All language subtitles for 7-Eun joo room

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:13,220 --> 00:00:15,420 {\b1}Just through looking at this paintings, 1 00:00:15,420 --> 00:00:17,730 {\b1}I can still remember those past times. 2 00:00:18,510 --> 00:00:21,930 {\b1}Why did she and I changed? 3 00:00:24,840 --> 00:00:27,400 {\b1}So, sometimes, I think of those over again. 4 00:00:27,400 --> 00:00:32,600 {\b1}Those things that happened during the past times. 5 00:00:32,770 --> 00:00:34,550 {\i1\b1}Have you heard from Hye Jin? 6 00:00:34,550 --> 00:00:36,770 {\i1\b1}It's not a big deal these days. 7 00:00:36,770 --> 00:00:38,220 {\i1\b1}Indeed. 8 00:00:38,220 --> 00:00:41,130 {\i1\b1}However, the problem is Ryu Hye Jin. 9 00:00:41,130 --> 00:00:41,880 {\i1\b1}Right. 10 00:00:41,880 --> 00:00:44,970 {\i1\b1}Her parents' business have been talked a lot before. 11 00:00:45,330 --> 00:00:48,060 {\i1\b1}She's just even unwillingly adopted. 12 00:00:48,060 --> 00:00:50,060 {\i1\b1}It's really the focus by all. 13 00:00:50,060 --> 00:00:52,260 {\i1\b1}Gosh. That won't really do. 14 00:00:52,260 --> 00:00:54,260 {\i1\b1}But somehow, I feel pity for her. 15 00:00:54,260 --> 00:00:56,260 {\i1\b1}Hey, don't be too obvious. 16 00:00:56,260 --> 00:00:58,530 {\i1\b1}They're not even in good state now. 17 00:00:58,530 --> 00:01:02,400 {\i1\b1}That's why, I feel a bit sad for her. 18 00:01:10,840 --> 00:01:12,220 {\i1\b1}Eun Joo's still not here? 19 00:01:12,220 --> 00:01:14,480 {\i1\b1}Well... I'm not sure. 20 00:01:14,480 --> 00:01:16,570 {\i1\b1}Maybe, she's not yet here. 21 00:01:32,200 --> 00:01:33,080 {\i1\b1}It's you, right? 22 00:01:33,910 --> 00:01:34,860 {\i1\b1}What? 23 00:01:35,680 --> 00:01:37,170 {\i1\b1}The one who spilled those things. 24 00:01:37,480 --> 00:01:38,930 {\i1\b1}What did I spilled? 25 00:01:39,570 --> 00:01:40,530 {\i1\b1}It's you. 26 00:01:40,530 --> 00:01:43,530 {\i1\b1}There's no one else who knows about it other than you. 27 00:01:44,150 --> 00:01:46,620 {\i1\b1}In order to avenge me, you revealed those things, 28 00:01:46,620 --> 00:01:47,660 {\i1\b1}Isn't it? 29 00:01:48,400 --> 00:01:49,950 {\i1\b1}Are you talking about what you said before? 30 00:01:49,950 --> 00:01:51,530 {\i1\b1}Don't feign ignorance. 31 00:01:53,020 --> 00:01:54,750 {\i1\b1}You're the one who told them. 32 00:01:55,260 --> 00:01:57,310 {\i1\b1}Hye Jin, it's not me. 33 00:01:57,800 --> 00:02:00,310 {\i1\b1}I didn't even know that they knew about that. 34 00:02:00,310 --> 00:02:01,550 {\i1\b1}Then, who was it? 35 00:02:02,330 --> 00:02:03,860 {\i1\b1}If not you, who was it? 36 00:02:04,620 --> 00:02:06,170 {\i1\b1}I don't even have an idea about it. 37 00:02:07,220 --> 00:02:10,060 {\i1\b1}I don't know what you think about me, 38 00:02:10,060 --> 00:02:12,840 {\i1\b1}but I'm not that person who spill it out that way. 39 00:02:13,620 --> 00:02:15,220 {\i1\b1}How can I believe what you said? 40 00:02:18,840 --> 00:02:20,570 {\i1\b1}If you haven't trusted me, 41 00:02:21,480 --> 00:02:23,750 {\i1\b1}then you won't be able to say those to me. 42 00:02:26,660 --> 00:02:27,620 {\i1\b1}Hye Jin. 43 00:02:28,220 --> 00:02:30,200 {\i1\b1}- Don't think of them like that... - What? 44 00:02:32,440 --> 00:02:34,970 {\i1\b1}Why shouldn't I think of it that way? 45 00:02:36,370 --> 00:02:38,680 {\i1\b1}They even feel pity on me. 46 00:02:39,860 --> 00:02:42,910 {\i1\b1}Those who pleased me until yesterday, 47 00:02:42,910 --> 00:02:47,570 {\i1\b1}suddenly became someone who's superior to me just for a night? 48 00:02:48,880 --> 00:02:50,310 {\i1\b1}It's not like that. 49 00:02:50,620 --> 00:02:51,860 {\i1\b1}They're not like that. 50 00:02:52,680 --> 00:02:54,440 {\i1\b1}Those who have nothing to do... 51 00:02:55,220 --> 00:02:57,840 {\i1\b1}...tries to grab something that they can use against me. 52 00:02:59,370 --> 00:03:00,620 {\i1\b1}They're really scary. 53 00:03:01,660 --> 00:03:02,660 {\i1\b1}And evil. 54 00:03:04,330 --> 00:03:05,480 {\i1\b1}Hey, Ryu Hye Jin. 55 00:03:06,200 --> 00:03:08,750 {\i1\b1}Why do you feel embarrassed towards them? 56 00:03:09,260 --> 00:03:11,170 {\i1\b1}You're not even the one who's at fault. 57 00:03:11,860 --> 00:03:14,040 {\i1\b1}If you explain it properly to them... 58 00:03:14,040 --> 00:03:15,950 {\i1\b1}You're being naive again. 59 00:03:16,460 --> 00:03:17,370 {\i1\b1}Fine. 60 00:03:18,260 --> 00:03:19,910 {\i1\b1}What do you even know? 61 00:03:20,730 --> 00:03:22,710 {\i1\b1}You don't even know my disposition right now. 62 00:03:24,570 --> 00:03:27,530 {\i1\b1}In front of someone, everyone says they didn't do it. 63 00:03:27,860 --> 00:03:29,570 {\i1\b1}but from behind, they're the opposite. 64 00:03:30,840 --> 00:03:31,950 {\i1\b1}Humans are like that. 65 00:03:34,550 --> 00:03:36,400 {\i1\b1}You are always pessimistic. 66 00:03:36,400 --> 00:03:37,040 {\i1\b1}No... 67 00:03:38,550 --> 00:03:40,770 {\i1\b1}I'm saying it based from what I have experienced. 68 00:03:44,510 --> 00:03:45,970 {\i1\b1}Like you, 69 00:03:47,400 --> 00:03:50,530 {\i1\b1}those who only knows the good side of people, 70 00:03:50,530 --> 00:03:53,170 {\i1\b1}those who pretends to be kind, 71 00:03:54,840 --> 00:03:56,420 {\i1\b1}I really hate them. 72 00:03:59,350 --> 00:04:00,550 {\i1\b1}Shim Eun Joo. 73 00:04:01,860 --> 00:04:04,400 {\i1\b1}If you keep being naive as you're living, 74 00:04:04,770 --> 00:04:07,020 {\i1\b1}someday, you will understand what I'm saying. 75 00:04:09,530 --> 00:04:11,660 {\b1}But then you will realize later... 76 00:04:12,080 --> 00:04:14,370 {\b1}...that it's not a big deal. 77 00:04:15,820 --> 00:04:19,110 {\b1}It's not Eun Joo who said about my adoption. 78 00:04:21,020 --> 00:04:22,530 {\b1}But it's really weird. 79 00:04:23,170 --> 00:04:24,680 {\b1}Even I have realized it, 80 00:04:25,150 --> 00:04:26,930 {\b1}I still hate her very much. 81 00:04:30,840 --> 00:04:31,910 {\b1}Thank you. 82 00:04:33,800 --> 00:04:36,000 {\b1}When a person hates another person, 83 00:04:36,000 --> 00:04:38,660 {\b1}it's not because of the mistakes someone made, 84 00:04:39,240 --> 00:04:40,240 {\b1}honestly, 85 00:04:40,710 --> 00:04:42,950 {\b1}it's just that he or she just hates him or her. 86 00:04:42,950 --> 00:04:45,220 {\b1}Right. That could be. 87 00:04:45,660 --> 00:04:47,260 {\b1}I also think of that way. 88 00:04:48,620 --> 00:04:50,260 {\b1}So, I'm saying, Mi Soon. 89 00:04:51,000 --> 00:04:52,510 {\b1}That day, 90 00:04:52,800 --> 00:04:54,620 {\b1}you shouldn't have helped me. 91 00:05:24,600 --> 00:05:25,730 {\b1}What's up, Seo Min Seok? 92 00:05:25,730 --> 00:05:26,510 {\b1}What else? 93 00:05:27,800 --> 00:05:29,020 {\b1}Are you outside? 94 00:05:29,020 --> 00:05:29,800 {\b1}You're going somewhere? 95 00:05:29,800 --> 00:05:31,310 {\b1}Yes, I am. 96 00:05:32,020 --> 00:05:34,110 {\b1}Film association gathering without watching films. 97 00:05:34,550 --> 00:05:35,220 {\b1}Association? 98 00:05:35,950 --> 00:05:38,510 {\b1}They said they want to have a get-together. 99 00:05:39,570 --> 00:05:41,020 {\b1}But, what is it, really? 100 00:05:41,420 --> 00:05:43,280 {\b1}Why suddenly doing such a lovely thing? 101 00:05:43,550 --> 00:05:45,040 {\b1}You said you want to see me. 102 00:05:45,550 --> 00:05:46,770 {\b1}You have a good memory. 103 00:05:47,280 --> 00:05:48,370 {\b1}Wait a second. 104 00:05:55,330 --> 00:05:56,770 {\b1}The pre-selling date of it... 105 00:05:58,110 --> 00:06:01,570 {\b1}Then, I will spare time for you. 106 00:06:12,000 --> 00:06:15,150 {\i1\b1}As soon as I see it, I immediately realized it. 107 00:06:18,840 --> 00:06:19,710 {\b1}She's here. 108 00:06:23,880 --> 00:06:26,040 {\i1\b1}Whether humans or animals, 109 00:06:26,040 --> 00:06:28,280 {\i1\b1}they want to win in the world of competition. 110 00:06:28,970 --> 00:06:31,530 {\i1\b1}It's usually decided in the first few seconds. 111 00:06:33,350 --> 00:06:34,530 {\i1\b1}The first impression. 112 00:06:35,000 --> 00:06:36,350 {\i1\b1}The first momentum. 113 00:06:37,350 --> 00:06:39,660 {\b1}It's fortunate that you came here, Eun Joo. 114 00:06:42,680 --> 00:06:44,200 {\b1}Today's gathering... 115 00:06:44,950 --> 00:06:47,040 {\b1}It's actually for you. 116 00:06:51,930 --> 00:06:53,480 {\b1}What do you mean by that? 117 00:06:54,150 --> 00:06:55,480 {\b1}Don't be so surprised. 118 00:06:55,480 --> 00:06:57,480 {\b1}I'm just saying that I miss you very much. 119 00:06:57,710 --> 00:07:00,240 {\b1}Through this gathering, everyone can see each other. 120 00:07:01,530 --> 00:07:04,440 {\b1}Let's talk about what we haven't finished today. 121 00:07:09,860 --> 00:07:11,950 {\b1}[ Episode 7 ] 122 00:07:11,350 --> 00:07:13,060 {\b1}What? Eun Joo? 123 00:07:13,060 --> 00:07:15,570 {\b1}It's just... my hunch. 124 00:07:15,570 --> 00:07:17,370 {\b1}No, it's not. 125 00:07:17,370 --> 00:07:18,460 {\b1}It's really not. 126 00:07:18,950 --> 00:07:21,110 {\b1}Whether it's right or not, it's not me. 127 00:07:21,680 --> 00:07:23,640 {\b1}I just want the two of you... 128 00:07:23,640 --> 00:07:26,200 {\b1}...to live together for a long time, 129 00:07:26,200 --> 00:07:29,080 {\b1}so in the future, neither of you should be in a vague relationship. 130 00:07:30,400 --> 00:07:31,620 {\b1}I won't, you punk. 131 00:07:31,930 --> 00:07:32,910 {\b1}Oh? 132 00:07:33,310 --> 00:07:36,970 {\b1}I have seen many people like this at school. 133 00:07:37,350 --> 00:07:40,220 {\b1}Eun Joo and me are just friends. 134 00:07:40,970 --> 00:07:43,860 {\b1}What kind of friend who picks up his or her phone so quickly? 135 00:07:44,150 --> 00:07:47,000 {\b1}I used to answer like that. It's my style. 136 00:07:48,060 --> 00:07:49,460 {\b1}Oh? See this? 137 00:07:49,460 --> 00:07:50,440 {\b1}See? 138 00:07:50,620 --> 00:07:51,420 {\b1}Hello. 139 00:07:51,420 --> 00:07:54,440 {\b1}Hyung, I'll be looking at you from now on. 140 00:07:54,950 --> 00:07:56,130 {\b1}Yes, Go Jun. 141 00:07:57,480 --> 00:07:58,130 {\b1}Really? 142 00:08:01,530 --> 00:08:02,170 {\b1}Hyung, wait for me. 143 00:08:03,800 --> 00:08:06,930 {\b1}- Congrats! - Congrats! 144 00:08:14,220 --> 00:08:16,350 {\b1}It's delicious. 145 00:08:22,510 --> 00:08:25,280 {\b1}It's quite good. 146 00:08:25,640 --> 00:08:27,310 {\b1}- Maybe, I haven't seen it. - You haven't? 147 00:08:28,400 --> 00:08:30,710 {\b1}I really like it's concept. 148 00:08:30,710 --> 00:08:32,280 {\b1}Tell it. 149 00:08:33,860 --> 00:08:36,310 {\b1}On a stormy night, 150 00:08:37,220 --> 00:08:40,530 {\b1}an old mother said this to her grown-up son. 151 00:08:40,680 --> 00:08:41,480 {\b1}Then what? 152 00:08:41,820 --> 00:08:45,750 {\b1}I have to live. I have to be happy every day. 153 00:08:45,860 --> 00:08:46,770 {\b1}I see. 154 00:08:46,770 --> 00:08:48,550 {\b1}- It's nice. - Right? 155 00:08:48,550 --> 00:08:49,910 {\b1}I need to go home and watch that. 156 00:08:49,910 --> 00:08:51,510 {\b1}Right. You need to. 157 00:08:51,510 --> 00:08:54,110 {\b1}Your love for the director is much less. 158 00:08:54,110 --> 00:08:55,910 {\b1}- Yes, he can't compare it with the previous one. - Right? 159 00:08:55,910 --> 00:08:58,330 {\b1}It's because I'm busy for a living. 160 00:08:58,330 --> 00:09:00,680 {\b1}Whether it's in the past or today, 161 00:09:00,680 --> 00:09:04,170 {\b1}there are only three of us in the movie association. 162 00:09:04,170 --> 00:09:06,660 {\b1}- Right. - Just drink. 163 00:09:12,530 --> 00:09:15,480 {\b1}But I guess you have been together for a long time. 164 00:09:15,950 --> 00:09:16,860 {\b1}For how long? 165 00:09:17,480 --> 00:09:20,220 {\b1}I think we've been together for six years. 166 00:09:20,220 --> 00:09:21,150 {\b1}Wow. 167 00:09:21,150 --> 00:09:21,930 {\b1}Good. 168 00:09:21,930 --> 00:09:23,930 {\b1}It will be seven years soon. 169 00:09:23,930 --> 00:09:25,510 {\b1}Time really flies fast. 170 00:09:25,510 --> 00:09:26,620 {\b1}So I want to break up with him. 171 00:09:27,130 --> 00:09:28,000 {\b1}For real? 172 00:09:28,310 --> 00:09:29,750 {\b1}That's not true at all. 173 00:09:29,750 --> 00:09:32,820 {\b1}As we've been for a long time, we need to get married. 174 00:09:32,820 --> 00:09:35,260 {\b1}- I see. - We've been talking about that recently. 175 00:09:35,840 --> 00:09:36,880 {\b1}Right. But, 176 00:09:37,600 --> 00:09:39,480 {\b1}it's not easy. 177 00:09:39,480 --> 00:09:42,150 {\b1}At least one of us should have a stable job. 178 00:09:42,150 --> 00:09:45,640 {\b1}That's why, when we got home feeling exhausted, 179 00:09:46,350 --> 00:09:48,200 {\b1}if we talk about it, we quarrel. 180 00:09:48,200 --> 00:09:50,040 {\b1}It must be difficult. 181 00:09:50,240 --> 00:09:51,170 {\b1}Honey. 182 00:09:51,570 --> 00:09:54,330 {\b1}Should I quit my job and discover my skills? 183 00:09:54,330 --> 00:09:56,310 {\b1}Didn't you said that same thing before? 184 00:09:57,730 --> 00:09:59,880 {\b1}If you don't want to resign, stop saying it. 185 00:09:59,880 --> 00:10:01,530 {\b1}I said it before. 186 00:10:01,970 --> 00:10:02,860 {\b1}Gosh. 187 00:10:02,860 --> 00:10:04,970 {\b1}I'm about to go crazy. I feel too tired. 188 00:10:06,220 --> 00:10:07,820 {\b1}Her boyfriend is here. 189 00:10:07,820 --> 00:10:08,570 {\b1}Indeed. 190 00:10:12,080 --> 00:10:13,880 {\b1}- Hello. - Nice to meet you all. 191 00:10:13,880 --> 00:10:15,460 {\b1}I'm sorry. I'm late, right? 192 00:10:15,460 --> 00:10:16,350 {\b1}It's okay. 193 00:10:16,350 --> 00:10:18,550 {\b1}You must be busy, so it could happen. 194 00:10:18,550 --> 00:10:21,170 {\b1}But I guess you're more handsome in personal. 195 00:10:21,350 --> 00:10:22,370 {\b1}Hey! 196 00:10:24,350 --> 00:10:25,820 {\b1}Let me introduce him. 197 00:10:25,820 --> 00:10:28,310 {\b1}He is James Kim, my soon-to-be-husband. 198 00:10:28,710 --> 00:10:30,860 {\b1}He's at Samun Electronics, Development Team. 199 00:10:30,860 --> 00:10:33,640 {\b1}So, if you want to change your mobile phones, 200 00:10:33,640 --> 00:10:35,570 {\b1}you must change it through his company's brand, okay? 201 00:10:36,330 --> 00:10:37,680 {\b1}It's good that you came here. 202 00:10:37,680 --> 00:10:39,370 {\b1}Nice to meet you, guys. 203 00:10:39,370 --> 00:10:41,510 {\b1}- Shall we have our toast? - Yes. 204 00:10:42,550 --> 00:10:43,620 {\b1}Thank you. 205 00:10:43,620 --> 00:10:46,600 {\b1}- Congratulations. - Congratulations. 206 00:10:51,710 --> 00:10:54,130 {\b1}Why was the Junggye-dong Apartment contract got canceled? 207 00:10:54,640 --> 00:10:55,860 {\b1}You're here. 208 00:10:55,860 --> 00:10:58,310 {\b1}Please explain it in details. What do you mean by that? 209 00:10:58,310 --> 00:10:59,440 {\b1}The thing is... 210 00:11:06,110 --> 00:11:07,860 {\b1}After seeing this one, 211 00:11:08,200 --> 00:11:09,660 {\b1}she doesn't trust us anymore. 212 00:11:11,600 --> 00:11:12,620 {\b1}What should we do? 213 00:11:13,950 --> 00:11:15,530 {\b1}Has Jin Myung... I mean. 214 00:11:16,150 --> 00:11:18,510 {\b1}Your boss still doesn't know this, right? 215 00:11:18,510 --> 00:11:20,510 {\b1}Yes. I haven't told him about this. 216 00:11:23,400 --> 00:11:25,680 {\b1}Please don't tell it to him. 217 00:11:25,680 --> 00:11:26,330 {\b1}Okay. 218 00:11:32,750 --> 00:11:34,880 {\b1}Take it, please! 219 00:11:37,820 --> 00:11:39,310 {\b1}Wow! Goodness! 220 00:11:39,710 --> 00:11:41,510 {\b1}You're going to sing during your wedding day? 221 00:11:41,510 --> 00:11:42,840 {\b1}Wow! Oh my! 222 00:11:44,350 --> 00:11:48,240 {\b1}We have to recognize Hye Jin's singing ability. 223 00:11:48,240 --> 00:11:51,110 {\b1}No way. Aren't you the ace of Shinseong Bank? 224 00:11:51,110 --> 00:11:53,680 {\b1}I heard that the bank's VIP voice is only you. 225 00:11:53,680 --> 00:11:55,020 {\b1}No, no, no. 226 00:11:55,020 --> 00:11:56,910 {\b1}My VIP's are only you, guys. 227 00:11:59,970 --> 00:12:01,820 {\b1}The vibe there is nice. 228 00:12:01,820 --> 00:12:02,620 {\b1}Right? 229 00:12:02,620 --> 00:12:05,060 {\b1}Those successful people are over there, you know. 230 00:12:05,060 --> 00:12:07,150 {\b1}Ryu Hye Jin is originally like that. 231 00:12:07,680 --> 00:12:09,510 {\b1}Even during our high school days, 232 00:12:09,510 --> 00:12:12,170 {\b1}she just hanged out with high-class students. 233 00:12:12,820 --> 00:12:14,110 {\b1}They're somehow similar. 234 00:12:14,110 --> 00:12:16,110 {\b1}But what are the two of you doing? 235 00:12:16,570 --> 00:12:17,750 {\b1}How about you, Eun Joo? 236 00:12:18,260 --> 00:12:19,620 {\b1}- Me? - Yes. 237 00:12:20,020 --> 00:12:21,510 {\b1}What are you doing these days? 238 00:12:22,330 --> 00:12:23,970 {\b1}You're still going to that company? 239 00:12:23,970 --> 00:12:25,800 {\b1}No. I left out. 240 00:12:25,800 --> 00:12:28,220 {\b1}I've been teaching some things these days. 241 00:12:28,220 --> 00:12:31,110 {\b1}Wow. So, you're a freelancer now? 242 00:12:31,400 --> 00:12:32,260 {\b1}Right. 243 00:12:34,970 --> 00:12:37,910 {\b1}Eun Joo, your previous performance was very good. 244 00:12:37,910 --> 00:12:39,240 {\b1}No need to worry. 245 00:12:41,060 --> 00:12:43,000 {\b1}I think you need worry for yourself. 246 00:12:44,680 --> 00:12:46,020 {\b1}Eun Joo. 247 00:12:46,020 --> 00:12:48,170 {\b1}Why did you lie to them before? 248 00:12:49,910 --> 00:12:51,930 {\b1}What kind of lie is that? 249 00:12:55,060 --> 00:12:57,680 {\b1}What do you mean by what you said? 250 00:12:59,000 --> 00:13:00,170 {\b1}Tell it to us. 251 00:13:01,930 --> 00:13:05,260 {\b1}You said you're about to enter in Jaewoo Company. 252 00:13:05,660 --> 00:13:07,950 {\b1}Right, if not, just say it's not true. 253 00:13:07,950 --> 00:13:09,950 {\b1}I was so embarrassed to have treated you that day. 254 00:13:11,060 --> 00:13:13,220 {\b1}I have no intentions to lie about it. 255 00:13:13,220 --> 00:13:15,640 {\b1}Shouldn't you deliberately want to lie? 256 00:13:15,640 --> 00:13:17,840 {\b1}Why you're digging up that story again? 257 00:13:18,420 --> 00:13:19,860 {\b1}Well, I'm just... 258 00:13:19,860 --> 00:13:21,860 {\b1}I'm just a bit worried for her. 259 00:13:30,570 --> 00:13:32,220 {\b1}You don't need to. 260 00:13:32,640 --> 00:13:34,280 {\b1}I'm just really okay. 261 00:13:34,620 --> 00:13:36,370 {\b1}You must have misunderstood it. 262 00:13:37,220 --> 00:13:38,600 {\b1}I'm sorry for that time. 263 00:13:39,310 --> 00:13:40,710 {\b1}At that time, it was not going smooth. 264 00:13:41,110 --> 00:13:42,660 {\b1}I didn't think so much. 265 00:13:43,170 --> 00:13:44,080 {\b1}Right. 266 00:13:44,080 --> 00:13:46,530 {\b1}Eun Joo also faces difficulties. 267 00:13:46,530 --> 00:13:48,110 {\b1}- Know that? - Of course. 268 00:13:48,550 --> 00:13:51,370 {\b1}But still, we already aged now. 269 00:13:52,040 --> 00:13:55,460 {\b1}You should also find a stable job. 270 00:13:56,040 --> 00:13:58,130 {\b1}Then, if it's okay for you, 271 00:13:58,130 --> 00:13:59,930 {\b1}shall I help you look for a job? 272 00:14:00,750 --> 00:14:02,550 {\b1}Thanks for saying that. 273 00:14:02,550 --> 00:14:03,970 {\b1}But I'm just really okay. 274 00:14:03,970 --> 00:14:06,550 {\b1}Eun Joo. Don't be like that, just take it. 275 00:14:06,550 --> 00:14:07,730 {\b1}It's an opportunity. 276 00:14:07,730 --> 00:14:08,840 {\b1}I mean. 277 00:14:09,730 --> 00:14:11,170 {\b1}I said I'm really okay. 278 00:14:11,170 --> 00:14:13,350 {\b1}Say, just grab the opportunity. 279 00:14:13,660 --> 00:14:14,930 {\b1}You have already a long experience. 280 00:14:14,930 --> 00:14:17,570 {\b1}If you're beyond 30, companies may not accept you anymore. 281 00:14:18,280 --> 00:14:19,800 {\b1}So to speak, 282 00:14:19,800 --> 00:14:22,020 {\b1}is it a matter of your pride now? 283 00:14:23,730 --> 00:14:25,000 {\b1}But it's unforturnate. 284 00:14:25,330 --> 00:14:28,530 {\b1}Our company welcomes experienced people who's beyond 30. 285 00:14:31,280 --> 00:14:32,950 {\b1}Then, I'm leaving now. 286 00:14:32,950 --> 00:14:34,420 {\b1}I still have work to do. 287 00:14:35,530 --> 00:14:36,640 {\b1}I'm sorry. 288 00:14:38,420 --> 00:14:39,730 {\b1}See you again. 289 00:14:40,040 --> 00:14:41,480 {\b1}- Please take care. - Please take care. 290 00:14:41,480 --> 00:14:42,970 {\b1}- Goodbye. - Goodbye. 291 00:14:56,150 --> 00:14:57,620 {\b1}Just have a good time there. 292 00:14:57,620 --> 00:15:00,370 {\b1}You really need to go? It's a pity. 293 00:15:00,550 --> 00:15:01,370 {\b1}But, 294 00:15:01,820 --> 00:15:02,820 {\b1}is Mi Soon there? 295 00:15:02,820 --> 00:15:04,930 {\b1}Yes. She's the one who's sitting next to me. 296 00:15:05,200 --> 00:15:06,800 {\b1}I don't really want to say this, 297 00:15:07,310 --> 00:15:08,710 {\b1}but your friend... 298 00:15:08,710 --> 00:15:09,800 {\b1}...somehow has no manners. 299 00:15:12,060 --> 00:15:15,020 {\b1}I'll tell her about that. She's originally a kind person. 300 00:15:15,930 --> 00:15:17,260 {\b1}Right. Then. 301 00:15:17,970 --> 00:15:19,200 {\b1}Just call me later. 302 00:15:24,530 --> 00:15:27,860 {\b1}I've been hearing it many times that she's a kind person. 303 00:15:29,200 --> 00:15:30,880 {\b1}Eun Joo, I'm sorry. 304 00:15:31,150 --> 00:15:32,730 {\b1}I have said unnecessary things. 305 00:15:33,110 --> 00:15:34,710 {\b1}What are you sorry for? 306 00:15:37,860 --> 00:15:39,840 {\b1}But don't you feel annoyed with them? 307 00:15:40,150 --> 00:15:42,200 {\b1}Hong Mi Soon is still the same. 308 00:15:42,200 --> 00:15:45,550 {\b1}But Hye Jin, who's pretending to be kind and badmouths others, is more annoying. 309 00:15:48,800 --> 00:15:51,440 {\b1}The two of them are really rude. 310 00:15:54,640 --> 00:15:55,800 {\b1}Thanks. 311 00:15:55,800 --> 00:15:57,440 {\b1}For making my mood ignite. 312 00:15:58,460 --> 00:16:00,200 {\b1}It's nothing. 313 00:16:00,200 --> 00:16:02,200 {\b1}I also have a lot of grievances. 314 00:16:02,200 --> 00:16:04,370 {\b1}During the college days, she was also like that. 315 00:16:04,930 --> 00:16:08,240 {\b1}She uses money to hook up friends when she doesn't have one. 316 00:16:09,130 --> 00:16:10,440 {\b1}You know this too, right? 317 00:16:10,440 --> 00:16:12,440 {\b1}From what I think of her, 318 00:16:12,440 --> 00:16:14,020 {\b1}she torments them as they're attached with her. 319 00:16:15,240 --> 00:16:16,530 {\b1}I'm not sure. 320 00:16:17,240 --> 00:16:19,420 {\b1}Because I have never been totally attached with her. 321 00:16:19,820 --> 00:16:22,000 {\b1}Are you trying to make me a bad person? 322 00:16:23,460 --> 00:16:25,550 {\b1}Anyways, I shouldn't have come here. 323 00:16:25,550 --> 00:16:28,310 {\b1}I just want to know how my friends are doing now. 324 00:16:30,460 --> 00:16:32,750 {\b1}- But I feel a bit at ease as you're here. - Right. 325 00:16:39,840 --> 00:16:42,460 {\b1}I also saw Eun Joo who's delighted today. 326 00:16:43,550 --> 00:16:45,000 {\b1}If you're not happy, 327 00:16:45,730 --> 00:16:47,600 {\b1}then you could just leave right away. 328 00:16:50,400 --> 00:16:52,710 {\b1}Eun Joo, I'm going now. 329 00:16:53,080 --> 00:16:54,800 {\b1}- Call me later. - Okay. 330 00:17:00,770 --> 00:17:04,110 {\b1}That's why, I'm afraid that I will be bothered by my friends. 331 00:17:05,310 --> 00:17:08,710 {\b1}If you don't care, they will spread rumors everywhere. 332 00:17:11,020 --> 00:17:12,200 {\b1}I'm finished. 333 00:17:12,820 --> 00:17:13,910 {\b1}Let's go together. 334 00:17:17,860 --> 00:17:19,730 {\b1}It turns out that you're a layout designer. 335 00:17:19,730 --> 00:17:20,680 {\b1}Right. 336 00:17:20,680 --> 00:17:22,970 {\b1}I'll really help you look for a job. 337 00:17:22,970 --> 00:17:25,950 {\b1}I also know some people in that field. 338 00:17:27,130 --> 00:17:28,330 {\b1}No need, Hye Jin. 339 00:17:28,330 --> 00:17:29,570 {\b1}I'm just really okay. 340 00:17:29,570 --> 00:17:30,510 {\b1}Why? 341 00:17:30,510 --> 00:17:32,440 {\b1}I won't tell it to others, okay? 342 00:17:32,640 --> 00:17:33,750 {\b1}It's a secret between us. 343 00:17:34,840 --> 00:17:36,910 {\b1}Why are you mentioning others here? 344 00:17:40,480 --> 00:17:41,350 {\b1}Well... 345 00:17:42,040 --> 00:17:45,310 {\b1}You don't even want to accept the money I gave back then. 346 00:17:46,440 --> 00:17:48,800 {\b1}Okay. I won't talk about it again. 347 00:17:53,860 --> 00:17:56,930 {\b1}[ Sophomore year, summer ] 348 00:18:02,550 --> 00:18:03,550 {\i1\b1}It's really delicious. 349 00:18:05,860 --> 00:18:07,770 {\i1\b1}It's dripping a lot. 350 00:18:07,770 --> 00:18:09,710 {\i1\b1}- It's nothing. - It's good to eat. 351 00:18:15,660 --> 00:18:17,150 {\i1\b1}Stop that! 352 00:18:21,330 --> 00:18:24,110 {\i1\b1}Suddenly I crave for spicy foods after eating this. 353 00:18:25,310 --> 00:18:27,040 {\i1\b1}Shall we and eat some spicy rice cakes? 354 00:18:28,480 --> 00:18:30,110 {\i1\b1}Shall we go now? 355 00:18:30,110 --> 00:18:31,150 {\i1\b1}No problem. 356 00:18:32,000 --> 00:18:34,820 {\i1\b1}- It's amazing! - Great! 357 00:18:39,640 --> 00:18:41,310 {\i1\b1}Ta-da! 358 00:18:41,310 --> 00:18:43,730 {\i1\b1}It's so refreshing. 359 00:18:43,730 --> 00:18:45,530 {\i1\b1}I smelled something delicious. 360 00:18:45,880 --> 00:18:47,080 {\i1\b1}Try it. 361 00:18:49,370 --> 00:18:52,820 {\i1\b1}They sell it as a package here. 362 00:18:53,220 --> 00:18:54,910 {\i1\b1}Wow. This looks cute. 363 00:18:54,910 --> 00:18:56,330 {\i1\b1}It looks cute. 364 00:18:56,330 --> 00:18:57,460 {\i1\b1}What's this? 365 00:18:59,260 --> 00:19:01,260 {\i1\b1}- I don't know. - No, no, no. 366 00:19:10,240 --> 00:19:12,420 {\i1\b1}Hey, this place is nice. 367 00:19:12,420 --> 00:19:13,620 {\i1\b1}Right? 368 00:19:13,620 --> 00:19:15,280 {\i1\b1}The food here is fine too. 369 00:19:20,680 --> 00:19:21,820 {\i1\b1}Indeed. 370 00:19:22,220 --> 00:19:24,930 {\i1\b1}But, let's just go somewhere else. 371 00:19:25,930 --> 00:19:28,080 {\i1\b1}I'm out of money right now. 372 00:19:28,750 --> 00:19:31,000 {\i1\b1}It's okay. Let me just treat you. 373 00:19:31,000 --> 00:19:32,040 {\i1\b1}What do you want to eat? 374 00:19:32,040 --> 00:19:33,950 {\i1\b1}No need. It's burdensome. 375 00:19:33,950 --> 00:19:35,240 {\i1\b1}Let's just go somewhere. 376 00:19:35,240 --> 00:19:37,440 {\i1\b1}The spicy rice cakes is totally delicious. 377 00:19:37,440 --> 00:19:39,370 {\i1\b1}What's burdensome between us friends? 378 00:19:40,350 --> 00:19:41,440 {\i1\b1}Then, 379 00:19:41,840 --> 00:19:43,860 {\i1\b1}you can just be good to me. 380 00:19:44,170 --> 00:19:44,970 {\i1\b1}Isn't it? 381 00:19:47,970 --> 00:19:48,970 {\i1\b1}But still... 382 00:20:17,220 --> 00:20:19,000 {\i1\b1}How is it? Does it suit your taste? 383 00:20:19,000 --> 00:20:20,530 {\i1\b1}Yes. It is delicious. 384 00:20:20,530 --> 00:20:22,150 {\i1\b1}Is the meat just okay for you? 385 00:20:22,150 --> 00:20:22,970 {\i1\b1}Yes. 386 00:20:38,880 --> 00:20:40,240 {\i1\b1}I see. 387 00:20:41,330 --> 00:20:43,020 {\i1\b1}You must have a hard time. 388 00:20:44,570 --> 00:20:46,620 {\i1\b1}I haven't even tell this to anyone. 389 00:20:47,110 --> 00:20:48,640 {\i1\b1}Since it's you, 390 00:20:48,640 --> 00:20:49,730 {\i1\b1}I have said it. 391 00:20:51,880 --> 00:20:52,710 {\i1\b1}Thank you. 392 00:20:53,060 --> 00:20:54,480 {\i1\b1}For thinking of me that way. 393 00:20:56,040 --> 00:20:59,130 {\i1\b1}I want to keep you by my side. 394 00:20:59,640 --> 00:21:01,800 {\i1\b1}So I want to... 395 00:21:03,020 --> 00:21:04,620 {\i1\b1}...make it clear for you. 396 00:21:04,620 --> 00:21:07,000 {\i1\b1}Right. Okay. 397 00:21:08,570 --> 00:21:10,370 {\i1\b1}Ah. I have something to give to you. 398 00:21:10,370 --> 00:21:11,280 {\i1\b1}What is it? 399 00:21:13,710 --> 00:21:14,600 {\i1\b1}This one. 400 00:21:14,910 --> 00:21:17,080 {\i1\b1}No need. It's okay. 401 00:21:17,510 --> 00:21:18,420 {\i1\b1}Take this. 402 00:21:18,420 --> 00:21:20,710 {\i1\b1}I still have the same piece of this one. 403 00:21:22,040 --> 00:21:24,660 {\i1\b1}But, I think you don't need to do this. 404 00:21:26,510 --> 00:21:28,440 {\i1\b1}It's your reward for listening to my story. 405 00:21:28,440 --> 00:21:29,480 {\i1\b1}Isn't it? 406 00:21:35,910 --> 00:21:36,730 {\i1\b1}It's neat, right? 407 00:21:37,660 --> 00:21:38,310 {\i1\b1}Yes. 408 00:21:38,310 --> 00:21:39,530 {\i1\b1}It suits with you. 409 00:21:52,480 --> 00:21:54,240 {\i1\b1}The rain is falling heavy. [ i.e (almost) got no correct answers ] 410 00:21:54,620 --> 00:21:56,420 {\i1\b1}If it's the case, it will be a rainstorm. 411 00:21:57,200 --> 00:21:59,000 {\i1\b1}Let's go for some soup later. 412 00:21:59,530 --> 00:22:01,000 {\i1\b1}What shall I really do? 413 00:22:01,310 --> 00:22:03,260 {\i1\b1}If I fail again next time, 414 00:22:03,260 --> 00:22:05,570 {\i1\b1}my mom won't just stay still. 415 00:22:06,110 --> 00:22:07,350 {\i1\b1}Then, 416 00:22:07,350 --> 00:22:08,840 {\i1\b1}shall I let you enter a tutorial class? 417 00:22:09,930 --> 00:22:11,660 {\i1\b1}Isn't that not free? 418 00:22:12,020 --> 00:22:14,640 {\i1\b1}Then let's go to the cram school together. I'll talk to my tutor about it first. 419 00:22:14,950 --> 00:22:16,400 {\i1\b1}Just like the group class. 420 00:22:16,400 --> 00:22:20,400 {\i1\b1}Originally, I wanted to not go to class with Mi Soon. 421 00:22:20,880 --> 00:22:21,860 {\i1\b1}No need. 422 00:22:21,860 --> 00:22:24,150 {\i1\b1}I don't want to be my father's burden. 423 00:22:24,680 --> 00:22:27,440 {\i1\b1}Why are you worried for that? I'm here, though. 424 00:22:28,310 --> 00:22:30,860 {\i1\b1}That's what makes it more strange. 425 00:22:31,260 --> 00:22:32,640 {\i1\b1}I don't mind at all. 426 00:22:33,200 --> 00:22:34,880 {\i1\b1}That's not the problem there. 427 00:22:36,530 --> 00:22:38,710 {\i1\b1}I won't even pay the money for that. 428 00:22:38,910 --> 00:22:40,880 {\i1\b1}Then, I would be really uncomfortable. 429 00:22:41,170 --> 00:22:42,350 {\i1\b1}Uncomfortable? 430 00:22:42,350 --> 00:22:46,970 {\i1\b1}You know. I think I've been owing you a lot of things. 431 00:22:49,620 --> 00:22:50,420 {\i1\b1}It's okay. 432 00:22:50,880 --> 00:22:52,600 {\i1\b1}Thanks for your concern. 433 00:22:52,820 --> 00:22:54,020 {\i1\b1}I'll just take your thought. 434 00:22:54,310 --> 00:22:55,640 {\i1\b1}Don't be like that. 435 00:22:55,640 --> 00:22:58,530 {\i1\b1}Take it. And you can just be good to me. 436 00:22:59,020 --> 00:22:59,950 {\i1\b1}That will do, right? 437 00:23:04,800 --> 00:23:06,680 {\i1\b1}You're still going to study now, right? 438 00:23:08,440 --> 00:23:11,220 {\i1\b1}I need to go home right away. 439 00:23:11,820 --> 00:23:13,220 {\i1\b1}See you later. 440 00:23:23,620 --> 00:23:28,530 {\i1\b1}Look at this. It's very cheap. 441 00:23:28,530 --> 00:23:30,040 {\i1\b1}It just worth 1,200 won. 442 00:23:30,040 --> 00:23:32,240 {\i1\b1}It's specially cheap. 443 00:23:36,860 --> 00:23:37,710 {\i1\b1}Hello! 444 00:23:39,880 --> 00:23:40,660 {\i1\b1}Hye Jin. 445 00:23:41,200 --> 00:23:42,640 {\i1\b1}Did you enjoy your vacation? 446 00:23:43,040 --> 00:23:44,260 {\i1\b1}I'm sorry. 447 00:23:44,260 --> 00:23:45,770 {\i1\b1}This seat is reserved for someone. 448 00:23:49,640 --> 00:23:51,130 {\i1\b1}That is to say... 449 00:23:51,130 --> 00:23:52,840 {\i1\b1}I won't go out. 450 00:23:52,840 --> 00:23:54,130 {\i1\b1}I thought you will go out with us. 451 00:23:54,130 --> 00:23:56,130 {\i1\b1}- It may be my last semester here. - Eun Joo. 452 00:23:56,130 --> 00:23:57,110 {\i1\b1}Hye Jin, hello. 453 00:23:58,150 --> 00:24:01,000 {\i1\b1}I said no. I won't go out again. 454 00:24:01,950 --> 00:24:03,150 {\i1\b1}What did you read? 455 00:24:03,150 --> 00:24:04,710 {\i1\b1}I don't know, I just fell asleep. 456 00:24:04,710 --> 00:24:07,680 {\i1\b1}You fell asleep with such an interesting piece. 457 00:24:08,350 --> 00:24:09,440 {\i1\b1}You've been there twice. 458 00:24:09,440 --> 00:24:12,000 {\i1\b1}I've been there for thrice. 459 00:24:12,000 --> 00:24:13,530 {\i1\b1}You don't even know about it. 460 00:24:17,440 --> 00:24:18,860 {\b1}Hey, have a seat here. 461 00:24:20,880 --> 00:24:22,040 {\b1}Sit here. 462 00:24:35,640 --> 00:24:38,280 {\i1\b1}It must be refunded. I can't just sit back and ignore it. 463 00:24:39,260 --> 00:24:41,240 {\i1\b1}I hope you will give me the name of the company. 464 00:24:42,040 --> 00:24:44,370 {\b1}I heard that interior designing companies have a lot of fraudulent schemes. 465 00:24:44,370 --> 00:24:45,770 {\b1}But this is serious. 466 00:24:46,150 --> 00:24:48,310 {\i1\b1}It's really a rogue company. 467 00:24:48,680 --> 00:24:50,000 {\i1\b1}Let me know about their company name. 468 00:25:40,280 --> 00:25:41,420 {\b1}I stayed all night here again. 469 00:25:44,020 --> 00:25:46,460 {\b1}What's this? You haven't gone home? 470 00:25:47,550 --> 00:25:49,040 {\b1}How could I go? 471 00:25:49,040 --> 00:25:50,820 {\b1}I need to resolve it first. 472 00:25:50,820 --> 00:25:52,280 {\b1}Are you just okay? 473 00:25:54,480 --> 00:25:56,060 {\b1}Is this already corrected? 474 00:25:56,770 --> 00:25:59,220 {\b1}Yes. He doesn't want to add a layer of color. 475 00:25:59,660 --> 00:26:03,910 {\b1}He can't see the living room from the entrance. 476 00:26:03,910 --> 00:26:08,770 {\b1}I see. So instead of having the middle door, the shoe rack must be put up. 477 00:26:08,770 --> 00:26:10,020 {\b1}Besides, 478 00:26:10,600 --> 00:26:13,330 {\b1}others are also intended to meet our client's requirements. 479 00:26:35,600 --> 00:26:38,710 {\b1}Right. I found out that Eun Joo is doing interior designing. 480 00:26:38,710 --> 00:26:39,640 {\b1}What? Interior designing? 481 00:26:39,640 --> 00:26:41,640 {\b1}Well, it's just a hobby. 482 00:26:41,640 --> 00:26:44,040 {\b1}No way. You're even working hard for it, instead as a hobby. 483 00:26:44,040 --> 00:26:46,460 {\b1}You constantly updated about those on SNS. 484 00:26:48,550 --> 00:26:50,110 {\b1}I just heard it now. 485 00:26:51,640 --> 00:26:54,840 {\b1}These days, I'm interested in self-interior designing. 486 00:26:55,060 --> 00:26:58,260 {\b1}Well, I just wanted to share some tips. 487 00:26:58,880 --> 00:27:01,240 {\b1}Eun Joo, is this also self-installed? 488 00:27:01,240 --> 00:27:04,370 {\b1}Ah. That's an attachment for the interior. 489 00:27:04,370 --> 00:27:06,240 {\b1}It looks cute. 490 00:27:06,750 --> 00:27:08,910 {\b1}It's cute. I want to do this too. 491 00:27:11,040 --> 00:27:12,370 {\b1}Look at this. 492 00:27:12,480 --> 00:27:14,060 {\b1}It looks nice. 493 00:27:14,060 --> 00:27:16,060 {\b1}You work with your Dad to make these stuffs. 494 00:27:16,060 --> 00:27:17,840 {\b1}Your father must have liked it. 495 00:27:17,840 --> 00:27:19,570 {\b1}Even though his daughter is already old, 496 00:27:19,570 --> 00:27:21,280 {\b1}she's so simple and loves to get spoiled. 497 00:27:21,930 --> 00:27:22,640 {\b1}Isn't this being childish? 498 00:27:22,640 --> 00:27:24,730 {\b1}I guess I should make this when I feel bored. 499 00:27:25,530 --> 00:27:26,530 {\b1}It looks fun. 500 00:27:28,880 --> 00:27:30,530 {\b1}What's wrong with you, guys? 501 00:27:30,530 --> 00:27:32,530 {\b1}If you look in details, there are also pretty things inside her room. 502 00:27:32,930 --> 00:27:34,800 {\b1}This looks good. 503 00:27:35,170 --> 00:27:36,260 {\b1}Ah. Right. 504 00:27:36,620 --> 00:27:38,750 {\b1}Speaking of her dad, 505 00:27:38,750 --> 00:27:40,710 {\b1}everyone gives their father less allowance every month. 506 00:27:40,710 --> 00:27:42,840 {\b1}It depends on the work we have, 507 00:27:42,840 --> 00:27:44,950 {\b1}but I basically give him 400,000 won a month. 508 00:27:44,950 --> 00:27:46,730 {\b1}I want to give him more. 509 00:27:47,840 --> 00:27:48,460 {\i1\b1}What is it? 510 00:27:49,200 --> 00:27:52,150 {\i1\b1}Geez. Dad, no need to do this. 511 00:27:52,150 --> 00:27:53,530 {\i1\b1}No. Just use that for yourself. 512 00:27:53,530 --> 00:27:54,680 {\i1\b1}Gosh. Seriously. 513 00:27:56,330 --> 00:27:57,730 {\b1}Hyung, how much do you give? 514 00:27:57,730 --> 00:27:59,200 {\b1}Me, about 515 00:27:59,640 --> 00:28:01,040 {\b1}500,000 won? 516 00:28:01,040 --> 00:28:02,400 {\b1}- You're strong. - Really? 517 00:28:02,400 --> 00:28:05,860 {\b1}No. I also feel tired but I still give him. 518 00:28:05,860 --> 00:28:07,530 {\b1}- No problem. - It's nothing. 519 00:28:07,530 --> 00:28:08,800 {\b1}By the way. 520 00:28:08,800 --> 00:28:11,640 {\b1}I want to invest on a high interest rate of return. 521 00:28:15,460 --> 00:28:29,020 {\b1}You still have insufficient funds. You can invest for low interest rate first. 522 00:28:29,020 --> 00:28:30,950 {\b1}You can still earn gain in the midways. 523 00:28:30,950 --> 00:28:38,800 {\b1}Is there really gain during the midways? I still want to invest on it. 524 00:28:40,000 --> 00:28:43,930 {\b1}So, how much would the quota be? 525 00:28:45,240 --> 00:28:48,400 {\b1}From what I remembered, it's up to your self. 526 00:28:48,880 --> 00:28:49,860 {\b1}That's good. 527 00:28:51,220 --> 00:28:53,240 {\b1}Our bank has an application for that too. 528 00:28:53,370 --> 00:28:57,930 {\b1}It's going in here. We also offer good financial services. 529 00:29:00,460 --> 00:29:03,000 {\b1}How much high would the rate of return be? 530 00:29:03,840 --> 00:29:05,200 {\b1}It's about 6%. 531 00:29:06,530 --> 00:29:09,750 {\b1}You still have to get married, so there's suitable for newlyweds. 532 00:29:10,040 --> 00:29:11,620 {\b1}I guess it will really sell well. 533 00:29:16,770 --> 00:29:17,460 {\b1}Eun Joo. 534 00:29:18,000 --> 00:29:18,930 {\b1}You're already leaving? 535 00:29:19,820 --> 00:29:20,770 {\b1}It's just. 536 00:29:20,770 --> 00:29:22,770 {\b1}I think it's no use for me to stay there. 537 00:29:23,260 --> 00:29:24,660 {\b1}It's a pity. 538 00:29:24,660 --> 00:29:26,240 {\b1}It just started to get fun. 539 00:29:27,260 --> 00:29:28,150 {\b1}I'm leaving. 540 00:29:28,640 --> 00:29:29,600 {\b1}Wait a second. 541 00:29:33,750 --> 00:29:34,660 {\b1}Eun Joo. 542 00:29:35,240 --> 00:29:36,970 {\b1}Thanks for coming here. 543 00:29:37,710 --> 00:29:38,860 {\b1}And also, 544 00:29:39,400 --> 00:29:42,400 {\b1}I'm thankful that you're still as ignorant as before. 545 00:29:44,240 --> 00:29:45,280 {\b1}It's finished. 546 00:29:45,280 --> 00:29:46,220 {\b1}Then, you can go. 547 00:29:48,000 --> 00:29:49,080 {\b1}Hey, Ryu Hye Jin. 548 00:29:52,640 --> 00:29:53,570 {\b1}So, what about you? 549 00:29:54,970 --> 00:29:56,970 {\b1}You're still immature, 550 00:29:57,480 --> 00:29:59,800 {\b1}that you still linger from the past times? 551 00:30:01,370 --> 00:30:02,800 {\b1}I'll be thankful to you too. 552 00:30:03,310 --> 00:30:05,280 {\b1}I thought I was the only one who still lingers on the past. 553 00:30:05,820 --> 00:30:07,240 {\b1}So, you also live this way. 554 00:30:08,000 --> 00:30:09,970 {\b1}Although, I don't know how are you now, 555 00:30:10,620 --> 00:30:12,150 {\b1}but I'm revealing what I am now today. 556 00:30:12,730 --> 00:30:14,130 {\b1}That's why, I came here. 557 00:30:16,280 --> 00:30:17,620 {\b1}I have said it all, so I'm leaving now. 558 00:30:24,280 --> 00:30:25,640 {\b1}That's what makes Eun Joo... 559 00:30:26,420 --> 00:30:28,020 {\b1}...an interesting person. 560 00:30:39,970 --> 00:30:40,930 {\b1}She left? 561 00:30:41,600 --> 00:30:42,330 {\b1}Yes. 562 00:30:42,800 --> 00:30:44,040 {\b1}What did she said? 563 00:30:44,910 --> 00:30:45,820 {\b1}She wants to see us next time. 564 00:30:49,570 --> 00:30:51,660 {\b1}[ Freshmen year, summer ] 565 00:30:49,150 --> 00:30:50,020 {\i1\b1}How is it? 566 00:30:50,150 --> 00:30:51,420 {\i1\b1}You're totally pretty. 567 00:30:51,420 --> 00:30:52,710 {\i1\b1}Try applying this. 568 00:30:53,060 --> 00:30:53,950 {\i1\b1}It's finished. 569 00:30:54,530 --> 00:30:55,110 {\i1\b1}Here. 570 00:30:59,000 --> 00:30:59,910 {\i1\b1}It suits you. 571 00:30:59,910 --> 00:31:01,000 {\i1\b1}Oh my! 572 00:31:01,000 --> 00:31:02,310 {\i1\b1}You've became pretty for a moment. 573 00:31:02,310 --> 00:31:03,550 {\i1\b1}It looks good on you. 574 00:31:03,550 --> 00:31:05,640 {\i1\b1}Mi Soon, you have this one. 575 00:31:06,440 --> 00:31:08,220 {\i1\b1}Really? Can I do that? 576 00:31:08,220 --> 00:31:08,710 {\i1\b1}Of course. 577 00:31:08,710 --> 00:31:11,080 {\i1\b1}To commemorate ourselves being on the same class. 578 00:31:11,080 --> 00:31:12,170 {\i1\b1}Okay! 579 00:31:12,170 --> 00:31:13,330 {\i1\b1}Besides, 580 00:31:13,330 --> 00:31:16,280 {\i1\b1}if you have time on weekend, would you like to join and see a concert? 581 00:31:16,280 --> 00:31:20,040 {\b1}I just have to tell my dad that we can get in without having the tickets. 582 00:31:21,310 --> 00:31:22,220 {\b1}TVXQ. 583 00:31:24,440 --> 00:31:27,510 {\b1}My hero, Jae Joong! 584 00:31:29,600 --> 00:31:32,110 {\b1}Eun Joo, we're in the same class. 585 00:31:32,200 --> 00:31:33,200 {\b1}Indeed. 586 00:31:36,530 --> 00:31:39,400 {\b1}One thing, don't you know that the canteen just opened recently? 587 00:31:39,400 --> 00:31:42,110 {\b1}- We can go to the canteen after class. - Who wants to go there? Raise your hands. 588 00:31:50,330 --> 00:31:52,460 {\b1}- I want to buy new clothes. - Who's that newcomer? 589 00:31:54,970 --> 00:31:55,770 {\b1}Ah. 590 00:31:55,770 --> 00:31:58,570 {\b1}She's Shim Eun Joo. She just transferred here from another school. 591 00:31:58,570 --> 00:31:59,910 {\b1}She's close with her classmates. 592 00:32:00,570 --> 00:32:02,570 {\b1}She has a cool personality. 593 00:32:02,820 --> 00:32:04,460 {\b1}The boys also have fun with her. 594 00:32:05,460 --> 00:32:08,080 {\b1}I said a few words to her and she's so good towards me. 595 00:32:10,510 --> 00:32:13,060 {\b1}Later, I must marry Hero Jae Joong. 596 00:32:13,060 --> 00:32:14,550 {\b1}Mine is Heo Young Saeng. 597 00:32:14,550 --> 00:32:17,880 {\b1}Me... I'll marry my soon-to-be husband! 598 00:32:17,880 --> 00:32:20,060 {\b1}- Gosh! - This wench. 599 00:32:20,060 --> 00:32:21,840 {\b1}Gosh. You're showing off that you have a boyfriend now? 600 00:32:21,840 --> 00:32:23,240 {\b1}Yes, I am. 601 00:32:23,240 --> 00:32:27,880 {\b1}So, stop chasing for stars but meet a real one instead. 602 00:32:28,310 --> 00:32:29,600 {\b1}What about you, Hye Jin? 603 00:32:29,600 --> 00:32:31,310 {\b1}Is there someone you're interested? 604 00:32:31,310 --> 00:32:32,150 {\b1}Me? 605 00:32:32,730 --> 00:32:33,860 {\b1}I'm not sure. 606 00:32:35,840 --> 00:32:37,350 {\b1}Hurry up and clean there. 607 00:32:37,350 --> 00:32:39,510 {\b1}- Okay. - Do it faster. 608 00:32:44,240 --> 00:32:47,510 {\b1}From what I know, they've been friends since before. 609 00:32:48,460 --> 00:32:50,930 {\b1}- Okay. I got it. - They look like kids. 610 00:32:52,080 --> 00:32:53,770 {\b1}I'm interested with her. 611 00:32:54,060 --> 00:32:55,460 {\b1}Darn it, seriously! 612 00:32:55,880 --> 00:32:57,420 {\b1}Okay! I won't do it! 613 00:32:57,420 --> 00:33:00,020 {\b1}- Goodness! - Okay, I'll do it now! 614 00:33:00,220 --> 00:33:01,750 {\b1}Hurry up! 615 00:33:01,750 --> 00:33:04,000 {\b1}Or else we can't go home! 616 00:33:14,860 --> 00:33:16,330 {\b1}- {\i1}Hello?{\i0} - Mom. 617 00:33:16,620 --> 00:33:18,640 {\b1}I'm top 1 in my class again. 618 00:33:19,000 --> 00:33:20,970 {\i1\b1}It's a given. Why call for that? 619 00:33:21,400 --> 00:33:24,550 {\i1\b1}You're not the first in the school, but just on the class. 620 00:33:24,970 --> 00:33:25,860 {\i1\b1}I'm hanging up. 621 00:33:26,420 --> 00:33:28,060 {\b1}Well... Okay. 622 00:33:36,970 --> 00:33:38,510 {\b1}Goodbye, teacher. 623 00:33:40,620 --> 00:33:43,400 {\b1}Mom, what shall we eat for dinner? 624 00:33:43,660 --> 00:33:44,370 {\b1}Hey. 625 00:33:44,370 --> 00:33:47,220 {\b1}Your grades are a mess. I was called by your school. 626 00:33:47,220 --> 00:33:48,510 {\b1}You still have the mood to eat? 627 00:33:48,510 --> 00:33:51,420 {\b1}Goodness. I'm going to get good results later. 628 00:33:51,420 --> 00:33:54,280 {\b1}I don't know whom do you resemble from. 629 00:33:54,280 --> 00:33:55,460 {\b1}I'm just like you. 630 00:33:55,460 --> 00:33:56,950 {\b1}I totally resembled from you. 631 00:33:56,950 --> 00:33:58,220 {\b1}Just send me to school. 632 00:33:58,730 --> 00:33:59,680 {\b1}I know. 633 00:33:59,750 --> 00:34:02,460 {\b1}I'll be cooking mushroom soup that your father likes tonight. 634 00:34:02,460 --> 00:34:05,910 {\b1}Really, I really like to eat it. 635 00:34:06,200 --> 00:34:07,680 {\b1}I will go home right after. 636 00:34:07,680 --> 00:34:09,200 {\b1}Don't go anywhere, go home immediately. 637 00:34:09,200 --> 00:34:11,060 {\b1}- Okay. - Eat properly. Don't get sick. 638 00:34:11,060 --> 00:34:12,600 {\b1}You seem to have colds. Are you okay? 639 00:34:13,200 --> 00:34:14,420 {\b1}I think I'm not feeling well. 640 00:34:14,840 --> 00:34:15,770 {\b1}Geez. 641 00:34:53,550 --> 00:34:55,570 {\b1}[ Mom ] 642 00:35:31,660 --> 00:35:34,040 {\i1\b1}I heard your father went to see you this afternoon. 643 00:35:34,040 --> 00:35:35,910 {\i1\b1}He said you're out of side dishes. 644 00:35:35,910 --> 00:35:37,570 {\i1\b1}I'll make some for you. 645 00:35:38,930 --> 00:35:40,840 {\i1\b1}Otherwise, you can return it. 646 00:35:40,840 --> 00:35:42,350 {\i1\b1}It's not bad to go home often. 647 00:35:59,020 --> 00:36:01,530 {\i1\b1}Mr. Seo, just go home and take a rest. 648 00:36:08,570 --> 00:36:10,440 {\i1\b1}You've heard about it? 649 00:37:12,880 --> 00:37:15,370 {\i1\b1}It looks nice. The hanging ornament you've made. 650 00:37:15,910 --> 00:37:17,640 {\i1\b1}Your father must have really liked it. 651 00:37:17,640 --> 00:37:19,460 {\i1\b1}Even though his daughter is already old, 652 00:37:19,460 --> 00:37:21,550 {\i1\b1}she's so simple and loves to get spoiled. 653 00:39:03,060 --> 00:39:04,640 {\i1\b1}The call you made is temporarily unavailable... 654 00:39:04,640 --> 00:39:07,280 {\b1}What's this? He said he answers it right away. 655 00:39:11,080 --> 00:39:14,150 {\i1\b1}The phone you dialed has been turned off. Please leave a message after the beep. 656 00:39:14,150 --> 00:39:16,480 {\b1}How did these two people not on the scene? 657 00:39:23,280 --> 00:39:24,280 {\b1}Oh? Sir. 658 00:39:24,280 --> 00:39:25,820 {\b1}Our reserve staff is here. 659 00:39:25,820 --> 00:39:26,550 {\b1}Right. 660 00:39:26,800 --> 00:39:28,310 {\b1}Did Min Seok went to work? 661 00:40:06,480 --> 00:40:07,750 {\b1}I hate it. 662 00:41:00,020 --> 00:41:02,240 {\b1}It seems that I have to buy a new one. 663 00:41:02,240 --> 00:41:03,550 {\b1}It's heating effect is not functioning well. 664 00:41:03,550 --> 00:41:05,840 {\b1}It's better to use teapot to boil water directly. 665 00:41:06,880 --> 00:41:08,260 {\b1}I'm just wasting my time. 666 00:41:10,570 --> 00:41:11,970 {\b1}It's hot. 667 00:41:12,110 --> 00:41:13,460 {\b1}Okay. Okay. 668 00:41:52,640 --> 00:41:53,930 {\b1}I finished it all. 669 00:42:17,660 --> 00:42:18,910 {\b1}Gosh. By the way. 670 00:42:23,200 --> 00:42:24,480 {\i1\b1}You have a good memory. 671 00:42:25,110 --> 00:42:27,460 {\i1\b1}Wait a second. The pre-selling date of it... 672 00:42:32,220 --> 00:42:33,110 {\i1\b1}That's good. 673 00:42:34,000 --> 00:42:37,370 {\i1\b1}Then, I will spare time for you that day. 674 00:42:37,770 --> 00:42:40,400 {\i1\b1}Thank you so much. I feel honored. 675 00:42:40,400 --> 00:42:41,640 {\i1\b1}Certainly. 676 00:42:41,640 --> 00:42:44,730 {\i1\b1}It's because it's you. So, I'm sparing some time for you. 677 00:42:45,170 --> 00:42:46,840 {\i1\b1}Not because of the movie? 678 00:42:47,260 --> 00:42:48,260 {\i1\b1}You're right. 679 00:42:50,460 --> 00:42:53,530 {\i1\b1}But you really like the director's movie. 680 00:42:53,820 --> 00:42:56,150 {\i1\b1}Yes. I totally like it. 681 00:42:56,400 --> 00:42:58,220 {\i1\b1}Why do you like it? 682 00:42:59,400 --> 00:43:02,370 {\i1\b1}On a stormy night, 683 00:43:02,710 --> 00:43:06,220 {\i1\b1}an old mother said this to her grown-up son. 684 00:43:08,280 --> 00:43:10,280 {\i1\b1}"I have to live." 685 00:43:10,280 --> 00:43:12,280 {\i1\b1}"I have to be happy every day." 686 00:43:16,080 --> 00:43:17,680 {\i1\b1}Seeing it, I feel being comforted. 687 00:43:18,200 --> 00:43:22,370 {\i1\b1}Sometimes I saw myself as someone who is like in the movie. 688 00:43:23,260 --> 00:43:25,570 {\i1\b1}The lines appearing in the movie, 689 00:43:25,570 --> 00:43:28,640 {\i1\b1}sometimes, they're like saying it to me. 690 00:43:34,880 --> 00:43:35,800 {\b1}Have a nice day. 691 00:43:35,820 --> 00:43:36,860 {\b1}Have a nice day. 692 00:43:36,860 --> 00:43:38,600 {\b1}The weather is nice. 693 00:43:46,330 --> 00:43:48,260 {\b1}You can now enter inside. 694 00:44:08,330 --> 00:44:11,370 {\i1\b1}Your phone call can't be picked up by the receiver... 695 00:44:12,130 --> 00:44:15,200 {\b1}He said he wants to watch a movie with me. 696 00:44:41,130 --> 00:44:42,680 {\i1\b1}I'll be watching it alone. 697 00:45:02,680 --> 00:45:04,040 {\i1\b1}The receiver has turned off the phone... 698 00:45:04,040 --> 00:45:05,240 {\b1}What's going on? 699 00:45:06,000 --> 00:45:08,040 {\b1}Why did she turn off her phone? 700 00:46:08,280 --> 00:46:10,400 {\b1}It would be nice if you were with us that day. 701 00:46:10,400 --> 00:46:11,280 {\b1}I see. 702 00:46:11,280 --> 00:46:13,460 {\b1}I guess so. It's a pity, isn't it? 703 00:46:15,370 --> 00:46:17,840 {\b1}But, is it true? 704 00:46:18,440 --> 00:46:20,060 {\b1}You're still close to each other? 705 00:46:20,640 --> 00:46:21,840 {\b1}Ah. 706 00:46:22,310 --> 00:46:23,240 {\b1}Yes. 707 00:46:23,240 --> 00:46:25,680 {\b1}Well, at all times. 708 00:46:25,950 --> 00:46:27,840 {\b1}Since we've been close when we're kids. 709 00:46:28,310 --> 00:46:29,400 {\b1}I see. 710 00:46:30,240 --> 00:46:31,130 {\b1}That must what Eun Joo is. 711 00:46:35,170 --> 00:46:36,730 {\i1\b1}I don't have it. 712 00:46:36,730 --> 00:46:39,020 {\i1\b1}Where is it? What? Where is it? 713 00:46:39,020 --> 00:46:40,710 {\i1\b1}See, it disappeared! 714 00:46:41,680 --> 00:46:42,800 {\i1\b1}What's this? 715 00:46:42,800 --> 00:46:44,800 {\i1\b1}What are you doing!? 716 00:46:46,460 --> 00:46:48,110 {\i1\b1}You fool! Don't do it! Stop that! 717 00:47:17,710 --> 00:47:18,600 {\b1}Your hand. 718 00:47:21,680 --> 00:47:22,570 {\b1}Your hand. 719 00:47:25,710 --> 00:47:26,550 {\b1}What's with you? 720 00:47:27,020 --> 00:47:27,950 {\b1}Give me your hand. 721 00:47:45,530 --> 00:47:46,460 {\b1}Your lips. 722 00:48:03,060 --> 00:48:04,080 {\b1}It's now okay. 723 00:48:05,730 --> 00:48:06,460 {\b1}Thanks. 724 00:48:06,460 --> 00:48:07,220 {\b1}Continue watching. 725 00:48:21,310 --> 00:48:23,710 {\b1}[ The epilogue will be aired later. ] 726 00:48:52,240 --> 00:48:55,000 {\b1}[ DIY Life Drama ] [ Eun Joo's Room ] 727 00:49:39,550 --> 00:49:41,460 {\b1}[ DIY Search for Happiness ] [ Eun Joo's Room ] [ Interior Designing Great Tips ] 728 00:49:41,950 --> 00:49:43,170 {\b1}Hello, everyone. 729 00:49:43,170 --> 00:49:46,420 {\b1}Eun Joo's Room self-interior designing tips is back again. 730 00:49:46,420 --> 00:49:49,970 {\b1}Again, for today, a special guest is here to join with us. 731 00:49:49,970 --> 00:49:51,440 {\b1}Then, who would it be? 732 00:49:52,910 --> 00:49:54,000 {\b1}Ta-da. 733 00:49:54,000 --> 00:49:55,420 {\b1}It's Jae Hyun. 734 00:49:55,420 --> 00:49:57,570 {\b1}- Hello. - Hello. 735 00:49:57,570 --> 00:50:00,130 {\b1}- I'm Yang Jae Hyun, a young interior designer. - Yang Jae Hyun. 736 00:50:00,130 --> 00:50:02,130 {\b1}Thank you for letting me join with you here. 737 00:50:02,130 --> 00:50:02,730 {\b1}Why? 738 00:50:02,730 --> 00:50:04,600 {\b1}- I wanted to see you. - Really? 739 00:50:05,640 --> 00:50:08,620 {\b1}What interior designing tips are you going to show with us? 740 00:50:08,620 --> 00:50:10,260 {\b1}I look around this area a while ago, 741 00:50:10,260 --> 00:50:12,770 {\b1}but this door looks shabby. 742 00:50:12,770 --> 00:50:14,440 {\b1}The door? Why? 743 00:50:14,640 --> 00:50:15,660 {\b1}What's wrong with it? 744 00:50:15,820 --> 00:50:18,170 {\b1}- It feels dull. - Dull? 745 00:50:18,170 --> 00:50:21,020 {\b1}So today, I'm going to use a variety of moulding... 746 00:50:21,420 --> 00:50:22,550 {\b1}...called waincoting. 747 00:50:22,550 --> 00:50:24,130 {\b1}Wainscoting. 748 00:50:23,260 --> 00:50:26,240 {\b1}I've been thinking of doing it for this door. 749 00:50:26,240 --> 00:50:28,950 {\b1}The term wainscoting is a bit cool. 750 00:50:28,950 --> 00:50:30,020 {\b1}What is it all about? 751 00:50:30,020 --> 00:50:32,200 {\b1}To say it simply, wainscoting... 752 00:50:32,220 --> 00:50:36,860 {\b1}...is an interior design that involves decorative boards or panels up on a wall's face. 753 00:50:36,860 --> 00:50:43,710 {\b1}It's a classic and sophisticated decoration that is loved by many people who do self-interior designing. 754 00:50:44,170 --> 00:50:46,800 {\b1}Well... You saying that, I guess it will look cool. 755 00:50:46,800 --> 00:50:48,370 {\b1}Then, shall we start? 756 00:50:48,370 --> 00:50:49,310 {\b1}- Shall we? - Yes. 757 00:50:49,620 --> 00:50:50,600 {\b1}Prepare these things. 758 00:50:50,970 --> 00:50:52,370 {\b1}[ Electric ] Drill. 759 00:50:52,370 --> 00:50:54,110 {\b1}Painting tools. 760 00:50:54,110 --> 00:50:55,680 {\b1}Wire. 761 00:50:55,680 --> 00:50:57,370 {\b1}Glue gun. 762 00:50:57,370 --> 00:50:59,110 {\b1}Silicon. 763 00:50:59,110 --> 00:51:00,530 {\b1}Hand gloves. 764 00:51:00,530 --> 00:51:02,660 {\b1}Masking [ adhesive ] tape. 765 00:51:02,660 --> 00:51:04,510 {\b1}Paint. 766 00:51:04,510 --> 00:51:05,910 {\b1}Moulding strips. 767 00:51:07,800 --> 00:51:08,820 {\b1}First, 768 00:51:08,820 --> 00:51:12,310 {\b1}please measure the area where the wainscoting needs to be applied. 769 00:51:14,110 --> 00:51:17,550 {\b1}I'm going to do a rectangular wainscoting. 770 00:51:19,620 --> 00:51:23,930 {\b1}Apply glue with silicon using glue gun to the wooden frame. 771 00:51:23,930 --> 00:51:25,930 {\b1}I'm putting the silicon first. 772 00:51:26,800 --> 00:51:31,400 {\b1}If you don't make the adhesive fixed here, it move back and forth. 773 00:51:31,420 --> 00:51:36,130 {\b1}Make it fixed first. Then, try to press the glue trigger and it will come out. 774 00:51:36,130 --> 00:51:38,860 {\b1}This silicon adhesive is a bit sticky, isn't it? 775 00:51:38,860 --> 00:51:41,330 {\b1}Right. Besides, it has a water-based type. 776 00:51:41,330 --> 00:51:42,730 {\b1}Where is it being used? 777 00:51:42,730 --> 00:51:44,770 {\b1}If there's a gap between, you can apply it there. 778 00:51:45,550 --> 00:51:46,530 {\b1}On the gap? 779 00:51:46,530 --> 00:51:47,440 {\b1}Right. 780 00:51:50,420 --> 00:51:52,060 {\b1}I have prepared it. 781 00:51:52,350 --> 00:51:53,860 {\b1}As expected, you're prepared. 782 00:51:54,080 --> 00:51:57,260 {\b1}The glue gun's opening is hot... 783 00:51:57,260 --> 00:51:59,460 {\b1}- You must not touch this part here. - Right. 784 00:51:59,460 --> 00:52:00,570 {\b1}You need to be careful. 785 00:52:00,570 --> 00:52:01,750 {\b1}It's really hot. 786 00:52:03,040 --> 00:52:05,420 {\b1}After putting the glue, install it on the best position. 787 00:52:05,710 --> 00:52:07,280 {\b1}Look it it's positioned well, then press it. 788 00:52:07,280 --> 00:52:11,040 {\b1}After the frames got plastered using the silicon and glue gun, put the frames in sequence. 789 00:52:11,860 --> 00:52:12,800 {\b1}Well done. 790 00:52:12,950 --> 00:52:14,710 {\b1}- Then, the next one. - Next. 791 00:52:16,110 --> 00:52:17,350 {\b1}Here's the last one. 792 00:52:20,680 --> 00:52:23,460 {\b1}Remove the gap between frames as much as you want. 793 00:52:23,460 --> 00:52:25,860 {\b1}And repeat it for the other mouldings. 794 00:52:29,370 --> 00:52:32,480 {\b1}Oh, I applied too much glue to this. 795 00:52:32,480 --> 00:52:33,910 {\b1}So, it's a bit tilted. 796 00:52:33,910 --> 00:52:36,130 {\b1}That time, use a water-based adhesive to remove it up... 797 00:52:36,130 --> 00:52:38,170 {\b1}...and install it again. 798 00:52:40,240 --> 00:52:41,530 {\b1}Ta-da. 799 00:52:41,530 --> 00:52:43,600 {\b1}We're finished working with the moulding. 800 00:52:44,040 --> 00:52:45,640 {\b1}Shall we apply paint color to it now? 801 00:52:45,880 --> 00:52:47,680 {\b1}We're going to paint the door now. 802 00:52:48,530 --> 00:52:49,130 {\b1}How is it? 803 00:52:49,130 --> 00:52:53,480 {\b1}It's just like someone who's going to be a soldier. 804 00:52:53,480 --> 00:52:57,310 {\b1}Use a brush and a roller to apply the paint, right? 805 00:52:57,310 --> 00:52:58,150 {\b1}You're right. 806 00:52:59,060 --> 00:53:00,550 {\b1}- Then, now... - Shall we start doing this? 807 00:53:00,680 --> 00:53:02,000 {\b1}We'll go here... 808 00:53:02,530 --> 00:53:04,570 {\b1}...and we're going to paint the whole area. 809 00:53:05,080 --> 00:53:06,170 {\b1}It's not that difficult. 810 00:53:06,570 --> 00:53:08,420 {\b1}In a V-shaped movements. 811 00:53:08,420 --> 00:53:09,440 {\b1}Keep rolling. 812 00:53:09,440 --> 00:53:10,510 {\b1}Keep rolling. 813 00:53:23,110 --> 00:53:29,240 {\b1}For the unpainted gaps, it's better to use the brush for filling the area. 814 00:53:29,240 --> 00:53:32,970 {\b1}Using the brush is also considered an advanced tool. 815 00:53:32,970 --> 00:53:33,880 {\b1}So, 816 00:53:34,220 --> 00:53:36,930 {\b1}you can buy paint rollers with different sizes. 817 00:53:37,680 --> 00:53:40,370 {\b1}And it's best to use brush according to the stripes. 818 00:53:43,460 --> 00:53:46,460 {\b1}We're finished applying wainscoting on the door. 819 00:53:46,460 --> 00:53:48,880 {\b1}For it to produce the brighter color... 820 00:53:48,880 --> 00:53:49,510 {\b1}After it has dried up... 821 00:53:49,510 --> 00:53:51,400 {\b1}...Wipe it after it dries up. 822 00:53:51,400 --> 00:53:53,770 {\b1}Then, apply it again for three times. Am I right? 823 00:53:53,770 --> 00:53:54,260 {\b1}Indeed. 824 00:53:54,330 --> 00:53:57,860 {\b1}Here's the wainscoting design that I and Jae Hyun have made. 825 00:53:57,860 --> 00:54:00,640 {\b1}- Wainscoting. - Right. I totally like this. 826 00:54:00,910 --> 00:54:03,150 {\b1}Same goes for me too. 827 00:54:03,420 --> 00:54:05,880 {\b1}Then, we'll see you next time. 828 00:54:05,880 --> 00:54:07,880 {\b1}Bye!62182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.