940 00:51:28,627 --> 00:51:30,045 - Really? - No. 941 00:51:30,087 --> 00:51:32,172 I don't have any money! I'm broke 'cause of you! 942 00:51:32,214 --> 00:51:33,590 Win a prize! All there is to it. 943 00:51:33,632 --> 00:51:34,925 Come on... 944 00:51:45,727 --> 00:51:46,978 Hey, you made it. 945 00:51:47,020 --> 00:51:50,357 Now I'm gonna win that stuffed bunny. 946 00:51:50,398 --> 00:51:53,068 I should warn you, it's... harder than it looks. 947 00:51:53,110 --> 00:51:55,028 He's right, Elizabeth, okay? 948 00:51:55,070 --> 00:51:57,114 I don't want you getting your hopes up. 949 00:51:57,155 --> 00:51:58,740 I have a good feelin' about it. 950 00:52:00,742 --> 00:52:02,619 All right. 951 00:52:04,204 --> 00:52:07,082 D-U-C-K pond, here we go. 952 00:52:07,124 --> 00:52:08,267 You've been talking about this all day. 953 00:52:08,291 --> 00:52:09,668 Are you excited or what? 954 00:52:09,709 --> 00:52:11,211 You got it, Elizabeth. 955 00:52:11,253 --> 00:52:12,796 A little slower. 956 00:52:12,838 --> 00:52:15,006 - There we go, okay. - You got it. 957 00:52:15,048 --> 00:52:18,135 - Ooh, so close, so close. - Be patient, patient! Okay. 958 00:52:18,176 --> 00:52:20,053 Come on, Walton, we're thoroughbreds, let's go! 959 00:52:23,682 --> 00:52:24,975 - I got one! - Hey! 960 00:52:25,016 --> 00:52:27,352 - Hey, look at you! - There you go. 961 00:52:27,394 --> 00:52:29,813 Number one, congrats! 962 00:52:29,855 --> 00:52:31,815 You can take anything you want out of this basket. 963 00:52:33,400 --> 00:52:38,155 Um, but I want the bunny. 964 00:52:38,196 --> 00:52:40,824 You have to hook a duck that says number three for that. 965 00:52:40,866 --> 00:52:43,160 But how do you know which one has a three? 966 00:52:43,201 --> 00:52:45,245 You don't until you catch it. 967 00:52:45,287 --> 00:52:47,289 There's some nice necklaces. 968 00:52:47,330 --> 00:52:49,499 That little bird is pretty. 969 00:52:49,541 --> 00:52:52,460 You want a necklace, then? 970 00:52:52,502 --> 00:52:54,337 Sure. 971 00:52:56,339 --> 00:52:58,925 Here you go. 972 00:52:58,967 --> 00:53:01,386 - Here, you can have it. - Oh, thank you! 973 00:53:01,428 --> 00:53:03,180 Can I try it again, John-Boy? 974 00:53:07,309 --> 00:53:08,560 Please? 975 00:53:08,602 --> 00:53:10,437 Okay. 976 00:53:11,438 --> 00:53:13,148 Ah... you sure you really want to? 977 00:53:13,190 --> 00:53:14,816 - Yes, I'm sure. - Okay. 978 00:53:16,401 --> 00:53:19,112 - Here you go. - All right. 979 00:53:19,154 --> 00:53:20,697 Try again. 980 00:53:34,836 --> 00:53:37,172 It's okay. It's okay, Elizabeth. 981 00:53:37,214 --> 00:53:38,757 I don't get it. 982 00:53:38,798 --> 00:53:40,634 It's okay, just try again. Try again. 983 00:53:43,428 --> 00:53:44,429 I got another one! 984 00:53:44,471 --> 00:53:46,097 - Hey! - Nice. 985 00:53:46,139 --> 00:53:48,141 Let's see here. 986 00:53:52,062 --> 00:53:54,439 Number one? Again? 987 00:53:54,481 --> 00:53:56,107 Could I try it again, John-Boy? 988 00:53:56,149 --> 00:53:57,984 Just one more time, that's all, please? 989 00:53:58,026 --> 00:54:01,071 Fresh outta nickels, sweetheart. 990 00:54:01,112 --> 00:54:02,697 Sorry. 991 00:54:05,200 --> 00:54:06,826 Hey. 992 00:54:06,868 --> 00:54:09,371 I got something here that might just help your luck out. 993 00:54:09,412 --> 00:54:10,997 Is that the penny?! 994 00:54:11,039 --> 00:54:14,000 Yup, lucky penny. 995 00:54:14,042 --> 00:54:15,377 So I was told. 996 00:54:15,418 --> 00:54:18,171 Well, in that case, let me pitch in. 997 00:54:18,213 --> 00:54:20,507 After all, I got the necklace. 998 00:54:20,548 --> 00:54:22,092 Thanks, Edith. 999 00:54:22,133 --> 00:54:23,510 Here you go. 1000 00:54:23,551 --> 00:54:24,552 Thank you. 1001 00:54:24,594 --> 00:54:25,762 All right. 1002 00:54:25,804 --> 00:54:28,265 Okay, give it another try. 1003 00:54:32,811 --> 00:54:34,688 Hey, don't you know all those ducks 1004 00:54:34,729 --> 00:54:36,273 are likely marked with number one? 1005 00:54:36,314 --> 00:54:38,024 Yeah, but she's got a lucky penny. 1006 00:54:39,401 --> 00:54:41,111 You're right, she does. 1007 00:54:44,990 --> 00:54:46,324 I'm so close... and I got one! 1008 00:54:46,366 --> 00:54:48,660 Just hope it's a three. 1009 00:54:50,412 --> 00:54:52,205 Number three, congrats! You win! 1010 00:54:53,707 --> 00:54:57,168 What? What? The bunny! I want the bunny! 1011 00:54:57,210 --> 00:54:59,921 - Uh, you got it. - I told you, John-Boy! 1012 00:54:59,963 --> 00:55:01,631 Yeah. 1013 00:55:05,260 --> 00:55:07,804 Look at that. 1014 00:55:08,680 --> 00:55:10,015 Here you go. 1015 00:55:10,056 --> 00:55:12,976 - Thanks. - Mm-hmm. 1016 00:55:13,018 --> 00:55:15,562 Here, I'm sure it still works. 1017 00:55:15,603 --> 00:55:17,564 Thanks. 1018 00:55:19,399 --> 00:55:21,568 Hey, thank you. 1019 00:55:24,529 --> 00:55:26,614 You saw it there, folks! Everyone's a winner. 1020 00:55:26,656 --> 00:55:28,825 Step right up! Hook a duck and win a prize! 1021 00:55:28,867 --> 00:55:30,285 Quack, quack, quack! 1022 00:55:30,327 --> 00:55:32,162 Red, get over here. 1023 00:55:32,203 --> 00:55:33,038 But I'm about to go and... 1024 00:55:33,079 --> 00:55:34,497 Now. 1025 00:55:44,966 --> 00:55:46,968 - You think I'm blind? - No, sir. 1026 00:55:47,010 --> 00:55:49,596 What the hell was that little girl doing with the top prize? 1027 00:55:49,637 --> 00:55:53,391 I just thought it'd boost business, you know? 1028 00:55:53,433 --> 00:55:55,560 People seeing a big winner and all. 1029 00:55:55,602 --> 00:55:58,021 Whose business? 1030 00:55:58,063 --> 00:56:01,733 I bet if I put your brain in a bird, it'd fly backwards. 1031 00:56:01,775 --> 00:56:04,027 I'd never seen anybody so stupid. 1032 00:56:04,069 --> 00:56:05,487 I just thought it might help. 1033 00:56:05,528 --> 00:56:06,946 You're not here to think. 1034 00:56:06,988 --> 00:56:08,907 Am I clear? 1035 00:56:08,948 --> 00:56:11,368 - Yes. - Yes what? 1036 00:56:11,409 --> 00:56:14,162 Yes, sir. 1037 00:56:14,204 --> 00:56:17,415 There's a reason we don't let anybody win top prizes. 1038 00:56:17,457 --> 00:56:21,336 You know how many suckers it'll take to pay for that rabbit? 1039 00:56:21,378 --> 00:56:23,546 Not really. 1040 00:56:23,588 --> 00:56:25,757 Well, you better bark up some of that business 1041 00:56:25,799 --> 00:56:27,550 you've been yakking about. 1042 00:56:27,592 --> 00:56:29,010 I don't want you leaving that booth 1043 00:56:29,052 --> 00:56:31,679 'til that prize is paid for. You get what I'm sayin'? 1044 00:56:34,808 --> 00:56:36,351 - Get! - Aah! 1045 00:56:41,106 --> 00:56:42,941 All right. 1046 00:56:42,982 --> 00:56:45,026 What are you smiling so big for? 1047 00:56:45,068 --> 00:56:47,987 JB! JB! 1048 00:56:48,029 --> 00:56:49,029 Maggie? 1049 00:56:49,989 --> 00:56:50,989 Maggie? 1050 00:56:51,491 --> 00:56:52,491 Maggie? 1051 00:56:52,992 --> 00:56:54,911 Maggie? 1052 00:57:00,834 --> 00:57:02,293 Oh, what's with the JB? 1053 00:57:02,335 --> 00:57:04,546 It's a pen name, sort of. 1054 00:57:04,587 --> 00:57:06,840 How are ya? Hey. 1055 00:57:06,881 --> 00:57:08,484 - What are you doin' here? - Uh, Thanksgiving break. 1056 00:57:08,508 --> 00:57:11,177 I didn't think I'd make it home until Zack offered me a ride. 1057 00:57:11,219 --> 00:57:13,263 Who's Zack? 1058 00:57:13,304 --> 00:57:14,848 College pal. 1059 00:57:14,889 --> 00:57:15,473 He's down there throwing baseballs 1060 00:57:15,515 --> 00:57:19,561 at a milk bottle pyramid trying to win me a bear. 1061 00:57:24,149 --> 00:57:25,650 Good for him. 1062 00:57:25,692 --> 00:57:27,527 Uh, it's a really nice surprise seeing you. 1063 00:57:27,569 --> 00:57:29,946 Yeah, I'll say. Hi, Maggie. 1064 00:57:29,988 --> 00:57:32,449 Edith. How's my pack horse route? 1065 00:57:32,490 --> 00:57:34,117 You take good care of my boy? 1066 00:57:34,159 --> 00:57:38,037 I've been doin' my best. 1067 00:57:38,079 --> 00:57:40,790 I'm still on the lookout for writing competitions. 1068 00:57:40,832 --> 00:57:43,209 Thank you, I appreciate that. 1069 00:57:43,251 --> 00:57:46,254 You haven't sent me one of your stories in a while. 1070 00:57:46,296 --> 00:57:48,214 Yeah, I, uh 1071 00:57:48,256 --> 00:57:49,608 I've just been really busy with the harvest. 1072 00:57:49,632 --> 00:57:51,384 It's... it's really busy. 1073 00:57:51,426 --> 00:57:53,094 How did it go? 1074 00:57:53,136 --> 00:57:54,387 It's all right, you know? 1075 00:57:54,429 --> 00:57:55,614 We're doing, like, 20 bushels an acre, 1076 00:57:55,638 --> 00:57:57,032 and that's not quite yielding enough, 1077 00:57:57,056 --> 00:57:58,850 so we're gonna have to switch it up, 1078 00:57:58,892 --> 00:58:00,393 plant some more acres, I don't know. 1079 00:58:03,646 --> 00:58:05,064 Whoa, whoa, whoa. 1080 00:58:05,106 --> 00:58:06,941 It's a whole complicated... 1081 00:58:06,983 --> 00:58:08,169 You probably don't wanna hear about it. 1082 00:58:08,193 --> 00:58:09,777 No, no, it's fascinating. 1083 00:58:34,052 --> 00:58:35,428 Hey, can we play? 1084 00:58:35,470 --> 00:58:37,347 Yeah, five cents. 1085 00:58:37,388 --> 00:58:39,033 We're going to Zack's parents in Charlottesville 1086 00:58:39,057 --> 00:58:40,725 for Thanskgiving. 1087 00:58:40,767 --> 00:58:43,978 Um, if there's time afterwards, maybe we can get together? 1088 00:58:44,020 --> 00:58:46,040 Yeah, we're... we're doing a big family Thanksgiving dinner 1089 00:58:46,064 --> 00:58:50,777 with my grandparents too, so, um, we'll see, we'll see. 1090 00:58:50,818 --> 00:58:52,463 I really hope you enjoy the rest of the fair, though. 1091 00:58:52,487 --> 00:58:53,821 You too. 1092 00:58:54,864 --> 00:58:56,324 Yeah. 1093 00:58:56,366 --> 00:59:00,036 Well, that was quite a conversation. 1094 00:59:00,078 --> 00:59:02,705 Yeah, I mean, I guess so, guess so. 1095 00:59:03,665 --> 00:59:04,666 Elizabeth? 1096 00:59:06,960 --> 00:59:08,753 Elizabeth, hey! 1097 00:59:08,795 --> 00:59:10,672 I didn't see her leave. 1098 00:59:10,713 --> 00:59:11,923 - Elizabeth! - Hey! 1099 00:59:11,965 --> 00:59:12,924 I'm gonna go check the duck pond. 1100 00:59:12,966 --> 00:59:14,801 - You go there. - Okay. 1101 00:59:33,653 --> 00:59:35,905 - How do I look? - You look too comfortable. 1102 00:59:35,947 --> 00:59:38,449 You are looking very royal. 1103 00:59:38,491 --> 00:59:40,076 We should take the picture. 1104 00:59:40,118 --> 00:59:42,745 Take the picture, sir. Whenever you're ready. 1105 00:59:42,787 --> 00:59:44,330 Edith! 1106 00:59:44,372 --> 00:59:46,499 Oh look, there goes one of our royal subjects now. 1107 00:59:46,541 --> 00:59:48,167 No luck. I've stopped several people. 1108 00:59:48,209 --> 00:59:49,836 Yeah, me either. 1109 00:59:49,877 --> 00:59:51,588 John, I think something's wrong. 1110 00:59:51,629 --> 00:59:54,090 John-Boy? John-Boy? 1111 00:59:54,132 --> 00:59:56,509 John-Boy, what's going on? Where's Elizabeth? 1112 00:59:56,551 --> 00:59:59,596 Okay, about 15 minutes ago, she wandered off. 1113 00:59:59,637 --> 01:00:00,805 Wandered off? 1114 01:00:00,847 --> 01:00:01,949 Yeah, she was there for one minute, 1115 01:00:01,973 --> 01:00:03,200 and then I don't know where she went. 1116 01:00:03,224 --> 01:00:04,809 John-Boy, what in the world? 1117 01:00:04,851 --> 01:00:07,228 - She was your responsibility. - I know, Momma, okay? 1118 01:00:07,270 --> 01:00:08,896 I'm gonna find her, I promise you. 1119 01:00:08,938 --> 01:00:10,791 I told her that she would meet me at the information booth 1120 01:00:10,815 --> 01:00:14,027 if we got separated. Okay, let's... let's go, Edith. 1121 01:00:14,068 --> 01:00:16,946 Oh, John-Boy. John, what if she isn't there? 1122 01:00:16,988 --> 01:00:19,616 We shouldn't panic. Let's, um... 1123 01:00:19,657 --> 01:00:21,176 Let's go to the information booth like John-Boy said 1124 01:00:21,200 --> 01:00:23,202 and then we'll take it from there. 1125 01:00:30,376 --> 01:00:33,046 Oh! 1126 01:00:33,087 --> 01:00:34,714 Ow... 1127 01:00:43,097 --> 01:00:44,474 John-Boy! 1128 01:00:45,725 --> 01:00:47,644 John-Boy! 1129 01:00:57,904 --> 01:00:59,840 Now, she was last seen this side of the duck pond game. 1130 01:00:59,864 --> 01:01:01,634 We've got enough of us to cover the entire fairgrounds 1131 01:01:01,658 --> 01:01:02,950 if we fan out. 1132 01:01:02,992 --> 01:01:04,619 Mom and Dad, I know you wanna help look, 1133 01:01:04,661 --> 01:01:06,996 but I want you to stay here and... and... and watch for her 1134 01:01:07,038 --> 01:01:08,289 at the information booth, okay? 1135 01:01:08,331 --> 01:01:09,892 If she does show up like John-Boy says she might, 1136 01:01:09,916 --> 01:01:11,352 I want her to see family faces right off. 1137 01:01:11,376 --> 01:01:13,503 Any questions? 1138 01:01:13,544 --> 01:01:15,880 Okay, let's scatter. Scatter in different directions! 1139 01:01:26,557 --> 01:01:28,351 John-Boy! 1140 01:01:28,393 --> 01:01:30,561 John-Boy, where are you? 1141 01:01:38,069 --> 01:01:39,654 Elizabeth! Elizabeth! 1142 01:01:39,696 --> 01:01:42,365 She's about this tall. She has a red balloon with her. 1143 01:01:42,407 --> 01:01:43,741 Sir, sir, I'm sorry... 1144 01:01:43,783 --> 01:01:45,427 Have you seen a little girl with two ponytails, 1145 01:01:45,451 --> 01:01:47,161 - about this tall, freckles? - Mm-mm. 1146 01:01:47,203 --> 01:01:49,372 No? Thank you, thank you. 1147 01:01:49,414 --> 01:01:51,457 Hello, uh, Elizabeth! 1148 01:01:51,499 --> 01:01:53,710 - Elizabeth! - Elizabeth! 1149 01:01:53,751 --> 01:01:55,169 Elizabeth! 1150 01:01:55,211 --> 01:01:56,963 Let's try over here. Let's try over here. 1151 01:01:57,004 --> 01:01:58,464 Madeleine! 1152 01:01:58,506 --> 01:01:59,775 Madeleine, have you seen Elizabeth? 1153 01:01:59,799 --> 01:02:01,110 She was with John-Boy. She just went missing. 1154 01:02:01,134 --> 01:02:03,386 - You haven't seen her? - No. 1155 01:02:03,428 --> 01:02:04,512 Elizabeth! 1156 01:02:06,764 --> 01:02:09,392 Elizabeth! 1157 01:02:09,434 --> 01:02:11,769 I'm going to check on Selma at the milk can game. 1158 01:02:39,380 --> 01:02:40,882 Elizabeth! 1159 01:02:46,471 --> 01:02:47,889 Elizabeth! 1160 01:02:52,059 --> 01:02:53,561 Elizabeth! 1161 01:03:26,135 --> 01:03:27,428 John-Boy! 1162 01:03:27,470 --> 01:03:30,139 Anyone, help me! 1163 01:03:36,896 --> 01:03:37,980 Help me! 1164 01:03:50,409 --> 01:03:52,203 Help me! 1165 01:04:04,048 --> 01:04:05,842 - Red! - You okay? 1166 01:04:08,928 --> 01:04:10,179 Yes. 1167 01:04:14,725 --> 01:04:16,811 I found your bunny. 1168 01:04:16,853 --> 01:04:18,437 Now let's get out of here. 1169 01:04:19,772 --> 01:04:21,399 Thank you for finding me. 1170 01:04:21,440 --> 01:04:23,526 I-I was so scared. 1171 01:04:23,568 --> 01:04:25,319 You're safe now. 1172 01:04:35,288 --> 01:04:36,372 John-Boy. 1173 01:04:36,414 --> 01:04:38,457 No, no. 1174 01:04:38,499 --> 01:04:40,501 She's gotta be here somewhere. 1175 01:04:43,045 --> 01:04:44,463 Look! 1176 01:04:51,679 --> 01:04:53,347 Elizabeth! 1177 01:04:53,389 --> 01:04:55,182 Hey! 1178 01:04:55,725 --> 01:04:59,395 That boy, he found me and he saved me. 1179 01:04:59,437 --> 01:05:00,831 There were these awful animal noises, 1180 01:05:00,855 --> 01:05:03,107 and I was lost, and it was so scary. 1181 01:05:03,149 --> 01:05:05,419 And I heard something coming, and I thought it was a bobcat. 1182 01:05:05,443 --> 01:05:07,945 But it turned out it was just the duck pond boy. 1183 01:05:07,987 --> 01:05:09,447 And he got me out of there. 1184 01:05:09,488 --> 01:05:10,924 We're just glad you're home safe, okay? 1185 01:05:10,948 --> 01:05:12,783 I'm so sorry, John-Boy, so sorry. 1186 01:05:12,825 --> 01:05:14,410 I shouldn't have run off like that. 1187 01:05:14,452 --> 01:05:16,996 It's okay, sweetie, it's okay. 1188 01:05:18,122 --> 01:05:20,875 - Hey, Momma... - Oh, not now, John-Boy. 1189 01:05:20,917 --> 01:05:23,210 Oh, my baby, oh! 1190 01:05:30,885 --> 01:05:31,928 Come here. 1191 01:05:31,969 --> 01:05:33,512 That man is not his daddy. 1192 01:05:34,347 --> 01:05:35,473 What did I tell you? 1193 01:05:35,514 --> 01:05:36,599 I'm sorry, I'm sorry! 1194 01:05:36,641 --> 01:05:39,310 Hey, hey, hey, hey! 1195 01:05:39,352 --> 01:05:40,537 Do you know how much business we lost 1196 01:05:40,561 --> 01:05:42,188 while you're out running around? 1197 01:05:42,229 --> 01:05:44,857 Hey, hey, hey, hey, hey! 1198 01:05:44,899 --> 01:05:46,275 What the hell you thinkin', mister? 1199 01:05:46,317 --> 01:05:49,236 This boy deserves our thanks, not punishment. 1200 01:05:49,278 --> 01:05:52,156 What he did for my daughter, you should be proud of that boy. 1201 01:05:52,198 --> 01:05:54,784 It's none of your damn business. 1202 01:05:54,825 --> 01:05:56,786 I'll tell you what, sir. 1203 01:05:56,827 --> 01:05:59,121 You hurt him again, 1204 01:05:59,163 --> 01:06:03,542 and I'm gonna make sure it is my damn business. 1205 01:06:14,178 --> 01:06:15,405 If you know what's good for you, 1206 01:06:15,429 --> 01:06:17,598 you'll get your butt back to work. 1207 01:06:17,640 --> 01:06:19,767 Right now! 1208 01:06:26,148 --> 01:06:28,901 Hey, hey, hey, hey. 1209 01:06:28,943 --> 01:06:30,653 - I gotta go. - Yeah, it's okay. 1210 01:06:30,695 --> 01:06:34,031 Hey, uh, I just wanted to say that what you did was 1211 01:06:34,073 --> 01:06:38,995 was brave and was kindhearted. 1212 01:06:39,036 --> 01:06:41,831 If he ever touches you like that again, you look me up, okay? 1213 01:06:41,872 --> 01:06:43,582 My name is John Walton. 1214 01:06:43,624 --> 01:06:45,710 I'll take care of it, okay? 1215 01:06:47,878 --> 01:06:52,591 I just wanted to thank you for finding our daughter. 1216 01:06:52,633 --> 01:06:53,968 It's okay. 1217 01:06:54,010 --> 01:06:56,679 Mm... aww. 1218 01:07:04,645 --> 01:07:07,023 I really gotta go. 1219 01:07:07,064 --> 01:07:08,649 Well, hey, hey. 1220 01:07:08,691 --> 01:07:10,735 Remember what I said. 1221 01:07:16,282 --> 01:07:17,825 Step right up, folks! 1222 01:07:17,867 --> 01:07:20,036 Five cents only. 1223 01:07:20,077 --> 01:07:22,329 Back in business, folks. 1224 01:07:22,371 --> 01:07:25,332 Five cents only. 1225 01:07:25,374 --> 01:07:26,751 Everyone's a winner. 1226 01:07:30,671 --> 01:07:32,631 Poor boy. 1227 01:07:39,472 --> 01:07:40,639 We're all back together. 1228 01:07:40,681 --> 01:07:41,849 Okay. 1229 01:07:41,891 --> 01:07:43,100 You all right? Good. 1230 01:07:43,142 --> 01:07:44,852 Back in business, folks! 1231 01:07:44,894 --> 01:07:47,021 Step right up. 1232 01:07:47,063 --> 01:07:48,898 Everyone's a winner. 1233 01:07:50,858 --> 01:07:53,652 Hey, Momma. 1234 01:07:53,694 --> 01:07:54,945 I want you to know that, uh, 1235 01:07:54,987 --> 01:07:56,489 no matter what you have to say to me, 1236 01:07:56,530 --> 01:08:00,576 I've already said worse to myself. 1237 01:08:00,618 --> 01:08:03,454 I now understand the true meaning of responsibility. 1238 01:08:03,496 --> 01:08:06,248 I want you to know that. 1239 01:08:06,290 --> 01:08:08,143 Nothin' like this is ever gonna happen again, okay? 1240 01:08:08,167 --> 01:08:10,461 John-Boy, it's over. 1241 01:08:15,591 --> 01:08:17,402 You know, my daddy used to say that takin' responsibility 1242 01:08:17,426 --> 01:08:19,553 for your mistakes 1243 01:08:19,595 --> 01:08:20,971 that's a sign of strength. 1244 01:08:21,013 --> 01:08:23,140 Yeah. 1245 01:08:23,182 --> 01:08:24,892 And so is forgiveness. 1246 01:08:27,853 --> 01:08:31,023 Ah, we have so much to be grateful for. 1247 01:08:38,072 --> 01:08:40,241 Family's waitin'. 1248 01:09:21,991 --> 01:09:23,409 Caught me red handed. 1249 01:09:27,329 --> 01:09:30,082 What a day, huh? 1250 01:09:32,418 --> 01:09:34,461 Elizabeth runnin' off like that. 1251 01:09:34,503 --> 01:09:36,505 Scares me just thinkin' about it. 1252 01:09:36,547 --> 01:09:40,009 Her lost, alone in the woods. 1253 01:09:40,050 --> 01:09:42,178 You know, I still haven't talked to John-Boy. 1254 01:09:42,219 --> 01:09:44,763 Oh, don't, his heart has told him all he needs to know. 1255 01:09:44,805 --> 01:09:48,851 Going on about it won't... Won't help a thing. 1256 01:09:48,893 --> 01:09:50,603 He's hard enough on himself. 1257 01:09:53,105 --> 01:09:55,065 Yeah, I suppose you're right. 1258 01:09:58,527 --> 01:10:00,362 You know what? 1259 01:10:00,404 --> 01:10:05,534 I just can't stop thinkin' about that duck pond boy. 1260 01:10:05,576 --> 01:10:10,915 He took a huge risk going after her, and then, 1261 01:10:10,956 --> 01:10:15,252 and then gets roughed up by that two-bit bully for it. 1262 01:10:15,294 --> 01:10:18,422 Can you imagine what kind of life that kid must lead? 1263 01:10:18,464 --> 01:10:20,132 No. 1264 01:10:22,426 --> 01:10:24,553 And it breaks my heart. 1265 01:10:27,389 --> 01:10:29,183 Did you hear that? 1266 01:10:29,225 --> 01:10:31,560 Somebody at our front door? 1267 01:10:31,602 --> 01:10:32,686 At this hour? 1268 01:10:35,898 --> 01:10:37,775 I'll check it out. 1269 01:10:37,816 --> 01:10:39,818 Well, not without me. 1270 01:10:43,781 --> 01:10:45,366 Oh. 1271 01:10:49,620 --> 01:10:52,248 Can I stay here tonight? 1272 01:10:55,167 --> 01:10:57,378 I don't have anywhere else to go. 1273 01:11:09,598 --> 01:11:11,600 How did you get here, son? 1274 01:11:11,642 --> 01:11:13,269 I walked. 1275 01:11:13,310 --> 01:11:15,688 That's nearly six miles. 1276 01:11:15,729 --> 01:11:19,733 Well, uh, I-I had to ask for directions, but, you know, 1277 01:11:19,775 --> 01:11:23,028 everyone knows where to find the Waltons. 1278 01:11:23,070 --> 01:11:26,740 He did that to you, didn't he? 1279 01:11:26,782 --> 01:11:30,786 Y-y-yes, uh, you know, uh, 1280 01:11:30,828 --> 01:11:33,414 when he's drunk, he... he... he hits me. 1281 01:11:33,455 --> 01:11:36,667 Okay, we will talk about that tomorrow. 1282 01:11:36,709 --> 01:11:39,378 Right now, just go to sleep. 1283 01:11:39,420 --> 01:11:42,464 Okay, go to sleep. 1284 01:11:42,506 --> 01:11:44,508 Oh, that's good. 1285 01:11:44,550 --> 01:11:46,510 That's so good. 1286 01:11:50,848 --> 01:11:52,516 Hey, Livy. 1287 01:11:52,558 --> 01:11:54,143 This will not stand. 1288 01:11:54,184 --> 01:11:56,186 I will see to it. 1289 01:12:07,489 --> 01:12:11,076 Oh, he must be used to sleeping on the floor. 1290 01:12:11,118 --> 01:12:12,745 Where do you think he went? 1291 01:12:12,786 --> 01:12:14,097 You don't think he'd take off, do you? 1292 01:12:14,121 --> 01:12:16,790 No, no, I wouldn't think so. 1293 01:12:16,832 --> 01:12:18,125 Hey, good mornin'. 1294 01:12:19,960 --> 01:12:22,254 Thought I'd do some chores, you know, pay you back. 1295 01:12:24,840 --> 01:12:26,759 Huh. 1296 01:12:32,556 --> 01:12:34,183 That morning at breakfast, 1297 01:12:34,224 --> 01:12:38,312 we all heard Red's entire story. 1298 01:12:38,354 --> 01:12:40,397 Abner and Selma put on a pretty good show 1299 01:12:40,439 --> 01:12:42,441 for the folks at the orphanage. 1300 01:12:42,483 --> 01:12:44,193 And it was okay for a while. 1301 01:12:46,362 --> 01:12:48,882 Sure beat being trapped in that old gray building in Charleston. 1302 01:12:50,616 --> 01:12:53,160 At first, it was... it was worth a lickin' now and then. 1303 01:12:55,996 --> 01:12:59,583 Abner gets mean when he's been drinkin'. 1304 01:12:59,625 --> 01:13:01,835 Only when things aren't going too well, 1305 01:13:01,877 --> 01:13:04,463 and he takes it out on me. 1306 01:13:06,507 --> 01:13:11,595 Sometimes Selma, but recently it's mainly been me. 1307 01:13:11,637 --> 01:13:14,056 Happens almost every day. 1308 01:13:14,098 --> 01:13:15,891 I can't even imagine. 1309 01:13:15,933 --> 01:13:17,309 I know. 1310 01:13:17,351 --> 01:13:20,646 That must've been so hard for you. 1311 01:13:20,687 --> 01:13:23,273 It's okay. I get to travel a lot. 1312 01:13:24,900 --> 01:13:26,735 I've been to, uh, Kentucky, Tennessee, 1313 01:13:26,777 --> 01:13:29,446 and South Carolina, too. 1314 01:13:29,488 --> 01:13:31,115 Workin' fairs and carnivals all over. 1315 01:13:31,156 --> 01:13:33,200 That must be kinda fun. 1316 01:13:33,242 --> 01:13:35,119 At first, but 1317 01:13:35,702 --> 01:13:38,622 always feels like we're cheatin' folks. 1318 01:13:38,664 --> 01:13:41,333 Then why do you do it? 1319 01:13:41,375 --> 01:13:44,461 Abner forces me. 1320 01:13:44,503 --> 01:13:46,380 Where else am I gonna go? 1321 01:13:56,765 --> 01:14:01,728 Oh, heavens, let me get you another helpin'. 1322 01:14:01,770 --> 01:14:04,731 - Thank you, ma'am. - Oh, you're welcome... 1323 01:14:04,773 --> 01:14:07,109 Uh, I realize I don't know your name. 1324 01:14:10,737 --> 01:14:12,948 Abner calls me Red, but 1325 01:14:12,990 --> 01:14:15,742 I don't really like that. 1326 01:14:15,784 --> 01:14:17,494 My real name's Ben. 1327 01:14:20,456 --> 01:14:23,584 Well, then I will be right back with some more eggs, Ben. 1328 01:14:29,131 --> 01:14:32,468 Are you thinkin' what I'm thinkin', John? 1329 01:14:32,509 --> 01:14:34,303 I'm thinkin'... 1330 01:14:35,429 --> 01:14:36,388 First thing I'm doin' this morning 1331 01:14:36,430 --> 01:14:37,556 is finding Sheriff Bridges 1332 01:14:37,598 --> 01:14:39,183 and taking care of this Abner fella. 1333 01:14:40,559 --> 01:14:43,103 That's not what I'm talkin' about and you know it. 1334 01:14:43,145 --> 01:14:47,024 Yeah, yeah, I, uh, saw that look on your face at the table. 1335 01:14:50,277 --> 01:14:52,446 We're gonna talk about it tonight. 1336 01:15:00,704 --> 01:15:02,789 Here you go. 1337 01:15:02,831 --> 01:15:04,500 Thank you. 1338 01:15:04,541 --> 01:15:08,420 Now, Ben, how would you like to stay here with us? 1339 01:15:08,462 --> 01:15:11,507 Just until things settle down a bit. 1340 01:15:11,548 --> 01:15:13,151 Tomorrow's Thanksgiving. There's plenty to do. 1341 01:15:13,175 --> 01:15:15,552 And the kids, they can show you around. 1342 01:15:15,594 --> 01:15:17,346 - Yeah. - Yeah. 1343 01:15:17,387 --> 01:15:19,056 - Yeah. - Mm-hmm. 1344 01:15:19,097 --> 01:15:20,474 Huh? 1345 01:15:25,187 --> 01:15:27,981 Good. 1346 01:15:28,023 --> 01:15:29,066 Good. 1347 01:15:29,107 --> 01:15:30,317 Word of advice? 1348 01:15:30,359 --> 01:15:32,110 Don't listen to anything John-Boy says. 1349 01:15:33,362 --> 01:15:35,656 That is good advice. 1350 01:15:35,697 --> 01:15:37,241 We spent most of our time with Ben 1351 01:15:37,282 --> 01:15:40,452 getting ready for the next day's Thanksgiving dinner. 1352 01:15:40,494 --> 01:15:43,872 I think the Walton kids gave him the first example of family 1353 01:15:43,914 --> 01:15:46,208 that he had ever experienced. 1354 01:15:50,921 --> 01:15:52,673 And true to his word, 1355 01:15:52,714 --> 01:15:56,635 Daddy saw to it that Abner was charged with child abuse. 1356 01:15:56,677 --> 01:16:00,806 And his wife, Selma, was free at last to start a new life. 1357 01:16:00,847 --> 01:16:03,850 Our daddy always did the right thing. 1358 01:16:12,526 --> 01:16:14,653 Is he still asleep? 1359 01:16:14,695 --> 01:16:16,446 On the floor? 1360 01:16:19,616 --> 01:16:21,493 We'll have to work on that. 1361 01:16:21,535 --> 01:16:22,786 Yeah. 1362 01:16:26,623 --> 01:16:29,835 So what do you think? 1363 01:16:29,876 --> 01:16:33,338 Of course, it'd be another mouth to feed. 1364 01:16:33,380 --> 01:16:36,800 He does seem to get along well with the kids. 1365 01:16:36,842 --> 01:16:40,178 If we take him in, I want it to be permanent. 1366 01:16:40,220 --> 01:16:41,972 You up to that? 1367 01:16:42,014 --> 01:16:43,765 Are we up to that? 1368 01:16:46,643 --> 01:16:49,771 We do know the kid's got grit. 1369 01:16:49,813 --> 01:16:52,941 The one thing about our family is 1370 01:16:52,983 --> 01:16:55,068 knowing we have each other's backs no matter what. 1371 01:16:58,447 --> 01:17:00,324 That is true. 1372 01:17:00,365 --> 01:17:04,036 And in my view, he, uh... he has already proved himself 1373 01:17:04,077 --> 01:17:05,537 in that regard. 1374 01:17:08,624 --> 01:17:10,417 I would agree with that too. 1375 01:17:13,295 --> 01:17:15,589 John 1376 01:17:15,631 --> 01:17:20,719 I feel like he deserves a family that can love and support him, 1377 01:17:20,761 --> 01:17:24,264 like he's never known before. 1378 01:17:24,306 --> 01:17:26,558 Well, we do have plenty of that to spare. 1379 01:17:26,600 --> 01:17:28,143 What do you think? 1380 01:17:33,523 --> 01:17:36,693 I'm not saying yes yet. 1381 01:17:36,735 --> 01:17:39,613 I know. 1382 01:17:40,989 --> 01:17:43,158 That kiss was because you're a good man, John Walton. 1383 01:17:45,285 --> 01:17:47,829 Then I'm nothing without you. 1384 01:18:00,425 --> 01:18:01,569 They have something very special! 1385 01:18:01,593 --> 01:18:03,178 They have something very special! 1386 01:18:03,220 --> 01:18:04,554 Here it is! 1387 01:18:04,596 --> 01:18:05,972 Yay! 1388 01:18:07,933 --> 01:18:11,353 He wanted to make the centerpiece. 1389 01:18:11,395 --> 01:18:14,022 That's very nice. 1390 01:18:14,064 --> 01:18:16,316 That wingspan, use those wingspan. 1391 01:18:16,358 --> 01:18:17,901 Oh, careful. 1392 01:18:19,611 --> 01:18:22,030 Uh, Livy, would you mind leading a solemn prayer? 1393 01:18:22,072 --> 01:18:23,490 Oh, I would love to. 1394 01:18:23,532 --> 01:18:25,534 Let me have your hands. 1395 01:18:25,575 --> 01:18:28,120 Our Heavenly Father, 1396 01:18:28,161 --> 01:18:30,455 we have so much to be grateful for. 1397 01:18:30,497 --> 01:18:33,125 We thank you for this day. 1398 01:18:33,166 --> 01:18:35,085 We thank you for getting to be together. 1399 01:18:35,127 --> 01:18:37,254 We thank you for everyone's health. 1400 01:18:37,295 --> 01:18:39,589 We thank you for the crops this year, 1401 01:18:39,631 --> 01:18:42,175 some of which grace our table today. 1402 01:18:42,217 --> 01:18:47,013 We thank you most of all for this family, our love, 1403 01:18:47,055 --> 01:18:49,182 and our heart. 1404 01:18:49,224 --> 01:18:54,938 And today, we welcome in our very newest member, Ben. 1405 01:18:54,980 --> 01:18:57,274 Shine a light on him, Lord, most of all. 1406 01:18:57,315 --> 01:19:01,027 Let him know he's home forever. 1407 01:19:01,069 --> 01:19:03,655 In your Son's name we pray, amen. 1408 01:19:03,697 --> 01:19:04,823 - Amen! - Amen! 1409 01:19:04,865 --> 01:19:06,116 Amen, Sister Jen. 1410 01:19:06,158 --> 01:19:07,075 Shot a rooster, killed a hen. 1411 01:19:07,117 --> 01:19:08,452 Hen died, the rooster cried. 1412 01:19:08,493 --> 01:19:10,370 Best part of the prayer! 1413 01:19:10,412 --> 01:19:13,123 Hey, hey. Would you care to do the honors? 1414 01:19:13,165 --> 01:19:17,419 It would be my pleasure. You and me, turkey! 1415 01:19:17,461 --> 01:19:19,296 Fantastic, turkey time. 1416 01:19:19,337 --> 01:19:20,797 Let me give you a little room here, 1417 01:19:20,839 --> 01:19:22,591 a little elbow room. 1418 01:19:22,632 --> 01:19:24,384 I don't want to get in your... 1419 01:19:24,426 --> 01:19:26,028 There were many things we were grateful for 1420 01:19:26,052 --> 01:19:28,013 that special Thanksgiving. 1421 01:19:28,054 --> 01:19:30,682 But the real joy was being together. 1422 01:19:30,724 --> 01:19:32,309 John-Boy? 1423 01:19:32,350 --> 01:19:35,145 Come here, son. 1424 01:19:35,187 --> 01:19:37,731 It's time for you to take over. 1425 01:19:40,984 --> 01:19:43,195 - Oh, you have to be careful! - I will. 1426 01:19:43,236 --> 01:19:44,571 Oh, honey! 1427 01:19:44,613 --> 01:19:46,448 He'll be all right. He'll be all right. 1428 01:19:46,490 --> 01:19:48,533 - It's all yours, Son. - Thank you very much. 1429 01:19:58,877 --> 01:20:00,021 Y'all two should switch spots. 1430 01:20:00,045 --> 01:20:01,314 Like, Jason, you're just too tall. 1431 01:20:01,338 --> 01:20:02,547 Y'all need to switch. 1432 01:20:02,589 --> 01:20:04,341 Oh yes, your sister's a director now. 1433 01:20:04,382 --> 01:20:06,092 She, uh... she knows what's best. 1434 01:20:06,134 --> 01:20:07,469 Well done, yeah. 1435 01:20:07,511 --> 01:20:08,678 Thank you. 1436 01:20:08,720 --> 01:20:09,971 That is actually better. 1437 01:20:10,013 --> 01:20:11,306 I can see how that's better. 1438 01:20:11,348 --> 01:20:13,642 I would like to say, let's eat. 1439 01:20:13,683 --> 01:20:15,685 Oh! It's time for eating! 1440 01:20:15,727 --> 01:20:17,938 Napkins in lap! 1441 01:20:17,979 --> 01:20:20,190 I'm fine. Listen... 1442 01:20:20,232 --> 01:20:22,609 You are hogging the stuffing! 1443 01:20:26,404 --> 01:20:28,031 Momma and Daddy asked me what I thought 1444 01:20:28,073 --> 01:20:29,491 about bringing Ben into the family 1445 01:20:29,533 --> 01:20:31,785 before they finally decided, 1446 01:20:31,827 --> 01:20:34,287 and if I could look out for Ben and be a big brother to him 1447 01:20:34,329 --> 01:20:36,706 like I was to the rest of the kids. 1448 01:20:36,748 --> 01:20:39,376 I was more than happy to do so. 1449 01:20:39,417 --> 01:20:40,877 It took three months 1450 01:20:40,919 --> 01:20:42,671 for the adoption paperwork to come through, 1451 01:20:42,712 --> 01:20:44,297 and family life was not without 1452 01:20:44,339 --> 01:20:46,383 some difficult adjustments at times. 1453 01:20:48,093 --> 01:20:51,221 But thinking back on it, 1454 01:20:51,263 --> 01:20:56,059 the honest truth is that our Thanksgiving table in 1934, 1455 01:20:56,101 --> 01:20:58,645 Ben became a Walton. 1456 01:21:24,796 --> 01:21:26,464 Here's the green beans! 1457 01:21:28,300 --> 01:21:29,801 That's good, load him up! 1458 01:21:29,843 --> 01:21:31,344 That's right. 1459 01:21:35,599 --> 01:21:36,892 Good night, Elizabeth! 1460 01:21:36,933 --> 01:21:38,059 Good night, Jason. 1461 01:21:38,101 --> 01:21:39,311 Good night, Jim Bob. 1462 01:21:39,352 --> 01:21:40,353 Good night, Daddy. 1463 01:21:40,395 --> 01:21:41,479 Good night, Livy! 1464 01:21:41,521 --> 01:21:42,898 Good night, Mary Ellen! 1465 01:21:42,939 --> 01:21:44,232 Good night, John-Boy! 1466 01:21:44,274 --> 01:21:45,066 Good night, Erin! 1467 01:21:45,108 --> 01:21:45,961 - Good night, Ben! - Good night, Ben! 1468 01:21:45,985 --> 01:21:49,404 - Good night, Ben! - Good night, family. 103454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.