Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,104 --> 00:00:30,638
A Class to Remember IV
~ FIFTEEN ~
2
00:00:34,946 --> 00:00:37,006
I hate school.
3
00:00:37,648 --> 00:00:41,585
Just being in the classroom
in school uniform sucks.
4
00:00:43,321 --> 00:00:46,485
I hate the teachers' stereotyped
way of speaking also.
5
00:00:50,995 --> 00:00:53,624
Why do I have to go to school?
6
00:00:54,699 --> 00:00:57,794
Why do I have to learn things
7
00:00:58,169 --> 00:01:00,832
that don't look to be useful
when I become an adult?
8
00:01:02,640 --> 00:01:07,237
When I said so to my father,
he suddenly hit me.
9
00:01:43,147 --> 00:01:48,814
Directed by YOJI YAMADA
10
00:01:56,093 --> 00:01:58,153
I haven't been to school...
11
00:01:58,229 --> 00:02:00,289
for six months now.
12
00:02:01,332 --> 00:02:03,665
There's an aquarium
with two goldfish...
13
00:02:03,734 --> 00:02:06,226
on my desk.
14
00:02:19,116 --> 00:02:22,280
What are you going to Osaka for?
15
00:02:23,387 --> 00:02:26,380
My grandfather is sick.
I want to visit him at the hospital.
16
00:02:26,757 --> 00:02:29,124
Why don't you ride a bullet train?
17
00:02:29,193 --> 00:02:31,128
I don't have money.
18
00:02:32,730 --> 00:02:35,928
Where in Osaka
does your grandfather live?
19
00:02:36,634 --> 00:02:38,193
In Tennoji.
20
00:02:38,436 --> 00:02:39,961
Where in Tennoji?
21
00:02:45,142 --> 00:02:49,102
How dare you lie to an elder?
22
00:02:50,014 --> 00:02:52,381
What are your parents thinking?
23
00:02:52,917 --> 00:02:55,944
Don't they care
where you spend your time?
24
00:02:59,323 --> 00:03:02,054
That's today's parents for you!
25
00:03:02,860 --> 00:03:06,524
They spoil their children too much.
26
00:03:08,466 --> 00:03:10,332
And teachers?
27
00:03:10,835 --> 00:03:14,067
If a child misbehaves,
he must be beaten!
28
00:03:14,171 --> 00:03:18,802
That's how I was raised.
29
00:03:19,877 --> 00:03:21,903
How old are you?
30
00:03:23,848 --> 00:03:25,783
Are you still in secondary school?
31
00:03:27,118 --> 00:03:30,384
Isn't attendance compulsory there?
32
00:03:30,454 --> 00:03:33,652
Yes! Yes!
You're getting on my nerves!
33
00:03:35,026 --> 00:03:37,257
How dare you talk to me like that?
34
00:03:37,995 --> 00:03:41,659
You looked so miserable, standing there
in the rain. That's why I picked you up.
35
00:03:41,832 --> 00:03:45,564
The company's rules prohibit
tpicking up strangers.
36
00:03:46,504 --> 00:03:50,100
I broke the rules
only out of pity for you.
37
00:03:50,207 --> 00:03:51,869
That's it, I'm getting off!
38
00:03:52,076 --> 00:03:53,305
Idiot!
39
00:03:53,544 --> 00:03:56,013
We're on a highway!
40
00:03:56,814 --> 00:03:58,248
Are you out of your mind?
41
00:03:58,883 --> 00:04:02,911
Cheerful, honest and obedient...
42
00:04:04,488 --> 00:04:07,322
that's what good children
are supposed to be like.
43
00:04:07,792 --> 00:04:10,159
Says who?
44
00:04:16,801 --> 00:04:18,235
Shut the door.
45
00:04:37,955 --> 00:04:40,186
There's someone on the phone for you.
46
00:04:40,391 --> 00:04:42,917
There'll be a return match next week.
47
00:04:42,993 --> 00:04:44,723
Have you learnt how to play already?
48
00:04:45,262 --> 00:04:46,355
What line?
49
00:04:46,430 --> 00:04:47,454
Four.
50
00:04:47,531 --> 00:04:49,159
Prepare well.
51
00:04:50,368 --> 00:04:51,836
I'm here.
52
00:04:52,870 --> 00:04:54,270
Oh, it's you.
53
00:04:54,405 --> 00:04:55,771
What happened?
54
00:04:57,875 --> 00:05:00,709
What?
Daisuke ran away from home?
55
00:05:01,345 --> 00:05:03,280
How do you know?
56
00:05:03,614 --> 00:05:07,210
I found a note on the table.
57
00:05:07,985 --> 00:05:09,715
Just listen.
58
00:05:10,521 --> 00:05:13,923
'I'm off to seek adventure.
Don't worry.'
59
00:05:13,958 --> 00:05:15,586
Signed 'Daisuke'.
60
00:05:15,893 --> 00:05:17,623
Adventure, you say?
61
00:05:18,062 --> 00:05:19,758
Doesn't make any sense!
62
00:05:22,199 --> 00:05:24,225
I'm still at work.
63
00:05:24,869 --> 00:05:27,065
You're distracting me.
64
00:05:28,305 --> 00:05:31,298
I thought we agreed that
you'd deal with his upbringing!
65
00:05:31,642 --> 00:05:35,909
Are you trying to put
the responsibility on me?
66
00:05:36,347 --> 00:05:39,909
This is ridiculous!
He's your son as well.
67
00:05:40,317 --> 00:05:44,084
What are you going to do
if something happens?
68
00:05:46,957 --> 00:05:49,756
I could pretend to be a good boy.
69
00:05:51,395 --> 00:05:58,165
But I don't want to.
I would be lying to myself.
70
00:06:08,846 --> 00:06:11,680
'TO OSAKA'
71
00:06:11,849 --> 00:06:16,514
Mister, I'm hitchhiking.
Can you give me a lift?
72
00:06:17,087 --> 00:06:20,489
I don't care where to.
Please!
73
00:06:23,761 --> 00:06:24,922
Well, alright.
74
00:06:25,129 --> 00:06:26,529
Let's go.
75
00:06:39,910 --> 00:06:41,276
Thank you.
76
00:07:04,101 --> 00:07:05,194
Damn!
77
00:07:05,369 --> 00:07:07,361
I'm so sleepy!
78
00:07:07,438 --> 00:07:11,136
That was a close call.
79
00:07:11,275 --> 00:07:13,005
I'm exhausted.
80
00:07:13,344 --> 00:07:16,143
Didn't I tell you to get some sleep?
81
00:07:18,482 --> 00:07:20,713
We have to be there
at 8 in the morning.
82
00:07:21,051 --> 00:07:25,682
We can't afford to be late.
The boss will fine us!
83
00:07:27,992 --> 00:07:29,187
Thank you.
84
00:07:32,997 --> 00:07:36,729
Miyamoto, what are your plans now?
85
00:07:37,568 --> 00:07:40,231
I'm going to waste my money
on pachinko.
86
00:07:40,337 --> 00:07:41,737
Come off it!
87
00:07:42,606 --> 00:07:45,007
What about your son?
88
00:07:46,377 --> 00:07:50,678
I want him to start working
as soon as possible.
89
00:07:51,215 --> 00:07:53,946
But he wants to carry on studying
no matter what.
90
00:07:54,084 --> 00:07:58,021
And, as ill luck would have it,
he studies really well!
91
00:07:58,289 --> 00:08:02,056
If he was a fool,
he would give up this idea.
92
00:08:02,226 --> 00:08:04,058
Stop talking nonsense!
93
00:08:04,562 --> 00:08:07,589
Your son would be happier...
94
00:08:07,631 --> 00:08:10,226
if he lived with his mother.
95
00:08:11,402 --> 00:08:16,670
Didn't I tell you
not to mention her again?
96
00:08:16,707 --> 00:08:19,871
Yes, but she's his mother.
97
00:08:20,177 --> 00:08:22,874
She would, no doubt, support
his willingness to study.
98
00:08:22,980 --> 00:08:24,312
Shut up!
99
00:08:24,415 --> 00:08:27,010
I was only joking!
100
00:08:27,151 --> 00:08:28,084
Cretin!
101
00:08:28,218 --> 00:08:29,982
Yes, of course.
102
00:08:30,788 --> 00:08:32,416
Anything new about Daisuke?
103
00:08:32,489 --> 00:08:34,287
Hideo is home.
104
00:08:34,658 --> 00:08:36,524
I'll notify you
as soon as I know anything.
105
00:08:36,894 --> 00:08:38,590
Maybe, he's at his grandfather's
in Shizuoka?
106
00:08:38,696 --> 00:08:39,891
Sorry for having disturbed you.
107
00:08:40,030 --> 00:08:41,794
I just called. He's not there.
108
00:08:41,899 --> 00:08:46,132
Maybe, he's with friends then?
109
00:08:46,236 --> 00:08:48,398
I've called everyone already.
110
00:08:49,940 --> 00:08:53,206
How much longer
do we have to tolerate his tricks?
111
00:08:53,877 --> 00:08:57,314
I thought Mai might know
something, so I asked her.
112
00:08:57,514 --> 00:08:59,176
She said that...
113
00:08:59,450 --> 00:09:02,545
he wanted to go
to Yakushima Island.
114
00:09:02,987 --> 00:09:04,216
Yakushima?
115
00:09:04,388 --> 00:09:08,519
Yes, the one with the famous old cedar.
I checked in Daisuke's room...
116
00:09:08,692 --> 00:09:13,255
the rucksack and the sleeping bag
that you bought for him have disappeared.
117
00:09:14,131 --> 00:09:20,196
If this is what happened, it's terrible.
How is he going to get there?
118
00:09:21,271 --> 00:09:23,001
Don't be ridiculous.
119
00:09:23,307 --> 00:09:25,037
Just think.
120
00:09:25,342 --> 00:09:26,867
Going to Kyushu by himself?
121
00:09:27,011 --> 00:09:31,210
This milksop isn't capable of that!
122
00:09:31,281 --> 00:09:33,944
But he wrote here,
'I'm leaving to seek adventure'.
123
00:09:34,084 --> 00:09:38,317
What adventure?
All he can do is roam around the city.
124
00:09:38,389 --> 00:09:39,982
Don't be stupid!
125
00:09:40,290 --> 00:09:41,986
Dad, you should be ashamed of yourself!
126
00:09:42,159 --> 00:09:44,924
Why do you keep
putting my brother down?
127
00:09:48,966 --> 00:09:53,461
Yakushima? Wow, brother!
But that's on Kyushu!
128
00:09:54,972 --> 00:09:59,205
I've given many people a lift,
but you're the first one to go that far.
129
00:10:00,711 --> 00:10:02,873
But I can hitchhike there, can't I?
130
00:10:03,047 --> 00:10:04,640
You have to get to Osaka first.
131
00:10:04,715 --> 00:10:09,551
There are a lot of trucks
going to Kyushu there.
132
00:10:10,054 --> 00:10:13,616
What's so interesting on Yakushima?
133
00:10:14,525 --> 00:10:18,519
In the textbook, there was a poem
about a cedar tree on Yakushima.
134
00:10:19,730 --> 00:10:22,029
In the thick of the forest...
135
00:10:22,433 --> 00:10:26,165
there is a giant cedar tree.
136
00:10:26,236 --> 00:10:28,569
It's seven thousand years old.
137
00:10:29,440 --> 00:10:32,308
I wanted to touch its trunk
at least once.
138
00:10:32,843 --> 00:10:35,472
That would give me strength.
139
00:10:36,280 --> 00:10:38,545
So I decided...
140
00:10:39,183 --> 00:10:43,848
What about school?
Spring holidays are over.
141
00:10:44,955 --> 00:10:46,355
I don't go to school.
142
00:10:46,590 --> 00:10:48,024
Why is that?
143
00:10:48,759 --> 00:10:50,990
School is boring.
144
00:10:54,064 --> 00:10:55,999
Why go there?
145
00:10:57,234 --> 00:11:00,693
I see.
Did you break up with your girlfriend?
146
00:11:00,771 --> 00:11:02,433
It's not because of that.
147
00:11:02,573 --> 00:11:04,804
Better stay away from this guy!
148
00:11:52,122 --> 00:11:54,717
Though he jokes around,
149
00:11:55,225 --> 00:11:57,888
the transportation company he joined
went into bankruptcy.
150
00:11:58,428 --> 00:12:02,889
He lost his job.
I wonder what he'll do now.
151
00:12:04,301 --> 00:12:07,635
He has three kids.
The oldest is still in the 9th grade.
152
00:12:07,738 --> 00:12:10,037
And the wife has left their home.
153
00:12:10,440 --> 00:12:13,308
He lives with an old man
with intermittent dementia.
154
00:12:14,978 --> 00:12:17,504
The world continues to get worse.
155
00:12:18,182 --> 00:12:20,208
I wonder why things go like this,
young man.
156
00:12:40,137 --> 00:12:42,436
Hey, neaten up the floor!
157
00:12:42,606 --> 00:12:43,972
Yes, sir.
158
00:13:24,181 --> 00:13:29,017
I should help his unloading,
as he kindly picked me up.
159
00:13:29,486 --> 00:13:33,514
So I thought. But...
It was hard work.
160
00:13:34,124 --> 00:13:36,320
I almost died.
161
00:14:01,985 --> 00:14:04,250
- It smells good.
- Does it?
162
00:14:04,554 --> 00:14:07,080
Take sugar and a spoon.
They are over there.
163
00:14:07,190 --> 00:14:08,351
Yes.
164
00:14:20,304 --> 00:14:23,001
Did you run away from home or what?
165
00:14:28,011 --> 00:14:29,707
I did that too once.
166
00:14:29,780 --> 00:14:34,150
I was in 9th or 10th grade then.
167
00:14:34,351 --> 00:14:36,820
You also ran away from home?
168
00:14:37,020 --> 00:14:39,251
I wanted to see Tokyo.
169
00:14:42,659 --> 00:14:46,027
I used to dream
about Tokyo every day.
170
00:14:46,363 --> 00:14:48,298
I didn't even have a driver's licence.
171
00:14:48,465 --> 00:14:53,563
One night, I took my father's motorbike
and set off.
172
00:14:53,804 --> 00:14:55,329
And?
173
00:14:55,872 --> 00:14:57,966
I didn't have any money.
174
00:14:58,175 --> 00:15:01,270
In the morning I got to Lake Biwa.
175
00:15:01,411 --> 00:15:05,348
It started raining.
I ran out of gas.
176
00:15:05,649 --> 00:15:08,778
A motorbike is useless without gas.
177
00:15:09,920 --> 00:15:12,412
I had to push it all the way back...
178
00:15:12,589 --> 00:15:15,024
in the rain.
179
00:15:15,158 --> 00:15:16,148
Suddenly...
180
00:15:16,293 --> 00:15:19,229
a policeman noticed me.
181
00:15:19,763 --> 00:15:21,493
And what happened next?
182
00:15:21,598 --> 00:15:24,295
He called my father
and my father came to pick me up.
183
00:15:24,434 --> 00:15:25,834
When he saw me...
184
00:15:25,936 --> 00:15:29,737
he hit me over the head.
That's it.
185
00:15:31,908 --> 00:15:34,537
What was the point of running away?
186
00:15:35,779 --> 00:15:38,044
And did you misbehave often?
187
00:15:39,416 --> 00:15:40,782
Check this out.
188
00:15:41,485 --> 00:15:42,783
A scar!
189
00:15:42,953 --> 00:15:46,651
One boy in school
threw a stone at me.
190
00:15:47,324 --> 00:15:50,988
So I broke his nose.
191
00:15:51,595 --> 00:15:53,530
There was a lot of blood.
192
00:15:56,333 --> 00:15:59,462
Drink your coffee while it's hot.
193
00:16:00,470 --> 00:16:03,963
Well, let's go to Osaka!
194
00:16:11,515 --> 00:16:14,383
The other schoolchildren
don't know anything.
195
00:16:14,584 --> 00:16:16,109
Come in.
196
00:16:17,554 --> 00:16:21,514
Daisuke often talked about...
197
00:16:21,792 --> 00:16:24,057
going far away.
198
00:16:24,127 --> 00:16:25,595
Right?
199
00:16:25,695 --> 00:16:29,029
Yes. We looked at the map,
the three of us,
200
00:16:29,166 --> 00:16:33,126
and dreamed that it would be good...
to go to Hokkaido. Or to Okinawa.
201
00:16:33,303 --> 00:16:35,932
We wanted to hitchhike.
202
00:16:36,073 --> 00:16:38,508
You mean, in someone else's car?
203
00:16:38,608 --> 00:16:40,839
There's a program on TV.
204
00:16:41,178 --> 00:16:43,909
Something like,
'Traveling for the poor'.
205
00:16:44,181 --> 00:16:46,446
So he actually ran away from home!
206
00:16:46,616 --> 00:16:48,676
We don't know that yet.
207
00:16:49,286 --> 00:16:51,118
Sit down.
208
00:16:53,390 --> 00:16:56,485
Have you also thought...
209
00:16:56,760 --> 00:16:59,355
about running away from home?
210
00:17:00,464 --> 00:17:02,956
Of course, many times.
211
00:17:04,000 --> 00:17:05,901
But you didn't.
212
00:18:13,837 --> 00:18:16,500
Are you heading to Kyushu?
213
00:18:17,374 --> 00:18:20,640
This guy is going to Kagoshima.
214
00:18:20,777 --> 00:18:24,236
Could you give him a lift
if you're going in the same direction?
215
00:18:26,950 --> 00:18:29,215
It's your lucky day, kid.
216
00:18:30,020 --> 00:18:32,489
Thank you for everything.
217
00:18:32,923 --> 00:18:36,690
I made you work.
So here's some money.
218
00:18:37,494 --> 00:18:39,053
Eat some noodles, at least.
219
00:18:39,196 --> 00:18:40,789
Come on, take it.
220
00:18:46,269 --> 00:18:48,636
Well, keep your head up!
221
00:18:48,838 --> 00:18:52,002
Come on,
spread your wings and fly!
222
00:18:52,309 --> 00:18:54,039
Goodbye.
223
00:18:59,049 --> 00:19:00,711
Hey kid!
224
00:19:01,518 --> 00:19:03,146
You're fifteen!
225
00:19:03,687 --> 00:19:05,155
It's great!
226
00:19:14,431 --> 00:19:17,230
I kept going further and
further from home.
227
00:19:18,368 --> 00:19:20,735
I felt sad.
228
00:19:22,038 --> 00:19:25,839
I wanted to get back in his truck
and go back to Tokyo.
229
00:19:28,545 --> 00:19:30,377
Thank you.
230
00:19:33,316 --> 00:19:35,785
Put your bag over there.
231
00:19:40,523 --> 00:19:42,992
There has been an accident...
232
00:19:43,260 --> 00:19:45,593
in the Tsukamoto district.
233
00:19:45,795 --> 00:19:48,060
No details available so far.
234
00:19:48,365 --> 00:19:50,800
There is a 7 km-long traffic jam.
235
00:19:50,967 --> 00:19:53,801
It's 30 minutes to the ring road.
236
00:19:54,371 --> 00:19:56,431
What is she thinking about?
237
00:19:57,040 --> 00:20:00,408
She's so gloomy.
238
00:20:01,645 --> 00:20:05,980
I already miss the guy
who drove me to Osaka.
239
00:20:28,305 --> 00:20:30,206
How old are you?
240
00:20:32,375 --> 00:20:34,139
Eighteen.
241
00:20:35,779 --> 00:20:37,748
Don't lie to me.
242
00:20:38,148 --> 00:20:41,118
You're in 8th or 9th grade, right?
243
00:20:43,086 --> 00:20:45,055
Why aren't you at school?
244
00:20:45,355 --> 00:20:47,119
Why do you care?
245
00:20:47,190 --> 00:20:49,557
I'm just curious...
246
00:20:49,659 --> 00:20:53,027
why you're playing truant.
Why don't you tell me?
247
00:20:53,963 --> 00:20:58,196
It's not interesting.
Besides, it's a long story.
248
00:20:58,301 --> 00:21:00,634
The longer, the better.
249
00:21:00,770 --> 00:21:03,171
We have plenty of time.
250
00:21:04,240 --> 00:21:07,574
We're going to be in Miyazaki
by only tomorrow afternoon.
251
00:21:08,178 --> 00:21:10,647
So spill it out.
252
00:21:19,823 --> 00:21:25,023
One morning I was getting ready for school,
and suddenly I had a stomach ache.
253
00:21:26,029 --> 00:21:27,998
Really?
254
00:21:29,166 --> 00:21:33,604
So I decided not to go. I took some
medicine and went back to bed again.
255
00:21:34,738 --> 00:21:38,641
By lunchtime,
the stomach ache was gone.
256
00:21:39,743 --> 00:21:44,511
And I decided I would get up earlier
the next day and go to school.
257
00:21:45,516 --> 00:21:47,747
The next morning...
258
00:21:47,851 --> 00:21:53,586
as soon as I started getting ready,
I had a stomach ache again.
259
00:21:57,528 --> 00:22:00,930
Where was your mum?
260
00:22:02,065 --> 00:22:05,194
Both of my parents work.
261
00:22:05,903 --> 00:22:09,533
They didn't know I stayed at home.
262
00:22:10,941 --> 00:22:13,137
They learnt about it a month later.
263
00:22:13,277 --> 00:22:18,875
Someone called from school.
They got really angry.
264
00:22:20,517 --> 00:22:22,782
They didn't go to work that day.
265
00:22:22,886 --> 00:22:27,483
Instead, they put me in the car and took me
to the school, and then to the hospital.
266
00:22:27,691 --> 00:22:30,388
They took me to different
doctors and psychologists.
267
00:22:30,627 --> 00:22:36,089
They tried everything,
but I just couldn't go to school.
268
00:22:37,467 --> 00:22:39,026
Mum said that if I didn't study...
269
00:22:39,169 --> 00:22:41,570
I wouldn't be able
to get into university.
270
00:22:41,838 --> 00:22:47,072
Her reproaches
made me feel even worse.
271
00:22:49,046 --> 00:22:51,481
Six months later...
272
00:22:52,215 --> 00:22:55,811
my parents stopped talking about it.
273
00:22:59,089 --> 00:23:01,581
On Sundays...
274
00:23:01,858 --> 00:23:04,692
we have dinner together.
275
00:23:05,128 --> 00:23:10,123
And every time,
mum starts crying.
276
00:23:10,267 --> 00:23:12,395
Every time.
277
00:23:21,745 --> 00:23:25,443
I understand that it's because of me.
278
00:23:26,450 --> 00:23:30,751
But I also have my limit.
279
00:23:38,829 --> 00:23:40,525
Daisuke!
280
00:23:42,332 --> 00:23:44,801
Calm down!
281
00:23:46,069 --> 00:23:49,972
I hate school.
282
00:23:50,107 --> 00:23:53,100
It's like a torture for me.
283
00:23:53,543 --> 00:23:56,035
Why does it exist at all?
284
00:23:56,246 --> 00:23:58,977
Why do I have to go there?
285
00:24:02,819 --> 00:24:06,085
I decided I would never go there again.
286
00:24:20,270 --> 00:24:24,037
What does your father say?
287
00:24:25,075 --> 00:24:28,876
He says, 'If you really don't want
to go to school, don't.'
288
00:24:29,379 --> 00:24:31,211
He's a kind man.
289
00:24:31,415 --> 00:24:35,477
I don't think so.
He just doesn't care anymore.
290
00:24:36,420 --> 00:24:40,414
For him, someone who can't
enter university, just doesn't exist.
291
00:24:40,957 --> 00:24:44,894
His words are kind,
but, in fact, he thinks I'm stupid.
292
00:24:45,562 --> 00:24:47,622
I can see it in his eyes.
293
00:24:56,273 --> 00:24:58,242
Call home.
294
00:24:58,542 --> 00:25:01,376
Your mum's probably worried.
295
00:25:02,079 --> 00:25:05,538
She doesn't care.
296
00:25:07,150 --> 00:25:10,018
Did you hear what I said?
297
00:25:10,320 --> 00:25:12,346
It's my truck.
298
00:25:12,589 --> 00:25:15,582
If you don't do what I say,
I'll put you off.
299
00:25:15,726 --> 00:25:18,286
Go ahead. Call.
300
00:25:30,607 --> 00:25:31,973
Hello.
301
00:25:32,275 --> 00:25:33,743
It's me.
302
00:25:33,910 --> 00:25:37,540
Daisuke?
Where are you?
303
00:25:39,783 --> 00:25:41,251
Miss...
304
00:25:41,718 --> 00:25:43,812
where are we?
305
00:25:46,923 --> 00:25:48,789
Hiroshima prefecture.
306
00:25:50,861 --> 00:25:52,762
Hiroshima prefecture.
307
00:25:52,963 --> 00:25:55,432
What are you doing there?
Do you have any money?
308
00:25:55,532 --> 00:25:57,057
Let me come and pick you up.
309
00:25:57,134 --> 00:26:00,627
When are you going to come back?
Hold on!
310
00:26:00,871 --> 00:26:05,673
Say something else.
'OK' is not an answer.
311
00:26:06,243 --> 00:26:08,735
I'm your mother, after all!
312
00:26:09,513 --> 00:26:11,982
I'm giving the phone to your father.
313
00:26:12,182 --> 00:26:14,048
He says he's in Hiroshima.
314
00:26:18,388 --> 00:26:22,018
Hello, it's your dad.
Hello?
315
00:26:22,859 --> 00:26:24,487
Broke off?
316
00:26:24,628 --> 00:26:27,257
Why did you give me the phone?
317
00:26:27,931 --> 00:26:31,299
You know how he feels about me.
318
00:26:31,601 --> 00:26:33,263
No wonder he hung up at once.
319
00:26:33,336 --> 00:26:37,171
Maybe, you'll go pick him up
instead of working tomorrow?
320
00:26:37,274 --> 00:26:39,175
It's better to be near him,
just in case.
321
00:26:39,242 --> 00:26:41,302
Stop talking nonsense.
322
00:26:41,645 --> 00:26:43,409
Talk to his teacher.
323
00:26:52,656 --> 00:26:54,284
Wake up!
324
00:27:00,330 --> 00:27:02,561
Come on, wake up!
325
00:27:03,767 --> 00:27:06,259
Shimonoseki channel.
326
00:27:08,605 --> 00:27:11,040
Here we are, on Kyushu.
327
00:27:13,343 --> 00:27:16,905
Can you see the sea?
328
00:27:17,080 --> 00:27:24,317
It's so beautiful
329
00:27:26,189 --> 00:27:28,556
The problems of yesterday...
330
00:27:28,692 --> 00:27:35,326
and past troubles...
331
00:27:35,532 --> 00:27:39,902
like an old cargo ship,
332
00:27:40,070 --> 00:27:45,031
like the smoking stacks of a plant...
333
00:27:45,375 --> 00:27:49,403
disappeared in the fog...
334
00:27:49,846 --> 00:27:53,681
dissolved...
335
00:27:53,984 --> 00:28:01,721
My breath has turned into a cloud
336
00:28:06,263 --> 00:28:08,357
Well, let's go?
337
00:28:09,833 --> 00:28:13,565
Hyuga is very close.
I live there.
338
00:28:20,110 --> 00:28:22,477
What are you thinking about?
339
00:28:24,581 --> 00:28:26,948
You must be regretting...
340
00:28:27,183 --> 00:28:30,244
running away from home already.
341
00:28:31,021 --> 00:28:33,013
Not at all.
342
00:28:33,323 --> 00:28:35,815
I was just looking at the sea.
343
00:28:38,728 --> 00:28:40,424
Are you a fast runner?
344
00:28:40,597 --> 00:28:42,031
So-so.
345
00:28:42,198 --> 00:28:44,133
Let's race.
346
00:29:08,925 --> 00:29:10,723
I'm sorry I took so long.
347
00:29:13,730 --> 00:29:15,494
Thank you for everything.
348
00:29:15,732 --> 00:29:16,995
For what?
349
00:29:17,233 --> 00:29:19,668
I'm going to hitch a ride
to Kagoshima now.
350
00:29:19,836 --> 00:29:23,603
You're going to get there
way after midnight.
351
00:29:24,107 --> 00:29:25,939
You'll spend the night at my place.
352
00:29:26,009 --> 00:29:27,136
Yes, but... thank you.
353
00:29:27,277 --> 00:29:31,237
Don't be shy.
It was my plan.
354
00:29:31,548 --> 00:29:32,846
Careful.
355
00:29:54,704 --> 00:29:58,163
You said you would be back tomorrow.
356
00:29:58,475 --> 00:30:00,103
You came one day earlier.
357
00:30:00,243 --> 00:30:01,836
This is my daughter.
358
00:30:02,212 --> 00:30:03,578
Hello.
359
00:30:07,183 --> 00:30:09,652
Bye! I'll call you later!
360
00:30:31,307 --> 00:30:32,605
Granny!
361
00:30:35,512 --> 00:30:37,310
Mum is back.
362
00:30:56,066 --> 00:30:57,864
This is my son's room.
363
00:30:58,334 --> 00:30:59,825
Wait here.
364
00:31:04,841 --> 00:31:07,276
Noboru! Mum's here.
365
00:31:10,280 --> 00:31:12,545
Here I am.
How are you doing?
366
00:31:12,782 --> 00:31:15,547
I've brought you a present.
Some sweets.
367
00:31:16,586 --> 00:31:19,249
And I've brought a guest.
368
00:31:19,589 --> 00:31:22,184
He's from Tokyo.
His name is Daisuke.
369
00:31:23,026 --> 00:31:26,986
Make the guest welcome,
and I'll cook dinner.
370
00:31:28,765 --> 00:31:30,097
Alright?
371
00:31:39,409 --> 00:31:40,741
Come in.
372
00:31:42,178 --> 00:31:43,510
Hello.
373
00:32:01,397 --> 00:32:03,059
Surprised?
374
00:32:15,712 --> 00:32:17,647
2,000 pieces?
375
00:32:19,482 --> 00:32:21,007
Cool!
376
00:32:22,085 --> 00:32:24,179
I'll bring some tea.
377
00:32:38,234 --> 00:32:39,862
Like this.
378
00:32:43,773 --> 00:32:45,002
Kaoru!
379
00:32:46,209 --> 00:32:48,644
Could you take the tea
to your brother's room?
380
00:32:52,148 --> 00:32:54,014
What's his name?
381
00:32:54,184 --> 00:32:55,277
Daisuke.
382
00:32:55,485 --> 00:32:56,783
Daisuke?
383
00:32:58,288 --> 00:33:01,087
This is the most difficult bit.
384
00:33:01,724 --> 00:33:03,386
It doesn't fit.
385
00:33:08,164 --> 00:33:10,690
Do you like jigsaw puzzles?
386
00:33:11,501 --> 00:33:13,732
I love them.
387
00:33:17,140 --> 00:33:19,302
How long will it take you?
388
00:33:20,577 --> 00:33:22,341
Only three hours?
389
00:33:22,612 --> 00:33:24,103
Really?
390
00:33:24,447 --> 00:33:26,109
Three days.
391
00:33:26,382 --> 00:33:27,975
Three days?
392
00:33:28,218 --> 00:33:32,679
Yes, that's about how long it takes.
Even for a pro.
393
00:33:39,996 --> 00:33:42,227
I'll leave the juice here.
394
00:33:42,632 --> 00:33:43,998
Thank you.
395
00:33:53,176 --> 00:33:55,168
This hat suits you.
396
00:34:02,385 --> 00:34:05,583
Your sister's nice.
397
00:34:12,161 --> 00:34:16,826
Mum, they're engrossed in the game.
398
00:34:16,933 --> 00:34:18,196
Really?
399
00:34:18,401 --> 00:34:21,428
I think brother likes Daisuke.
400
00:34:21,804 --> 00:34:24,638
Maybe, they'll become friends.
401
00:34:25,275 --> 00:34:27,801
That would be good.
402
00:34:38,087 --> 00:34:41,489
Where did you meet Daisuke?
403
00:34:41,891 --> 00:34:43,359
In Osaka.
404
00:34:43,626 --> 00:34:48,257
A truck driver asked me
to give him a lift.
405
00:34:49,332 --> 00:34:51,358
When I saw him...
406
00:34:51,534 --> 00:34:55,266
I thought his mum is worried
about him just as much...
407
00:34:55,371 --> 00:34:58,034
as I'm worried about my son.
408
00:34:58,174 --> 00:35:00,803
I couldn't leave him there.
409
00:35:02,812 --> 00:35:07,079
Why doesn't a good boy like him
go to school?
410
00:35:09,052 --> 00:35:12,989
Mum, is it necessary to go to school
to be good?
411
00:35:14,290 --> 00:35:18,921
If a good person is one who obeys
teachers and parents and studies well...
412
00:35:19,062 --> 00:35:20,724
then I'm rather bad.
413
00:35:20,863 --> 00:35:24,925
I don't like school. And the teachers
are always angry with me.
414
00:35:25,034 --> 00:35:26,730
What are you talking about?
415
00:35:26,903 --> 00:35:31,170
You're a good girl.
The best in the world.
416
00:35:31,274 --> 00:35:33,505
Nonsense.
417
00:35:33,643 --> 00:35:35,612
Don't flatter me.
418
00:35:37,747 --> 00:35:40,148
Granny, is everything alright?
419
00:35:40,483 --> 00:35:44,079
We don't need so many plates.
We have only one guest.
420
00:35:52,528 --> 00:35:54,554
Granny, here's some seaweed.
421
00:36:09,579 --> 00:36:13,744
Noboru, eat with us at least once.
422
00:36:20,623 --> 00:36:22,558
As usual.
423
00:36:24,227 --> 00:36:25,957
Who is that boy?
424
00:36:26,295 --> 00:36:30,357
I told you already.
It's Daisuke, Noboru's friend.
425
00:36:49,852 --> 00:36:52,185
By the way, something happened.
426
00:36:52,288 --> 00:36:53,312
What is it?
427
00:36:53,356 --> 00:36:55,985
Do you know Osumi,
he works in the town hall?
428
00:36:56,092 --> 00:36:58,152
His face looks like a turnip.
429
00:36:58,294 --> 00:37:02,061
His wife died last year.
What about him?
430
00:37:04,467 --> 00:37:05,958
What's so funny?
431
00:37:06,102 --> 00:37:10,836
Recently, on the way from school,
I met that gentleman from Shinmachi.
432
00:37:10,973 --> 00:37:14,501
He took me to a cafe and said...
433
00:37:15,044 --> 00:37:19,106
'Why doesn't your mother leave
her truck...
434
00:37:19,248 --> 00:37:22,810
and marry Osumi?'
435
00:37:24,387 --> 00:37:25,719
What?
436
00:37:25,822 --> 00:37:30,726
He said Osumi has been in love
with you for a long time.
437
00:37:30,793 --> 00:37:34,924
With that face!
It's so funny.
438
00:37:35,064 --> 00:37:39,399
Stop laughing.
It's not nice to Osumi.
439
00:37:39,502 --> 00:37:41,562
You're blushing.
440
00:37:42,038 --> 00:37:43,097
Who is it?
441
00:37:43,206 --> 00:37:44,606
Go open the door.
442
00:37:44,640 --> 00:37:45,835
Quick!
443
00:37:47,543 --> 00:37:50,479
What a bad-mannered girl!
Laughing at a person like that!
444
00:37:50,646 --> 00:37:52,478
A face is not the most important
thing in a man.
445
00:37:52,548 --> 00:37:53,811
That's true.
446
00:37:54,116 --> 00:37:55,846
Who are you?
447
00:37:56,285 --> 00:37:58,220
I'm Daisuke.
448
00:37:58,554 --> 00:37:59,715
Hello.
449
00:37:59,822 --> 00:38:03,623
Mum, Turnip is here!
450
00:38:03,726 --> 00:38:05,422
Mr. Osumi?
451
00:38:08,397 --> 00:38:09,660
Ah!
452
00:38:10,032 --> 00:38:11,466
Welcome.
453
00:38:13,836 --> 00:38:15,304
Good evening!
454
00:38:15,371 --> 00:38:17,033
I'm sorry, I'm so late.
455
00:38:17,106 --> 00:38:20,474
It's okay. What is it?
456
00:38:21,611 --> 00:38:23,603
I heard you came back.
457
00:38:23,779 --> 00:38:26,180
I caught this in the sea.
458
00:38:27,517 --> 00:38:29,213
It's the best time now.
459
00:38:29,285 --> 00:38:31,083
You can make sashimi.
460
00:38:33,890 --> 00:38:35,882
Is it still alive?
461
00:38:36,492 --> 00:38:38,654
I'll leave it here.
462
00:38:38,895 --> 00:38:40,420
Thank you.
463
00:38:41,864 --> 00:38:44,095
And one more thing...
464
00:38:46,636 --> 00:38:48,195
It's...
465
00:38:50,640 --> 00:38:53,303
Oh, it's nothing.
466
00:38:53,943 --> 00:38:55,741
I'll be going.
467
00:38:56,379 --> 00:38:58,109
I'm sorry for the trouble.
468
00:39:00,316 --> 00:39:02,683
Thank you.
469
00:39:33,349 --> 00:39:36,786
Daisuke, I'll make a bed
for you here, alright?
470
00:39:38,254 --> 00:39:40,120
In this room?
471
00:39:40,323 --> 00:39:42,690
There's not much space here,
but I'd like you...
472
00:39:43,025 --> 00:39:47,520
to tell Noboru about Tokyo.
Alright?
473
00:39:48,998 --> 00:39:51,297
I like this room.
474
00:39:52,001 --> 00:39:53,401
It's very cosy.
475
00:39:54,070 --> 00:39:55,561
Good.
476
00:40:00,309 --> 00:40:03,108
Aren't you bored with it yet?
477
00:40:08,484 --> 00:40:11,454
Has Daisuke told you already?
478
00:40:12,088 --> 00:40:15,752
He hitchhiked here from Yokohama.
479
00:40:15,891 --> 00:40:18,326
He's going to Yakushima tomorrow.
480
00:40:18,628 --> 00:40:21,188
Why don't you go with him?
481
00:40:21,263 --> 00:40:24,756
You could get a big rucksack
like his. It would be fun!
482
00:40:26,335 --> 00:40:29,999
You would meet new people,
eat delicious food...
483
00:40:30,439 --> 00:40:32,806
enjoy beautiful scenery.
484
00:40:41,517 --> 00:40:46,421
He used to spend
all his time outside.
485
00:40:55,097 --> 00:40:56,929
Is it hard?
486
00:41:15,785 --> 00:41:17,913
Damn. Take that!
487
00:41:20,556 --> 00:41:22,024
You won.
488
00:41:25,895 --> 00:41:28,296
Good morning.
489
00:41:30,299 --> 00:41:33,030
Sorry to bother you.
490
00:41:38,841 --> 00:41:40,639
Thank you.
491
00:41:52,655 --> 00:41:54,146
Shery...
492
00:41:54,757 --> 00:41:57,056
Well, I'm off.
493
00:41:57,793 --> 00:42:01,491
Daisuke, bye.
Come again sometime.
494
00:42:01,897 --> 00:42:03,763
Are you leaving already?
495
00:42:03,933 --> 00:42:05,492
When are you coming back?
496
00:42:05,668 --> 00:42:06,829
On Friday.
497
00:42:06,936 --> 00:42:09,462
Be careful on the road. Bye.
498
00:42:10,139 --> 00:42:11,664
Take care of granny.
499
00:42:18,347 --> 00:42:21,909
Well, let's go?
We're going to be late for the ferry.
500
00:42:26,021 --> 00:42:29,048
Noboru, I'm off!
501
00:42:30,493 --> 00:42:32,291
Thank you for everything.
502
00:42:33,028 --> 00:42:34,326
Bye.
503
00:42:56,652 --> 00:43:00,248
Noboru always sleeps
till late in the afternoon.
504
00:43:00,456 --> 00:43:01,981
Sorry.
505
00:43:02,758 --> 00:43:04,454
It's okay.
506
00:43:09,231 --> 00:43:12,668
He could at least wave
from the porch.
507
00:43:14,136 --> 00:43:18,801
He can't even do that now.
508
00:43:45,267 --> 00:43:47,202
Is this for me?
509
00:43:50,606 --> 00:43:52,006
Thanks.
510
00:43:55,978 --> 00:43:57,776
And something from me...
511
00:44:00,583 --> 00:44:03,246
Here. Take it.
512
00:44:08,157 --> 00:44:09,887
It suits you.
513
00:44:11,460 --> 00:44:12,951
A present.
514
00:44:14,396 --> 00:44:16,160
A good present.
515
00:44:32,081 --> 00:44:34,414
See you.
516
00:44:44,426 --> 00:44:46,361
Well, we have to go.
517
00:45:17,726 --> 00:45:20,696
He ran so fast to catch up with you!
518
00:45:20,829 --> 00:45:23,094
He used to run like that
at school competitions.
519
00:45:23,232 --> 00:45:25,224
He even talked.
520
00:45:25,501 --> 00:45:27,663
He said, 'a present'.
521
00:45:28,504 --> 00:45:31,372
He talked a lot yesterday.
522
00:45:31,573 --> 00:45:33,166
About what?
523
00:45:33,676 --> 00:45:36,168
About samurai movies.
524
00:45:36,612 --> 00:45:38,205
He also said that in 9th grade...
525
00:45:38,314 --> 00:45:42,251
he fell in love with a great girl,
but she rejected him.
526
00:45:42,584 --> 00:45:45,315
Yes, he was friendly with a girl
named Kana.
527
00:45:45,454 --> 00:45:47,855
A slim, fair-haired girl.
528
00:45:51,093 --> 00:45:53,722
And he told you about all that?
529
00:45:54,129 --> 00:45:56,689
He told me about you too.
530
00:45:58,367 --> 00:46:00,097
About me?
531
00:46:00,936 --> 00:46:03,303
He would like to see his father...
532
00:46:03,439 --> 00:46:06,375
but he's afraid you won't like it.
533
00:46:09,411 --> 00:46:13,439
He's never told me that.
534
00:46:24,426 --> 00:46:26,622
He wrote something here.
535
00:46:27,997 --> 00:46:29,829
A poem, probably.
536
00:46:30,232 --> 00:46:31,666
A poem?
537
00:46:32,735 --> 00:46:34,966
He can write poetry?
538
00:46:39,141 --> 00:46:42,043
Can you read it aloud?
539
00:46:42,611 --> 00:46:44,102
Alright.
540
00:46:45,514 --> 00:46:47,483
'Dedicated to Daisuke...'
541
00:46:47,616 --> 00:46:50,085
Amidst the boundless prairie
542
00:46:50,152 --> 00:46:53,020
A ronin is wandering...
- A ronin?
543
00:46:53,322 --> 00:46:55,689
He only reads samurai stories.
544
00:46:56,925 --> 00:46:58,416
What's next?
545
00:47:00,262 --> 00:47:02,663
Everyone else is riding horses,
546
00:47:02,798 --> 00:47:05,666
But the ronin is walking on foot.
547
00:47:05,968 --> 00:47:08,733
He's taking his time.
548
00:47:09,271 --> 00:47:11,934
He's walking slowly,
like drifting clouds.
549
00:47:12,341 --> 00:47:16,540
He doesn't want to miss
glimmering stars,
550
00:47:17,713 --> 00:47:19,944
Morning dew on the grass,
551
00:47:20,082 --> 00:47:22,017
Afternoon clouds,
552
00:47:22,184 --> 00:47:25,211
Birds chirping...
553
00:47:26,255 --> 00:47:28,554
The ronin stops,
554
00:47:28,924 --> 00:47:31,917
Then carries on walking again.
555
00:47:32,995 --> 00:47:36,295
'Ronin from Hyuga'
by Noboru Oba.
556
00:47:39,802 --> 00:47:41,566
Read it again.
557
00:47:44,640 --> 00:47:47,132
Amidst the boundless prairie
558
00:47:47,309 --> 00:47:50,006
A ronin is wandering.
559
00:47:50,312 --> 00:47:52,440
Everyone else is riding horses,
560
00:47:52,581 --> 00:47:55,107
But the ronin is walking on foot.
561
00:47:55,551 --> 00:47:58,180
He's taking his time.
562
00:47:58,854 --> 00:48:01,517
He's walking slowly,
like drifting clouds.
563
00:48:07,196 --> 00:48:10,360
Does he really think
about such things?
564
00:48:10,699 --> 00:48:12,998
I never noticed it.
565
00:48:13,936 --> 00:48:16,770
I'm so stupid.
566
00:48:45,033 --> 00:48:48,663
Here's a ticket for the ferry.
Forget about the money.
567
00:48:48,804 --> 00:48:49,931
Thank you.
568
00:48:50,038 --> 00:48:54,305
It would be better for you not to go
to Yakushima, but go back to your mum.
569
00:48:54,476 --> 00:48:57,878
But I know it's impossible.
Men don't change their decisions.
570
00:48:59,948 --> 00:49:01,849
Thank you for everything.
571
00:49:06,889 --> 00:49:09,120
It's nice that you came.
572
00:49:10,792 --> 00:49:15,321
Thank you.
573
00:49:16,698 --> 00:49:18,428
Well, go now.
574
00:49:28,510 --> 00:49:30,103
Good bye!
575
00:49:39,221 --> 00:49:42,988
In fact,
that cedar tree on Yakushima...
576
00:49:43,192 --> 00:49:45,559
didn't interest me anymore.
577
00:49:46,161 --> 00:49:49,290
But she bought me a ticket.
578
00:49:50,065 --> 00:49:54,867
I couldn't say I wasn't going,
so I got on the ferry.
579
00:49:59,141 --> 00:50:02,009
It was raining on Yakushima.
580
00:50:03,245 --> 00:50:07,148
They say,
it rains 35 days a month here.
581
00:50:09,351 --> 00:50:12,412
I had imagined a paradise island.
582
00:50:13,555 --> 00:50:15,649
I was so wrong.
583
00:50:16,525 --> 00:50:20,690
I found a cheap hotel
on the shore.
584
00:50:22,397 --> 00:50:24,332
It was closed.
585
00:50:24,833 --> 00:50:28,793
But I got soaked,
and an old lady let me spend the night.
586
00:50:30,272 --> 00:50:34,437
She offered me a mattress
in a mouldy room.
587
00:51:03,672 --> 00:51:05,402
Damn!
588
00:51:13,248 --> 00:51:14,807
Hi!
589
00:51:16,585 --> 00:51:18,884
Are you local?
590
00:51:19,087 --> 00:51:22,251
No. I've come to see
the old cedar tree.
591
00:51:22,991 --> 00:51:25,358
Is it far away from here?
592
00:51:25,494 --> 00:51:27,656
An hour? Half an hour?
593
00:51:28,997 --> 00:51:31,159
So you don't know anything?
594
00:51:31,333 --> 00:51:33,302
It's ten hours both ways.
595
00:51:33,402 --> 00:51:35,132
People usually spend the night there.
596
00:51:35,270 --> 00:51:37,102
Ten hours?
597
00:51:37,272 --> 00:51:39,935
Is it worth going at all
if it's so far away?
598
00:51:40,642 --> 00:51:44,636
Whether it's worth it or not,
is up to you to decide.
599
00:51:56,625 --> 00:51:58,025
Lady!
600
00:51:58,593 --> 00:52:00,459
Oh, it's you again.
601
00:52:01,129 --> 00:52:02,995
Can I join you?
602
00:52:03,298 --> 00:52:04,596
OK.
603
00:52:30,659 --> 00:52:33,128
You're not afraid of heights,
I hope?
604
00:52:34,296 --> 00:52:35,662
No.
605
00:52:51,046 --> 00:52:53,811
You go to secondary school, right?
606
00:52:53,949 --> 00:52:55,349
Yes.
607
00:52:57,619 --> 00:53:00,453
Are you playing truant then?
608
00:53:01,356 --> 00:53:04,690
Don't you have better things to ask?
609
00:53:04,760 --> 00:53:06,956
I'm just curious.
610
00:53:07,062 --> 00:53:09,793
I'm tired of all of you!
Shut up!
611
00:53:11,366 --> 00:53:13,130
A train is coming!
612
00:53:21,042 --> 00:53:23,170
Oh, a train!
613
00:53:34,723 --> 00:53:36,954
You have a nice raincoat.
614
00:53:37,359 --> 00:53:40,557
Last year I said I wanted
to go to the mountains...
615
00:53:40,695 --> 00:53:43,597
and my father bought me everything.
616
00:53:46,034 --> 00:53:48,936
That was very nice of him.
617
00:53:50,338 --> 00:53:54,639
I don't want to be treated
like a child all the time.
618
00:54:16,198 --> 00:54:17,826
Are you alright?
619
00:54:30,245 --> 00:54:31,611
Listen...
620
00:54:31,780 --> 00:54:34,716
What are you carrying there,
on your back?
621
00:54:35,083 --> 00:54:37,143
A present from a friend.
622
00:54:37,519 --> 00:54:39,010
From a girl?
623
00:54:39,120 --> 00:54:40,748
From a close friend.
624
00:54:51,299 --> 00:54:53,461
What's inside?
625
00:54:53,902 --> 00:54:55,461
It's a secret.
626
00:55:33,375 --> 00:55:35,139
Are you okay?
627
00:55:59,634 --> 00:56:01,899
I'll walk first now.
628
00:56:43,812 --> 00:56:45,337
Be careful!
629
00:57:04,399 --> 00:57:07,028
Is this the old cedar tree?
630
00:57:07,335 --> 00:57:09,099
Wow!
631
00:57:09,738 --> 00:57:12,139
On Yakushima...
632
00:57:12,207 --> 00:57:15,803
any cedar tree under 1,000 years old
is considered young.
633
00:57:16,044 --> 00:57:18,172
This one is fairly small.
634
00:57:19,047 --> 00:57:20,845
Wow!
635
00:57:22,250 --> 00:57:27,018
I'll decide when to have a rest.
Until then, we're going to keep walking.
636
00:57:55,116 --> 00:57:56,414
What happened?
637
00:57:56,551 --> 00:57:58,247
I can't.
638
00:57:58,887 --> 00:57:59,911
I'm not stopping.
639
00:57:59,988 --> 00:58:01,251
I'll stay here.
640
00:58:02,490 --> 00:58:04,925
As you like.
641
00:58:23,111 --> 00:58:26,104
Grown-ups contradict themselves
so often.
642
00:58:28,516 --> 00:58:30,007
Don't you think?
643
00:58:30,185 --> 00:58:32,518
They say people have to
differ from one another.
644
00:58:32,654 --> 00:58:35,180
Be unique.
645
00:58:35,523 --> 00:58:38,152
But when I try to follow my own path...
646
00:58:38,293 --> 00:58:42,424
they get angry with me
for not being like everybody else.
647
00:58:43,198 --> 00:58:47,568
There are too many things you can't do.
648
00:58:47,769 --> 00:58:51,570
Plus, there are lots of things
you're obliged to do.
649
00:58:51,673 --> 00:58:53,835
It's unbearable.
650
00:58:54,209 --> 00:58:58,374
I see.
That's why you don't go to school.
651
00:59:01,082 --> 00:59:03,210
Did you like it at school?
652
00:59:03,418 --> 00:59:04,852
Not really.
653
00:59:05,553 --> 00:59:08,546
But I had a favorite teacher.
654
00:59:08,990 --> 00:59:10,356
He had such a thick beard...
655
00:59:10,425 --> 00:59:13,987
that it was difficult to differentiate
the top of his head from the bottom.
656
00:59:14,129 --> 00:59:18,089
I went to school only because of him.
657
00:59:18,600 --> 00:59:21,536
So you wouldn't like my teachers then.
658
00:59:22,370 --> 00:59:27,240
Never mind. Going to school or not
is your business.
659
00:59:29,611 --> 00:59:34,345
But one has to grow up.
660
00:59:35,583 --> 00:59:39,884
No matter how.
661
00:59:42,257 --> 00:59:44,556
What does it mean 'to grow up'?
662
00:59:46,494 --> 00:59:50,522
Well, you can ask the cedar tree.
663
00:59:55,470 --> 00:59:58,998
Hey you, stupid cedar!
664
00:59:59,474 --> 01:00:03,639
Aren't you fed up with having stood here
in silence for 2,000 years?
665
01:00:07,882 --> 01:00:09,942
How much longer?
666
01:00:10,384 --> 01:00:12,012
Quite a lot.
667
01:00:44,352 --> 01:00:46,378
This is Wilson stump.
668
01:00:47,088 --> 01:00:50,286
Wilson stump? Wow!
669
01:00:53,427 --> 01:00:55,362
Let's get inside.
670
01:00:56,097 --> 01:00:57,065
Here?
671
01:00:57,164 --> 01:00:59,030
No, that one.
672
01:00:59,967 --> 01:01:01,526
Come on.
673
01:01:02,403 --> 01:01:05,237
No, you do it.
I'll just look.
674
01:01:53,521 --> 01:01:55,456
The cedar!
675
01:01:55,756 --> 01:01:57,884
Daisuke! The cedar!
676
01:01:58,092 --> 01:01:59,617
Look.
677
01:02:08,369 --> 01:02:10,235
We've made it!
678
01:02:20,381 --> 01:02:24,785
In front of me,
was a 7,000-year-old tree.
679
01:02:26,821 --> 01:02:31,850
I finally saw the cedar
I'd been dreaming about.
680
01:02:33,961 --> 01:02:39,457
I managed to get here,
thanks to a girl who pushed me.
681
01:02:41,502 --> 01:02:45,030
In my heart, I was crying...
682
01:02:46,374 --> 01:02:49,469
'I did it! I managed!'
683
01:03:45,066 --> 01:03:46,398
Hello.
684
01:03:49,103 --> 01:03:50,799
Brother!
685
01:03:52,339 --> 01:03:53,967
Where are you?
686
01:03:54,208 --> 01:03:56,109
On Yakushima?
687
01:03:57,778 --> 01:04:01,237
No way!
You're really on Yakushima!
688
01:04:01,916 --> 01:04:04,784
How's the cedar tree?
689
01:04:05,186 --> 01:04:08,850
It's great. I'm impressed.
690
01:04:09,423 --> 01:04:11,221
We're descending the mountain tomorrow.
691
01:04:11,358 --> 01:04:13,657
I'll bring you cedar sticks
as a present.
692
01:04:14,195 --> 01:04:17,927
I don't need any presents.
Just come back sooner.
693
01:04:18,933 --> 01:04:21,266
Mum is worried. She cries.
694
01:04:21,469 --> 01:04:23,768
Father says he'll kill you.
695
01:04:24,638 --> 01:04:26,163
It's true.
696
01:04:27,308 --> 01:04:31,006
Tell mum not to worry.
697
01:04:33,047 --> 01:04:34,345
Bye.
698
01:04:50,598 --> 01:04:52,191
Thank you.
699
01:04:52,333 --> 01:04:54,199
Was it successful?
700
01:04:55,035 --> 01:04:56,628
Who picked up?
701
01:04:56,770 --> 01:04:58,295
My sister.
702
01:04:58,539 --> 01:05:00,098
Your sister?
703
01:05:00,241 --> 01:05:02,369
Is she cute?
704
01:05:03,511 --> 01:05:07,039
Talking to her is nice.
705
01:05:09,250 --> 01:05:14,052
She's smart and funny.
706
01:05:14,421 --> 01:05:16,322
And pretty, too.
707
01:05:20,728 --> 01:05:22,253
Yeah...
708
01:05:23,898 --> 01:05:26,333
If she ran away from home...
709
01:05:26,567 --> 01:05:29,765
my father would leave his job...
710
01:05:29,970 --> 01:05:32,963
and go looking for her everywhere.
711
01:05:35,242 --> 01:05:37,211
Compared to her...
712
01:05:37,478 --> 01:05:41,813
I'm nobody, a nuisance.
713
01:05:42,783 --> 01:05:45,912
Plus, I have spots all over my face.
714
01:05:46,687 --> 01:05:48,519
So what?
715
01:05:49,890 --> 01:05:53,691
You're cute.
716
01:05:57,264 --> 01:06:01,224
Talking to you,
I understood that you're smart.
717
01:06:01,802 --> 01:06:04,101
And you have an agreeable character.
718
01:06:04,538 --> 01:06:06,700
You're a great 15-year-old boy.
719
01:06:08,309 --> 01:06:12,337
But you have to love yourself
the way you are.
720
01:06:14,949 --> 01:06:19,319
Growing up begins with that.
721
01:06:28,329 --> 01:06:30,127
Well, it's time to sleep.
722
01:06:32,833 --> 01:06:34,392
Good night.
723
01:06:36,737 --> 01:06:38,672
Talk to you tomorrow.
724
01:06:53,153 --> 01:06:54,712
Good morning.
725
01:06:55,589 --> 01:06:57,251
Where are you heading?
726
01:06:57,358 --> 01:06:58,553
To Mount Miyanoura.
727
01:07:02,663 --> 01:07:04,962
How long is it to the summit?
728
01:07:05,065 --> 01:07:09,230
About 5 hours. Come with me.
729
01:07:12,273 --> 01:07:14,936
I'm not going.
I'm afraid I can't make it.
730
01:07:19,446 --> 01:07:21,415
Can you descend by yourself?
731
01:07:21,649 --> 01:07:23,481
Of course.
732
01:07:29,023 --> 01:07:30,958
You want to go this way.
733
01:07:33,961 --> 01:07:35,361
Here.
734
01:07:35,562 --> 01:07:37,155
Take this.
735
01:07:37,531 --> 01:07:40,592
I marked difficult areas to help you.
736
01:07:40,834 --> 01:07:42,860
Be careful.
737
01:07:43,270 --> 01:07:44,670
And one more thing.
738
01:07:44,872 --> 01:07:47,740
If it starts raining heavily...
739
01:07:47,908 --> 01:07:50,605
or it gets dark, you need to stop.
740
01:07:50,744 --> 01:07:53,270
Find shelter and wait for help.
741
01:07:53,681 --> 01:07:56,845
Don't fool around with mountains.
Got it?
742
01:07:59,019 --> 01:08:01,545
Well, time to say goodbye.
743
01:08:03,924 --> 01:08:07,861
We weren't together for long,
but it was a fun time for me.
744
01:08:08,862 --> 01:08:10,387
For me, too.
745
01:08:10,731 --> 01:08:12,996
Thank you.
746
01:08:14,935 --> 01:08:18,997
You have a lot to experience
in the future.
747
01:08:20,374 --> 01:08:22,775
Appreciate your life.
748
01:08:23,377 --> 01:08:25,403
Don't dice with death.
749
01:08:25,946 --> 01:08:29,314
Value your life and gain experience.
750
01:08:30,351 --> 01:08:32,013
Understood.
751
01:08:34,088 --> 01:08:35,818
Well, bye.
752
01:08:45,799 --> 01:08:47,358
Hey!
753
01:08:47,735 --> 01:08:49,601
Stay strong!
754
01:09:53,467 --> 01:09:58,872
I had thought descending was
easier than climbing.
755
01:10:00,541 --> 01:10:04,637
But half an hour later,
my legs started to ache.
756
01:10:05,012 --> 01:10:07,311
And I became weak in the knees.
757
01:11:10,978 --> 01:11:12,674
Weird.
758
01:11:13,180 --> 01:11:16,309
I should have come across
that stump a long time ago.
759
01:11:18,785 --> 01:11:20,651
Maybe I made a mistake?
760
01:11:23,624 --> 01:11:25,217
It's better to go back.
761
01:11:43,076 --> 01:11:45,739
And I'd better put on my raincoat.
762
01:11:48,315 --> 01:11:50,750
I don't want to get soaked
and catch a cold.
763
01:11:52,352 --> 01:11:54,048
If it starts pouring down...
764
01:11:54,154 --> 01:11:56,919
I'll find shelter and wait for help.
765
01:11:58,158 --> 01:11:59,751
What do I do now?
766
01:12:03,196 --> 01:12:04,892
Don't worry!
767
01:12:06,500 --> 01:12:09,902
Maybe, if I walk a bit further,
I'll get to the road.
768
01:12:35,495 --> 01:12:38,055
Help!
769
01:13:01,254 --> 01:13:03,120
I'm lost!
770
01:13:04,358 --> 01:13:06,054
What do I do now?
771
01:13:11,798 --> 01:13:14,097
'Stop and wait for help.'
772
01:13:14,635 --> 01:13:16,160
I'd better go back.
773
01:13:28,348 --> 01:13:29,941
I wonder why?
774
01:13:30,550 --> 01:13:33,987
I remembered my classroom.
775
01:13:35,088 --> 01:13:38,752
Two goldfish in the aquarium
on my desk.
776
01:13:41,662 --> 01:13:43,824
I'm going to die.
777
01:13:44,531 --> 01:13:47,160
That's what I thought then.
778
01:14:36,349 --> 01:14:39,945
Help!
779
01:14:41,788 --> 01:14:45,247
Somebody help!
780
01:15:48,889 --> 01:15:51,654
Damn, I thought, I'd die here.
781
01:16:03,703 --> 01:16:05,296
Are you okay?
782
01:16:25,525 --> 01:16:27,858
Hey, are you alright?
783
01:16:28,662 --> 01:16:29,994
Hey!
784
01:16:30,430 --> 01:16:32,331
Are you alright?
785
01:16:33,233 --> 01:16:34,360
Listen...
786
01:16:34,501 --> 01:16:38,563
Is there a cheap hotel nearby?
787
01:16:49,449 --> 01:16:51,111
Get in.
788
01:16:54,855 --> 01:16:56,255
Thank you.
789
01:17:41,067 --> 01:17:42,899
This is my house.
790
01:17:43,103 --> 01:17:46,267
I live alone.
Get some rest.
791
01:17:46,740 --> 01:17:49,505
See that tap?
792
01:17:49,609 --> 01:17:51,441
Use it to get hot water.
793
01:17:51,578 --> 01:17:54,104
Change and wait for me.
794
01:17:54,581 --> 01:17:56,880
See that fridge?
795
01:17:57,017 --> 01:17:59,612
You can eat anything you want.
796
01:18:02,756 --> 01:18:05,749
And I'm going to the casino.
797
01:18:06,059 --> 01:18:10,087
Not to play. I work there.
I'll be back at 9.
798
01:18:12,132 --> 01:18:13,725
Get some sleep!
799
01:19:15,829 --> 01:19:17,320
Sukichi!
800
01:19:17,697 --> 01:19:22,601
I have to entertain a guest.
Let's go to karaoke.
801
01:19:23,937 --> 01:19:25,530
Is Masao here?
802
01:19:26,806 --> 01:19:28,172
Masao!
803
01:19:36,349 --> 01:19:39,046
I'm singing karaoke today.
Come along.
804
01:20:03,143 --> 01:20:04,634
Hello?
805
01:20:08,548 --> 01:20:10,380
Who? The old man?
806
01:20:11,051 --> 01:20:13,384
He's gone to work.
807
01:20:15,388 --> 01:20:17,755
My name's Daisuke.
808
01:20:19,759 --> 01:20:23,628
He let me spend the night.
809
01:20:23,797 --> 01:20:25,891
That's why I'm here.
810
01:20:27,333 --> 01:20:29,234
What happened?
811
01:20:29,469 --> 01:20:32,633
Well, it's a long story.
812
01:20:33,006 --> 01:20:34,406
Hold on.
813
01:20:34,574 --> 01:20:36,440
He seems to be back.
814
01:20:38,178 --> 01:20:41,410
Are you hungry?
Come with me.
815
01:20:41,548 --> 01:20:43,016
Your son's calling.
816
01:20:43,149 --> 01:20:45,584
My son?
Do I have one? I forgot.
817
01:20:45,785 --> 01:20:47,754
Cut it out. Hang up.
818
01:20:47,954 --> 01:20:49,684
Where is it... Ah, here it is!
819
01:20:49,789 --> 01:20:51,257
Well? Let's go!
820
01:20:51,357 --> 01:20:53,223
He's asking about your health.
821
01:20:53,359 --> 01:20:57,194
My health? What health?
Idiot. Let's go.
822
01:20:57,263 --> 01:20:59,664
He's fine. Goodbye.
823
01:21:16,193 --> 01:21:19,994
I should have taken a turn.
Reverse!
824
01:21:39,082 --> 01:21:42,450
There's no happiness...
825
01:21:42,920 --> 01:21:46,618
without a close friend.
826
01:21:47,024 --> 01:21:49,084
Well, we're ordinary friends.
827
01:21:49,193 --> 01:21:51,492
But at war, there's a different
kind of friendship.
828
01:21:51,628 --> 01:21:54,393
Everything's for real there.
829
01:21:54,665 --> 01:21:58,932
You give your life for your friend there.
Your friend's life is your life.
830
01:22:00,070 --> 01:22:02,767
Only at war can one understand that.
831
01:22:03,674 --> 01:22:07,509
How old were you during the war?
832
01:22:08,045 --> 01:22:10,105
What war?
833
01:22:10,314 --> 01:22:13,443
World War II, idiot.
834
01:22:13,617 --> 01:22:17,554
We had four American machine guns
shooting at us.
835
01:22:17,654 --> 01:22:21,216
They fire bullets parallel
to one another.
836
01:22:21,291 --> 01:22:23,886
Japanese machine guns are different.
837
01:22:24,061 --> 01:22:26,462
Ours shoot all over...
838
01:22:26,563 --> 01:22:30,364
a 30-cm target.
839
01:22:30,567 --> 01:22:33,093
Tetsuo, sing. It's your turn.
840
01:22:33,237 --> 01:22:36,230
My turn? I can sing now?
841
01:22:37,574 --> 01:22:39,236
Thank you for your attention.
842
01:22:39,376 --> 01:22:43,040
And now, the pride of Yakushima...
843
01:22:43,213 --> 01:22:49,050
The Siberian rogue will perform for you
a song called 'Tetsu from Baikal'.
844
01:22:49,186 --> 01:22:50,586
Welcome him!
845
01:22:52,522 --> 01:22:53,956
Womaniser from Baikal!
846
01:22:54,024 --> 01:22:55,356
Ladies' man!
847
01:22:57,995 --> 01:23:04,128
I dedicate this song
to my brothers in arms...
848
01:23:04,401 --> 01:23:07,132
who died in Siberia.
849
01:23:08,805 --> 01:23:11,468
Commander...
850
01:23:11,742 --> 01:23:13,734
Naka-a!
851
01:23:21,118 --> 01:23:27,683
I was lucky to come back home.
852
01:23:29,893 --> 01:23:34,797
But what have I been doing
these 50 years?
853
01:23:39,569 --> 01:23:41,902
My comrades died...
854
01:23:43,707 --> 01:23:48,077
in Siberia from hunger and cold.
855
01:23:50,047 --> 01:23:52,915
I have to be happy for their sake.
856
01:23:54,251 --> 01:23:58,416
With this thought,
I came back to Japan.
857
01:23:58,822 --> 01:24:02,850
But my wife and children rejected me.
858
01:24:03,460 --> 01:24:08,694
I drag out a miserable existence,
surviving on a ridiculous pension.
859
01:24:10,200 --> 01:24:12,897
My friends, who died in Siberia...
860
01:24:13,403 --> 01:24:17,135
understand my grief and my pain.
861
01:24:20,911 --> 01:24:23,574
I'll join you soon.
862
01:24:24,014 --> 01:24:25,607
And we...
863
01:24:26,016 --> 01:24:28,679
will sing together again.
864
01:24:28,819 --> 01:24:33,086
We sang this song
in Siberian wilderness.
865
01:24:45,001 --> 01:24:48,768
Apple trees and
pear trees were aflower,
866
01:24:48,972 --> 01:24:52,670
River mist was rising all around
867
01:24:52,943 --> 01:24:57,278
Young Katyusha
went strolling by the hour
868
01:24:57,447 --> 01:25:00,940
On the steep banks,
O'er the rocky ground
869
01:25:25,008 --> 01:25:26,203
Hey kid!
870
01:25:26,943 --> 01:25:28,775
Come on, son!
871
01:25:34,418 --> 01:25:35,852
Sukichi!
872
01:25:37,554 --> 01:25:39,022
Masao!
873
01:25:45,996 --> 01:25:47,521
Get up, you old fools!
874
01:25:47,664 --> 01:25:49,394
Are you dead or what?
875
01:26:02,179 --> 01:26:04,148
Take off your jacket.
876
01:26:08,318 --> 01:26:09,752
Do you want some water?
877
01:26:09,886 --> 01:26:11,354
Thank you.
878
01:26:13,957 --> 01:26:16,085
You're a real nice kid.
879
01:26:23,533 --> 01:26:25,365
- Here's water.
- Water?
880
01:26:25,535 --> 01:26:27,094
Get up.
881
01:26:47,023 --> 01:26:48,457
Mitsuo...
882
01:26:49,092 --> 01:26:52,153
We have a guest today.
A kid.
883
01:26:52,863 --> 01:26:59,201
You were the same at that age.
Smart.
884
01:27:03,874 --> 01:27:06,503
Make a bed for him
in the next room.
885
01:27:06,610 --> 01:27:08,010
Alright? Mitsuo!
886
01:27:08,144 --> 01:27:11,012
Old man, I'm Daisuke.
887
01:27:11,181 --> 01:27:13,446
Mitsuo is your son.
888
01:27:15,218 --> 01:27:16,811
Yes...
889
01:27:18,221 --> 01:27:21,783
Mitsuo is in Hakata. Idiot!
890
01:27:23,793 --> 01:27:25,557
Where's my old woman?
891
01:27:25,662 --> 01:27:27,153
I don't know.
892
01:27:27,564 --> 01:27:31,160
Didn't she go to Kagoshima
to assist her daughter in childbirth?
893
01:27:31,535 --> 01:27:36,132
I see.
That old hag is in Kagoshima.
894
01:27:38,608 --> 01:27:40,099
I see.
895
01:27:40,644 --> 01:27:43,512
I'm alone.
896
01:28:22,752 --> 01:28:24,448
Thank you for everything.
897
01:28:24,621 --> 01:28:26,021
I'm leaving.
898
01:28:26,122 --> 01:28:27,522
Leaving?
899
01:28:27,724 --> 01:28:30,717
Hold on, I'll see you off.
900
01:28:38,768 --> 01:28:40,202
Damn.
901
01:28:41,771 --> 01:28:44,502
Are you unwell?
902
01:28:45,342 --> 01:28:48,710
Give me that medicine over there.
903
01:28:50,614 --> 01:28:53,379
Maybe, I'd better run
to the hospital?
904
01:28:53,550 --> 01:28:57,351
I'll ask to for a doctor to sent to you.
It would be better.
905
01:28:57,687 --> 01:28:59,679
I don't like doctors.
906
01:28:59,823 --> 01:29:03,624
They stick needles in your body.
907
01:29:04,561 --> 01:29:08,794
Last year, I took the needles out
and ran away.
908
01:29:09,633 --> 01:29:11,158
I don't like doctors.
909
01:29:11,601 --> 01:29:14,070
But you're unwell.
910
01:29:19,643 --> 01:29:21,077
I...
911
01:29:21,478 --> 01:29:23,640
died in Siberia.
912
01:29:23,913 --> 01:29:27,350
What I have now
is just a shadow of my previous life.
913
01:29:28,218 --> 01:29:31,780
My fallen friends
are going to come for me soon.
914
01:29:31,921 --> 01:29:33,719
I'm waiting for them.
915
01:29:33,957 --> 01:29:37,450
I'm telling the truth.
916
01:29:37,594 --> 01:29:38,653
I don't need anything.
917
01:29:38,728 --> 01:29:40,253
You can go.
918
01:29:40,330 --> 01:29:42,595
Go.
919
01:29:43,333 --> 01:29:44,824
Come on.
920
01:29:46,536 --> 01:29:48,129
Leave.
921
01:30:00,116 --> 01:30:02,176
Hold on.
922
01:30:03,787 --> 01:30:07,849
When you come back home,
tell your parents...
923
01:30:08,792 --> 01:30:13,526
that they're lucky
to have a son like you.
924
01:30:15,165 --> 01:30:16,861
Now go.
925
01:30:17,767 --> 01:30:19,235
Goodbye.
926
01:30:41,858 --> 01:30:45,260
'Put the contents inside and boil.'
927
01:30:57,707 --> 01:31:01,337
'Then add tempura.'
928
01:31:04,581 --> 01:31:06,049
Ouch, it's hot!
929
01:31:15,625 --> 01:31:20,359
The noodles seem to be alright.
Eat while it's still hot.
930
01:31:22,699 --> 01:31:24,099
Old man...
931
01:31:27,036 --> 01:31:29,096
Why are you crying?
932
01:31:30,673 --> 01:31:34,872
Are you in pain?
Let me give you a massage.
933
01:31:37,213 --> 01:31:39,273
It's wet.
934
01:31:41,017 --> 01:31:42,883
What's wet?
935
01:31:43,653 --> 01:31:45,884
Damn old age!
936
01:31:46,289 --> 01:31:47,587
I...
937
01:31:48,258 --> 01:31:50,853
wet the bed.
938
01:32:02,539 --> 01:32:04,770
It's really wet.
939
01:32:06,709 --> 01:32:08,405
What to do?
940
01:32:09,145 --> 01:32:11,205
First of all,
we have to change the mattress.
941
01:32:11,347 --> 01:32:14,317
We have to dry this one up
and lay a new one.
942
01:32:15,151 --> 01:32:18,246
Take off your underpants,
I'll wash them.
943
01:32:20,590 --> 01:32:26,029
Kid, go to the kitchen
and bring a big knife.
944
01:32:26,262 --> 01:32:27,628
What for?
945
01:32:27,730 --> 01:32:30,029
I'll commit hara-kiri.
946
01:32:30,333 --> 01:32:35,033
I, Tetsu from Baikal,
am not going to live wetting the bed!
947
01:32:35,905 --> 01:32:39,774
I'm not going to wait
for my comrades to come for me!
948
01:32:39,943 --> 01:32:42,310
Bring the knife!
949
01:32:42,412 --> 01:32:45,007
Understood.
I'll bring a kitchen knife right away.
950
01:32:46,749 --> 01:32:48,240
Bring it.
951
01:32:50,653 --> 01:32:52,713
Bring the knife!
952
01:32:57,694 --> 01:33:01,358
Let's change your underpants first.
953
01:33:03,399 --> 01:33:06,995
Committing hara-kiri in wet underwear
is inappropriate.
954
01:33:07,303 --> 01:33:09,704
Where's your clean underwear?
955
01:33:09,806 --> 01:33:12,002
How about that knife?
956
01:33:12,408 --> 01:33:15,435
I'll bring it, but first,
take off your underpants.
957
01:33:19,115 --> 01:33:23,382
If someone learns
that Tetsu from Baikal wet himself...
958
01:33:23,519 --> 01:33:24,680
...I'll kill you!
959
01:33:24,821 --> 01:33:26,790
I won't tell anyone.
960
01:33:27,323 --> 01:33:28,882
Well, take them off!
961
01:33:29,092 --> 01:33:32,062
Alright, I'm sorry.
Give me a hand.
962
01:33:35,498 --> 01:33:37,126
It hurts!
963
01:33:37,734 --> 01:33:39,726
That hurts even more!
964
01:33:51,714 --> 01:33:54,081
Have you found the bike?
965
01:33:54,250 --> 01:33:55,718
Yes.
966
01:33:59,722 --> 01:34:02,055
I hope it doesn't break under me.
967
01:34:07,563 --> 01:34:10,465
What a load of junk!
968
01:34:14,170 --> 01:34:16,071
Are you doing alright?
969
01:34:16,239 --> 01:34:17,571
I'm fine, thank you.
970
01:34:17,640 --> 01:34:18,505
See you next time.
971
01:34:18,541 --> 01:34:19,770
Bye.
972
01:34:24,147 --> 01:34:25,843
Pampers.
973
01:34:26,516 --> 01:34:28,314
One package?
974
01:34:28,618 --> 01:34:30,712
Will they do for adults?
975
01:34:30,853 --> 01:34:33,413
These are for children.
Who do you need it for?
976
01:34:33,556 --> 01:34:35,184
For an old man.
977
01:34:35,425 --> 01:34:37,758
You need a bigger size then.
978
01:34:40,029 --> 01:34:42,521
I haven't seen you before.
Where are you from?
979
01:34:42,632 --> 01:34:44,726
I've come to see the cedar.
980
01:34:44,867 --> 01:34:47,200
The old man,
who let me spend the night...
981
01:34:47,370 --> 01:34:49,396
needs diapers,
so I've come here to get them.
982
01:34:49,539 --> 01:34:51,804
What old man?
983
01:34:53,343 --> 01:34:56,711
He asked me not to tell anyone
that he wet himself.
984
01:34:56,846 --> 01:34:59,611
Don't worry.
I won't tell anyone.
985
01:34:59,882 --> 01:35:01,544
Well, who is he?
986
01:35:02,652 --> 01:35:07,818
I don't know his name,
but everyone calls him Tetsu from Baikal.
987
01:35:08,324 --> 01:35:09,849
Tetsu?
988
01:35:10,460 --> 01:35:14,864
Oh my god!
That libertine old man?
989
01:35:15,565 --> 01:35:17,932
He needs diapers?
990
01:35:18,468 --> 01:35:22,371
Please, don't tell anyone.
It's a secret.
991
01:35:22,605 --> 01:35:26,372
But we have to notify
his son in Hakata.
992
01:35:26,476 --> 01:35:28,274
I wanted to call myself.
993
01:35:28,411 --> 01:35:30,744
But he forbad me.
994
01:35:30,880 --> 01:35:33,509
He said, he couldn't stand
the sight of him!
995
01:35:33,616 --> 01:35:35,414
What kind of man is he?
996
01:35:35,551 --> 01:35:40,319
It's his own fault that no one likes him.
He's a quarrelsome, fretful old man!
997
01:35:40,456 --> 01:35:42,823
Thank you for coming!
998
01:35:44,394 --> 01:35:46,329
Do you know how to put them on?
999
01:35:46,396 --> 01:35:47,887
I don't have children.
1000
01:35:48,031 --> 01:35:49,465
Yes, of course.
1001
01:35:49,599 --> 01:35:53,559
First, put him against the wall,
like this.
1002
01:35:54,203 --> 01:35:56,195
Imagine that you're him.
1003
01:35:56,706 --> 01:36:00,734
Wipe him with a towel...
1004
01:36:04,447 --> 01:36:07,975
then put on a diaper.
1005
01:36:12,822 --> 01:36:17,783
Fold the edges up...
1006
01:36:19,128 --> 01:36:21,461
and fasten here.
1007
01:36:21,697 --> 01:36:23,290
That's it.
1008
01:36:23,466 --> 01:36:24,991
Easy!
1009
01:36:26,102 --> 01:36:30,096
I'll call Mitsuo in Hakata.
1010
01:36:30,373 --> 01:36:32,535
I'll tell him to come.
1011
01:36:33,142 --> 01:36:34,735
Are you sure?
1012
01:36:36,345 --> 01:36:38,143
What else is there to do?
1013
01:36:38,247 --> 01:36:41,274
Whether he likes it or not,
they're father and son.
1014
01:36:43,753 --> 01:36:48,589
I'm sorry for the trouble.
1015
01:36:51,327 --> 01:36:52,317
How much?
1016
01:36:52,428 --> 01:36:54,954
Don't worry. Mitsuo will pay.
1017
01:36:55,231 --> 01:36:56,358
It's alright.
1018
01:36:56,432 --> 01:36:58,094
I'm off.
1019
01:37:06,342 --> 01:37:07,708
Thank you.
1020
01:37:07,777 --> 01:37:08,642
So long.
1021
01:37:08,711 --> 01:37:10,270
Goodbye.
1022
01:37:11,147 --> 01:37:13,639
Will he make it?
1023
01:37:15,218 --> 01:37:18,780
What the...?
It would be faster on foot.
1024
01:37:19,689 --> 01:37:21,658
Hold tight!
1025
01:37:33,836 --> 01:37:36,431
I decided to stay
with the old man...
1026
01:37:36,639 --> 01:37:39,575
until his son arrives.
1027
01:37:40,409 --> 01:37:44,505
Washing the dirty laundry...
1028
01:37:45,615 --> 01:37:48,983
didn't disgust me that much
for some reason.
1029
01:37:50,353 --> 01:37:53,983
I did the cleaning and
cooked for him.
1030
01:37:54,824 --> 01:37:57,794
I worked tirelessly...
1031
01:38:09,105 --> 01:38:10,471
Is it bad?
1032
01:38:10,606 --> 01:38:13,075
I'm just not hungry right now.
1033
01:38:13,242 --> 01:38:15,234
Eat yourself!
1034
01:38:21,017 --> 01:38:22,576
Do you like it?
1035
01:38:27,523 --> 01:38:30,459
Eat at least a banana.
It's nutritious.
1036
01:38:39,402 --> 01:38:40,995
Kid!
1037
01:38:47,443 --> 01:38:49,071
What?
1038
01:38:51,080 --> 01:38:55,609
I can't fall asleep.
Can you talk to me?
1039
01:38:56,152 --> 01:38:57,950
What about?
1040
01:38:59,555 --> 01:39:01,490
Doesn't matter.
1041
01:39:01,891 --> 01:39:04,451
About women, for example.
1042
01:39:06,262 --> 01:39:08,128
About women?
1043
01:39:09,365 --> 01:39:13,063
How old are you, by the way?
1044
01:39:13,669 --> 01:39:15,297
Fifteen.
1045
01:39:16,005 --> 01:39:17,598
Fifteen?
1046
01:39:18,507 --> 01:39:22,308
At this age you probably
already have a girlfriend.
1047
01:39:25,414 --> 01:39:27,713
Her name's Izumi.
1048
01:39:28,985 --> 01:39:30,886
Izumi?
1049
01:39:33,289 --> 01:39:35,451
She must be pretty...
1050
01:39:36,325 --> 01:39:38,521
and kind-hearted.
1051
01:39:40,830 --> 01:39:42,264
Well?
1052
01:39:43,666 --> 01:39:45,294
What happened?
1053
01:39:46,402 --> 01:39:48,769
When I stopped going to school...
1054
01:39:48,938 --> 01:39:52,033
she worried about me
and came to see me.
1055
01:39:54,844 --> 01:39:59,509
One day,
she came to our house and said...
1056
01:40:01,217 --> 01:40:07,020
'In our classroom,
only Daisuke's desk is empty.'
1057
01:40:07,256 --> 01:40:09,487
'That makes me sad.'
1058
01:40:09,592 --> 01:40:12,289
'That's why I put an aquarium
with fish there.'
1059
01:40:12,895 --> 01:40:15,922
'With two goldfish.'
1060
01:40:18,200 --> 01:40:20,101
Izumi...
1061
01:40:21,237 --> 01:40:24,071
is such a kind girl.
1062
01:40:26,475 --> 01:40:29,070
When I think about Izumi...
1063
01:40:29,812 --> 01:40:33,112
I want her to be happy.
1064
01:40:34,283 --> 01:40:37,481
And this desire...
1065
01:40:38,754 --> 01:40:41,314
fills me with happiness.
1066
01:41:12,321 --> 01:41:16,554
I'll be at work the day after tomorrow.
Sorry for the trouble.
1067
01:41:59,034 --> 01:42:01,333
Dad, it's me.
1068
01:42:02,705 --> 01:42:05,573
Mitsuo? Why are you here?
1069
01:42:07,109 --> 01:42:10,546
I talked to a doctor
from the local hospital.
1070
01:42:11,046 --> 01:42:13,413
You have to stay there for a while.
1071
01:42:14,216 --> 01:42:16,481
I don't want to go to the hospital.
1072
01:42:17,987 --> 01:42:20,650
I was told that you're unwell.
1073
01:42:20,890 --> 01:42:24,349
So I left work and hurried here.
1074
01:42:25,961 --> 01:42:29,921
I didn't ask you to.
You came by yourself.
1075
01:42:30,132 --> 01:42:31,566
Leave me alone.
1076
01:42:31,700 --> 01:42:36,536
I'll die here alone.
1077
01:42:40,309 --> 01:42:42,301
Enough already.
1078
01:42:42,511 --> 01:42:46,949
You don't want to live with us...
And now this 'no hospital', 'I'll die alone'...
1079
01:42:47,750 --> 01:42:51,118
Maybe, you don't care.
1080
01:42:51,220 --> 01:42:54,554
But people will think we abandoned you.
1081
01:42:55,858 --> 01:42:58,919
For us, your children,
it's the ultimate disgrace.
1082
01:43:00,696 --> 01:43:03,359
Brother and sister think the same way.
1083
01:43:04,500 --> 01:43:05,934
Do you understand?
1084
01:43:09,405 --> 01:43:11,738
Let's go to the hospital.
1085
01:43:25,721 --> 01:43:27,815
Do whatever you want.
1086
01:43:41,871 --> 01:43:43,737
Can you transport him?
1087
01:43:54,350 --> 01:43:56,717
What a stench!
1088
01:43:57,553 --> 01:44:00,489
Do you have incontinence?
1089
01:44:01,223 --> 01:44:03,215
What a shame!
1090
01:44:10,399 --> 01:44:12,459
Let's go.
1091
01:44:13,736 --> 01:44:16,228
Sorry for the smell.
1092
01:44:19,475 --> 01:44:22,468
I'll clean it up and come later.
1093
01:44:28,350 --> 01:44:30,319
It's disgusting!
1094
01:44:31,587 --> 01:44:35,149
If he wets his bed,
he's a done man.
1095
01:44:36,859 --> 01:44:38,555
Ah, it's you?
1096
01:44:38,727 --> 01:44:41,322
The pharmacy woman told me
about you.
1097
01:44:41,864 --> 01:44:44,993
Thank you
for taking care of my father.
1098
01:44:45,834 --> 01:44:47,860
What a smell!
1099
01:44:49,371 --> 01:44:52,341
Sorry, but I'm going to lock the house.
1100
01:44:52,474 --> 01:44:55,467
It's better for you
to take your things and leave.
1101
01:44:55,611 --> 01:44:56,943
Sorry.
1102
01:44:58,981 --> 01:45:01,473
What a smell!
1103
01:45:36,952 --> 01:45:38,818
You know what...
1104
01:45:40,456 --> 01:45:42,948
Take this.
1105
01:45:43,559 --> 01:45:45,892
Get yourself something to eat.
1106
01:45:46,161 --> 01:45:47,220
It's not necessary.
1107
01:45:47,329 --> 01:45:50,299
It's just to express my gratitude.
1108
01:46:02,311 --> 01:46:03,745
Mister!
1109
01:46:07,716 --> 01:46:11,312
I didn't look after him for money.
1110
01:46:12,321 --> 01:46:13,983
Then why?
1111
01:46:21,063 --> 01:46:23,055
Do you know what happened?
1112
01:46:24,199 --> 01:46:26,361
When he wet himself...
1113
01:46:27,169 --> 01:46:30,003
he cried out of shame.
1114
01:46:31,974 --> 01:46:35,775
And what did you do?
1115
01:46:37,579 --> 01:46:41,072
You started screaming 'it smells!'
in front of strangers.
1116
01:46:44,219 --> 01:46:45,653
You...
1117
01:46:47,089 --> 01:46:50,389
He also changed your diapers
when you were little.
1118
01:46:52,461 --> 01:46:55,863
He raised you. Didn't he?
1119
01:47:02,705 --> 01:47:07,734
And after all that,
what does your father hear from you?
1120
01:47:10,279 --> 01:47:12,942
Don't you, a grown-up man...
1121
01:47:18,987 --> 01:47:23,322
...understand how it must have felt
for him to hear that?
1122
01:47:25,994 --> 01:47:29,362
Are all of you,
'grown-ups', like that?
1123
01:47:40,375 --> 01:47:41,968
Goodbye.
1124
01:48:50,879 --> 01:48:54,873
That's how my adventure ended.
1125
01:49:09,932 --> 01:49:11,628
Welcome back!
1126
01:49:12,868 --> 01:49:14,962
Brother is back.
1127
01:49:15,103 --> 01:49:16,696
Mum called me.
1128
01:49:21,810 --> 01:49:23,802
Is he upstairs?
1129
01:49:26,849 --> 01:49:28,784
Listen.
1130
01:49:30,152 --> 01:49:33,316
Please, be nice to him.
1131
01:49:33,722 --> 01:49:35,657
He's tired.
1132
01:49:35,757 --> 01:49:37,817
Let him sleep.
1133
01:49:38,060 --> 01:49:40,256
You can talk to him tomorrow.
1134
01:49:40,395 --> 01:49:42,421
Tomorrow won't do.
1135
01:49:42,664 --> 01:49:46,465
He has to be taught a lesson today.
We've spoilt him.
1136
01:49:59,648 --> 01:50:01,947
It's your father. I'm coming in.
1137
01:50:19,167 --> 01:50:20,601
Sit down.
1138
01:50:49,798 --> 01:50:51,198
Dad...
1139
01:50:51,433 --> 01:50:54,198
I'm sorry I caused you worry.
1140
01:51:03,278 --> 01:51:05,941
It's good
that you at least understand that.
1141
01:51:08,183 --> 01:51:10,345
How was your trip?
1142
01:51:13,121 --> 01:51:14,714
It was fun.
1143
01:51:18,527 --> 01:51:20,052
Really?
1144
01:51:21,229 --> 01:51:22,993
It was fun...
1145
01:51:24,366 --> 01:51:25,891
Alright.
1146
01:51:32,774 --> 01:51:35,209
We'll talk again later.
1147
01:51:45,787 --> 01:51:48,313
Well, dad, what happened?
1148
01:51:49,458 --> 01:51:52,018
Let's have dinner.
1149
01:51:56,465 --> 01:51:57,865
Mai...
1150
01:51:58,400 --> 01:52:00,164
Get beer glasses.
1151
01:52:12,514 --> 01:52:18,511
After all those days, the city suddenly
seemed small to me, for some reason.
1152
01:52:21,323 --> 01:52:23,724
I had a feeling that the rooftops...
1153
01:52:23,859 --> 01:52:26,556
and the monorail had become lower.
1154
01:52:41,510 --> 01:52:43,035
What are you doing?
1155
01:52:43,145 --> 01:52:45,376
You've grown bigger.
1156
01:52:45,714 --> 01:52:50,049
No way.
In just two weeks?
1157
01:52:50,452 --> 01:52:52,284
No, really.
1158
01:52:54,990 --> 01:52:59,394
Amidst the boundless prairie
A ronin is wandering.
1159
01:52:59,828 --> 01:53:01,421
What is that?
1160
01:53:01,563 --> 01:53:03,532
A friend gave me his poem.
1161
01:53:03,598 --> 01:53:05,157
A poem?
1162
01:53:06,134 --> 01:53:08,194
Everyone else is riding horses,
1163
01:53:08,336 --> 01:53:11,067
But the ronin is walking on foot.
1164
01:53:11,540 --> 01:53:14,032
He's taking his time.
1165
01:53:14,843 --> 01:53:17,438
He's walking slowly,
like drifting clouds.
1166
01:53:18,246 --> 01:53:22,377
He doesn't want to miss
glimmering stars,
1167
01:53:23,452 --> 01:53:25,648
Morning dew on the grass,
1168
01:53:25,754 --> 01:53:27,518
Afternoon clouds,
1169
01:53:27,622 --> 01:53:30,888
Birds chirping...
1170
01:53:31,359 --> 01:53:33,521
The ronin stops,
1171
01:53:33,795 --> 01:53:36,492
Then carries on walking again.
1172
01:53:44,439 --> 01:53:47,170
I forgot to give it to you yesterday.
1173
01:53:47,242 --> 01:53:48,904
Cedar sticks.
1174
01:53:49,077 --> 01:53:50,568
Bye.
1175
01:53:51,012 --> 01:53:52,708
Thanks.
1176
01:53:59,721 --> 01:54:02,623
Daisuke is going to school?
1177
01:54:02,757 --> 01:54:04,419
Really?
1178
01:54:05,460 --> 01:54:06,655
I see.
1179
01:54:06,795 --> 01:54:11,460
We'll check the school gate.
1180
01:54:13,902 --> 01:54:15,632
Yes. Goodbye.
1181
01:54:40,228 --> 01:54:41,958
Good morning.
1182
01:54:54,509 --> 01:54:57,206
Hi.
I'll remove the aquarium.
1183
01:54:57,312 --> 01:54:59,304
I'm sorry I put it there.
1184
01:55:11,860 --> 01:55:14,056
Thanks for the postcard.
1185
01:55:16,865 --> 01:55:19,130
Did you see the cedar?
1186
01:55:20,669 --> 01:55:22,467
Great!
1187
01:55:25,507 --> 01:55:26,941
Stand up!
1188
01:55:32,447 --> 01:55:33,881
Greeting!
1189
01:55:33,949 --> 01:55:35,815
Good morning!
1190
01:55:38,553 --> 01:55:41,045
The weather is nice today.
1191
01:55:42,557 --> 01:55:46,688
How about a roll call?
1192
01:55:56,438 --> 01:56:00,933
I don't care what everyone says.
1193
01:56:02,377 --> 01:56:06,747
I will walk alone, slowly.
1194
01:56:07,916 --> 01:56:09,646
I'm alright.
1195
01:56:10,418 --> 01:56:15,618
My new adventure called 'school'
is about to begin.
1196
01:56:16,992 --> 01:56:22,056
That's what I kept telling myself.
1197
01:56:26,334 --> 01:56:28,064
Kawashima!
1198
01:56:32,018 --> 01:56:35,638
I'm waiting for the response.
1199
01:56:36,011 --> 01:56:37,809
Daisuke...
1200
01:56:41,383 --> 01:56:43,181
Kawashima!
1201
01:56:55,829 --> 01:56:57,301
It's me.
75961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.