Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,172 --> 00:00:08,758
Hi! I'm Richard Thomas.
2
00:00:08,800 --> 00:00:12,220
And I wanna wish you
a happy Thanksgiving.
3
00:00:12,262 --> 00:00:15,390
Holiday traditions
are like old friends
4
00:00:15,432 --> 00:00:18,018
that come to visit once a year.
5
00:00:18,059 --> 00:00:20,020
They give us
a chance to reminisce
6
00:00:20,061 --> 00:00:22,731
and count our blessings,
7
00:00:22,772 --> 00:00:26,985
and to remember how deeply
connected we are to one another.
8
00:00:27,027 --> 00:00:28,754
That's the way it's been
with me and my family,
9
00:00:28,778 --> 00:00:31,948
and that's my wish
for you and yours.
10
00:00:31,990 --> 00:00:34,409
Thanksgiving in particular
11
00:00:34,451 --> 00:00:37,370
is a day for
reflection and reassurance,
12
00:00:37,412 --> 00:00:41,666
especially during difficult
and confusing times.
13
00:00:41,708 --> 00:00:45,211
We're not only grateful for all
those blessings we've received,
14
00:00:45,253 --> 00:00:49,007
but we're also reminded of the
precious role that giving plays
15
00:00:49,049 --> 00:00:51,217
in all our lives.
16
00:00:51,259 --> 00:00:55,305
And that's the way it is with
a family called the Waltons.
17
00:02:00,912 --> 00:02:03,790
During
Thanksgiving season in 1934,
18
00:02:03,832 --> 00:02:07,460
we had much to be grateful for
on Walton's Mountain.
19
00:02:07,502 --> 00:02:09,629
While the yield on
Daddy's first corn crop
20
00:02:09,671 --> 00:02:14,175
was less than he hoped for,
it was good enough to squeak by.
21
00:02:14,217 --> 00:02:16,094
Farm work was challenging,
22
00:02:16,136 --> 00:02:18,638
but we were far better off
than most folks.
23
00:02:18,680 --> 00:02:20,056
I had been a bit distracted,
24
00:02:20,098 --> 00:02:22,100
and at times, my mind
would wander about
25
00:02:22,142 --> 00:02:24,894
thinking of stories
I should be writing.
26
00:02:24,936 --> 00:02:27,814
And there were the
two girls in my life.
27
00:02:27,856 --> 00:02:30,233
As Thanksgiving approached,
we were reminded
28
00:02:30,275 --> 00:02:33,069
that sharing what we had
was just as important as
29
00:02:33,111 --> 00:02:35,613
giving thanks for
what we received.
30
00:02:35,655 --> 00:02:38,283
And I learned what it really
meant to take responsibility
31
00:02:38,324 --> 00:02:39,659
for my actions.
32
00:02:41,786 --> 00:02:44,414
Mary Ellen,
help me in the kitchen.
33
00:02:44,455 --> 00:02:45,832
Jim Bob, eat it or lose it.
34
00:02:45,874 --> 00:02:47,250
- I'll eat it.
- You heard her.
35
00:02:47,292 --> 00:02:49,544
- Use a fork, Jim Bob.
- What did I tell you?
36
00:02:49,586 --> 00:02:51,296
Thanksgiving is right
around the corner.
37
00:02:51,337 --> 00:02:53,423
Have y'all thought about
what you're grateful for?
38
00:02:53,464 --> 00:02:54,942
Well, I'm grateful for
the Baldwins' odd jobs,
39
00:02:54,966 --> 00:02:56,301
that's for sure.
40
00:02:56,342 --> 00:02:57,902
Helps tide us over
'til planting begins.
41
00:02:57,927 --> 00:02:58,530
How about you, Jason?
42
00:02:58,554 --> 00:03:01,764
I'm grateful for no
school over the holidays.
43
00:03:01,806 --> 00:03:03,349
That figures, yeah.
44
00:03:03,391 --> 00:03:06,186
Well, I'm grateful for
the new pack horse book lady.
45
00:03:06,227 --> 00:03:08,563
So is John-Boy, huh?
46
00:03:08,605 --> 00:03:09,999
And why are you
so grateful for her?
47
00:03:10,023 --> 00:03:12,025
Well, you'll see!
48
00:03:12,066 --> 00:03:14,027
Jim Bob, what are
you grateful for?
49
00:03:14,068 --> 00:03:16,279
Well, I'm grateful for
the Harvest Festival Fair.
50
00:03:16,321 --> 00:03:17,906
Can't wait to see
all the crafts.
51
00:03:17,947 --> 00:03:20,491
I... give it... am thankful
52
00:03:20,533 --> 00:03:22,160
that Sister Harriet
and Brother William
53
00:03:22,202 --> 00:03:23,494
are helping me
and Jason rehearse
54
00:03:23,536 --> 00:03:25,705
for the talent show at the fair.
55
00:03:25,747 --> 00:03:27,916
Elizabeth? Your turn.
56
00:03:27,957 --> 00:03:31,127
- You first.
- Okay.
57
00:03:31,169 --> 00:03:35,298
Uh, I'm grateful for...
Momma's pancakes.
58
00:03:35,340 --> 00:03:37,300
Oh, John-Boy, that is a cheat!
59
00:03:37,342 --> 00:03:41,262
- We are all thankful for that.
- Now you.
60
00:03:41,304 --> 00:03:43,056
I'd be more grateful
if Momma and Daddy
61
00:03:43,097 --> 00:03:44,766
would let me have a pet rabbit.
62
00:03:44,807 --> 00:03:46,476
Aww, hey, we have
plenty of animals
63
00:03:46,517 --> 00:03:49,187
roaming around here, okay?
We don't need pets.
64
00:03:49,229 --> 00:03:51,064
Your daddy's right.
65
00:03:51,105 --> 00:03:52,440
What about you, Momma?
66
00:03:52,482 --> 00:03:55,276
You haven't said what
you're grateful for yet.
67
00:03:55,318 --> 00:03:59,072
I thank the good Lord
every day for this family.
68
00:04:03,284 --> 00:04:05,745
Well, nobody can top that one.
69
00:04:08,539 --> 00:04:11,209
Okie-doke.
70
00:04:11,251 --> 00:04:13,253
Jason, John-Boy,
we're off to the Baldwins.
71
00:04:13,294 --> 00:04:14,545
- Yep.
- Here we go.
72
00:04:18,258 --> 00:04:20,260
Okay, let me show
you how it works.
73
00:04:28,810 --> 00:04:30,603
And then he picks the penny up
74
00:04:30,645 --> 00:04:32,313
when he gets back
to the other side.
75
00:04:32,355 --> 00:04:34,774
Do you get the idea?
Okay, you two carry on.
76
00:04:34,816 --> 00:04:36,609
I'll be back before you know it.
77
00:04:36,651 --> 00:04:38,236
Okay, my turn!
78
00:04:40,113 --> 00:04:41,906
Give me the penny, Jim Bob!
79
00:04:41,948 --> 00:04:43,634
I had to give Jason my
favorite marble for it
80
00:04:43,658 --> 00:04:45,034
'cause he said it was lucky.
81
00:04:45,076 --> 00:04:46,661
How do you know?
82
00:04:46,703 --> 00:04:48,746
Has a little ding
on Lincoln's nose.
83
00:04:58,423 --> 00:05:00,717
Well, of all people,
it's Olivia Walton.
84
00:05:00,758 --> 00:05:03,636
Oh, Mamie, Emily,
it's so nice to see you!
85
00:05:03,678 --> 00:05:05,489
- I'll be right with you, Olivia.
- Oh, no hurry.
86
00:05:05,513 --> 00:05:08,016
We thought fresh lemonade
for John and your boys
87
00:05:08,057 --> 00:05:11,269
would be a special treat during
their work break this afternoon.
88
00:05:11,311 --> 00:05:13,146
That's so thoughtful, Emily.
89
00:05:13,187 --> 00:05:16,065
They're building an addition
to the house as we speak.
90
00:05:16,107 --> 00:05:17,859
Is that so?
91
00:05:17,900 --> 00:05:19,545
We think demand for our
moonshine recipe could double
92
00:05:19,569 --> 00:05:21,487
after the Harvest Festival Fair.
93
00:05:21,529 --> 00:05:23,323
Which is why we need
the added space.
94
00:05:23,364 --> 00:05:24,824
Now that it's legal,
95
00:05:24,866 --> 00:05:28,619
we have entered the recipe
in a contest at the fair!
96
00:05:28,661 --> 00:05:32,790
But I-I wasn't aware there's
a category for the recipe.
97
00:05:32,832 --> 00:05:35,793
We proposed to no one
98
00:05:35,835 --> 00:05:37,295
alternative beverages!
99
00:05:38,379 --> 00:05:40,465
And dear Mrs. Abernathy,
100
00:05:40,506 --> 00:05:43,968
who's president of the
Festival Fair board, approved.
101
00:05:44,010 --> 00:05:46,471
You know she's the richest
woman in the county.
102
00:05:46,512 --> 00:05:49,140
And she was good friends
with our father, the judge.
103
00:05:49,182 --> 00:05:51,142
God rest his soul.
104
00:05:51,184 --> 00:05:54,729
She asked me to be one of the
judges in the pie competition.
105
00:05:54,771 --> 00:05:57,023
I'm very excited!
106
00:05:57,065 --> 00:05:59,942
Oh...
107
00:06:02,403 --> 00:06:04,322
Whatever you say, dear.
108
00:06:04,364 --> 00:06:06,824
Well, what's wrong?
109
00:06:06,866 --> 00:06:09,369
Well, uh...
110
00:06:09,410 --> 00:06:11,704
I, for one, wouldn't
want to be in your shoes
111
00:06:11,746 --> 00:06:15,083
if your mother-in-law was
not the blue ribbon winner.
112
00:06:15,124 --> 00:06:17,543
After all, that's what
she's known for in these parts.
113
00:06:17,585 --> 00:06:19,587
I have thought about that.
114
00:06:19,629 --> 00:06:22,423
And Grandma would
want me to be fair.
115
00:06:22,465 --> 00:06:24,717
And she knows that I'm honest.
116
00:06:24,759 --> 00:06:29,389
So whatever the outcome,
it won't bother her a bit!
117
00:06:29,430 --> 00:06:30,807
Mm...
118
00:06:32,266 --> 00:06:35,395
Right?
119
00:06:35,436 --> 00:06:38,064
I'm not so sure, dear.
120
00:06:38,106 --> 00:06:40,233
I shouldn't worry about
it too much, Olivia.
121
00:06:40,274 --> 00:06:43,403
Whatever happens,
sooner or later,
122
00:06:43,444 --> 00:06:45,655
whether she wins or loses
123
00:06:45,696 --> 00:06:47,448
people will talk.
124
00:06:47,490 --> 00:06:52,286
Even the queen of pecan pies
isn't 100% safe in this county.
125
00:06:52,328 --> 00:06:55,915
Does Grandma even know, hm?
126
00:06:55,957 --> 00:06:56,957
Not yet.
127
00:06:58,292 --> 00:06:59,293
Maybe I should withdraw.
128
00:06:59,335 --> 00:07:01,504
Oh no, don't do that!
129
00:07:01,546 --> 00:07:03,548
You don't want
to upset Mrs. Abernathy.
130
00:07:03,589 --> 00:07:05,425
- Oh, no.
- She asked you to do this.
131
00:07:05,466 --> 00:07:06,926
Yes.
132
00:07:06,968 --> 00:07:09,512
Oh, that would be worse
than upsetting Grandma.
133
00:07:13,057 --> 00:07:15,893
You're... you're... you're right.
134
00:07:15,935 --> 00:07:17,478
I have to do it.
135
00:07:17,520 --> 00:07:21,441
You're some brave woman, Olivia.
136
00:07:21,482 --> 00:07:22,942
Very brave...
137
00:07:22,984 --> 00:07:26,112
Ah...
138
00:07:26,154 --> 00:07:27,822
Oh dear...
139
00:07:36,998 --> 00:07:39,834
He can be my pet!
140
00:07:39,876 --> 00:07:43,087
You know what Daddy said!
No pets!
141
00:07:43,129 --> 00:07:44,464
Bunny, bunny!
142
00:07:44,505 --> 00:07:46,299
- Wait up!
- Come back!
143
00:07:46,340 --> 00:07:47,925
Where did he go?
144
00:07:47,967 --> 00:07:50,386
Probably don't wanna
follow it into the woods.
145
00:07:54,223 --> 00:07:55,683
Midway Games?
146
00:08:10,364 --> 00:08:12,366
Hi! Wanna play?
147
00:08:12,408 --> 00:08:15,703
Nah, Abner wouldn't like it.
148
00:08:15,745 --> 00:08:17,413
Is he your daddy?
149
00:08:17,455 --> 00:08:19,665
Nope. I don't have any family.
150
00:08:19,707 --> 00:08:23,628
You don't?
What about your parents?
151
00:08:23,669 --> 00:08:25,129
Don't know 'em.
152
00:08:25,171 --> 00:08:26,797
Dumped me in an
orphanage as a baby.
153
00:08:26,839 --> 00:08:29,467
So that guy adopted you?
154
00:08:29,509 --> 00:08:30,885
Kinda nosy, aren't ya?
155
00:08:30,927 --> 00:08:32,428
Sorry, I'm just a little...
156
00:08:32,470 --> 00:08:33,930
Nosy!
157
00:08:33,971 --> 00:08:35,515
It's okay.
158
00:08:35,556 --> 00:08:37,808
Couldn't get adopted.
159
00:08:37,850 --> 00:08:40,144
Maybe 'cause my red hair.
160
00:08:40,186 --> 00:08:41,812
Anyways, 'bout a year ago,
161
00:08:41,854 --> 00:08:43,523
orphanage decided to
put me in foster care
162
00:08:43,564 --> 00:08:45,733
with Abner and his wife.
163
00:08:45,775 --> 00:08:48,486
They aren't lookin' for
anything permanent, though.
164
00:08:48,528 --> 00:08:50,029
They just want free help.
165
00:08:50,071 --> 00:08:52,281
Hey, you must be headed to
the Harvest Festival Fair.
166
00:08:52,323 --> 00:08:55,535
Yeah, uh, I run the duck
pond game down in Midway.
167
00:08:55,576 --> 00:08:56,619
What's the duck pond game?
168
00:08:56,661 --> 00:08:57,661
Red!
169
00:08:59,830 --> 00:09:01,749
You know you're not
to leave the truck.
170
00:09:01,791 --> 00:09:03,084
Feelin' cooped up is all.
171
00:09:03,125 --> 00:09:04,835
That include talking
to strangers.
172
00:09:07,088 --> 00:09:09,382
You need to get back
in that truck pronto.
173
00:09:09,423 --> 00:09:11,842
Hear me? Get!
174
00:09:12,885 --> 00:09:14,679
Ah, ah!
175
00:09:15,471 --> 00:09:17,557
Wait!
176
00:09:17,598 --> 00:09:21,519
Maybe you can use this to buy
a soda when you get to the fair.
177
00:09:21,561 --> 00:09:23,521
Thanks.
178
00:09:23,563 --> 00:09:25,273
My name's Elizabeth.
179
00:09:25,314 --> 00:09:27,275
Thanks Elizabeth.
180
00:09:27,316 --> 00:09:30,528
Actually, it's a lucky penny,
so maybe you shouldn't spend it.
181
00:09:30,570 --> 00:09:32,113
I'm Jim Bob.
182
00:09:32,154 --> 00:09:33,864
Okay.
183
00:09:33,906 --> 00:09:35,866
Thank you both.
I'll keep that in mind.
184
00:09:35,908 --> 00:09:37,785
Hey!
185
00:09:37,827 --> 00:09:42,123
Don't make me tell you again.
186
00:09:42,164 --> 00:09:43,874
Maybe I'll see you there.
187
00:09:46,419 --> 00:09:48,045
Let's go.
188
00:09:52,133 --> 00:09:53,175
One is plenty.
189
00:09:53,217 --> 00:09:55,428
Aww!
190
00:09:55,469 --> 00:09:59,599
If there were a muffin
contest, you'd win hands down.
191
00:09:59,640 --> 00:10:01,183
That is very sweet, Rose,
192
00:10:01,225 --> 00:10:02,494
but the last thing
I wanna hear about
193
00:10:02,518 --> 00:10:04,562
is another baking competition.
194
00:10:04,604 --> 00:10:06,981
Olivia, there is no
reason to be anxious about
195
00:10:07,023 --> 00:10:08,608
judging the pie contest.
196
00:10:08,649 --> 00:10:10,318
I talked to the Baldwin sisters,
197
00:10:10,359 --> 00:10:12,588
and now I am genuinely concerned
about what Grandma's gonna think
198
00:10:12,612 --> 00:10:14,739
if she doesn't win!
199
00:10:14,780 --> 00:10:18,200
She has brought home
the blue ribbon every year.
200
00:10:18,242 --> 00:10:22,580
People all over the county
know about her pies.
201
00:10:22,622 --> 00:10:24,808
Folks have been trying for
years to figure out the secret
202
00:10:24,832 --> 00:10:27,335
of her Walton pecan pie recipe.
203
00:10:27,376 --> 00:10:30,296
Livy, for goodness sakes,
the Baldwin sisters?
204
00:10:30,338 --> 00:10:32,214
It's a blind taste test.
205
00:10:32,256 --> 00:10:34,091
You've got a vote,
I've got a vote,
206
00:10:34,133 --> 00:10:38,346
and whoever Mrs. Abernathy names
as the third judge has a vote.
207
00:10:38,387 --> 00:10:40,431
Put your worries to rest.
208
00:10:40,473 --> 00:10:42,266
If Grandma Walton
wins, she wins.
209
00:10:42,308 --> 00:10:43,559
If she loses, she
210
00:10:43,601 --> 00:10:46,604
I will never hear the end of it!
211
00:10:46,646 --> 00:10:50,941
Oh, welcome home, troops.
Good day at the Baldwins?
212
00:10:50,983 --> 00:10:53,778
Oh yeah.
It's always an adventure.
213
00:10:53,819 --> 00:10:57,365
- Hey, Rose.
- Hi, John. Hey, boys.
214
00:10:57,406 --> 00:11:00,159
John-Boy, go take
off your boots!
215
00:11:00,201 --> 00:11:02,870
Trackin' mud in my kitchen.
You know better than that.
216
00:11:02,912 --> 00:11:05,748
- Sorry, Momma.
- Ooh, muffins.
217
00:11:05,790 --> 00:11:08,584
Ah, ah, ah, ah, ah,
just one before dinner.
218
00:11:08,626 --> 00:11:09,710
Yes, ma'am.
219
00:11:09,752 --> 00:11:12,296
Oh my, it's later
than I thought.
220
00:11:12,338 --> 00:11:16,133
I must be on my way.
Nice to see you all.
221
00:11:16,175 --> 00:11:19,303
Remember what I said, Olivia.
Everything will be just fine.
222
00:11:19,345 --> 00:11:21,597
- Oh...
- Oh, I got dibs on the bathtub.
223
00:11:21,639 --> 00:11:22,973
What? No, no, no, no, no, okay?
224
00:11:23,015 --> 00:11:25,017
That's not fair, all right?
I'm dirtier.
225
00:11:25,059 --> 00:11:27,061
- He called dibs.
- Thank you.
226
00:11:27,103 --> 00:11:30,064
John-Boy, you got a letter!
227
00:11:30,106 --> 00:11:33,734
Hey! No, no, no, no.
228
00:11:33,776 --> 00:11:35,152
Would that be another sweet note
229
00:11:35,194 --> 00:11:36,862
from Pack Horse
Librarian Number One?
230
00:11:36,904 --> 00:11:38,298
- That's none of your business.
- Oh, wait, wait, wait.
231
00:11:38,322 --> 00:11:39,675
Does she know that you've
been hitting it off
232
00:11:39,699 --> 00:11:42,952
with Pack Horse
Librarian Number Two?
233
00:11:42,993 --> 00:11:45,287
Maggie and Edith are
good friends of mine.
234
00:11:45,329 --> 00:11:46,747
Ahh,
235
00:11:46,789 --> 00:11:48,308
and I'm next in line
to be king of England.
236
00:11:48,332 --> 00:11:49,601
No, you're next in
line for the bathroom.
237
00:11:49,625 --> 00:11:51,085
Ah.
238
00:12:02,513 --> 00:12:05,516
Hi, JB! Thanks for your letter.
239
00:12:05,558 --> 00:12:07,977
Sounds as if you're
as busy as I am.
240
00:12:08,018 --> 00:12:09,562
Been studying day and night
241
00:12:09,603 --> 00:12:10,331
trying to keep my grade
point average good enough
242
00:12:10,355 --> 00:12:15,359
to graduate a year early.
Wouldn't that be something?
243
00:12:15,401 --> 00:12:17,611
I don't have a ride home
for Thanksgiving break,
244
00:12:17,653 --> 00:12:19,697
so I intend to stay in my dorm
245
00:12:19,739 --> 00:12:22,199
and work on an
extra credit project.
246
00:12:22,241 --> 00:12:24,869
But I plan to see
you at Christmas.
247
00:12:24,910 --> 00:12:27,496
I hope you're making time
to write your stories.
248
00:12:27,538 --> 00:12:29,540
They're very important to me.
249
00:12:29,582 --> 00:12:32,960
Send me something.
Miss you. Maggie.
250
00:12:42,136 --> 00:12:43,929
Maggie and
I had a great relationship,
251
00:12:43,971 --> 00:12:46,974
and she did everything
she could to stay in touch.
252
00:12:47,016 --> 00:12:48,559
Hey, Pack Horse
Libarian Number Two
253
00:12:48,601 --> 00:12:50,478
coming up the road!
254
00:12:50,519 --> 00:12:51,771
But in her absence,
255
00:12:51,812 --> 00:12:53,314
I'd really hit it off with.
256
00:12:53,355 --> 00:12:55,316
Maggie's pack horse
replacement, Edith.
257
00:12:55,357 --> 00:12:56,817
They were both special,
258
00:12:56,859 --> 00:12:58,778
and I found myself
caring for both of them.
259
00:12:58,819 --> 00:12:59,862
- Hey, Edith!
- Hey!
260
00:12:59,904 --> 00:13:01,280
What a surprise.
261
00:13:01,322 --> 00:13:02,883
I thought Robinson Crusoe
was due next week.
262
00:13:02,907 --> 00:13:04,658
Oh, it's a special
delivery, John-Boy.
263
00:13:04,700 --> 00:13:06,494
Romeo and Juliet,
just like you ordered.
264
00:13:06,535 --> 00:13:07,995
I didn't order Romeo and Juliet.
265
00:13:08,037 --> 00:13:09,205
I did!
266
00:13:09,246 --> 00:13:11,499
Spotted you comin'
up the driveway.
267
00:13:11,540 --> 00:13:13,167
What?
268
00:13:13,209 --> 00:13:15,961
I'm gonna be Juliet for
the talent show at the fair.
269
00:13:16,003 --> 00:13:18,255
What do you know?
270
00:13:18,297 --> 00:13:20,299
Seems like everyone's
competing these days.
271
00:13:20,341 --> 00:13:22,676
I mean, we got Grandma
with her pie, right?
272
00:13:22,718 --> 00:13:23,945
Mary Ellen and
Jason gonna perform.
273
00:13:23,969 --> 00:13:25,638
Now Erin.
274
00:13:25,679 --> 00:13:27,223
I even heard the
Baldwin sisters are.
275
00:13:27,264 --> 00:13:28,766
Them I'd like to see on stage.
276
00:13:28,808 --> 00:13:30,911
No, no, no, they're entering
their, uh, special recipe
277
00:13:30,935 --> 00:13:33,646
in an alternative
beverage contest.
278
00:13:33,687 --> 00:13:36,106
Mmm, guess my home brew
doesn't stand a chance, then.
279
00:13:36,148 --> 00:13:38,025
Probably not.
280
00:13:38,067 --> 00:13:40,986
Well, I suppose I
should be headin' along.
281
00:13:41,028 --> 00:13:42,446
Can I walk you to your horse?
282
00:13:42,488 --> 00:13:45,115
Sure. To be honest,
I was kinda hoping
283
00:13:45,157 --> 00:13:48,202
you were getting
interested in love stories.
284
00:13:48,244 --> 00:13:51,288
Well, you can recommend me one.
Maybe with a happier ending.
285
00:13:51,330 --> 00:13:53,249
Ah, well, for you,
I'll work on it.
286
00:13:53,290 --> 00:13:55,751
- For you, I'll read it.
- You going to the fair?
287
00:13:55,793 --> 00:13:57,670
What a stupid question,
of course you are.
288
00:13:57,711 --> 00:14:00,089
Last day, yeah. You?
289
00:14:00,130 --> 00:14:01,674
I was thinking about
maybe going then.
290
00:14:01,715 --> 00:14:04,385
Well, maybe we could meet up.
291
00:14:04,426 --> 00:14:07,054
Maybe go on a couple
carnival rides.
292
00:14:07,096 --> 00:14:08,848
- I mean, that might be fun.
- Might be.
293
00:14:08,889 --> 00:14:10,891
Maybe.
294
00:14:15,396 --> 00:14:16,856
Maybe I'll see you then.
295
00:14:16,897 --> 00:14:18,732
- Maybe so.
- Okay.
296
00:14:58,939 --> 00:15:00,417
How are we ever gonna
win this talent show
297
00:15:00,441 --> 00:15:02,192
if you can't make it
through a single verse!
298
00:15:02,234 --> 00:15:04,445
You play the banjo
and I'll sing!
299
00:15:04,486 --> 00:15:09,491
Jason, Mary Ellen, if you miss
a lick, just play on through.
300
00:15:09,533 --> 00:15:12,244
I mean, don't stop.
It'll be fine.
301
00:15:12,286 --> 00:15:14,872
It'd probably work better if
y'all could just see each other.
302
00:15:14,914 --> 00:15:16,457
Jason, move up
next to Mary Ellen.
303
00:15:16,498 --> 00:15:18,500
Erin, quit being so bossy!
304
00:15:18,542 --> 00:15:21,420
Everyone, let's just calm down.
305
00:15:21,462 --> 00:15:23,547
Take a deep breath.
306
00:15:23,589 --> 00:15:25,257
And let's try it again from,
307
00:15:30,304 --> 00:15:32,348
All right, let's go!
308
00:15:44,401 --> 00:15:47,029
Oh, Jason, what is your problem?
309
00:15:47,071 --> 00:15:48,697
I mean, do you just
not know the chords
310
00:15:48,739 --> 00:15:50,991
- or can you not play them?!
- You know what?
311
00:15:51,033 --> 00:15:53,035
If you don't like it,
find someone else!
312
00:15:56,413 --> 00:15:59,291
Do you see
what I'm dealing with?!
313
00:15:59,333 --> 00:16:02,836
I mean, I-I just want
this to be perfect.
314
00:16:02,878 --> 00:16:06,131
Mary Ellen, you have
a beautiful voice.
315
00:16:06,173 --> 00:16:08,467
But music is also about harmony,
316
00:16:08,509 --> 00:16:12,137
as well as collaboration
with the musicians.
317
00:16:12,179 --> 00:16:14,056
Everyone makes mistakes.
318
00:16:14,098 --> 00:16:17,142
You have to learn to trust
and support one another.
319
00:16:20,270 --> 00:16:22,564
What do I do now?
320
00:16:22,606 --> 00:16:27,194
If I were you,
I'd work on an apology.
321
00:16:27,236 --> 00:16:29,363
Good luck with that!
322
00:16:36,912 --> 00:16:38,789
Fain would I dwell on form,
323
00:16:38,831 --> 00:16:41,333
fain, fain deny.
324
00:16:41,375 --> 00:16:42,710
What I have spoke,
325
00:16:42,751 --> 00:16:45,379
but farewell compliment.
326
00:16:45,421 --> 00:16:47,089
So... "doost" thou love me?
327
00:16:47,131 --> 00:16:49,258
Dost? Pronounced "dust".
328
00:16:49,299 --> 00:16:51,552
Like what a galloping
horse kicks up.
329
00:16:51,593 --> 00:16:54,847
Dost. Thanks, John-Boy.
330
00:16:54,888 --> 00:16:57,641
So, dost thou love me?
331
00:16:57,683 --> 00:16:59,393
I know thou wilt say "Ay".
332
00:16:59,435 --> 00:17:01,895
And I will take thy word.
333
00:17:01,937 --> 00:17:05,691
O gentle Romeo!
If thou dost love...
334
00:17:08,986 --> 00:17:11,071
- We're saved!
- I got it!
335
00:17:11,113 --> 00:17:13,323
- No, me first!
- No, I'll get it!
336
00:17:13,365 --> 00:17:14,950
Grandma! Grandpa!
337
00:17:14,992 --> 00:17:16,952
- Good morning.
- Don't you look pretty?
338
00:17:16,994 --> 00:17:19,830
Come here and see me.
Where's your momma?
339
00:17:19,872 --> 00:17:20,789
She's in here.
340
00:17:20,831 --> 00:17:22,750
Uh...
341
00:17:22,791 --> 00:17:24,460
Mind if I ask you
something, Grandpa?
342
00:17:24,501 --> 00:17:26,420
Well, sure!
343
00:17:26,462 --> 00:17:28,714
That's what grandpas are for.
Come on.
344
00:17:35,888 --> 00:17:37,681
Did you ever hit Daddy
when he was a boy,
345
00:17:37,723 --> 00:17:42,019
or kick him hard or
anything like that?
346
00:17:42,061 --> 00:17:45,397
Well, where in the world
is this coming from?
347
00:17:45,439 --> 00:17:47,107
Just wonderin'.
348
00:17:47,149 --> 00:17:49,026
Hm.
349
00:17:49,068 --> 00:17:52,488
No, I never did that
with any of our boys.
350
00:17:52,529 --> 00:17:57,201
And we had a house full of
ornery ones runnin' around.
351
00:17:57,242 --> 00:18:00,287
Now, my daddy used to give
us younguns a whoopin'
352
00:18:00,329 --> 00:18:02,122
every now and then.
353
00:18:02,164 --> 00:18:04,249
But he never was mean about it.
354
00:18:07,169 --> 00:18:11,048
The fact is, no good
ever came of it, either.
355
00:18:11,090 --> 00:18:14,927
And we both always felt
bad about it afterwards.
356
00:18:14,968 --> 00:18:18,180
So, I found out I could
always get my point across
357
00:18:18,222 --> 00:18:22,059
with our children
in gentler ways.
358
00:18:22,101 --> 00:18:24,478
Okay.
359
00:18:24,520 --> 00:18:27,523
Thanks.
360
00:18:27,564 --> 00:18:28,982
That's it?
361
00:18:29,024 --> 00:18:30,901
Yes, sir.
362
00:18:40,994 --> 00:18:44,623
Can I share something with
you in absolute confidence?
363
00:18:44,665 --> 00:18:47,209
- Oh, yes.
- Good.
364
00:18:47,251 --> 00:18:50,462
I've run out of my
pecan pie secret ingredient
365
00:18:50,504 --> 00:18:54,049
and I thought you might
have some to spare.
366
00:18:54,091 --> 00:18:58,595
Oh, uh, uh, if I...
If I have it, um...
367
00:18:58,637 --> 00:19:00,597
What is it?
368
00:19:00,639 --> 00:19:03,767
The Baldwin sisters'
moonshine recipe.
369
00:19:03,809 --> 00:19:05,018
Grandma!
370
00:19:05,060 --> 00:19:06,520
I just mix it
with a little honey
371
00:19:06,562 --> 00:19:08,772
before I put it in the filling.
372
00:19:08,814 --> 00:19:10,983
I don't need much.
373
00:19:11,024 --> 00:19:13,944
We both know John has
a jar around here somewhere.
374
00:19:13,986 --> 00:19:18,365
Oh, well...
375
00:19:18,407 --> 00:19:19,741
Oh!
376
00:19:23,745 --> 00:19:27,040
Just pour me an inch.
377
00:19:27,082 --> 00:19:30,335
Too much would
absolutely ruin the pie.
378
00:19:30,377 --> 00:19:35,883
You know, I have something,
uh, a secret that I've been...
379
00:19:35,924 --> 00:19:41,221
- Just a titch more?
- Oh, um, yeah, sure, yes.
380
00:19:41,263 --> 00:19:43,307
Oh, Grandpa, Grandpa, hello!
381
00:19:43,348 --> 00:19:45,726
Livy.
382
00:19:45,767 --> 00:19:49,313
I was just telling Grandma, oh
383
00:19:49,354 --> 00:19:51,064
that I've been asked.
384
00:19:51,106 --> 00:19:56,028
No, let me say I have agreed
385
00:19:56,069 --> 00:19:59,072
to be
386
00:19:59,114 --> 00:20:04,828
one of the three judges in
the p-pie contest at the fair.
387
00:20:04,870 --> 00:20:07,206
So!
388
00:20:07,247 --> 00:20:10,334
Oh, I know you're honest.
389
00:20:10,375 --> 00:20:12,544
Don't fret about it.
390
00:20:12,586 --> 00:20:14,546
Doesn't bother me a wit!
391
00:20:14,588 --> 00:20:17,257
My pies always win
because they are the best.
392
00:20:17,299 --> 00:20:19,760
- You'll see.
- Hah.
393
00:20:19,801 --> 00:20:22,930
No pressure intended...
Right, Grandma?
394
00:20:22,971 --> 00:20:25,265
Well...
395
00:20:25,307 --> 00:20:28,518
Of course not.
396
00:20:28,560 --> 00:20:31,438
You don't care
what people might say?
397
00:20:31,480 --> 00:20:34,691
I know you will do the
right thing, daughter.
398
00:20:34,733 --> 00:20:37,194
After all, we are family.
399
00:20:38,946 --> 00:20:40,906
Come on, old man.
400
00:20:53,126 --> 00:20:56,755
Oh... oh... oh.
401
00:21:02,594 --> 00:21:03,845
John-Boy?
402
00:21:03,887 --> 00:21:06,181
What is it, Momma?
403
00:21:06,223 --> 00:21:08,976
Are you aware that you left the
water running in the sink again?
404
00:21:09,017 --> 00:21:11,270
Uh... are you sure?
405
00:21:11,311 --> 00:21:12,980
Of course I'm sure.
406
00:21:13,021 --> 00:21:14,773
So Jason ratted on me, then.
407
00:21:14,815 --> 00:21:18,151
This is not Jason's problem.
You need to own your mistakes.
408
00:21:18,193 --> 00:21:20,821
Okay, I must... I don't know.
409
00:21:20,862 --> 00:21:23,198
I-I must've been distracted.
I'm sorry.
410
00:21:25,742 --> 00:21:27,577
I don't know what's
going on with you.
411
00:21:27,619 --> 00:21:30,038
But it is gettin' worse.
412
00:21:30,080 --> 00:21:33,041
You need to pay attention
to what you are doing.
413
00:21:33,083 --> 00:21:34,835
Like what?
414
00:21:34,876 --> 00:21:38,005
Like forgetting
your schoolbooks?
415
00:21:38,046 --> 00:21:39,756
Or leavin' the cow pen open,
416
00:21:39,798 --> 00:21:42,175
or forgetting to put the lid
back on the paint bucket,
417
00:21:42,217 --> 00:21:44,094
chomping mud all
through my house,
418
00:21:44,136 --> 00:21:45,470
losing your pocketknife!
419
00:21:45,512 --> 00:21:46,763
I found it, okay?
420
00:21:46,805 --> 00:21:48,241
I was using it as a
makeshift bookmark.
421
00:21:48,265 --> 00:21:49,641
John-Boy!
422
00:21:56,273 --> 00:21:59,359
You are my oldest.
423
00:21:59,401 --> 00:22:01,778
I need you to get your
head out of the clouds
424
00:22:01,820 --> 00:22:05,449
and start taking
more responsibility.
425
00:22:05,490 --> 00:22:07,909
Am I clear?
426
00:22:07,951 --> 00:22:09,828
Yes, ma'am.
427
00:22:31,808 --> 00:22:34,561
Are the kids down or...
at least on their way?
428
00:22:34,603 --> 00:22:36,688
Well, all but John-Boy.
429
00:22:36,730 --> 00:22:38,690
Yeah, writin' no doubt.
430
00:22:38,732 --> 00:22:40,942
If he hasn't lost his pencil.
431
00:22:40,984 --> 00:22:44,404
I swear, he's become so
absentminded these days.
432
00:22:44,446 --> 00:22:47,449
He's got the attention
span of a gnat.
433
00:22:47,491 --> 00:22:50,452
Well, I figure he's
concentrating too much
434
00:22:50,494 --> 00:22:55,624
on, uh... those stories
he's constantly working on.
435
00:22:55,665 --> 00:22:59,044
I suspect his mind may
be on something else.
436
00:22:59,086 --> 00:23:01,922
Like what?
437
00:23:01,963 --> 00:23:03,632
You know very well what.
438
00:23:03,673 --> 00:23:06,510
That new pack
horse library girl.
439
00:23:06,551 --> 00:23:08,671
And you saw, he got a letter
today from the first one.
440
00:23:10,430 --> 00:23:12,432
Ain't she the one that
went off to college, right?
441
00:23:12,474 --> 00:23:15,560
Mmm
442
00:23:15,602 --> 00:23:17,687
I kinda thought he
was sweet on her.
443
00:23:17,729 --> 00:23:20,107
He's 17.
444
00:23:20,148 --> 00:23:21,900
He's just trying to
figure things out.
445
00:23:23,527 --> 00:23:27,989
He could still be a little
torn between the two.
446
00:23:28,031 --> 00:23:32,577
He does sit next to Edith
every day at school.
447
00:23:32,619 --> 00:23:34,579
And she's as pretty
as a picture.
448
00:23:34,621 --> 00:23:37,582
Hm-hm.
449
00:23:37,624 --> 00:23:41,086
Oh, but John, they're so young.
450
00:23:43,380 --> 00:23:49,136
Just like a pretty as a
picture 17-year-old girl
451
00:23:49,177 --> 00:23:51,388
that I once courted.
452
00:23:51,430 --> 00:23:54,433
Oh, well thank you very much.
I will sleep real good now.
453
00:23:58,061 --> 00:23:59,438
Oh, John!
454
00:23:59,479 --> 00:24:00,605
What?
455
00:24:00,647 --> 00:24:01,857
You're terrible.
456
00:24:01,898 --> 00:24:03,942
Come here, come here.
457
00:24:03,984 --> 00:24:05,569
Oh...
458
00:24:05,610 --> 00:24:07,154
It's gonna be all right.
459
00:24:07,195 --> 00:24:11,074
- You think?
- You raised a good boy.
460
00:24:11,116 --> 00:24:12,784
We raised a good boy.
461
00:24:12,826 --> 00:24:14,911
Yes, we did.
462
00:24:28,633 --> 00:24:30,844
Jason, are you busy?
463
00:24:32,220 --> 00:24:33,680
Of course you are. Um.
464
00:24:35,515 --> 00:24:37,476
I have something that
I need to say to you.
465
00:24:37,517 --> 00:24:38,894
Want! Want.
466
00:24:38,935 --> 00:24:41,396
I have something I
want to say to you.
467
00:24:41,438 --> 00:24:44,608
Go ahead. Flossy won't mind.
468
00:24:46,651 --> 00:24:48,361
All right, um.
469
00:24:51,198 --> 00:24:55,869
I wanted to apologize
to you for the other day.
470
00:24:55,911 --> 00:24:59,247
I know you were
trying really hard,
471
00:24:59,289 --> 00:25:03,502
and sometimes things
just don't go as planned.
472
00:25:03,543 --> 00:25:08,131
And I was wrong
to be so critical.
473
00:25:08,173 --> 00:25:13,261
I was just so nervous and
tense about my singin' and
474
00:25:13,303 --> 00:25:18,892
I just want things
to be so... perfect.
475
00:25:18,934 --> 00:25:20,685
I shouldn't have
taken that out on you.
476
00:25:23,688 --> 00:25:26,483
Anyways, I just, um
477
00:25:26,525 --> 00:25:30,153
I came here to apologize.
478
00:25:30,195 --> 00:25:33,114
And tell you that I
479
00:25:33,156 --> 00:25:37,494
I don't wanna... collaborate
with anybody else.
480
00:25:41,915 --> 00:25:45,710
"Collaborate"?
481
00:25:45,752 --> 00:25:48,171
Did you write that one out?
482
00:25:48,213 --> 00:25:51,299
- So what if I did?
- Can I read it over?
483
00:25:51,341 --> 00:25:54,135
Jason!
Please don't be so difficult.
484
00:25:54,177 --> 00:25:56,972
We have a day and a half
left before the talent show.
485
00:25:57,013 --> 00:26:00,475
Could you please just
play the banjo for me?
486
00:26:00,517 --> 00:26:03,436
Jason, please!
487
00:26:08,233 --> 00:26:11,111
Maybe I'll do it.
488
00:26:11,152 --> 00:26:16,074
If you... finish my
chores for the day,
489
00:26:16,116 --> 00:26:20,370
so I can work on my
banjo-pickin' perfection, huh?
490
00:26:21,246 --> 00:26:24,916
Get to it.
491
00:26:31,131 --> 00:26:32,257
What smells so good?
492
00:26:32,299 --> 00:26:33,717
Who wants dessert?
493
00:26:33,758 --> 00:26:35,594
Me!
494
00:26:35,635 --> 00:26:38,847
Just so long as no one says the
word "pie" until after the fair.
495
00:26:38,888 --> 00:26:40,557
Oh, speaking of the fair
496
00:26:40,599 --> 00:26:42,410
I heard there's gonna be more
fireworks than last year.
497
00:26:42,434 --> 00:26:43,685
How do you know that?
498
00:26:43,727 --> 00:26:44,853
Has told me so.
499
00:26:44,894 --> 00:26:46,563
There's a reliable source.
500
00:26:46,605 --> 00:26:48,607
Well, he's on the
fireworks crew.
501
00:26:48,648 --> 00:26:51,067
They should time it in to
my performance as a tribute.
502
00:26:51,109 --> 00:26:52,277
Oh, brother.
503
00:26:52,319 --> 00:26:54,487
I wanna play the duck pond game.
504
00:26:54,529 --> 00:26:56,448
We met an orphan
boy who runs it.
505
00:26:56,489 --> 00:26:57,949
Runs it? All by himself?
506
00:26:57,991 --> 00:26:59,326
Yes sir.
507
00:26:59,367 --> 00:27:00,636
He works for this man
who's really mean,
508
00:27:00,660 --> 00:27:02,245
but I guess he's stuck with him.
509
00:27:02,287 --> 00:27:03,955
How old's this boy?
510
00:27:03,997 --> 00:27:06,666
Uh, not much older than Erin,
but younger than Mary Ellen.
511
00:27:06,708 --> 00:27:09,711
Somethin' doesn't sound right.
Maybe this fella's his daddy.
512
00:27:09,753 --> 00:27:12,672
- No sir, he told us so.
- I felt bad for him.
513
00:27:12,714 --> 00:27:14,549
I hope I can see him
again at the fair.
514
00:27:14,591 --> 00:27:16,343
Okay, but with
that kind of man out there,
515
00:27:16,384 --> 00:27:18,053
stay stuck like
glue to John-Boy.
516
00:27:18,094 --> 00:27:19,262
I don't want you runnin' off.
517
00:27:19,304 --> 00:27:21,681
- Clear?
- Okay.
518
00:27:21,723 --> 00:27:23,725
Momma, I might be
meetin' someone there.
519
00:27:23,767 --> 00:27:25,727
Oh yeah?
520
00:27:25,769 --> 00:27:29,397
Well, whoever she is,
that just means
521
00:27:29,439 --> 00:27:34,235
that you can both take
care of Elizabeth, right?
522
00:27:34,277 --> 00:27:35,820
Yay!
523
00:27:35,862 --> 00:27:37,447
Okay.
524
00:27:49,959 --> 00:27:52,545
The entries are due by noon.
525
00:27:52,587 --> 00:27:54,506
That bus will be here directly.
526
00:27:55,965 --> 00:27:59,094
And Mother?
527
00:27:59,135 --> 00:28:01,015
You know how concerned
Olivia is about all this.
528
00:28:01,054 --> 00:28:02,305
Oh, not again!
529
00:28:02,347 --> 00:28:04,391
I know it means
the world to you.
530
00:28:04,432 --> 00:28:06,434
But she is your daughter-in-law.
531
00:28:06,476 --> 00:28:08,103
And we are family.
532
00:28:08,144 --> 00:28:10,313
- And family sometimes...
- Enough.
533
00:28:10,355 --> 00:28:12,315
I have heard enough.
534
00:28:12,357 --> 00:28:16,027
I have more blue ribbons
than anybody in this county,
535
00:28:16,069 --> 00:28:18,738
and... and you're a broken record!
536
00:28:18,780 --> 00:28:20,865
Oh, just go on and
do what you wanna do.
537
00:28:20,907 --> 00:28:22,701
You know I will.
538
00:28:24,452 --> 00:28:27,372
You're givin' me a headache.
539
00:28:27,414 --> 00:28:30,792
Could you go into Art's
and get me some aspirin?
540
00:28:36,589 --> 00:28:40,301
Now, while I'm gone, I want you
to ask yourself this question...
541
00:28:40,343 --> 00:28:43,555
Are you gonna enter that
pie for your own glory,
542
00:28:43,596 --> 00:28:46,349
or withdraw it
for Olivia's sake?
543
00:29:22,135 --> 00:29:23,344
There!
544
00:29:23,386 --> 00:29:25,764
Got you the extra large size.
545
00:29:37,025 --> 00:29:38,568
Ah!
546
00:29:38,610 --> 00:29:41,362
That wasn't there before.
547
00:29:41,404 --> 00:29:42,906
Get up!
548
00:29:42,947 --> 00:29:44,407
Oh...
549
00:29:50,163 --> 00:29:52,749
You did that on purpose.
550
00:29:56,711 --> 00:29:59,798
The Lord works in
mysterious ways.
551
00:30:21,194 --> 00:30:22,654
Ma'am.
552
00:30:22,695 --> 00:30:24,256
We'll get some cotton
candy later, I promise.
553
00:30:24,280 --> 00:30:26,241
Welcome to the
Harvest Festival Fair.
554
00:30:29,118 --> 00:30:30,286
Hey, Red!
555
00:30:31,329 --> 00:30:33,289
Hey, Red!
556
00:30:33,331 --> 00:30:34,958
Hey.
557
00:30:34,999 --> 00:30:38,127
You're, uh...
558
00:30:38,169 --> 00:30:39,379
You're Elizabeth, right?
559
00:30:39,420 --> 00:30:41,339
Yeah! I'm here with my family.
560
00:30:41,381 --> 00:30:42,549
Nice.
561
00:30:42,590 --> 00:30:44,050
Where is your duck pond?
562
00:30:44,092 --> 00:30:46,970
It's down in Midway.
563
00:30:47,011 --> 00:30:48,304
I'll see you there.
564
00:30:49,681 --> 00:30:51,015
Hey, Jim Bob?
565
00:30:51,057 --> 00:30:52,451
Is that the boy you
told us about at supper?
566
00:30:52,475 --> 00:30:53,977
Yes, sir.
567
00:30:54,018 --> 00:30:56,187
And I worry about him
working for that mean man.
568
00:30:58,106 --> 00:31:00,191
Well, let's keep an eye on him.
569
00:31:00,233 --> 00:31:01,609
Hey, Walnuts!
570
00:31:01,651 --> 00:31:03,003
Gather around, gather
around, gather around.
571
00:31:03,027 --> 00:31:04,529
Come on in.
572
00:31:05,989 --> 00:31:09,117
Now remember, today's
the last day of the fair,
573
00:31:09,158 --> 00:31:10,910
and I want you all
to enjoy yourselves.
574
00:31:10,952 --> 00:31:12,453
So go your own way for now.
575
00:31:12,495 --> 00:31:14,914
But also, I want you
back together later
576
00:31:14,956 --> 00:31:16,165
for the talent show.
577
00:31:16,207 --> 00:31:17,458
It's at four o'clock.
578
00:31:17,500 --> 00:31:18,918
Erin and I are
gonna register now.
579
00:31:18,960 --> 00:31:20,503
Jason, while your
mom is judging pies,
580
00:31:20,545 --> 00:31:22,398
you and I are meeting
Grandpa in the livestock area
581
00:31:22,422 --> 00:31:23,482
to take a look at some hogs.
582
00:31:23,506 --> 00:31:25,049
Great.
583
00:31:25,091 --> 00:31:27,719
John-Boy, Elizabeth...
584
00:31:27,760 --> 00:31:29,387
Stuck like glue.
585
00:31:29,429 --> 00:31:30,656
Jim Bob, where are you gonna be?
586
00:31:30,680 --> 00:31:32,280
I'm meeting Claudie
at the craft exhibit.
587
00:31:32,307 --> 00:31:34,642
- A lot of neat stuff in there.
- Okay.
588
00:31:34,684 --> 00:31:36,269
Okay, everybody know the drill?
589
00:31:36,311 --> 00:31:38,187
- Sure.
- Then get!
590
00:31:38,229 --> 00:31:39,564
Get! Have a good time!
591
00:31:39,606 --> 00:31:41,524
- I'll be right back.
- Sounds good!
592
00:31:45,028 --> 00:31:47,447
Livy?
593
00:31:47,488 --> 00:31:49,532
Gonna be all right?
594
00:31:49,574 --> 00:31:51,743
Yeah.
595
00:31:51,784 --> 00:31:55,580
Hey... don't you worry
one bit about Momma's pride.
596
00:31:55,622 --> 00:31:57,498
Easy for you to say.
597
00:31:57,540 --> 00:31:58,917
Oh!
598
00:32:41,084 --> 00:32:43,753
God helps those who
help themselves!
599
00:32:43,795 --> 00:32:45,964
Why, Mrs. Windham!
600
00:32:46,005 --> 00:32:47,882
Is that your cherry
chess pie you're entering?
601
00:32:47,924 --> 00:32:49,050
Yes, ma'am.
602
00:32:49,092 --> 00:32:51,511
- Wish you luck!
- Thank you.
603
00:32:51,552 --> 00:32:53,304
Well, how about
I just put it right here?
604
00:32:57,183 --> 00:32:58,601
You know I'm not a baby.
605
00:32:58,643 --> 00:33:00,079
You don't need to hold
my hand the whole time.
606
00:33:00,103 --> 00:33:01,729
Okay, all right.
607
00:33:01,771 --> 00:33:03,815
Just promise to stick with me.
You know what?
608
00:33:03,856 --> 00:33:05,400
If we get separated,
meet me back
609
00:33:05,441 --> 00:33:07,902
at the information booth, okay?
Yeah? Got that?
610
00:33:07,944 --> 00:33:09,904
Yes, I promise.
611
00:33:09,946 --> 00:33:11,298
But when are we going
to the duck pond?
612
00:33:11,322 --> 00:33:12,699
Just be patient, all right?
613
00:33:12,740 --> 00:33:14,701
- Hey, John-Boy!
- Hey.
614
00:33:14,742 --> 00:33:17,328
- I thought I missed you.
- Me too.
615
00:33:17,370 --> 00:33:18,514
We're going to the duck pond.
616
00:33:18,538 --> 00:33:20,289
Hi, Elizabeth.
617
00:33:20,331 --> 00:33:22,959
Don't you look pretty with
your lips so cotton candy pink?
618
00:33:23,001 --> 00:33:26,796
- Really?
- Oh sure, look, look here.
619
00:33:26,838 --> 00:33:28,756
Hey! I feel pretty.
620
00:33:28,798 --> 00:33:30,633
What do you say we
stroll down to Midway
621
00:33:30,675 --> 00:33:33,052
- and go on some rides?
- I'd love that, Edith.
622
00:33:33,094 --> 00:33:35,054
Let's spend the
whole day together.
623
00:33:35,096 --> 00:33:36,681
You know about
the duck pond game?
624
00:33:44,522 --> 00:33:45,398
Mrs. Abernathy.
625
00:33:45,440 --> 00:33:48,109
Oh, Mrs. Walton! Welcome!
626
00:33:48,151 --> 00:33:50,153
Oh, one judge to go
and then we can...
627
00:33:50,194 --> 00:33:52,739
Oh, there you are. Welcome.
628
00:33:52,780 --> 00:33:54,741
Oh, Charlie. Charlie Sneed.
629
00:33:55,950 --> 00:33:58,036
Charlie!
630
00:33:58,077 --> 00:34:00,329
Howdy do, everybody?
Happy Thanksgivin' week.
631
00:34:03,207 --> 00:34:06,085
- I almost didn't recognize ya.
- Like my new look?
632
00:34:06,127 --> 00:34:08,171
Got me a safety razor
for my birthday.
633
00:34:08,212 --> 00:34:11,174
Went to town on my hair.
634
00:34:11,215 --> 00:34:15,595
Well, it's nice
to see your face.
635
00:34:15,636 --> 00:34:17,513
And to learn that
you're a pie judge!
636
00:34:17,555 --> 00:34:20,141
Best taste buds in the county.
Turn 'em loose!
637
00:34:20,183 --> 00:34:23,352
Yes, well, I-I know
it's usual for a gentleman
638
00:34:23,394 --> 00:34:26,522
to take his hat off
when he's inside.
639
00:34:26,564 --> 00:34:31,069
But perhaps, Mr. Sneed...
you should put yours back on.
640
00:34:31,110 --> 00:34:33,529
Mrs. Abernathy!
641
00:34:33,571 --> 00:34:35,073
No, really.
642
00:34:37,033 --> 00:34:39,786
Good golly!
643
00:34:39,827 --> 00:34:41,871
It's made from nothing
but matchsticks.
644
00:34:41,913 --> 00:34:43,456
Isn't that amazing?
645
00:34:43,498 --> 00:34:45,875
Yeah, but that took
forever to build.
646
00:34:45,917 --> 00:34:48,878
- Wait! Don't toss that.
- Why not?
647
00:34:48,920 --> 00:34:51,464
I can use it.
648
00:34:51,506 --> 00:34:53,674
- For what?
- I don't know yet.
649
00:34:53,716 --> 00:34:56,219
But if you want me to
help build your tree house,
650
00:34:56,260 --> 00:34:57,988
you're gonna need to show me
where you got this ice pop.
651
00:34:58,012 --> 00:34:59,764
Okay, come on.
652
00:35:03,184 --> 00:35:06,979
We have given each
pie an entry number.
653
00:35:07,021 --> 00:35:12,360
So, you may begin!
654
00:35:12,401 --> 00:35:15,363
Now, your scorecards
have three areas,
655
00:35:15,404 --> 00:35:18,574
of appearance, taste,
and creativity,
656
00:35:18,616 --> 00:35:21,702
with the allotted points
allowed for each subcategory.
657
00:35:21,744 --> 00:35:24,372
As delicious as most
of these pies look,
658
00:35:24,413 --> 00:35:28,167
I suggest you limit your
sample to a bite or two.
659
00:35:28,209 --> 00:35:32,672
As tasty as a pie may be, too
much will saturate your palate
660
00:35:32,713 --> 00:35:34,090
and affect your judging.
661
00:35:36,259 --> 00:35:37,802
Momma had a hard time
662
00:35:37,844 --> 00:35:39,971
identifying Grandma's pie.
663
00:35:43,141 --> 00:35:46,561
Mm-mm! Delicious.
664
00:35:46,602 --> 00:35:48,521
- Are we done?
- Yes, ma'am!
665
00:35:48,563 --> 00:35:50,314
- Pleasure.
- Thank you very much.
666
00:35:51,983 --> 00:35:55,361
Which only complicated things.
667
00:35:55,403 --> 00:35:57,071
Thank you very much.
668
00:35:59,532 --> 00:36:01,576
Okay, that's yours.
669
00:36:01,617 --> 00:36:04,579
An honest taste.
670
00:36:04,620 --> 00:36:05,830
- Honest taste.
- Well done.
671
00:36:05,872 --> 00:36:07,331
- Thank you, thank you.
- Well done.
672
00:36:11,544 --> 00:36:12,587
O gentle Romeo!
673
00:36:12,628 --> 00:36:15,173
Thou dost love...
674
00:36:15,214 --> 00:36:17,675
Dost love...
675
00:36:17,717 --> 00:36:20,094
Pronounce it "fithfully."
676
00:36:20,136 --> 00:36:22,346
No, faithfully.
677
00:36:22,388 --> 00:36:23,723
Pronounce it faithfully!
678
00:36:23,764 --> 00:36:26,017
Erin! Will you stop it?
679
00:36:26,058 --> 00:36:27,661
I'm just so anxious,
it's hard to remember!
680
00:36:27,685 --> 00:36:29,121
You've gotta take
your mind off of it.
681
00:36:29,145 --> 00:36:31,731
Put the book down and
shoot a clown instead.
682
00:36:31,772 --> 00:36:34,233
- Come on.
- How does this work?
683
00:36:34,275 --> 00:36:35,860
All right, you hit
a tooth just right
684
00:36:35,902 --> 00:36:37,236
and it swivels to black.
685
00:36:37,278 --> 00:36:39,447
The goal is to get all
the teeth to black,
686
00:36:39,488 --> 00:36:41,048
and the first one to do it wins.
Got it?
687
00:36:41,073 --> 00:36:42,408
Wait a sec.
688
00:36:46,704 --> 00:36:49,165
This seat taken?
689
00:36:49,207 --> 00:36:50,750
Let me get set.
690
00:37:04,680 --> 00:37:06,390
Nervous?
691
00:37:14,690 --> 00:37:16,859
How about that? You're welcome.
692
00:37:16,901 --> 00:37:19,153
All right.
Two can play that game.
693
00:37:22,573 --> 00:37:24,408
Stick with your own side.
694
00:37:24,450 --> 00:37:26,202
Hey!
695
00:37:27,787 --> 00:37:30,748
I won, I won!
696
00:37:30,790 --> 00:37:33,417
Congratulations, young lady!
This is your pinwheel.
697
00:37:36,545 --> 00:37:38,214
Have you ever seen
that guy before?
698
00:37:38,256 --> 00:37:40,132
He's really cute.
I think he likes you.
699
00:37:40,174 --> 00:37:41,968
- Oh, please.
- Let's follow him.
700
00:37:42,009 --> 00:37:44,637
Are you kidding me? No!
701
00:37:44,679 --> 00:37:46,681
Come on, let's get out of here.
702
00:37:46,722 --> 00:37:47,974
Go get your book.
703
00:37:48,015 --> 00:37:49,368
You've got a big
monologue to practice.
704
00:37:49,392 --> 00:37:51,102
Thou dost love...
705
00:38:01,487 --> 00:38:04,282
- Did y'all try this one?
- Oh, gosh.
706
00:38:04,323 --> 00:38:06,659
Now, I know she's ugly, but
she has a certain tang to her
707
00:38:06,701 --> 00:38:08,995
that's indescribably delicious.
708
00:38:09,036 --> 00:38:11,539
I wrote it off on
style points alone.
709
00:38:11,580 --> 00:38:12,957
But we shouldn't
talk about it now.
710
00:38:12,999 --> 00:38:14,292
Why not? Votes are in.
711
00:38:14,333 --> 00:38:16,127
We're just waiting
on the decision.
712
00:38:16,168 --> 00:38:18,838
What do you think, Livy?
713
00:38:18,879 --> 00:38:20,089
I thought it was awful.
714
00:38:22,008 --> 00:38:23,259
I passed it by too.
715
00:38:23,301 --> 00:38:24,927
It's the only pie
I was sure about.
716
00:38:24,969 --> 00:38:27,013
Thank you, judges!
717
00:38:27,054 --> 00:38:28,889
I wanted you to be
the first to know,
718
00:38:28,931 --> 00:38:31,642
your ballots have
been tabulated,
719
00:38:31,684 --> 00:38:34,687
and the winner of this
year's Harvest Festival Fair
720
00:38:34,729 --> 00:38:38,774
pie baking contest is,
721
00:38:38,816 --> 00:38:42,111
for her pecan pie...
722
00:38:42,153 --> 00:38:43,654
Sister Harriet Crane!
723
00:38:43,696 --> 00:38:45,489
Hah! I knew it.
724
00:38:45,531 --> 00:38:49,785
Second place goes to Mrs. Martha
Windham's cherry chess pie.
725
00:38:49,827 --> 00:38:51,037
And our third place winner
726
00:38:51,078 --> 00:38:53,914
is Tilda Weston's
gooseberry surprise.
727
00:38:53,956 --> 00:38:55,624
Oh!
728
00:38:55,666 --> 00:38:57,102
I'll be making
the official announcement
729
00:38:57,126 --> 00:38:58,377
public shortly.
730
00:38:58,419 --> 00:39:00,588
But I wanted to
thank you all again
731
00:39:00,629 --> 00:39:04,300
for your thoughtful
and honest evaluations.
732
00:39:04,342 --> 00:39:05,801
Well done!
733
00:39:08,721 --> 00:39:12,475
What a nightmare!
734
00:39:12,516 --> 00:39:14,685
Grandma's pie isn't
even in the top three.
735
00:39:14,727 --> 00:39:17,021
And to lose to
another pecan pie?
736
00:39:17,063 --> 00:39:18,773
Relax, Olivia.
737
00:39:18,814 --> 00:39:21,400
I mean, we all judged
honestly, right?
738
00:39:21,442 --> 00:39:24,445
I've gotta tell Grandma before
the public announcement is made.
739
00:39:27,531 --> 00:39:30,743
Come on down and ride
the hot air balloon today!
740
00:39:30,785 --> 00:39:34,455
You'll never get a chance to see
a view from the sky like this!
741
00:39:34,497 --> 00:39:35,891
Come on down, it's
a once-in-a-lifetime
742
00:39:35,915 --> 00:39:37,541
opportunity...
743
00:39:45,341 --> 00:39:46,717
For you.
744
00:39:48,386 --> 00:39:50,596
Why?
745
00:39:50,638 --> 00:39:53,849
Well, they didn't
have a proper crown,
746
00:39:53,891 --> 00:39:56,018
and you deserve one.
747
00:39:59,188 --> 00:40:00,898
Silly old fool.
748
00:40:00,940 --> 00:40:03,150
I don't need a crown.
749
00:40:03,192 --> 00:40:05,820
I got you.
750
00:40:05,861 --> 00:40:09,323
Well, aren't ya gonna try it on?
751
00:40:09,365 --> 00:40:11,534
No.
752
00:40:14,620 --> 00:40:16,956
Oh, there you are!
753
00:40:16,997 --> 00:40:19,250
Oh, I've been lookin' for you.
What is that?
754
00:40:19,291 --> 00:40:21,293
Grandpa won me a prize.
755
00:40:21,335 --> 00:40:23,212
What?
756
00:40:23,254 --> 00:40:25,256
I didn't think anybody
could win these games.
757
00:40:25,297 --> 00:40:28,008
Oh, he knows how to
beat all their tricks.
758
00:40:28,050 --> 00:40:30,594
Back spin.
759
00:40:30,636 --> 00:40:33,055
Pie contest must
be over now, right?
760
00:40:33,097 --> 00:40:35,516
I-I-I wanted to tell
you the results myself.
761
00:40:35,558 --> 00:40:37,435
I didn't win?
762
00:40:37,476 --> 00:40:39,019
How do you know?
763
00:40:39,061 --> 00:40:41,522
I sat on her pie.
764
00:40:41,564 --> 00:40:42,690
What?
765
00:40:44,024 --> 00:40:46,235
That crumpled gooey
mess was yours?
766
00:40:46,277 --> 00:40:47,570
It was an accident.
767
00:40:47,611 --> 00:40:49,738
Ta!
768
00:40:49,780 --> 00:40:53,534
But I knew then that
I didn't have a chance.
769
00:40:53,576 --> 00:40:56,579
I'm so sorry.
Why didn't you tell me?
770
00:40:56,620 --> 00:41:00,583
She didn't want to
taint your judgment.
771
00:41:00,624 --> 00:41:03,043
She knows how much
this means to you.
772
00:41:03,085 --> 00:41:04,253
Grandma...
773
00:41:04,295 --> 00:41:06,464
Oh, not to worry, Daughter.
774
00:41:06,505 --> 00:41:08,841
God's will, I suppose.
775
00:41:08,883 --> 00:41:10,593
I have enough blue ribbons.
776
00:41:10,634 --> 00:41:12,678
It's time to pass the baton.
777
00:41:12,720 --> 00:41:15,097
After all, it's just a pie.
778
00:41:15,139 --> 00:41:18,100
I'll make us another one
for Thanksgiving dinner.
779
00:41:18,142 --> 00:41:20,352
Oh, now, who won?
780
00:41:20,394 --> 00:41:22,813
Um, Sister Harriet.
781
00:41:25,232 --> 00:41:27,735
I've had her pecan pie.
782
00:41:27,776 --> 00:41:30,654
It's not bad.
783
00:41:30,696 --> 00:41:32,239
Not bad at all.
784
00:41:32,281 --> 00:41:35,451
You're doing good, Daughter.
785
00:41:35,493 --> 00:41:37,453
Well, for the record,
I have to tell ya,
786
00:41:37,495 --> 00:41:39,431
Charlie Sneed was the only
one who was brave enough
787
00:41:39,455 --> 00:41:42,124
to sample your pie,
but he loved it.
788
00:41:42,166 --> 00:41:44,210
Oh, figures he would!
789
00:41:44,251 --> 00:41:48,047
The fillin' was 99% pure recipe,
790
00:41:48,088 --> 00:41:50,508
all thanks to a little help
from the Baldwin sisters.
791
00:41:50,549 --> 00:41:52,009
Yeah.
792
00:41:52,051 --> 00:41:53,677
Tell me what happened!
793
00:41:53,719 --> 00:41:55,513
Well, you see,
we snuck into the tent...
794
00:42:01,894 --> 00:42:04,480
Why can't we do the ducks first?
795
00:42:04,522 --> 00:42:07,024
Well, I promised Edith we'd
go on the Ferris wheel first,
796
00:42:07,066 --> 00:42:08,192
and maybe some other rides.
797
00:42:08,234 --> 00:42:09,443
Aww, really?
798
00:42:09,485 --> 00:42:11,278
You'll love it, I promise.
799
00:42:11,320 --> 00:42:13,030
Yeah, like we can
go on the carousel.
800
00:42:13,072 --> 00:42:14,758
Duck pond will still
be there when we finish.
801
00:42:14,782 --> 00:42:17,826
- Five cents, five cents...
- Hold on, there's my friend.
802
00:42:17,868 --> 00:42:19,387
And win a prize, folks,
that's all there is to it.
803
00:42:19,411 --> 00:42:20,663
Step right up!
804
00:42:20,704 --> 00:42:22,206
I told you about him.
805
00:42:22,248 --> 00:42:24,041
Yeah.
806
00:42:24,083 --> 00:42:26,126
Yeah, he looks kind
of young to run this.
807
00:42:26,168 --> 00:42:28,546
But there's a big mean guy who...
808
00:42:28,587 --> 00:42:30,005
What?
809
00:42:30,047 --> 00:42:32,758
That stuffed bunny on the top!
810
00:42:32,800 --> 00:42:35,219
Okay, you know what?
After the Ferris wheel.
811
00:42:35,261 --> 00:42:37,721
But what if somebody wins
the bunny before we come back?
812
00:42:37,763 --> 00:42:39,783
You do not have to worry about
that, sweetie, you know why?
813
00:42:39,807 --> 00:42:41,392
'Cause we're going
to the Ferris wheel.
814
00:42:42,685 --> 00:42:44,061
Come and get your ice pop!
815
00:42:44,103 --> 00:42:45,646
Ice pop!
816
00:42:45,688 --> 00:42:48,774
Mix and match your ice pop!
817
00:42:48,816 --> 00:42:50,651
I can't carry any more.
818
00:42:50,693 --> 00:42:53,279
Uh, here.
819
00:42:53,320 --> 00:42:54,780
Use this.
820
00:42:59,201 --> 00:43:01,370
That's it. How many do we have?
821
00:43:01,412 --> 00:43:02,746
Uh, I don't know.
822
00:43:02,788 --> 00:43:04,290
Maybe 40.
823
00:43:04,331 --> 00:43:06,458
Great, let's check
in some other cans.
824
00:43:10,879 --> 00:43:13,132
Promise me next year
we'll go on the bumper cars too.
825
00:43:13,173 --> 00:43:16,468
Yeah, next year for sure.
Huh, Elizabeth?
826
00:43:16,510 --> 00:43:18,387
Here, your turn, your turn.
827
00:43:20,347 --> 00:43:22,182
Oh my gosh!
828
00:43:22,224 --> 00:43:24,727
Come on, you didn't
like the carousel?
829
00:43:24,768 --> 00:43:27,229
- Sorta.
- What about the Ferris wheel?
830
00:43:27,271 --> 00:43:28,582
You can see the whole
county from up top.
831
00:43:28,606 --> 00:43:30,733
It's my favorite thing.
832
00:43:30,774 --> 00:43:32,318
It's okay, I guess.
833
00:43:32,359 --> 00:43:34,403
Just okay, huh?
834
00:43:34,445 --> 00:43:37,448
Well, what if we got you
another cotton candy, huh?
835
00:43:37,489 --> 00:43:38,699
You think that'd be okay?
836
00:43:38,741 --> 00:43:41,660
- No, thanks.
- What? Really.
837
00:43:41,702 --> 00:43:43,746
I can't believe
I'm hearing this.
838
00:43:43,787 --> 00:43:46,081
I know exactly what she needs.
I'll be right back.
839
00:43:46,123 --> 00:43:48,459
Hey, Elizabeth, what
has gotten into you?
840
00:43:48,500 --> 00:43:50,461
D-U-C-K?
841
00:43:50,502 --> 00:43:52,838
Okay, all right, I get it.
842
00:43:52,880 --> 00:43:54,882
Hey, Elizabeth!
843
00:43:54,923 --> 00:43:56,717
Elizabeth, don't you ever...
844
00:43:56,759 --> 00:43:58,069
Don't you ever run
off like that again.
845
00:43:58,093 --> 00:43:59,595
- You hear me?
- Everyone's a winner!
846
00:43:59,637 --> 00:44:01,472
Step right up.
Hook a duck and win a prize.
847
00:44:01,513 --> 00:44:02,931
Quack, quack, quack!
848
00:44:02,973 --> 00:44:04,892
Look at me. I'm serious.
849
00:44:06,852 --> 00:44:07,978
Give me your hand.
850
00:44:08,020 --> 00:44:09,813
But it's gotten busier!
851
00:44:12,066 --> 00:44:14,568
Look what I got for you.
852
00:44:14,610 --> 00:44:16,654
Wow, that is so nice.
853
00:44:16,695 --> 00:44:18,280
Isn't that nice, Elizabeth?
854
00:44:18,322 --> 00:44:21,033
Yeah, nice. Thanks, Edith.
855
00:44:25,412 --> 00:44:27,414
Now it's time to go
to the duck pond!
856
00:44:27,456 --> 00:44:29,750
Time! Oh, I can't believe
that slipped my mind.
857
00:44:29,792 --> 00:44:31,168
- What's wrong?
- It's four.
858
00:44:31,210 --> 00:44:32,771
We told the family
we'd be at the talent show.
859
00:44:32,795 --> 00:44:34,922
- Let's go.
- But it's not fair!
860
00:44:34,963 --> 00:44:36,066
Okay, I know, I know, Elizabeth.
861
00:44:36,090 --> 00:44:37,341
I'm very sorry, I'm very sorry.
862
00:44:37,383 --> 00:44:38,693
We'll be right back
when it's over, okay?
863
00:44:38,717 --> 00:44:40,636
I promise.
864
00:44:40,678 --> 00:44:42,638
Promise. Okay, we gotta go.
865
00:45:17,673 --> 00:45:20,676
Thank you, Bridie, thank you.
866
00:45:20,718 --> 00:45:23,011
For those of you interested,
867
00:45:23,053 --> 00:45:26,014
Birdie will be selling some
firewood after the show
868
00:45:26,056 --> 00:45:27,433
that she has sawed.
869
00:45:28,726 --> 00:45:30,602
All right... oh, our
next contestant
870
00:45:30,644 --> 00:45:33,313
is a 13-year-old
aspiring actress
871
00:45:33,355 --> 00:45:37,025
who will treat us to
a speech as Juliet
872
00:45:37,067 --> 00:45:40,571
from Shakespeare's
classic Romeo and Juliet.
873
00:45:40,612 --> 00:45:42,865
Please welcome Erin Walton.
874
00:46:14,229 --> 00:46:16,148
What's wrong?
875
00:46:23,697 --> 00:46:26,700
Perhaps, just perhaps,
876
00:46:26,742 --> 00:46:29,870
young Juliet was
reacting to the discovery
877
00:46:29,912 --> 00:46:33,874
of her beloved Romeo's
body in the family tomb.
878
00:46:33,916 --> 00:46:36,710
Um, let's... let's give
Erin a hand, shall we?
879
00:46:40,339 --> 00:46:41,924
And bring on
our next contestants,
880
00:46:41,965 --> 00:46:44,176
Erin's sister and brother.
881
00:46:44,218 --> 00:46:47,721
Please welcome
Mary Ellen and Jason Walton.
882
00:46:54,436 --> 00:46:58,106
Hi, um...
883
00:47:00,609 --> 00:47:03,529
We'd like to share with you
our favorite gospel song,
884
00:47:03,570 --> 00:47:05,531
In the Sweet By and By.
885
00:48:55,682 --> 00:48:59,102
Hey, thanks for bailing me out.
886
00:48:59,144 --> 00:49:02,856
Hey, just collaborating.
887
00:49:11,323 --> 00:49:12,950
As it turned out,
888
00:49:12,991 --> 00:49:14,844
the saw player and the
cloggers won first and second
889
00:49:14,868 --> 00:49:16,703
in the competition.
890
00:49:16,745 --> 00:49:19,414
Mary Ellen and Jason salvaged
enough of their performance
891
00:49:19,456 --> 00:49:21,416
to place third.
892
00:49:21,458 --> 00:49:24,920
But their moral victory did
nothing to lift Erin's spirits.
893
00:49:30,550 --> 00:49:33,011
I know you're
disappointed, Erin.
894
00:49:33,053 --> 00:49:35,180
But today's not the end of it.
895
00:49:35,222 --> 00:49:37,391
I'll never be an actor.
896
00:49:37,432 --> 00:49:40,268
You showed great instincts when
you staged Mary Ellen and Jason
897
00:49:40,310 --> 00:49:41,979
on their song.
898
00:49:42,020 --> 00:49:44,940
So, we have an idea.
899
00:49:44,982 --> 00:49:48,151
Would you be interested in
directing the children's play
900
00:49:48,193 --> 00:49:50,612
at Calvary Bible this Christmas?
901
00:49:50,654 --> 00:49:53,198
Me? Really?
902
00:49:53,240 --> 00:49:56,702
We could really use someone with
your passion for the theater.
903
00:49:56,743 --> 00:49:59,496
That would be wonderful!
I'd love to!
904
00:49:59,538 --> 00:50:01,957
We'll talk about the details
this weekend after Thanksgiving.
905
00:50:01,999 --> 00:50:04,334
- Sound okay?
- Oh, yes! Thank you, ma'am!
906
00:50:08,171 --> 00:50:11,842
Rose, Rose, how do
you know she can direct?
907
00:50:11,883 --> 00:50:13,677
I don't know.
908
00:50:13,719 --> 00:50:16,763
But she can't now, she'll learn.
909
00:50:18,265 --> 00:50:20,058
You one special woman, Rose.
910
00:50:21,309 --> 00:50:23,395
- What's with you?
- I'm gonna be a director!
911
00:50:23,437 --> 00:50:25,147
- Oh.
- Hey, Waltons!
912
00:50:25,188 --> 00:50:30,193
I just wanted to say regardless
of who gets a ribbon or not,
913
00:50:30,235 --> 00:50:32,320
you're all thoroughbreds.
914
00:50:32,362 --> 00:50:35,115
And none of you need
prizes to prove it.
915
00:50:35,157 --> 00:50:37,176
Now, I know there's still
a lot you want to do here,
916
00:50:37,200 --> 00:50:39,012
so let's just make sure we
all meet back up for fireworks
917
00:50:39,036 --> 00:50:40,662
before heading home.
918
00:50:40,704 --> 00:50:42,205
Clear?
919
00:50:42,247 --> 00:50:45,792
Okay, go have some more fun!
920
00:50:45,834 --> 00:50:47,627
Better get ready for
that encore, Jason.
921
00:50:47,669 --> 00:50:49,004
Encore!
922
00:50:49,046 --> 00:50:50,464
It's gonna cost you more chores!
923
00:50:51,173 --> 00:50:52,758
Congratulations.
924
00:50:52,799 --> 00:50:54,342
Thanks.
925
00:50:54,384 --> 00:50:56,678
Hope I didn't throw
you off too much.
926
00:50:56,720 --> 00:50:58,680
Managed.
927
00:50:58,722 --> 00:51:02,100
Well, if you're ever in
Rock Ridge County, look me up.
928
00:51:02,142 --> 00:51:04,644
Jimmy Donnelly.
929
00:51:04,686 --> 00:51:08,857
Anyway, just wanted to say hi.
930
00:51:08,899 --> 00:51:11,485
Hi.
931
00:51:11,526 --> 00:51:13,695
See ya.
932
00:51:13,737 --> 00:51:15,238
Bye.
933
00:51:16,823 --> 00:51:18,283
Well, what did I tell ya?
934
00:51:18,325 --> 00:51:20,869
Erin, don't be a... one of those.
935
00:51:20,911 --> 00:51:22,162
Well, I'm not!
936
00:51:22,204 --> 00:51:23,872
What did he say?
Did he tell you his name?
937
00:51:23,914 --> 00:51:25,582
I mean, I already forgot it.
938
00:51:25,624 --> 00:51:27,435
Come on, you don't wanna miss
the candied apples, do you?
939
00:51:27,459 --> 00:51:28,603
- I guess not.
- I'll pay for it.
940
00:51:28,627 --> 00:51:30,045
- Really?
- No.
941
00:51:30,087 --> 00:51:32,172
I don't have any money!
I'm broke 'cause of you!
942
00:51:32,214 --> 00:51:33,590
Win a prize! All there is to it.
943
00:51:33,632 --> 00:51:34,925
Come on...
944
00:51:45,727 --> 00:51:46,978
Hey, you made it.
945
00:51:47,020 --> 00:51:50,357
Now I'm gonna win
that stuffed bunny.
946
00:51:50,398 --> 00:51:53,068
I should warn you,
it's... harder than it looks.
947
00:51:53,110 --> 00:51:55,028
He's right, Elizabeth, okay?
948
00:51:55,070 --> 00:51:57,114
I don't want you
getting your hopes up.
949
00:51:57,155 --> 00:51:58,740
I have a good feelin' about it.
950
00:52:00,742 --> 00:52:02,619
All right.
951
00:52:04,204 --> 00:52:07,082
D-U-C-K pond, here we go.
952
00:52:07,124 --> 00:52:08,267
You've been talking
about this all day.
953
00:52:08,291 --> 00:52:09,668
Are you excited or what?
954
00:52:09,709 --> 00:52:11,211
You got it, Elizabeth.
955
00:52:11,253 --> 00:52:12,796
A little slower.
956
00:52:12,838 --> 00:52:15,006
- There we go, okay.
- You got it.
957
00:52:15,048 --> 00:52:18,135
- Ooh, so close, so close.
- Be patient, patient! Okay.
958
00:52:18,176 --> 00:52:20,053
Come on, Walton, we're
thoroughbreds, let's go!
959
00:52:23,682 --> 00:52:24,975
- I got one!
- Hey!
960
00:52:25,016 --> 00:52:27,352
- Hey, look at you!
- There you go.
961
00:52:27,394 --> 00:52:29,813
Number one, congrats!
962
00:52:29,855 --> 00:52:31,815
You can take anything
you want out of this basket.
963
00:52:33,400 --> 00:52:38,155
Um, but I want the bunny.
964
00:52:38,196 --> 00:52:40,824
You have to hook a duck that
says number three for that.
965
00:52:40,866 --> 00:52:43,160
But how do you know
which one has a three?
966
00:52:43,201 --> 00:52:45,245
You don't until you catch it.
967
00:52:45,287 --> 00:52:47,289
There's some nice necklaces.
968
00:52:47,330 --> 00:52:49,499
That little bird is pretty.
969
00:52:49,541 --> 00:52:52,460
You want a necklace, then?
970
00:52:52,502 --> 00:52:54,337
Sure.
971
00:52:56,339 --> 00:52:58,925
Here you go.
972
00:52:58,967 --> 00:53:01,386
- Here, you can have it.
- Oh, thank you!
973
00:53:01,428 --> 00:53:03,180
Can I try it again, John-Boy?
974
00:53:07,309 --> 00:53:08,560
Please?
975
00:53:08,602 --> 00:53:10,437
Okay.
976
00:53:11,438 --> 00:53:13,148
Ah... you sure you really want to?
977
00:53:13,190 --> 00:53:14,816
- Yes, I'm sure.
- Okay.
978
00:53:16,401 --> 00:53:19,112
- Here you go.
- All right.
979
00:53:19,154 --> 00:53:20,697
Try again.
980
00:53:34,836 --> 00:53:37,172
It's okay. It's okay, Elizabeth.
981
00:53:37,214 --> 00:53:38,757
I don't get it.
982
00:53:38,798 --> 00:53:40,634
It's okay, just try again.
Try again.
983
00:53:43,428 --> 00:53:44,429
I got another one!
984
00:53:44,471 --> 00:53:46,097
- Hey!
- Nice.
985
00:53:46,139 --> 00:53:48,141
Let's see here.
986
00:53:52,062 --> 00:53:54,439
Number one? Again?
987
00:53:54,481 --> 00:53:56,107
Could I try it again, John-Boy?
988
00:53:56,149 --> 00:53:57,984
Just one more time,
that's all, please?
989
00:53:58,026 --> 00:54:01,071
Fresh outta nickels, sweetheart.
990
00:54:01,112 --> 00:54:02,697
Sorry.
991
00:54:05,200 --> 00:54:06,826
Hey.
992
00:54:06,868 --> 00:54:09,371
I got something here that
might just help your luck out.
993
00:54:09,412 --> 00:54:10,997
Is that the penny?!
994
00:54:11,039 --> 00:54:14,000
Yup, lucky penny.
995
00:54:14,042 --> 00:54:15,377
So I was told.
996
00:54:15,418 --> 00:54:18,171
Well, in that case,
let me pitch in.
997
00:54:18,213 --> 00:54:20,507
After all, I got the necklace.
998
00:54:20,548 --> 00:54:22,092
Thanks, Edith.
999
00:54:22,133 --> 00:54:23,510
Here you go.
1000
00:54:23,551 --> 00:54:24,552
Thank you.
1001
00:54:24,594 --> 00:54:25,762
All right.
1002
00:54:25,804 --> 00:54:28,265
Okay, give it another try.
1003
00:54:32,811 --> 00:54:34,688
Hey, don't
you know all those ducks
1004
00:54:34,729 --> 00:54:36,273
are likely marked
with number one?
1005
00:54:36,314 --> 00:54:38,024
Yeah, but she's
got a lucky penny.
1006
00:54:39,401 --> 00:54:41,111
You're right, she does.
1007
00:54:44,990 --> 00:54:46,324
I'm so close... and I got one!
1008
00:54:46,366 --> 00:54:48,660
Just hope it's a three.
1009
00:54:50,412 --> 00:54:52,205
Number three, congrats! You win!
1010
00:54:53,707 --> 00:54:57,168
What? What? The bunny!
I want the bunny!
1011
00:54:57,210 --> 00:54:59,921
- Uh, you got it.
- I told you, John-Boy!
1012
00:54:59,963 --> 00:55:01,631
Yeah.
1013
00:55:05,260 --> 00:55:07,804
Look at that.
1014
00:55:08,680 --> 00:55:10,015
Here you go.
1015
00:55:10,056 --> 00:55:12,976
- Thanks.
- Mm-hmm.
1016
00:55:13,018 --> 00:55:15,562
Here, I'm sure it still works.
1017
00:55:15,603 --> 00:55:17,564
Thanks.
1018
00:55:19,399 --> 00:55:21,568
Hey, thank you.
1019
00:55:24,529 --> 00:55:26,614
You saw it there, folks!
Everyone's a winner.
1020
00:55:26,656 --> 00:55:28,825
Step right up!
Hook a duck and win a prize!
1021
00:55:28,867 --> 00:55:30,285
Quack, quack, quack!
1022
00:55:30,327 --> 00:55:32,162
Red, get over here.
1023
00:55:32,203 --> 00:55:33,038
But I'm about to go and...
1024
00:55:33,079 --> 00:55:34,497
Now.
1025
00:55:44,966 --> 00:55:46,968
- You think I'm blind?
- No, sir.
1026
00:55:47,010 --> 00:55:49,596
What the hell was that little
girl doing with the top prize?
1027
00:55:49,637 --> 00:55:53,391
I just thought it'd
boost business, you know?
1028
00:55:53,433 --> 00:55:55,560
People seeing a
big winner and all.
1029
00:55:55,602 --> 00:55:58,021
Whose business?
1030
00:55:58,063 --> 00:56:01,733
I bet if I put your brain in
a bird, it'd fly backwards.
1031
00:56:01,775 --> 00:56:04,027
I'd never seen
anybody so stupid.
1032
00:56:04,069 --> 00:56:05,487
I just thought it might help.
1033
00:56:05,528 --> 00:56:06,946
You're not here to think.
1034
00:56:06,988 --> 00:56:08,907
Am I clear?
1035
00:56:08,948 --> 00:56:11,368
- Yes.
- Yes what?
1036
00:56:11,409 --> 00:56:14,162
Yes, sir.
1037
00:56:14,204 --> 00:56:17,415
There's a reason we don't
let anybody win top prizes.
1038
00:56:17,457 --> 00:56:21,336
You know how many suckers it'll
take to pay for that rabbit?
1039
00:56:21,378 --> 00:56:23,546
Not really.
1040
00:56:23,588 --> 00:56:25,757
Well, you better bark up
some of that business
1041
00:56:25,799 --> 00:56:27,550
you've been yakking about.
1042
00:56:27,592 --> 00:56:29,010
I don't want you
leaving that booth
1043
00:56:29,052 --> 00:56:31,679
'til that prize is paid for.
You get what I'm sayin'?
1044
00:56:34,808 --> 00:56:36,351
- Get!
- Aah!
1045
00:56:41,106 --> 00:56:42,941
All right.
1046
00:56:42,982 --> 00:56:45,026
What are you smiling so big for?
1047
00:56:45,068 --> 00:56:47,987
JB! JB!
1048
00:56:48,029 --> 00:56:49,029
Maggie?
1049
00:56:49,989 --> 00:56:50,989
Maggie?
1050
00:56:51,491 --> 00:56:52,491
Maggie?
1051
00:56:52,992 --> 00:56:54,911
Maggie?
1052
00:57:00,834 --> 00:57:02,293
Oh, what's with the JB?
1053
00:57:02,335 --> 00:57:04,546
It's a pen name, sort of.
1054
00:57:04,587 --> 00:57:06,840
How are ya? Hey.
1055
00:57:06,881 --> 00:57:08,484
- What are you doin' here?
- Uh, Thanksgiving break.
1056
00:57:08,508 --> 00:57:11,177
I didn't think I'd make it home
until Zack offered me a ride.
1057
00:57:11,219 --> 00:57:13,263
Who's Zack?
1058
00:57:13,304 --> 00:57:14,848
College pal.
1059
00:57:14,889 --> 00:57:15,473
He's down there
throwing baseballs
1060
00:57:15,515 --> 00:57:19,561
at a milk bottle pyramid
trying to win me a bear.
1061
00:57:24,149 --> 00:57:25,650
Good for him.
1062
00:57:25,692 --> 00:57:27,527
Uh, it's a really nice
surprise seeing you.
1063
00:57:27,569 --> 00:57:29,946
Yeah, I'll say. Hi, Maggie.
1064
00:57:29,988 --> 00:57:32,449
Edith.
How's my pack horse route?
1065
00:57:32,490 --> 00:57:34,117
You take good care of my boy?
1066
00:57:34,159 --> 00:57:38,037
I've been doin' my best.
1067
00:57:38,079 --> 00:57:40,790
I'm still on the lookout
for writing competitions.
1068
00:57:40,832 --> 00:57:43,209
Thank you, I appreciate that.
1069
00:57:43,251 --> 00:57:46,254
You haven't sent me one
of your stories in a while.
1070
00:57:46,296 --> 00:57:48,214
Yeah, I, uh
1071
00:57:48,256 --> 00:57:49,608
I've just been really busy
with the harvest.
1072
00:57:49,632 --> 00:57:51,384
It's... it's really busy.
1073
00:57:51,426 --> 00:57:53,094
How did it go?
1074
00:57:53,136 --> 00:57:54,387
It's all right, you know?
1075
00:57:54,429 --> 00:57:55,614
We're doing, like,
20 bushels an acre,
1076
00:57:55,638 --> 00:57:57,032
and that's not quite
yielding enough,
1077
00:57:57,056 --> 00:57:58,850
so we're gonna have
to switch it up,
1078
00:57:58,892 --> 00:58:00,393
plant some more
acres, I don't know.
1079
00:58:03,646 --> 00:58:05,064
Whoa, whoa, whoa.
1080
00:58:05,106 --> 00:58:06,941
It's a whole complicated...
1081
00:58:06,983 --> 00:58:08,169
You probably don't
wanna hear about it.
1082
00:58:08,193 --> 00:58:09,777
No, no, it's fascinating.
1083
00:58:34,052 --> 00:58:35,428
Hey, can we play?
1084
00:58:35,470 --> 00:58:37,347
Yeah, five cents.
1085
00:58:37,388 --> 00:58:39,033
We're going to Zack's
parents in Charlottesville
1086
00:58:39,057 --> 00:58:40,725
for Thanskgiving.
1087
00:58:40,767 --> 00:58:43,978
Um, if there's time afterwards,
maybe we can get together?
1088
00:58:44,020 --> 00:58:46,040
Yeah, we're... we're doing
a big family Thanksgiving dinner
1089
00:58:46,064 --> 00:58:50,777
with my grandparents too,
so, um, we'll see, we'll see.
1090
00:58:50,818 --> 00:58:52,463
I really hope you enjoy
the rest of the fair, though.
1091
00:58:52,487 --> 00:58:53,821
You too.
1092
00:58:54,864 --> 00:58:56,324
Yeah.
1093
00:58:56,366 --> 00:59:00,036
Well, that was
quite a conversation.
1094
00:59:00,078 --> 00:59:02,705
Yeah, I mean,
I guess so, guess so.
1095
00:59:03,665 --> 00:59:04,666
Elizabeth?
1096
00:59:06,960 --> 00:59:08,753
Elizabeth, hey!
1097
00:59:08,795 --> 00:59:10,672
I didn't see her leave.
1098
00:59:10,713 --> 00:59:11,923
- Elizabeth!
- Hey!
1099
00:59:11,965 --> 00:59:12,924
I'm gonna go check
the duck pond.
1100
00:59:12,966 --> 00:59:14,801
- You go there.
- Okay.
1101
00:59:33,653 --> 00:59:35,905
- How do I look?
- You look too comfortable.
1102
00:59:35,947 --> 00:59:38,449
You are looking very royal.
1103
00:59:38,491 --> 00:59:40,076
We should take the picture.
1104
00:59:40,118 --> 00:59:42,745
Take the picture, sir.
Whenever you're ready.
1105
00:59:42,787 --> 00:59:44,330
Edith!
1106
00:59:44,372 --> 00:59:46,499
Oh look, there goes one
of our royal subjects now.
1107
00:59:46,541 --> 00:59:48,167
No luck.
I've stopped several people.
1108
00:59:48,209 --> 00:59:49,836
Yeah, me either.
1109
00:59:49,877 --> 00:59:51,588
John, I think something's wrong.
1110
00:59:51,629 --> 00:59:54,090
John-Boy? John-Boy?
1111
00:59:54,132 --> 00:59:56,509
John-Boy, what's going on?
Where's Elizabeth?
1112
00:59:56,551 --> 00:59:59,596
Okay, about 15 minutes
ago, she wandered off.
1113
00:59:59,637 --> 01:00:00,805
Wandered off?
1114
01:00:00,847 --> 01:00:01,949
Yeah, she was there
for one minute,
1115
01:00:01,973 --> 01:00:03,200
and then I don't
know where she went.
1116
01:00:03,224 --> 01:00:04,809
John-Boy, what in the world?
1117
01:00:04,851 --> 01:00:07,228
- She was your responsibility.
- I know, Momma, okay?
1118
01:00:07,270 --> 01:00:08,896
I'm gonna find her,
I promise you.
1119
01:00:08,938 --> 01:00:10,791
I told her that she would meet
me at the information booth
1120
01:00:10,815 --> 01:00:14,027
if we got separated.
Okay, let's... let's go, Edith.
1121
01:00:14,068 --> 01:00:16,946
Oh, John-Boy.
John, what if she isn't there?
1122
01:00:16,988 --> 01:00:19,616
We shouldn't panic. Let's, um...
1123
01:00:19,657 --> 01:00:21,176
Let's go to the information
booth like John-Boy said
1124
01:00:21,200 --> 01:00:23,202
and then we'll
take it from there.
1125
01:00:30,376 --> 01:00:33,046
Oh!
1126
01:00:33,087 --> 01:00:34,714
Ow...
1127
01:00:43,097 --> 01:00:44,474
John-Boy!
1128
01:00:45,725 --> 01:00:47,644
John-Boy!
1129
01:00:57,904 --> 01:00:59,840
Now, she was last seen this
side of the duck pond game.
1130
01:00:59,864 --> 01:01:01,634
We've got enough of us to
cover the entire fairgrounds
1131
01:01:01,658 --> 01:01:02,950
if we fan out.
1132
01:01:02,992 --> 01:01:04,619
Mom and Dad, I know
you wanna help look,
1133
01:01:04,661 --> 01:01:06,996
but I want you to stay here
and... and... and watch for her
1134
01:01:07,038 --> 01:01:08,289
at the information booth, okay?
1135
01:01:08,331 --> 01:01:09,892
If she does show up like
John-Boy says she might,
1136
01:01:09,916 --> 01:01:11,352
I want her to see
family faces right off.
1137
01:01:11,376 --> 01:01:13,503
Any questions?
1138
01:01:13,544 --> 01:01:15,880
Okay, let's scatter.
Scatter in different directions!
1139
01:01:26,557 --> 01:01:28,351
John-Boy!
1140
01:01:28,393 --> 01:01:30,561
John-Boy, where are you?
1141
01:01:38,069 --> 01:01:39,654
Elizabeth! Elizabeth!
1142
01:01:39,696 --> 01:01:42,365
She's about this tall.
She has a red balloon with her.
1143
01:01:42,407 --> 01:01:43,741
Sir, sir, I'm sorry...
1144
01:01:43,783 --> 01:01:45,427
Have you seen a little
girl with two ponytails,
1145
01:01:45,451 --> 01:01:47,161
- about this tall, freckles?
- Mm-mm.
1146
01:01:47,203 --> 01:01:49,372
No? Thank you, thank you.
1147
01:01:49,414 --> 01:01:51,457
Hello, uh, Elizabeth!
1148
01:01:51,499 --> 01:01:53,710
- Elizabeth!
- Elizabeth!
1149
01:01:53,751 --> 01:01:55,169
Elizabeth!
1150
01:01:55,211 --> 01:01:56,963
Let's try over here.
Let's try over here.
1151
01:01:57,004 --> 01:01:58,464
Madeleine!
1152
01:01:58,506 --> 01:01:59,775
Madeleine, have
you seen Elizabeth?
1153
01:01:59,799 --> 01:02:01,110
She was with John-Boy.
She just went missing.
1154
01:02:01,134 --> 01:02:03,386
- You haven't seen her?
- No.
1155
01:02:03,428 --> 01:02:04,512
Elizabeth!
1156
01:02:06,764 --> 01:02:09,392
Elizabeth!
1157
01:02:09,434 --> 01:02:11,769
I'm going to check on Selma
at the milk can game.
1158
01:02:39,380 --> 01:02:40,882
Elizabeth!
1159
01:02:46,471 --> 01:02:47,889
Elizabeth!
1160
01:02:52,059 --> 01:02:53,561
Elizabeth!
1161
01:03:26,135 --> 01:03:27,428
John-Boy!
1162
01:03:27,470 --> 01:03:30,139
Anyone, help me!
1163
01:03:36,896 --> 01:03:37,980
Help me!
1164
01:03:50,409 --> 01:03:52,203
Help me!
1165
01:04:04,048 --> 01:04:05,842
- Red!
- You okay?
1166
01:04:08,928 --> 01:04:10,179
Yes.
1167
01:04:14,725 --> 01:04:16,811
I found your bunny.
1168
01:04:16,853 --> 01:04:18,437
Now let's get out of here.
1169
01:04:19,772 --> 01:04:21,399
Thank you for finding me.
1170
01:04:21,440 --> 01:04:23,526
I-I was so scared.
1171
01:04:23,568 --> 01:04:25,319
You're safe now.
1172
01:04:35,288 --> 01:04:36,372
John-Boy.
1173
01:04:36,414 --> 01:04:38,457
No, no.
1174
01:04:38,499 --> 01:04:40,501
She's gotta be here somewhere.
1175
01:04:43,045 --> 01:04:44,463
Look!
1176
01:04:51,679 --> 01:04:53,347
Elizabeth!
1177
01:04:53,389 --> 01:04:55,182
Hey!
1178
01:04:55,725 --> 01:04:59,395
That boy, he found me
and he saved me.
1179
01:04:59,437 --> 01:05:00,831
There were these
awful animal noises,
1180
01:05:00,855 --> 01:05:03,107
and I was lost,
and it was so scary.
1181
01:05:03,149 --> 01:05:05,419
And I heard something coming,
and I thought it was a bobcat.
1182
01:05:05,443 --> 01:05:07,945
But it turned out it was
just the duck pond boy.
1183
01:05:07,987 --> 01:05:09,447
And he got me out of there.
1184
01:05:09,488 --> 01:05:10,924
We're just glad you're
home safe, okay?
1185
01:05:10,948 --> 01:05:12,783
I'm so sorry,
John-Boy, so sorry.
1186
01:05:12,825 --> 01:05:14,410
I shouldn't have
run off like that.
1187
01:05:14,452 --> 01:05:16,996
It's okay, sweetie, it's okay.
1188
01:05:18,122 --> 01:05:20,875
- Hey, Momma...
- Oh, not now, John-Boy.
1189
01:05:20,917 --> 01:05:23,210
Oh, my baby, oh!
1190
01:05:30,885 --> 01:05:31,928
Come here.
1191
01:05:31,969 --> 01:05:33,512
That man is not his daddy.
1192
01:05:34,347 --> 01:05:35,473
What did I tell you?
1193
01:05:35,514 --> 01:05:36,599
I'm sorry, I'm sorry!
1194
01:05:36,641 --> 01:05:39,310
Hey, hey, hey, hey!
1195
01:05:39,352 --> 01:05:40,537
Do you know how much
business we lost
1196
01:05:40,561 --> 01:05:42,188
while you're out running around?
1197
01:05:42,229 --> 01:05:44,857
Hey, hey, hey, hey, hey!
1198
01:05:44,899 --> 01:05:46,275
What the hell you
thinkin', mister?
1199
01:05:46,317 --> 01:05:49,236
This boy deserves our
thanks, not punishment.
1200
01:05:49,278 --> 01:05:52,156
What he did for my daughter,
you should be proud of that boy.
1201
01:05:52,198 --> 01:05:54,784
It's none of your damn business.
1202
01:05:54,825 --> 01:05:56,786
I'll tell you what, sir.
1203
01:05:56,827 --> 01:05:59,121
You hurt him again,
1204
01:05:59,163 --> 01:06:03,542
and I'm gonna make sure
it is my damn business.
1205
01:06:14,178 --> 01:06:15,405
If you know what's good for you,
1206
01:06:15,429 --> 01:06:17,598
you'll get your
butt back to work.
1207
01:06:17,640 --> 01:06:19,767
Right now!
1208
01:06:26,148 --> 01:06:28,901
Hey, hey, hey, hey.
1209
01:06:28,943 --> 01:06:30,653
- I gotta go.
- Yeah, it's okay.
1210
01:06:30,695 --> 01:06:34,031
Hey, uh, I just wanted to
say that what you did was
1211
01:06:34,073 --> 01:06:38,995
was brave and was kindhearted.
1212
01:06:39,036 --> 01:06:41,831
If he ever touches you like that
again, you look me up, okay?
1213
01:06:41,872 --> 01:06:43,582
My name is John Walton.
1214
01:06:43,624 --> 01:06:45,710
I'll take care of it, okay?
1215
01:06:47,878 --> 01:06:52,591
I just wanted to thank you
for finding our daughter.
1216
01:06:52,633 --> 01:06:53,968
It's okay.
1217
01:06:54,010 --> 01:06:56,679
Mm... aww.
1218
01:07:04,645 --> 01:07:07,023
I really gotta go.
1219
01:07:07,064 --> 01:07:08,649
Well, hey, hey.
1220
01:07:08,691 --> 01:07:10,735
Remember what I said.
1221
01:07:16,282 --> 01:07:17,825
Step right up, folks!
1222
01:07:17,867 --> 01:07:20,036
Five cents only.
1223
01:07:20,077 --> 01:07:22,329
Back in business, folks.
1224
01:07:22,371 --> 01:07:25,332
Five cents only.
1225
01:07:25,374 --> 01:07:26,751
Everyone's a winner.
1226
01:07:30,671 --> 01:07:32,631
Poor boy.
1227
01:07:39,472 --> 01:07:40,639
We're all back together.
1228
01:07:40,681 --> 01:07:41,849
Okay.
1229
01:07:41,891 --> 01:07:43,100
You all right? Good.
1230
01:07:43,142 --> 01:07:44,852
Back in business, folks!
1231
01:07:44,894 --> 01:07:47,021
Step right up.
1232
01:07:47,063 --> 01:07:48,898
Everyone's a winner.
1233
01:07:50,858 --> 01:07:53,652
Hey, Momma.
1234
01:07:53,694 --> 01:07:54,945
I want you to know that, uh,
1235
01:07:54,987 --> 01:07:56,489
no matter what you
have to say to me,
1236
01:07:56,530 --> 01:08:00,576
I've already said
worse to myself.
1237
01:08:00,618 --> 01:08:03,454
I now understand the true
meaning of responsibility.
1238
01:08:03,496 --> 01:08:06,248
I want you to know that.
1239
01:08:06,290 --> 01:08:08,143
Nothin' like this is ever
gonna happen again, okay?
1240
01:08:08,167 --> 01:08:10,461
John-Boy, it's over.
1241
01:08:15,591 --> 01:08:17,402
You know, my daddy used to
say that takin' responsibility
1242
01:08:17,426 --> 01:08:19,553
for your mistakes
1243
01:08:19,595 --> 01:08:20,971
that's a sign of strength.
1244
01:08:21,013 --> 01:08:23,140
Yeah.
1245
01:08:23,182 --> 01:08:24,892
And so is forgiveness.
1246
01:08:27,853 --> 01:08:31,023
Ah, we have so much
to be grateful for.
1247
01:08:38,072 --> 01:08:40,241
Family's waitin'.
1248
01:09:21,991 --> 01:09:23,409
Caught me red handed.
1249
01:09:27,329 --> 01:09:30,082
What a day, huh?
1250
01:09:32,418 --> 01:09:34,461
Elizabeth runnin' off like that.
1251
01:09:34,503 --> 01:09:36,505
Scares me just
thinkin' about it.
1252
01:09:36,547 --> 01:09:40,009
Her lost, alone in the woods.
1253
01:09:40,050 --> 01:09:42,178
You know, I still haven't
talked to John-Boy.
1254
01:09:42,219 --> 01:09:44,763
Oh, don't, his heart has told
him all he needs to know.
1255
01:09:44,805 --> 01:09:48,851
Going on about it won't...
Won't help a thing.
1256
01:09:48,893 --> 01:09:50,603
He's hard enough on himself.
1257
01:09:53,105 --> 01:09:55,065
Yeah, I suppose you're right.
1258
01:09:58,527 --> 01:10:00,362
You know what?
1259
01:10:00,404 --> 01:10:05,534
I just can't stop thinkin'
about that duck pond boy.
1260
01:10:05,576 --> 01:10:10,915
He took a huge risk going
after her, and then,
1261
01:10:10,956 --> 01:10:15,252
and then gets roughed up by
that two-bit bully for it.
1262
01:10:15,294 --> 01:10:18,422
Can you imagine what kind
of life that kid must lead?
1263
01:10:18,464 --> 01:10:20,132
No.
1264
01:10:22,426 --> 01:10:24,553
And it breaks my heart.
1265
01:10:27,389 --> 01:10:29,183
Did you hear that?
1266
01:10:29,225 --> 01:10:31,560
Somebody at our front door?
1267
01:10:31,602 --> 01:10:32,686
At this hour?
1268
01:10:35,898 --> 01:10:37,775
I'll check it out.
1269
01:10:37,816 --> 01:10:39,818
Well, not without me.
1270
01:10:43,781 --> 01:10:45,366
Oh.
1271
01:10:49,620 --> 01:10:52,248
Can I stay here tonight?
1272
01:10:55,167 --> 01:10:57,378
I don't have
anywhere else to go.
1273
01:11:09,598 --> 01:11:11,600
How did you get here, son?
1274
01:11:11,642 --> 01:11:13,269
I walked.
1275
01:11:13,310 --> 01:11:15,688
That's nearly six miles.
1276
01:11:15,729 --> 01:11:19,733
Well, uh, I-I had to ask for
directions, but, you know,
1277
01:11:19,775 --> 01:11:23,028
everyone knows where
to find the Waltons.
1278
01:11:23,070 --> 01:11:26,740
He did that to you, didn't he?
1279
01:11:26,782 --> 01:11:30,786
Y-y-yes, uh, you know, uh,
1280
01:11:30,828 --> 01:11:33,414
when he's drunk,
he... he... he hits me.
1281
01:11:33,455 --> 01:11:36,667
Okay, we will
talk about that tomorrow.
1282
01:11:36,709 --> 01:11:39,378
Right now, just go to sleep.
1283
01:11:39,420 --> 01:11:42,464
Okay, go to sleep.
1284
01:11:42,506 --> 01:11:44,508
Oh, that's good.
1285
01:11:44,550 --> 01:11:46,510
That's so good.
1286
01:11:50,848 --> 01:11:52,516
Hey, Livy.
1287
01:11:52,558 --> 01:11:54,143
This will not stand.
1288
01:11:54,184 --> 01:11:56,186
I will see to it.
1289
01:12:07,489 --> 01:12:11,076
Oh, he must be used to
sleeping on the floor.
1290
01:12:11,118 --> 01:12:12,745
Where do you think he went?
1291
01:12:12,786 --> 01:12:14,097
You don't think he'd
take off, do you?
1292
01:12:14,121 --> 01:12:16,790
No, no, I wouldn't think so.
1293
01:12:16,832 --> 01:12:18,125
Hey, good mornin'.
1294
01:12:19,960 --> 01:12:22,254
Thought I'd do some chores,
you know, pay you back.
1295
01:12:24,840 --> 01:12:26,759
Huh.
1296
01:12:32,556 --> 01:12:34,183
That morning at breakfast,
1297
01:12:34,224 --> 01:12:38,312
we all heard Red's entire story.
1298
01:12:38,354 --> 01:12:40,397
Abner and Selma
put on a pretty good show
1299
01:12:40,439 --> 01:12:42,441
for the folks at the orphanage.
1300
01:12:42,483 --> 01:12:44,193
And it was okay for a while.
1301
01:12:46,362 --> 01:12:48,882
Sure beat being trapped in that
old gray building in Charleston.
1302
01:12:50,616 --> 01:12:53,160
At first, it was... it was
worth a lickin' now and then.
1303
01:12:55,996 --> 01:12:59,583
Abner gets mean
when he's been drinkin'.
1304
01:12:59,625 --> 01:13:01,835
Only when things
aren't going too well,
1305
01:13:01,877 --> 01:13:04,463
and he takes it out on me.
1306
01:13:06,507 --> 01:13:11,595
Sometimes Selma, but
recently it's mainly been me.
1307
01:13:11,637 --> 01:13:14,056
Happens almost every day.
1308
01:13:14,098 --> 01:13:15,891
I can't even imagine.
1309
01:13:15,933 --> 01:13:17,309
I know.
1310
01:13:17,351 --> 01:13:20,646
That must've been
so hard for you.
1311
01:13:20,687 --> 01:13:23,273
It's okay.
I get to travel a lot.
1312
01:13:24,900 --> 01:13:26,735
I've been to, uh,
Kentucky, Tennessee,
1313
01:13:26,777 --> 01:13:29,446
and South Carolina, too.
1314
01:13:29,488 --> 01:13:31,115
Workin' fairs and
carnivals all over.
1315
01:13:31,156 --> 01:13:33,200
That must be kinda fun.
1316
01:13:33,242 --> 01:13:35,119
At first, but
1317
01:13:35,702 --> 01:13:38,622
always feels like
we're cheatin' folks.
1318
01:13:38,664 --> 01:13:41,333
Then why do you do it?
1319
01:13:41,375 --> 01:13:44,461
Abner forces me.
1320
01:13:44,503 --> 01:13:46,380
Where else am I gonna go?
1321
01:13:56,765 --> 01:14:01,728
Oh, heavens, let me get
you another helpin'.
1322
01:14:01,770 --> 01:14:04,731
- Thank you, ma'am.
- Oh, you're welcome...
1323
01:14:04,773 --> 01:14:07,109
Uh, I realize I
don't know your name.
1324
01:14:10,737 --> 01:14:12,948
Abner calls me Red, but
1325
01:14:12,990 --> 01:14:15,742
I don't really like that.
1326
01:14:15,784 --> 01:14:17,494
My real name's Ben.
1327
01:14:20,456 --> 01:14:23,584
Well, then I will be right
back with some more eggs, Ben.
1328
01:14:29,131 --> 01:14:32,468
Are you thinkin'
what I'm thinkin', John?
1329
01:14:32,509 --> 01:14:34,303
I'm thinkin'...
1330
01:14:35,429 --> 01:14:36,388
First thing I'm
doin' this morning
1331
01:14:36,430 --> 01:14:37,556
is finding Sheriff Bridges
1332
01:14:37,598 --> 01:14:39,183
and taking care of
this Abner fella.
1333
01:14:40,559 --> 01:14:43,103
That's not what I'm talkin'
about and you know it.
1334
01:14:43,145 --> 01:14:47,024
Yeah, yeah, I, uh, saw that
look on your face at the table.
1335
01:14:50,277 --> 01:14:52,446
We're gonna talk
about it tonight.
1336
01:15:00,704 --> 01:15:02,789
Here you go.
1337
01:15:02,831 --> 01:15:04,500
Thank you.
1338
01:15:04,541 --> 01:15:08,420
Now, Ben, how would you
like to stay here with us?
1339
01:15:08,462 --> 01:15:11,507
Just until things
settle down a bit.
1340
01:15:11,548 --> 01:15:13,151
Tomorrow's Thanksgiving.
There's plenty to do.
1341
01:15:13,175 --> 01:15:15,552
And the kids, they
can show you around.
1342
01:15:15,594 --> 01:15:17,346
- Yeah.
- Yeah.
1343
01:15:17,387 --> 01:15:19,056
- Yeah.
- Mm-hmm.
1344
01:15:19,097 --> 01:15:20,474
Huh?
1345
01:15:25,187 --> 01:15:27,981
Good.
1346
01:15:28,023 --> 01:15:29,066
Good.
1347
01:15:29,107 --> 01:15:30,317
Word of advice?
1348
01:15:30,359 --> 01:15:32,110
Don't listen to
anything John-Boy says.
1349
01:15:33,362 --> 01:15:35,656
That is good advice.
1350
01:15:35,697 --> 01:15:37,241
We spent
most of our time with Ben
1351
01:15:37,282 --> 01:15:40,452
getting ready for the next
day's Thanksgiving dinner.
1352
01:15:40,494 --> 01:15:43,872
I think the Walton kids gave
him the first example of family
1353
01:15:43,914 --> 01:15:46,208
that he had ever experienced.
1354
01:15:50,921 --> 01:15:52,673
And true to his word,
1355
01:15:52,714 --> 01:15:56,635
Daddy saw to it that Abner
was charged with child abuse.
1356
01:15:56,677 --> 01:16:00,806
And his wife, Selma, was free
at last to start a new life.
1357
01:16:00,847 --> 01:16:03,850
Our daddy always
did the right thing.
1358
01:16:12,526 --> 01:16:14,653
Is he still asleep?
1359
01:16:14,695 --> 01:16:16,446
On the floor?
1360
01:16:19,616 --> 01:16:21,493
We'll have to work on that.
1361
01:16:21,535 --> 01:16:22,786
Yeah.
1362
01:16:26,623 --> 01:16:29,835
So what do you think?
1363
01:16:29,876 --> 01:16:33,338
Of course, it'd be
another mouth to feed.
1364
01:16:33,380 --> 01:16:36,800
He does seem to get
along well with the kids.
1365
01:16:36,842 --> 01:16:40,178
If we take him in,
I want it to be permanent.
1366
01:16:40,220 --> 01:16:41,972
You up to that?
1367
01:16:42,014 --> 01:16:43,765
Are we up to that?
1368
01:16:46,643 --> 01:16:49,771
We do know the kid's got grit.
1369
01:16:49,813 --> 01:16:52,941
The one thing about
our family is
1370
01:16:52,983 --> 01:16:55,068
knowing we have each other's
backs no matter what.
1371
01:16:58,447 --> 01:17:00,324
That is true.
1372
01:17:00,365 --> 01:17:04,036
And in my view, he, uh... he
has already proved himself
1373
01:17:04,077 --> 01:17:05,537
in that regard.
1374
01:17:08,624 --> 01:17:10,417
I would agree with that too.
1375
01:17:13,295 --> 01:17:15,589
John
1376
01:17:15,631 --> 01:17:20,719
I feel like he deserves a family
that can love and support him,
1377
01:17:20,761 --> 01:17:24,264
like he's never known before.
1378
01:17:24,306 --> 01:17:26,558
Well, we do have plenty
of that to spare.
1379
01:17:26,600 --> 01:17:28,143
What do you think?
1380
01:17:33,523 --> 01:17:36,693
I'm not saying yes yet.
1381
01:17:36,735 --> 01:17:39,613
I know.
1382
01:17:40,989 --> 01:17:43,158
That kiss was because you're
a good man, John Walton.
1383
01:17:45,285 --> 01:17:47,829
Then I'm nothing without you.
1384
01:18:00,425 --> 01:18:01,569
They have something
very special!
1385
01:18:01,593 --> 01:18:03,178
They have something very
special!
1386
01:18:03,220 --> 01:18:04,554
Here it is!
1387
01:18:04,596 --> 01:18:05,972
Yay!
1388
01:18:07,933 --> 01:18:11,353
He wanted to make
the centerpiece.
1389
01:18:11,395 --> 01:18:14,022
That's very nice.
1390
01:18:14,064 --> 01:18:16,316
That wingspan,
use those wingspan.
1391
01:18:16,358 --> 01:18:17,901
Oh, careful.
1392
01:18:19,611 --> 01:18:22,030
Uh, Livy, would you mind
leading a solemn prayer?
1393
01:18:22,072 --> 01:18:23,490
Oh, I would love to.
1394
01:18:23,532 --> 01:18:25,534
Let me have your hands.
1395
01:18:25,575 --> 01:18:28,120
Our Heavenly Father,
1396
01:18:28,161 --> 01:18:30,455
we have so much to
be grateful for.
1397
01:18:30,497 --> 01:18:33,125
We thank you for this day.
1398
01:18:33,166 --> 01:18:35,085
We thank you for
getting to be together.
1399
01:18:35,127 --> 01:18:37,254
We thank you for
everyone's health.
1400
01:18:37,295 --> 01:18:39,589
We thank you for
the crops this year,
1401
01:18:39,631 --> 01:18:42,175
some of which grace
our table today.
1402
01:18:42,217 --> 01:18:47,013
We thank you most of all
for this family, our love,
1403
01:18:47,055 --> 01:18:49,182
and our heart.
1404
01:18:49,224 --> 01:18:54,938
And today, we welcome in
our very newest member, Ben.
1405
01:18:54,980 --> 01:18:57,274
Shine a light on him,
Lord, most of all.
1406
01:18:57,315 --> 01:19:01,027
Let him know he's home forever.
1407
01:19:01,069 --> 01:19:03,655
In your Son's name
we pray, amen.
1408
01:19:03,697 --> 01:19:04,823
- Amen!
- Amen!
1409
01:19:04,865 --> 01:19:06,116
Amen, Sister Jen.
1410
01:19:06,158 --> 01:19:07,075
Shot a rooster, killed a hen.
1411
01:19:07,117 --> 01:19:08,452
Hen died, the rooster cried.
1412
01:19:08,493 --> 01:19:10,370
Best part of the prayer!
1413
01:19:10,412 --> 01:19:13,123
Hey, hey. Would you
care to do the honors?
1414
01:19:13,165 --> 01:19:17,419
It would be my pleasure.
You and me, turkey!
1415
01:19:17,461 --> 01:19:19,296
Fantastic, turkey time.
1416
01:19:19,337 --> 01:19:20,797
Let me give you a
little room here,
1417
01:19:20,839 --> 01:19:22,591
a little elbow room.
1418
01:19:22,632 --> 01:19:24,384
I don't want to get in your...
1419
01:19:24,426 --> 01:19:26,028
There were
many things we were grateful for
1420
01:19:26,052 --> 01:19:28,013
that special Thanksgiving.
1421
01:19:28,054 --> 01:19:30,682
But the real joy
was being together.
1422
01:19:30,724 --> 01:19:32,309
John-Boy?
1423
01:19:32,350 --> 01:19:35,145
Come here, son.
1424
01:19:35,187 --> 01:19:37,731
It's time for you to take over.
1425
01:19:40,984 --> 01:19:43,195
- Oh, you have to be careful!
- I will.
1426
01:19:43,236 --> 01:19:44,571
Oh, honey!
1427
01:19:44,613 --> 01:19:46,448
He'll be all right.
He'll be all right.
1428
01:19:46,490 --> 01:19:48,533
- It's all yours, Son.
- Thank you very much.
1429
01:19:58,877 --> 01:20:00,021
Y'all two should switch spots.
1430
01:20:00,045 --> 01:20:01,314
Like, Jason, you're
just too tall.
1431
01:20:01,338 --> 01:20:02,547
Y'all need to switch.
1432
01:20:02,589 --> 01:20:04,341
Oh yes, your sister's
a director now.
1433
01:20:04,382 --> 01:20:06,092
She, uh... she knows what's best.
1434
01:20:06,134 --> 01:20:07,469
Well done, yeah.
1435
01:20:07,511 --> 01:20:08,678
Thank you.
1436
01:20:08,720 --> 01:20:09,971
That is actually better.
1437
01:20:10,013 --> 01:20:11,306
I can see how that's better.
1438
01:20:11,348 --> 01:20:13,642
I would like to say, let's eat.
1439
01:20:13,683 --> 01:20:15,685
Oh! It's time for eating!
1440
01:20:15,727 --> 01:20:17,938
Napkins in lap!
1441
01:20:17,979 --> 01:20:20,190
I'm fine. Listen...
1442
01:20:20,232 --> 01:20:22,609
You are hogging the stuffing!
1443
01:20:26,404 --> 01:20:28,031
Momma and
Daddy asked me what I thought
1444
01:20:28,073 --> 01:20:29,491
about bringing Ben
into the family
1445
01:20:29,533 --> 01:20:31,785
before they finally decided,
1446
01:20:31,827 --> 01:20:34,287
and if I could look out for
Ben and be a big brother to him
1447
01:20:34,329 --> 01:20:36,706
like I was to the
rest of the kids.
1448
01:20:36,748 --> 01:20:39,376
I was more than happy to do so.
1449
01:20:39,417 --> 01:20:40,877
It took three months
1450
01:20:40,919 --> 01:20:42,671
for the adoption
paperwork to come through,
1451
01:20:42,712 --> 01:20:44,297
and family life was not without
1452
01:20:44,339 --> 01:20:46,383
some difficult
adjustments at times.
1453
01:20:48,093 --> 01:20:51,221
But thinking back on it,
1454
01:20:51,263 --> 01:20:56,059
the honest truth is that our
Thanksgiving table in 1934,
1455
01:20:56,101 --> 01:20:58,645
Ben became a Walton.
1456
01:21:24,796 --> 01:21:26,464
Here's the green beans!
1457
01:21:28,300 --> 01:21:29,801
That's good, load him up!
1458
01:21:29,843 --> 01:21:31,344
That's right.
1459
01:21:35,599 --> 01:21:36,892
Good night, Elizabeth!
1460
01:21:36,933 --> 01:21:38,059
Good night, Jason.
1461
01:21:38,101 --> 01:21:39,311
Good night, Jim Bob.
1462
01:21:39,352 --> 01:21:40,353
Good night, Daddy.
1463
01:21:40,395 --> 01:21:41,479
Good night, Livy!
1464
01:21:41,521 --> 01:21:42,898
Good night, Mary Ellen!
1465
01:21:42,939 --> 01:21:44,232
Good night, John-Boy!
1466
01:21:44,274 --> 01:21:45,066
Good night, Erin!
1467
01:21:45,108 --> 01:21:45,961
- Good night, Ben!
- Good night, Ben!
1468
01:21:45,985 --> 01:21:49,404
- Good night, Ben!
- Good night, family.
103454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.