All language subtitles for 15gggg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,089 --> 00:00:56,589 (Episode 15: General pause, G.P., Stop abruptly and all rest) 2 00:00:59,199 --> 00:01:01,099 I didn't like you, 3 00:01:03,740 --> 00:01:05,670 but I didn't think we'd end this way. 4 00:01:10,379 --> 00:01:11,579 Goodbye. 5 00:01:13,239 --> 00:01:15,109 Can you manage alone without me? 6 00:01:20,620 --> 00:01:22,150 The Tchaikovsky competition. 7 00:01:33,360 --> 00:01:34,730 You taught me to... 8 00:01:36,230 --> 00:01:39,840 evenly get 7 or 8 points from all the judges. 9 00:01:42,439 --> 00:01:44,809 But you didn't teach me that even if... 10 00:01:45,409 --> 00:01:47,479 I get 5 or 6 points from 9 judges, it might be... 11 00:01:48,310 --> 00:01:51,050 more meaningful to get 10 points from one. 12 00:01:55,519 --> 00:01:56,819 So right now, 13 00:01:59,390 --> 00:02:00,560 I have regrets. 14 00:02:10,599 --> 00:02:12,999 - Thank you. - Thank you. 15 00:02:22,780 --> 00:02:23,820 Hey. 16 00:02:25,979 --> 00:02:27,049 Song Ah. 17 00:02:32,120 --> 00:02:33,160 Song Ah. 18 00:02:34,530 --> 00:02:37,800 Did you really quit the chamber because of what I said? 19 00:02:42,030 --> 00:02:43,600 You said you'd go to graduate school. 20 00:02:44,470 --> 00:02:46,200 You can't go if you do this. 21 00:02:51,139 --> 00:02:52,379 Don't do this. 22 00:02:55,449 --> 00:02:58,419 I'm not even sure if I like playing the violin. 23 00:03:01,449 --> 00:03:04,819 You like playing the violin. 24 00:03:08,990 --> 00:03:12,260 Tell Professor Lee you'll rejoin the chamber... 25 00:03:12,460 --> 00:03:15,130 and take the graduate school entrance exam, okay? 26 00:03:23,139 --> 00:03:25,579 I didn't quit because of you, Hae Na. 27 00:03:26,740 --> 00:03:29,350 And I will take the graduate school entrance exam. 28 00:03:30,919 --> 00:03:31,949 What? 29 00:03:33,419 --> 00:03:35,619 What's the point in taking it? 30 00:03:35,990 --> 00:03:39,790 Professor Lee hates you, so there's no way you'll get in. 31 00:03:43,689 --> 00:03:45,959 I started it, so I want to... 32 00:03:47,370 --> 00:03:49,130 wrap it up well. 33 00:03:53,199 --> 00:03:57,039 Yes. One of the cello applicants withdrew. 34 00:03:57,639 --> 00:03:59,609 I called to ask if... 35 00:03:59,609 --> 00:04:02,549 you'd be willing to bring up your recital. 36 00:04:03,280 --> 00:04:04,880 Yes, Mr. Han Hyeon Ho. 37 00:04:05,349 --> 00:04:07,419 He suddenly went abroad. 38 00:04:10,960 --> 00:04:15,560 (Violin, 1st place Son Young Kyun, 2nd place Lee Jung Kyung) 39 00:04:28,010 --> 00:04:29,040 Hello. 40 00:04:30,479 --> 00:04:32,309 Will you get off me? 41 00:04:36,749 --> 00:04:37,979 Your hand is cold. 42 00:04:42,590 --> 00:04:45,390 You don't know your hands get cold when you're sad. 43 00:04:47,020 --> 00:04:50,500 So when your hands are cold, my heart breaks. 44 00:04:52,159 --> 00:04:54,029 What do you like about me? 45 00:04:55,530 --> 00:04:58,600 I'm always annoyed and prickly. 46 00:04:59,940 --> 00:05:02,610 You can act prickly to me. 47 00:05:03,369 --> 00:05:05,239 Do whatever you want. 48 00:05:06,210 --> 00:05:07,880 Just don't be sad, okay? 49 00:05:30,999 --> 00:05:32,769 Oh, hello, Song Ah. 50 00:05:33,039 --> 00:05:34,239 Hello. 51 00:05:35,109 --> 00:05:36,269 Director Nah. 52 00:05:38,809 --> 00:05:40,079 Ms. Chae. 53 00:05:41,450 --> 00:05:42,480 Yes? 54 00:05:47,820 --> 00:05:50,020 Are you surprised I suddenly invited you on a walk? 55 00:05:50,320 --> 00:05:51,790 It's okay. 56 00:05:56,330 --> 00:05:57,700 Joon Young... 57 00:06:00,159 --> 00:06:03,329 had a hard time because he was burdened with... 58 00:06:03,330 --> 00:06:04,770 too many things. 59 00:06:08,539 --> 00:06:11,879 Right now, I think he found his happiness. 60 00:06:12,809 --> 00:06:13,949 I'm pleased. 61 00:06:16,650 --> 00:06:18,450 Joon Young must be happy. 62 00:06:18,450 --> 00:06:20,420 He deserves it more than anyone. 63 00:06:24,320 --> 00:06:27,090 I'd like you to get along well... 64 00:06:27,090 --> 00:06:30,160 with Joon Young like you do right now. 65 00:06:38,539 --> 00:06:39,739 Thank you. 66 00:06:49,349 --> 00:06:51,419 No, it's fine. 67 00:06:51,849 --> 00:06:54,719 I can walk this distance on my own. 68 00:06:55,849 --> 00:06:57,049 But still... 69 00:06:59,260 --> 00:07:01,560 - You're a lot alike. - Pardon? 70 00:07:03,289 --> 00:07:05,329 Sorry for taking your time today. 71 00:07:05,659 --> 00:07:06,929 See you again. 72 00:07:08,499 --> 00:07:11,639 Yes. Get back safely, then. 73 00:07:12,369 --> 00:07:13,599 Goodbye. 74 00:09:04,779 --> 00:09:07,449 After Kyung Seon's funeral, 75 00:09:09,690 --> 00:09:13,220 I told you to choose between moving out to live freely... 76 00:09:14,160 --> 00:09:18,100 and staying in the house and take the role of chairman. 77 00:09:19,930 --> 00:09:21,030 Yes. 78 00:09:24,070 --> 00:09:25,440 Did you resent me? 79 00:09:28,739 --> 00:09:29,839 I did. 80 00:09:32,379 --> 00:09:33,479 But... 81 00:09:34,609 --> 00:09:37,009 whatever condition you set up, 82 00:09:38,550 --> 00:09:41,220 I'd have chosen to stay with Jung Kyung. 83 00:09:43,519 --> 00:09:44,619 Right. 84 00:09:48,259 --> 00:09:50,259 So, are you happy now? 85 00:09:57,999 --> 00:10:00,239 You quit the chamber orchestra? 86 00:10:01,139 --> 00:10:04,639 Yes. But if you need anything regarding... 87 00:10:04,639 --> 00:10:06,239 their first performance here, 88 00:10:06,580 --> 00:10:09,580 you can contact me for the time being. 89 00:10:10,609 --> 00:10:13,419 Why? I thought you already quit. 90 00:10:16,119 --> 00:10:20,019 I still want to wrap things up well. 91 00:10:23,960 --> 00:10:26,430 Okay, but today... 92 00:10:26,960 --> 00:10:31,040 I was hoping to ask for your help with our foundation's... 93 00:10:31,040 --> 00:10:33,370 15th-anniversary concert next month. 94 00:10:36,340 --> 00:10:40,080 Joon Young, Jung Kyung, and Hyeon Ho... 95 00:10:40,080 --> 00:10:42,050 were supposed to do a piano trio. 96 00:10:42,149 --> 00:10:45,249 But now they can't do a trio. 97 00:10:46,149 --> 00:10:49,989 I'm thinking of changing the program to Joon Young's solo. 98 00:10:49,989 --> 00:10:52,759 After you're done with your graduate school entrance exam, 99 00:10:52,889 --> 00:10:54,729 could you be Joon Young's liaison, 100 00:10:54,729 --> 00:10:58,059 and also help us put on the event on the day? 101 00:10:58,560 --> 00:10:59,760 Can you? 102 00:11:01,970 --> 00:11:06,170 Well, Joon Young doesn't need too much looking after. 103 00:11:07,070 --> 00:11:10,540 And it's you, so I'd really like your help. 104 00:11:13,040 --> 00:11:16,910 I'm sorry, but I don't think I can help. 105 00:11:19,119 --> 00:11:21,549 Oh, you must be very busy. 106 00:11:21,749 --> 00:11:23,489 No, it's not that. 107 00:11:27,359 --> 00:11:28,889 We broke up. 108 00:11:48,180 --> 00:11:49,550 To be honest, 109 00:11:51,820 --> 00:11:53,550 I still feel uncomfortable... 110 00:11:54,720 --> 00:11:56,150 meeting with you. 111 00:11:59,060 --> 00:12:00,160 But still, 112 00:12:02,029 --> 00:12:03,129 I'm trying. 113 00:12:05,999 --> 00:12:09,629 It won't be easy for us to go back to the old days. 114 00:12:11,369 --> 00:12:12,969 But after some time, 115 00:12:13,940 --> 00:12:15,570 won't it get better? 116 00:12:30,649 --> 00:12:33,889 (Kyunghoo Cultural Foundation) 117 00:13:19,300 --> 00:13:20,440 You're home? 118 00:13:21,369 --> 00:13:22,609 Is that your umbrella? 119 00:13:22,869 --> 00:13:24,069 I used it today. 120 00:13:28,779 --> 00:13:29,879 It isn't yours? 121 00:14:08,050 --> 00:14:09,150 My gosh. 122 00:14:11,690 --> 00:14:12,920 Let's use the GPS. 123 00:14:12,920 --> 00:14:14,120 What do you want to eat? 124 00:14:14,759 --> 00:14:16,359 Whatever you want. 125 00:14:17,729 --> 00:14:18,999 I knew you'd say that. 126 00:14:20,029 --> 00:14:21,369 Don't you have an umbrella? 127 00:14:29,210 --> 00:14:31,910 The piano had a recording function? 128 00:14:32,779 --> 00:14:33,879 Yes. 129 00:14:37,109 --> 00:14:40,349 Either way, I'm glad the video was taken down. 130 00:14:41,119 --> 00:14:42,249 Joon Young. 131 00:14:43,690 --> 00:14:45,420 We cleared it up this time, 132 00:14:45,420 --> 00:14:47,990 but stealing and appropriating your work is a big issue. 133 00:14:48,460 --> 00:14:49,730 Will you cover it up? 134 00:14:51,629 --> 00:14:54,229 - If Professor Yoo makes you feel... - No. 135 00:14:55,869 --> 00:14:57,099 Right now, 136 00:14:58,940 --> 00:15:00,970 I feel like nothing's important. 137 00:15:07,540 --> 00:15:08,680 Okay. 138 00:15:09,910 --> 00:15:11,080 I understand. 139 00:15:13,820 --> 00:15:15,890 Thank you for caring, Young In. 140 00:15:19,220 --> 00:15:21,490 Mr. Park... No. 141 00:15:22,590 --> 00:15:25,460 Representative Park did very well this time. 142 00:15:30,170 --> 00:15:33,040 Okay, then. Let's talk about something else. 143 00:15:37,940 --> 00:15:41,180 About our foundation's 15th-anniversary concert. 144 00:15:41,749 --> 00:15:45,819 Can we switch the piano trio to your solo performance? 145 00:15:47,790 --> 00:15:48,920 Yes. 146 00:15:49,149 --> 00:15:51,359 Okay. Thank you. 147 00:15:54,290 --> 00:15:55,760 I waited with the hope that... 148 00:15:56,029 --> 00:15:58,559 Jung Kyung and Hyeon Ho would reconcile. 149 00:16:00,060 --> 00:16:01,600 I feel kind of sad. 150 00:16:02,769 --> 00:16:05,669 Still, I'm glad Hyeon Ho got a nice job. 151 00:16:06,540 --> 00:16:09,840 An orchestra in the US? I feel so proud. 152 00:16:11,810 --> 00:16:14,510 He called me right before he left, saying he was on a tight schedule. 153 00:16:14,509 --> 00:16:16,049 Did he see you before he left? 154 00:16:22,090 --> 00:16:25,420 (To violinist Ms. Chae Song Ah) 155 00:16:33,930 --> 00:16:41,100 (To violinist Ms. Chae Song Ah) 156 00:16:59,420 --> 00:17:01,120 It was raining outside. 157 00:17:04,899 --> 00:17:06,759 Song Ah was carrying her violin. 158 00:17:09,829 --> 00:17:10,929 So... 159 00:17:12,900 --> 00:17:14,940 I thought she wouldn't be able to leave... 160 00:17:17,670 --> 00:17:19,540 if she didn't have an umbrella. 161 00:17:22,150 --> 00:17:24,110 So I went downstairs to give her one. 162 00:17:26,950 --> 00:17:28,990 She was just standing there. 163 00:17:33,489 --> 00:17:35,059 So I gave her the umbrella... 164 00:17:39,799 --> 00:17:41,029 and told her to use it. 165 00:17:47,140 --> 00:17:50,770 I told her I'd bring an umbrella with me every day... 166 00:17:53,910 --> 00:17:56,880 so she didn't have to worry about the rain. 167 00:18:05,660 --> 00:18:07,090 But I... 168 00:18:10,430 --> 00:18:11,730 hurt her. 169 00:18:15,670 --> 00:18:17,530 She said she wasn't happy... 170 00:18:20,900 --> 00:18:22,040 because of me. 171 00:19:03,749 --> 00:19:05,149 The Tchaikovsky competition. 172 00:19:06,549 --> 00:19:08,389 Can you manage alone without me? 173 00:19:22,229 --> 00:19:23,929 Park Joon Young is absent again. 174 00:19:24,640 --> 00:19:26,540 I looked forward to taking a lecture with him. 175 00:19:26,900 --> 00:19:28,710 He's harder to meet than a celebrity. 176 00:19:29,309 --> 00:19:31,109 I heard he didn't come to any other classes. 177 00:19:31,739 --> 00:19:33,539 Did he go back abroad or what? 178 00:19:48,729 --> 00:19:51,329 I wasn't able to bring much, 179 00:19:51,329 --> 00:19:55,529 but I made this and that for you. 180 00:19:56,200 --> 00:19:57,730 So remember to eat. 181 00:19:58,470 --> 00:19:59,500 Okay. 182 00:20:01,839 --> 00:20:03,069 Are you going somewhere? 183 00:20:04,880 --> 00:20:08,010 I want to take a walk. You can go to sleep first. 184 00:20:09,910 --> 00:20:11,080 Joon Young. 185 00:20:15,519 --> 00:20:17,049 How have you been? 186 00:20:20,220 --> 00:20:21,930 Your dad and I... 187 00:20:23,259 --> 00:20:24,959 feel very sorry when we think of you. 188 00:20:29,269 --> 00:20:30,369 Your face... 189 00:20:31,600 --> 00:20:33,640 looks very haggard. 190 00:20:39,380 --> 00:20:40,980 It's nothing, don't worry. 191 00:20:41,979 --> 00:20:43,809 Is something wrong? 192 00:20:48,850 --> 00:20:50,450 Even if something's wrong, 193 00:20:51,559 --> 00:20:53,959 you're not the type that expresses it. 194 00:20:55,960 --> 00:20:59,130 They said it might rain at night. 195 00:20:59,130 --> 00:21:00,360 Take an umbrella. 196 00:21:12,140 --> 00:21:13,210 Mom. 197 00:21:16,910 --> 00:21:18,280 It's so hard for me. 198 00:21:22,089 --> 00:21:23,149 What? 199 00:21:24,819 --> 00:21:25,989 My gosh. 200 00:22:12,140 --> 00:22:16,310 (To violinist Ms. Chae Song Ah) 201 00:23:14,029 --> 00:23:15,099 - Hello. - Hello. 202 00:23:50,329 --> 00:23:55,339 (Seoryeong University 2021 Grad School Performance Exam) 203 00:25:06,380 --> 00:25:08,750 (Score Sheet) 204 00:25:12,680 --> 00:25:14,120 Great job, Song Ah. 205 00:25:14,380 --> 00:25:16,320 - Thanks. - Cheers. 206 00:25:24,460 --> 00:25:26,160 Sorry I'm late. 207 00:25:30,269 --> 00:25:32,969 I called him today. 208 00:25:34,769 --> 00:25:38,009 Oh. Is that why you asked to meet here? 209 00:25:38,979 --> 00:25:39,979 Yes. 210 00:25:42,210 --> 00:25:44,680 Did you come late to buy us dinner? 211 00:25:46,380 --> 00:25:49,050 Come on, give me a break. I'm just a small business owner. 212 00:25:50,789 --> 00:25:52,489 I'm a grad school student. 213 00:25:52,690 --> 00:25:55,130 Are you asking for pity in front of me? 214 00:25:56,430 --> 00:25:58,930 Sorry. It's on me tonight. 215 00:26:00,799 --> 00:26:02,229 Can we get another beer? 216 00:26:02,499 --> 00:26:03,829 - Sure. - Great. 217 00:26:06,569 --> 00:26:09,009 You'll do just fine on your own. 218 00:26:09,470 --> 00:26:11,640 I don't want to condemn you. 219 00:26:12,779 --> 00:26:14,439 I just came to chat. 220 00:26:19,950 --> 00:26:21,380 15 years ago, 221 00:26:21,789 --> 00:26:24,349 after Joon Young first met you, 222 00:26:24,549 --> 00:26:26,089 he was so pleased. 223 00:26:27,259 --> 00:26:30,129 He said you taught with such passion. 224 00:26:31,190 --> 00:26:32,630 That you were a good teacher. 225 00:26:38,299 --> 00:26:40,069 You want to teach well. 226 00:26:41,200 --> 00:26:42,710 Didn't you buy... 227 00:26:42,710 --> 00:26:45,740 that piano to teach your students better? 228 00:26:51,350 --> 00:26:55,550 While doing my job, I realized that not many people... 229 00:26:56,690 --> 00:26:57,990 are that ambitious. 230 00:27:03,789 --> 00:27:05,999 Everyone makes mistakes. 231 00:27:06,660 --> 00:27:09,230 The problem would be to not learn from them. 232 00:27:14,400 --> 00:27:17,270 You lost Joon Young, but try to become... 233 00:27:17,539 --> 00:27:19,279 a good teacher to someone else. 234 00:27:21,039 --> 00:27:23,249 Don't just focus on their fingers... 235 00:27:23,249 --> 00:27:24,949 but look into their hearts too. 236 00:27:28,279 --> 00:27:31,049 Be a teacher, not a professor. 237 00:27:33,860 --> 00:27:35,960 You can do that, Tae Jin. 238 00:27:43,200 --> 00:27:44,330 Get back safely. 239 00:27:45,299 --> 00:27:46,439 Bye. 240 00:27:56,110 --> 00:27:57,310 Will you walk? 241 00:27:58,549 --> 00:27:59,679 Yes. 242 00:28:02,319 --> 00:28:04,449 - Dong Yun. - Yes? 243 00:28:06,660 --> 00:28:10,290 After you quit playing the violin, 244 00:28:11,360 --> 00:28:12,530 were you okay? 245 00:28:15,729 --> 00:28:16,829 Are you okay... 246 00:28:17,829 --> 00:28:21,299 since you broke up with Joon Young? 247 00:28:26,940 --> 00:28:28,010 Yes. 248 00:28:31,380 --> 00:28:33,380 I don't feel as bad as I expected. 249 00:28:34,380 --> 00:28:35,590 It's a good thing. 250 00:28:37,390 --> 00:28:38,560 At first, 251 00:28:39,819 --> 00:28:42,129 when I first decided to quit playing the violin, 252 00:28:43,329 --> 00:28:45,659 I felt fine. But... 253 00:28:46,200 --> 00:28:48,100 after I sold the violin I played, 254 00:28:48,569 --> 00:28:49,999 that's when I got really sick. 255 00:28:51,200 --> 00:28:53,170 I couldn't leave my bed for days. 256 00:28:55,940 --> 00:28:57,410 If I think about it now, 257 00:28:59,210 --> 00:29:02,680 it was only natural that I got so sick. 258 00:29:05,920 --> 00:29:09,250 I played the violin for 15 years. 259 00:29:10,749 --> 00:29:12,719 At one time, I was really in love. 260 00:29:14,620 --> 00:29:17,690 How could you get over that time just like that? 261 00:29:22,529 --> 00:29:24,799 It takes time to move on from love. 262 00:29:25,499 --> 00:29:27,039 Getting physically sick... 263 00:29:28,539 --> 00:29:29,709 is only natural. 264 00:29:34,009 --> 00:29:35,779 I heard the Traumerei recording. 265 00:29:39,150 --> 00:29:40,550 Song Ah, that was... 266 00:29:42,690 --> 00:29:44,350 I played that for the last time. 267 00:29:45,789 --> 00:29:48,659 - For one last time. - Your feelings for Jung Kyung. 268 00:29:48,660 --> 00:29:50,130 I tried to understand them. 269 00:29:51,360 --> 00:29:53,600 What is so complicated when you say... 270 00:29:54,729 --> 00:29:57,769 you don't love her anymore, but yet you can't cut her off? 271 00:30:01,870 --> 00:30:03,570 Only after we parted, 272 00:30:05,069 --> 00:30:06,739 only after I lose it, 273 00:30:10,279 --> 00:30:11,749 I realized that... 274 00:30:12,979 --> 00:30:16,219 I loved it so much, not just an average amount. 275 00:30:17,150 --> 00:30:18,290 I knew it then. 276 00:30:22,259 --> 00:30:24,159 How much you will love... 277 00:30:25,930 --> 00:30:29,800 isn't something you can decide at the beginning. 278 00:31:22,450 --> 00:31:24,050 I will quit... 279 00:31:26,989 --> 00:31:28,319 playing the violin. 280 00:31:54,120 --> 00:31:55,220 I will... 281 00:31:56,720 --> 00:31:57,950 quit. 282 00:32:04,960 --> 00:32:06,130 The piano. 283 00:32:08,769 --> 00:32:09,799 And... 284 00:32:12,870 --> 00:32:14,070 everything else as well. 285 00:32:17,410 --> 00:32:20,610 Joon Young said he'll quit playing the piano? 286 00:32:20,610 --> 00:32:21,610 Yes. 287 00:32:22,180 --> 00:32:24,880 Does he always do as he pleases? 288 00:32:25,479 --> 00:32:28,149 He refused everything I suggested, 289 00:32:28,150 --> 00:32:29,650 and he's not even answering the phone. 290 00:32:31,489 --> 00:32:33,719 Park Joon Young is the sole reason I quit this company. 291 00:32:34,220 --> 00:32:35,990 What do I do if he doesn't change his mind? 292 00:32:36,960 --> 00:32:39,700 Chris is totally breathing down my neck right now. 293 00:32:42,100 --> 00:32:43,900 So, Ms. Cha. 294 00:32:44,700 --> 00:32:48,040 Can you please persuade Mr. Park? 295 00:32:48,470 --> 00:32:50,210 I know he listens to you. 296 00:32:53,079 --> 00:32:55,809 Representative Park Seong Jae. 297 00:32:57,650 --> 00:32:58,750 Yes? 298 00:32:59,979 --> 00:33:02,419 There must be a reason Joon Young is doing this. 299 00:33:02,420 --> 00:33:03,650 Let's wait. 300 00:33:05,190 --> 00:33:06,260 And... 301 00:33:07,720 --> 00:33:09,430 don't tell his mom in Daejeon. 302 00:33:11,430 --> 00:33:13,860 You know what I mean, right? 303 00:33:17,930 --> 00:33:19,140 Yes. 304 00:33:21,769 --> 00:33:25,039 But Ms. Cha, what do I do if he really doesn't come back? 305 00:33:25,039 --> 00:33:26,409 Do I keep repeating the same thing? 306 00:33:27,640 --> 00:33:28,980 This is driving me crazy. 307 00:33:36,390 --> 00:33:37,550 By the way, Ms. Cha. 308 00:33:39,819 --> 00:33:41,789 My previous seat over there. 309 00:33:43,190 --> 00:33:45,430 Why aren't you hiring someone else? 310 00:34:05,680 --> 00:34:09,890 I thought you'd be the only one who can persuade Mr. Park right now, 311 00:34:10,850 --> 00:34:13,720 so I called you like this. I apologize. 312 00:34:15,259 --> 00:34:17,759 You're his closest friend. 313 00:34:18,589 --> 00:34:21,729 Could you please persuade Park Joon Young? 314 00:34:25,569 --> 00:34:27,299 If Park Joon Young retires, 315 00:34:27,770 --> 00:34:30,640 it would be a great loss for the music industry of Korea. 316 00:34:49,589 --> 00:34:51,489 I heard you want to quit playing the piano. 317 00:34:57,069 --> 00:34:58,229 Don't quit. 318 00:35:03,140 --> 00:35:05,710 You don't know how precious... 319 00:35:06,980 --> 00:35:08,110 your talent is. 320 00:35:13,879 --> 00:35:16,149 I kept thinking about... 321 00:35:16,589 --> 00:35:18,189 what my feelings for you were. 322 00:35:20,120 --> 00:35:21,120 Consolation? 323 00:35:23,390 --> 00:35:24,590 You're right. 324 00:35:29,230 --> 00:35:32,900 I was so used to being consoled by you. 325 00:35:35,600 --> 00:35:36,810 But Joon Young, 326 00:35:39,379 --> 00:35:40,679 I was... 327 00:35:41,879 --> 00:35:44,879 jealous of you and your talent. 328 00:35:48,379 --> 00:35:52,219 That's why I might've been mistaken that I loved you. 329 00:35:58,129 --> 00:35:59,299 Jung Kyung. 330 00:36:07,640 --> 00:36:09,210 I want to be happy too. 331 00:36:12,009 --> 00:36:13,909 Although it may be too late. 332 00:36:18,410 --> 00:36:20,250 I don't feel happy... 333 00:36:22,350 --> 00:36:23,750 playing the piano. 334 00:36:26,390 --> 00:36:28,160 That's why I want to quit. 335 00:36:34,529 --> 00:36:35,629 There is... 336 00:36:36,799 --> 00:36:39,039 a face you make only when you're with Hyeon Ho. 337 00:36:41,000 --> 00:36:43,240 You looked different when you smiled in front of him. 338 00:36:45,140 --> 00:36:47,440 I don't think I could've made you smile like that. 339 00:36:50,209 --> 00:36:52,309 Although you probably don't know what kind of face it is. 340 00:37:09,100 --> 00:37:11,030 (Ms. Kim, Accompanist) 341 00:37:15,100 --> 00:37:16,410 Yes, Ms. Kim. 342 00:37:17,709 --> 00:37:18,939 Oh, parking? 343 00:37:19,040 --> 00:37:21,980 You can park in front of the concert hall near the campus. 344 00:37:22,750 --> 00:37:24,410 Shall I send you the map? 345 00:37:24,410 --> 00:37:27,320 Okay, I'll see you later. Bye. 346 00:37:38,730 --> 00:37:41,360 (Seoryeong University, parking) 347 00:37:48,870 --> 00:37:51,210 I'm afraid I'll have to withdraw my application... 348 00:37:51,209 --> 00:37:52,309 due to personal reasons. 349 00:37:53,009 --> 00:37:55,779 I'm sorry for the inconvenience. 350 00:38:11,060 --> 00:38:12,090 What? 351 00:38:12,730 --> 00:38:14,760 The director of Kyunghoo Cultural Foundation? 352 00:38:15,060 --> 00:38:19,030 Yes. She passed away this morning. 353 00:38:45,290 --> 00:38:46,400 Jung Kyung. 354 00:38:50,270 --> 00:38:51,330 Dad. 355 00:39:46,359 --> 00:39:47,459 Joon Young. 356 00:39:51,629 --> 00:39:52,759 When did you come back? 357 00:39:53,560 --> 00:39:54,700 A while ago. 358 00:39:56,529 --> 00:39:58,669 I took a flight back as soon as I saw the news. 359 00:40:04,009 --> 00:40:05,069 Shall we go? 360 00:40:57,029 --> 00:40:58,559 Thank you, Joon Young. 361 00:40:59,799 --> 00:41:02,259 Goodbye. Take care. 362 00:41:47,480 --> 00:41:48,880 Thank you for coming. 363 00:41:52,919 --> 00:41:54,019 Hang in there. 364 00:41:55,520 --> 00:41:58,020 Okay, thank you. 365 00:42:18,839 --> 00:42:20,509 Congratulations on making it in... 366 00:42:21,680 --> 00:42:22,780 the orchestra. 367 00:42:25,810 --> 00:42:26,950 Thank you. 368 00:42:45,730 --> 00:42:47,540 The people are waiting. You should go. 369 00:42:47,540 --> 00:42:48,970 Okay. Take care. 370 00:42:54,810 --> 00:43:00,780 (May her soul rest in peace.) 371 00:43:53,270 --> 00:43:56,640 This is Chae Song Ah, who used to be an intern at our foundation. 372 00:43:57,439 --> 00:44:00,509 Oh, I see. Thank you for coming. 373 00:44:02,009 --> 00:44:03,209 Thank you. 374 00:44:36,180 --> 00:44:39,820 Have you been doing well? 375 00:44:42,350 --> 00:44:43,490 Yes. 376 00:44:45,319 --> 00:44:46,589 What about you? 377 00:44:49,959 --> 00:44:51,989 I've been well too. 378 00:45:02,669 --> 00:45:04,809 My graduate performance is today. 379 00:45:07,540 --> 00:45:09,910 I'll play a Brahms piece. 380 00:45:13,180 --> 00:45:14,480 You switched pieces. 381 00:45:16,689 --> 00:45:17,849 Yes. 382 00:45:20,459 --> 00:45:21,659 Also, 383 00:45:23,859 --> 00:45:27,099 I will quit playing the violin. 384 00:45:34,000 --> 00:45:35,500 I thought about it, 385 00:45:37,169 --> 00:45:39,979 and I'm a little like Brahms too. 386 00:45:41,140 --> 00:45:42,910 I fell in love with... 387 00:45:43,810 --> 00:45:45,550 what doesn't love me back. 388 00:45:48,620 --> 00:45:49,950 That unrequited love... 389 00:45:51,520 --> 00:45:53,060 must stop now. 390 00:46:00,000 --> 00:46:01,300 But it's okay. 391 00:46:03,100 --> 00:46:06,500 I loved on my own and got hurt on my own, 392 00:46:06,970 --> 00:46:08,900 and this is how it ends, 393 00:46:11,169 --> 00:46:12,769 but for a while, 394 00:46:17,379 --> 00:46:19,309 I think I was happy. 395 00:46:25,149 --> 00:46:28,519 That is good enough. 396 00:46:39,069 --> 00:46:41,739 Goodbye, then. 397 00:46:43,939 --> 00:46:45,709 Take care. 398 00:47:07,259 --> 00:47:08,359 Song Ah. 399 00:47:16,339 --> 00:47:17,469 Let me... 400 00:47:19,470 --> 00:47:20,640 play for you. 401 00:47:23,410 --> 00:47:24,510 What? 402 00:47:25,350 --> 00:47:26,880 At your graduation performance. 403 00:47:28,480 --> 00:47:30,190 Let me play. I want to. 404 00:47:34,220 --> 00:47:35,460 Brahms... 405 00:47:37,160 --> 00:47:40,100 You don't like his music. You can't play it. 406 00:47:40,100 --> 00:47:41,230 I can. 407 00:47:43,930 --> 00:47:45,430 I want to play Brahms. 408 00:47:52,069 --> 00:47:54,379 (Instrumental Music Undergraduate Graduation Recital) 409 00:47:54,379 --> 00:47:55,579 Hello. 410 00:47:55,739 --> 00:47:58,249 Can I take one? Thank you. 411 00:47:59,950 --> 00:48:02,450 In 1853, Schumann, 412 00:48:04,620 --> 00:48:06,690 with his pupil Albert Dietrich... 413 00:48:07,390 --> 00:48:10,490 and young Brahms, 414 00:48:11,089 --> 00:48:13,859 composed a violin sonata. 415 00:48:15,560 --> 00:48:17,000 Brahms... 416 00:48:17,000 --> 00:48:18,100 (Chae Song Ah) 417 00:48:18,100 --> 00:48:21,170 composed Scherzo, the third movement. 418 00:48:21,169 --> 00:48:23,869 (Scherzo by Brahms, from the F-A-E Sonata) 419 00:48:28,580 --> 00:48:30,150 Are you ready? 420 00:48:33,120 --> 00:48:34,250 Yes. 421 00:48:36,589 --> 00:48:39,689 Their friend, violinist Joseph Joachim... 422 00:48:39,689 --> 00:48:40,719 Let's go. 423 00:48:40,720 --> 00:48:43,990 first played this to Clara Schumann's accompaniment. 424 00:48:46,230 --> 00:48:49,630 It was composed around a phrase that Joachim liked, 425 00:48:50,470 --> 00:48:54,000 and was titled the F-A-E Sonata. 426 00:49:00,609 --> 00:49:01,939 Are you ready? 427 00:49:08,080 --> 00:49:09,250 Yes. 428 00:49:10,220 --> 00:49:11,590 They will enter. 429 00:53:09,689 --> 00:53:10,889 For today... 430 00:53:12,129 --> 00:53:13,359 Thank you. 431 00:53:26,609 --> 00:53:27,739 Then... 432 00:53:30,509 --> 00:53:31,649 I should go. 433 00:53:38,290 --> 00:53:39,720 Träumerei. 434 00:53:42,759 --> 00:53:44,329 I thought about it. 435 00:53:46,799 --> 00:53:48,359 Why did Professor Yoo... 436 00:53:49,160 --> 00:53:51,700 steal your recording of it? 437 00:53:56,000 --> 00:53:59,540 You must've played many pieces on the piano that day. 438 00:54:01,480 --> 00:54:02,810 Why did Professor Yoo... 439 00:54:04,049 --> 00:54:06,049 pick Träumerei? 440 00:54:11,950 --> 00:54:13,220 Perhaps... 441 00:54:14,959 --> 00:54:17,459 of all the pieces you played that day, 442 00:54:18,989 --> 00:54:21,729 "Träumerei" was the piece... 443 00:54:23,060 --> 00:54:25,170 that touched his heart the most. 444 00:54:30,669 --> 00:54:32,839 Because you followed your heart... 445 00:54:35,279 --> 00:54:38,309 when you played "Träumerei". 446 00:54:44,549 --> 00:54:45,919 So from now on, 447 00:54:47,259 --> 00:54:49,159 I hope you keep... 448 00:54:54,759 --> 00:54:56,829 following your heart... 449 00:54:58,629 --> 00:55:01,099 when you play. 450 00:55:16,680 --> 00:55:18,720 The piece we played today. 451 00:55:22,589 --> 00:55:24,329 "F-A-E Sonata". 452 00:55:24,589 --> 00:55:26,489 (F-A-E Sonata, free but lonely) 453 00:55:26,489 --> 00:55:30,329 It means, "free but lonely". 454 00:55:33,569 --> 00:55:34,999 But I hope... 455 00:55:36,540 --> 00:55:37,770 you can be... 456 00:55:42,109 --> 00:55:43,439 free... 457 00:55:45,709 --> 00:55:47,949 and happy. 458 00:55:57,689 --> 00:56:00,229 Thank you for playing with me today. 459 00:56:03,459 --> 00:56:04,899 Take care. 460 00:56:12,839 --> 00:56:14,079 I love you. 461 00:56:30,790 --> 00:56:31,990 I love you. 462 00:56:40,870 --> 00:56:42,800 You told me to follow my heart. 463 00:56:46,709 --> 00:56:48,239 That's why I'm saying this. 464 00:56:53,049 --> 00:56:55,319 I know I don't have the right to say this, 465 00:56:57,520 --> 00:56:58,950 and I know... 466 00:57:00,720 --> 00:57:03,390 I might hurt you too. 467 00:57:06,489 --> 00:57:07,999 But it's too hard for me. 468 00:57:10,830 --> 00:57:12,630 If I don't say it now, 469 00:57:14,339 --> 00:57:16,299 I might regret it for the rest of my life. 470 00:57:21,109 --> 00:57:22,409 I'm sorry. 471 00:57:24,779 --> 00:57:26,209 But right now, 472 00:57:31,020 --> 00:57:32,890 I only want to think of myself. 473 00:57:39,189 --> 00:57:40,559 I love you. 474 00:57:50,640 --> 00:57:52,810 I found out later... 475 00:58:00,319 --> 00:58:03,379 that although the piece we played that night... 476 00:58:04,390 --> 00:58:06,150 (F-A-E Sonata, free but lonely) 477 00:58:06,149 --> 00:58:09,419 was a free but lonely sonata, 478 00:58:13,129 --> 00:58:15,299 the phrase Brahms liked... 479 00:58:21,700 --> 00:58:24,570 was "F-A-F". 480 00:58:25,439 --> 00:58:28,079 (Frei Aber Froh: Free but happy) 481 00:58:28,080 --> 00:58:33,350 It meant, "free but happy". 482 00:58:33,350 --> 00:58:36,120 (Frei Aber Froh: Free but happy) 483 00:58:44,959 --> 00:58:46,859 I found out... 484 00:58:48,299 --> 00:58:49,459 much later on. 485 00:59:09,950 --> 00:59:12,520 (Do You Like Brahms?) 486 00:59:26,129 --> 00:59:27,669 (To violinist Ms. Chae Song Ah) 487 01:00:02,739 --> 01:00:05,539 We all want to work with you. 488 01:00:05,540 --> 01:00:06,840 Mom, get divorced. 489 01:00:06,839 --> 01:00:08,809 I want you to live your life. 490 01:00:08,810 --> 01:00:11,710 If it was our original 15th-anniversary concert, 491 01:00:11,709 --> 01:00:14,249 Director Nah would've loved watching it. 492 01:00:14,319 --> 01:00:15,719 - Hyeon Ho. - Jung Kyung. 493 01:00:15,720 --> 01:00:17,420 Take good care of yourself. Goodbye. 494 01:00:17,419 --> 01:00:19,119 When is your boyfriend's graduation performance? 495 01:00:19,120 --> 01:00:20,390 We broke up. 496 01:00:20,390 --> 01:00:23,120 You asked if we could be friends before, right? 497 01:00:23,120 --> 01:00:24,990 I came as a friend. 498 01:00:24,989 --> 01:00:28,059 I've learned so much thanks to you. Thank you. 499 01:00:28,200 --> 01:00:30,160 Goodbye. Take care. 31106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.