All language subtitles for [SubtitleTools.com] Bigil (2019) BSub by WBMF(2.57.33)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,450 --> 00:01:07,780 TEAM WBMF এর পক্ষ থেকে এটি দর্শকদের জন্য ১৫তম উপহার। 2 00:01:08,450 --> 00:01:13,780 ২০১৯ এর বহুল প্রতীক্ষিত স্পোর্টস, ড্রামা ভিত্তিক মুভি "Bigil" 3 00:01:14,450 --> 00:01:19,780 থালাপতি বিজয় অভিনীত মুভিটি বক্স অফিস ছিলো দারুণ। 4 00:01:23,450 --> 00:01:42,780 সাবটাইটেলটি উৎসর্গ করছি সাউথ ইন্ডিয়ান মুভির সাবটাইটেলের প্রবাদপ্রতিম অনুবাদক আকাশ হোসেন এবং সাইফুদ্দিন শাকিল ভাইকে। 5 00:01:45,450 --> 00:01:50,480 Bigil 'বাঁশি' 6 00:01:51,450 --> 00:01:54,780 অনুবাদ পর্ষদ ফ্ল্যামি তুহিন ।। প্রিতম চন্দ্র দে ।। রফিকুল রনি 7 00:01:55,320 --> 00:02:00,070 'আমাদের কলেজকে ধূলিসাৎ কোরো না' 8 00:02:00,110 --> 00:02:06,400 'আমাদের কলেজকে ধূলিসাৎ কোরো না' 9 00:02:06,490 --> 00:02:12,400 'আমাদের কলেজকে ধূলিসাৎ কোরো না' 10 00:02:12,610 --> 00:02:17,490 'আমাদের পরিচয় নষ্ট কোরো না' 11 00:02:17,530 --> 00:02:20,820 'ধ্বংস কোরো না ধূলিসাৎ কোরো না' 12 00:02:20,860 --> 00:02:23,950 'আমাদের পরিচয় মুছে দিও না'। 13 00:02:24,030 --> 00:02:30,740 অনুবাদ পর্ষদ মায়ায ইসলাম নাফিস ।। আসাদুজ্জামান আসাদ ।। মুসাফির মেহদী 14 00:02:31,450 --> 00:02:33,650 একজন মন্ত্রীকে পিছন দিয়ে নিয়ে এলে কেন? 15 00:02:33,700 --> 00:02:36,200 পরিস্থিতি তেমন ভালো ঠেকছে না। যদি আপনি কথা বলেন, তাহলে হয়তো ভালো হবে। 16 00:02:36,240 --> 00:02:37,990 তাহলে আপনি এখানে আছেন কেন? 17 00:02:38,240 --> 00:02:39,900 'ছিনিয়ে নেয়া চলবে না দখল করা চলবে না' 18 00:02:39,950 --> 00:02:42,530 'আমাদের অধিকার ছিনিয়ে নেয়া যাবে না' 19 00:02:42,610 --> 00:02:44,070 ভানাক্কাম! (নমস্কার) 20 00:02:46,820 --> 00:02:48,200 'পরবর্তী প্রজন্মের রত্নগণ' 21 00:02:48,240 --> 00:02:49,950 ১৫০ বছরেরও অধিক সময় ধরে 22 00:02:49,990 --> 00:02:52,450 এই ভবনটি দাঁড়িয়ে আছে। 23 00:02:52,490 --> 00:02:55,650 এটা এখন আর কোনো কাজের জন্য যথেষ্ট মজবুত নয়। 24 00:02:55,700 --> 00:02:57,530 P এর মতে- কাগজটা দাও। 25 00:02:57,700 --> 00:03:00,820 PWD গতবছর ঘোষণা দিয়েছে 26 00:03:00,900 --> 00:03:02,860 'ডাহা মিথ্যে বলছে!' 27 00:03:02,900 --> 00:03:06,310 অনুবাদ পর্ষদ তানজীদ আহমেদ ।। মোহাম্মদ ইউসুফ 28 00:03:06,320 --> 00:03:10,820 প্রাতিষ্ঠানিক শিক্ষা কার্যক্রমে তোমাদের পর্যাপ্ত পরিমাণ সুযোগ সুবিধা না থাকায় 29 00:03:10,860 --> 00:03:15,700 আমরা তোমাদের জন্য চেন্নাইয়ের কাছেই আরাক্কোনামে একটা কলেজ তৈরী করে দেবো। 30 00:03:15,740 --> 00:03:19,110 শহর থেকে ৬০ কিমি দূরের আরাক্কোনাম চেন্নাইয়ের কাছে, হাহ? 31 00:03:19,900 --> 00:03:21,490 'চুপ করো' 32 00:03:22,900 --> 00:03:26,490 অনুবাদ পর্ষদ সাইফুল ইসলাম সাকিব ।। কুদরতে জাহান জিনিয়া ।। নুরুল্লাহ মাশহুর 33 00:03:27,070 --> 00:03:28,070 নইলে পিটুনি খাবে। 34 00:03:28,110 --> 00:03:30,780 সেখানে তোমাদের সকল সুযোগসুবিধা দেয়া হবে, এটুকুই 35 00:03:30,860 --> 00:03:32,030 আমরা ওসব জানি। 36 00:03:32,490 --> 00:03:34,030 চুপচাপ কেটে পড়েন। জায়গাটা খালি করেন। 37 00:03:34,070 --> 00:03:35,200 শুধু শুধু বাতাস দূষিত করবেন না। 38 00:03:35,900 --> 00:03:38,360 'চলে যাও....চলে যাও' 39 00:03:40,950 --> 00:03:42,450 ১৫ মিনিট সময় দিচ্ছি তোমাকে 40 00:03:42,490 --> 00:03:44,070 'কীভাবে কী করবে, জানি না' 41 00:03:44,110 --> 00:03:45,700 কিন্তু একটা শিক্ষার্থীও যেন এখানে না থাকে। 42 00:03:45,700 --> 00:03:47,530 এমনিতেই আমাদের ডিপার্টমেন্টের দুর্নাম আছে, স্যার। 43 00:03:47,570 --> 00:03:48,950 ঠিক আছে, তাহলে এটাও যোগ করে নাও। 44 00:03:48,990 --> 00:03:50,740 'জাতীয় পর্যায়ের মিডিয়া এখানে এসেছে প্রতিবেদন করতে' 45 00:03:50,780 --> 00:03:52,700 শিক্ষার্থীরা শান্তিপূর্ণভাবে প্রতিবাদ করছে। 46 00:03:52,740 --> 00:03:53,990 কীভাবে ওদের উচ্ছেদ করবো, স্যার? 47 00:03:54,030 --> 00:03:56,320 তুমিও চুপিসারে এখানে কিছু সমাজবিরোধী উপাদান ঢুকিয়ে দাও। 48 00:03:56,360 --> 00:03:58,700 একটা গোলমাল লাগিয়ে ওদেরকে দমিয়ে দাও। 49 00:03:58,740 --> 00:04:00,650 তুমি ওদের এতো ভয় পাচ্ছো কেন? 50 00:04:02,900 --> 00:04:04,570 -সবাই শিক্ষার্থী, স্যার। -তো ওদের শাস্তি দাও। 51 00:04:04,610 --> 00:04:05,740 উদম ধোলাই দাও ওদের। 52 00:04:05,780 --> 00:04:08,570 আরেকবার প্রতিবাদ করার চিন্তা করলে যেন ওদের অন্তরাত্মা ভয়ে কেঁপে উঠে। 53 00:04:08,610 --> 00:04:10,360 কেউ যেন বাইরে বেরোতে না পারে। 54 00:04:10,400 --> 00:04:11,820 আমার পুলিশ ফোর্স বাকিটা সামলে নেবে। 55 00:04:11,860 --> 00:04:12,990 -হেই, গোপী? -জ্বী, ভাই? 56 00:04:13,030 --> 00:04:16,280 পুলিশের ছদ্মবেশে আমাদের ছেলেদের নিয়ে আয় আর যারা আমাকে উপহাস করেছে, ওদের টুকরো টুকরো করে ফেল। 57 00:04:16,320 --> 00:04:17,400 ঠিক আছে, ভাই। 58 00:04:18,020 --> 00:04:21,400 অনুবাদ পর্ষদ সোহেল রানা ।। আবরার শাফিন ।। নিয়ামুল হক আবেগ 59 00:04:21,700 --> 00:04:24,070 এসব পরে কীভাবে কাজ করে ওরা? 60 00:04:26,020 --> 00:04:30,400 সঙ্গীতের ভাবানুবাদে মায়ায ইসলাম নাফিস ।। নিয়ামুল হক আবেগ 61 00:04:31,020 --> 00:04:38,400 সম্পাদনা পর্ষদ নুরুল্লাহ মাশহুর ।। কুদরতে জাহান জিনিয়া আবরার শাফিন ।। নিয়ামুল হক আবেগ 62 00:04:39,020 --> 00:04:50,400 অনুবাদ আয়োজনে Team WBMF 63 00:04:51,020 --> 00:05:05,900 FB Group ➡ https://www.facebook.com/groups/Worldmlbd/ 64 00:05:05,999 --> 00:05:09,900 FB page ➡ https://www.facebook.com/TeamWBMF/ 65 00:05:10,360 --> 00:05:13,070 হেই! এখানে আর বেশিক্ষণ থাকলে ওরা আমাদের মেরে ফেলবে। 66 00:05:13,110 --> 00:05:14,990 সবাই, মাইকেল ভাইয়ের এলাকার দিকে দৌড় লাগা। 67 00:05:15,030 --> 00:05:16,070 এখানে দাঁড়িয়ে থাকিস না। 68 00:05:44,610 --> 00:05:45,700 দৌড়াও...তাড়াতাড়ি। 69 00:05:45,740 --> 00:05:47,740 বামে গিয়ে ডানে যাও। 70 00:05:47,780 --> 00:05:49,530 যে এলাকাতে তোমরা এসেছো 71 00:05:49,570 --> 00:05:51,200 সেটা অত্যন্ত নিরাপদ আর সুরক্ষিত । 72 00:05:51,240 --> 00:05:52,820 পরবর্তী ১০ মিনিট এখানে... 73 00:05:52,860 --> 00:05:54,650 ...আতশবাজির ফুলঝুরি হবে। 74 00:06:09,030 --> 00:06:10,820 হেই! আয় সবাই। 75 00:06:13,320 --> 00:06:16,700 "If you get snared, dead meat forever If you get caught, chicken on a platter" 76 00:06:16,740 --> 00:06:19,320 "If you get hurt badly stick a band-aid gladly" 77 00:06:19,360 --> 00:06:21,990 "If nabbed in my area, buddy 'Koththu parotta' you will be" 78 00:06:22,030 --> 00:06:24,900 "Or wait a bit, mister Shall I bring my brother?" 79 00:06:24,950 --> 00:06:27,030 হেই! আমার সাথে মজা করছিস? 80 00:06:27,070 --> 00:06:28,070 কোথায় ওরা? 81 00:06:28,110 --> 00:06:29,820 এখনো গানের লিরিক্স বুঝতে পারলি না? 82 00:06:29,860 --> 00:06:31,740 মাথায় যদি না ঢুকে তাহলে পিটুনিই একমাত্র সমাধান। 83 00:06:31,780 --> 00:06:33,070 ভাই, এক মিনিট দাঁড়াও। 84 00:06:33,110 --> 00:06:34,570 আমি আপসের চেষ্টা করে দেখি। 85 00:06:34,610 --> 00:06:36,070 যদি কাজ না হয়.... 86 00:06:36,110 --> 00:06:38,740 ...তাহলে তুমি তোমার স্বরুপে অবতরণ কোরো। 87 00:06:38,820 --> 00:06:41,280 কী? 'যেমন খুশি তেমন সাজো'র প্রতিযোগিতা চলছে নাকি? 88 00:06:41,320 --> 00:06:42,900 'PUBG' কস্টিউম পরে ভঙ ধরেছো? 89 00:06:42,950 --> 00:06:44,450 তোমাদের কাউকেই মানাচ্ছে না! 90 00:06:44,490 --> 00:06:46,530 দাঁড়িতে তো তোমার পুরো চেহারাটা জঙ্গল হয়ে গেছে! 91 00:06:46,570 --> 00:06:48,200 হেই! আওয়াজ নিচে! 92 00:06:48,240 --> 00:06:50,360 -তুমি জানো এটা কার এলাকা? - কার এলাকা? 93 00:06:50,400 --> 00:06:52,400 -সিএম সাহেবের এলাকা। - ছোটু কী বলছে দেখ। 94 00:06:52,450 --> 00:06:53,780 আমরা কি সিএম সাহেবের এলাকা চিনি না? 95 00:06:53,820 --> 00:06:55,280 মশকরা, হাহ? ভাই, নোট করে রাখো। 96 00:06:55,650 --> 00:06:57,610 এটা ক্যাপ্টেন মাইকেলের এলাকা! 97 00:06:57,650 --> 00:06:59,450 কে মাইকেল? এখানে ডাক ওকে। 98 00:07:03,700 --> 00:07:05,950 "Murderous rage Fast & furious image" 99 00:07:10,030 --> 00:07:12,400 "Vivacious vitality Innate intensity" 100 00:07:17,860 --> 00:07:20,280 'মাইকেল...মাইকেল' 101 00:07:21,990 --> 00:07:24,780 হ্যাপি দিপাবলী 'দোস্তরা'! 102 00:07:25,490 --> 00:07:26,740 'মাইকেল' 103 00:07:28,280 --> 00:07:29,530 'মাইকেল' 104 00:07:37,780 --> 00:07:39,360 'ডোনাল্ড, ভাইকে সানগ্লাসটা পরিয়ে দে' 105 00:07:39,400 --> 00:07:40,610 - ফাটাফাটি লাগবে। - চুপ! 106 00:07:40,650 --> 00:07:42,570 মাইকেল, এর ফল কিন্ত ভালো হবে না। 107 00:07:42,610 --> 00:07:45,780 দেখলি তো কীভাবে ও আমার মুখের কথা ছিনিয়ে নিয়ে ভাব দেখাচ্ছে! 108 00:07:45,820 --> 00:07:47,700 চেহারাটা দেখ ওর, একদম এটম বোমের মত! 109 00:07:47,740 --> 00:07:49,700 যা ভাগ! তেলে নিজেকে চুবিয়ে আন। 110 00:07:49,900 --> 00:07:53,400 শিক্ষার্থীগুলোকে তোর আশ্রয় থেকে ছেড়ে দে, ওরা পুলিশের সাথে ঝামেলা পাকিয়েছে। 111 00:07:53,450 --> 00:07:55,400 ওরা কি পুলিশের গায়ে হাত তুলেছে? 112 00:07:55,450 --> 00:07:56,740 তাহলে তো বের করতেই হবে। 113 00:07:56,780 --> 00:07:58,400 -আনন্দ ভাই। -জি ভাই। 114 00:07:58,780 --> 00:08:01,110 প্রিয় শিক্ষার্থীরা, বের হওয়ার জন্য তৈরী হও। 115 00:08:01,200 --> 00:08:03,070 একটু ধামাকা হয়ে যাক। 116 00:08:16,320 --> 00:08:17,820 স্যার, ফার্স্ট ইয়ারের শিক্ষার্থীরা। 117 00:08:17,860 --> 00:08:20,280 মাইকেল, এরা কি আসল শিক্ষার্থী? 118 00:08:20,320 --> 00:08:21,990 তাহলে তোরা কি আসল পুলিশ? 119 00:08:22,320 --> 00:08:23,650 ধরা খেয়ে গেলো! 120 00:08:24,110 --> 00:08:25,650 ওকে, আমরা পুলিশ নই। 121 00:08:25,700 --> 00:08:26,740 তাহলে তুই কে? 122 00:08:26,990 --> 00:08:28,860 হু?! শিক্ষক। 123 00:08:28,900 --> 00:08:31,650 - এটা দিয়ে ওদের সঠিক রাস্তা দেখাও। - আমাদের এলাকার গাইড এবং গুরু। 124 00:08:31,740 --> 00:08:32,990 একদম ঠিক, ছোটু। 125 00:08:34,200 --> 00:08:36,740 টুইঙ্কেল, আঙ্কেল, সুপারস্টার! 126 00:08:36,780 --> 00:08:38,530 হেই! তুই এখানে কীভাবে এলি? 127 00:08:38,570 --> 00:08:41,110 ৫০০০ টাকার লোভে পড়ে এসেছিলাম, জানতাম না এটা আপনার এলাকা। 128 00:08:41,200 --> 00:08:42,240 পরে দেখা হবে, ভাই। 129 00:08:42,400 --> 00:08:43,490 এই, সর। 130 00:08:43,740 --> 00:08:45,900 শিক্ষাতে ওর কাজ হবে না। 131 00:08:45,950 --> 00:08:47,320 ডিরেক্ট, শাস্তি! 132 00:08:47,360 --> 00:08:49,070 কী করতে চাচ্ছিস তুই, হাহ? 133 00:08:56,320 --> 00:08:58,490 "Vivacious vitality Innate intensity" 134 00:09:00,860 --> 00:09:03,240 ভাই, এটা তো আদিম পদ্ধতি 135 00:09:03,280 --> 00:09:04,700 এতেই কাজ হবে, ডোনাল্ড 136 00:09:04,820 --> 00:09:05,950 তাই নাকি, রক? 137 00:09:05,990 --> 00:09:07,650 মিনিমাম গ্যারান্টি 138 00:09:07,700 --> 00:09:09,030 কাকে দিয়ে শুরু করবো আমরা? 139 00:09:09,070 --> 00:09:11,450 এক উৎসুক উল্লুক অতি আগ্রহের সাথে এদিকে দৌড়ে আসবে। 140 00:09:11,490 --> 00:09:12,900 ওকে দিয়েই শুরু করো। 141 00:09:13,900 --> 00:09:15,780 একেবারে খাপে খাপ! 142 00:10:00,070 --> 00:10:02,070 মাইকেল, তুই প্লাস্টিকের কলসি দিয়ে ওকে মারছিস? 143 00:10:02,110 --> 00:10:03,700 এতে তো কিছুই হবে না। 144 00:10:03,700 --> 00:10:05,530 এই পিতলের কলসি দিয়ে ফাটিয়ে দে। 145 00:10:05,570 --> 00:10:06,650 থ্যাঙ্কস, দিদি। 146 00:10:10,610 --> 00:10:12,950 "Murderous rage Fast & furious image" 147 00:10:16,990 --> 00:10:19,030 "Vivacious vitality Innate intensity" 148 00:10:23,240 --> 00:10:25,280 "Fan-atic fury Mono maniac flurry" 149 00:10:47,530 --> 00:10:48,650 মেরে ভর্তা কর শালাদের! 150 00:11:11,490 --> 00:11:14,650 নেতা, একটা অজানা গোষ্ঠী আপনার সম্মান ক্ষুণ্ণ করার জন্য উঠেপড়ে লেগেছে। 151 00:11:14,700 --> 00:11:17,820 ওরা আপনার ফেসবুক অ্যাকাউন্ট থেকে পোস্ট দিয়েছে যে আপনিই ওদের কলেজ ভাঙার নির্দেশ দিয়েছেন। 152 00:11:17,950 --> 00:11:18,900 আমার অ্যাকাউন্ট দিয়ে? 153 00:11:18,950 --> 00:11:20,610 আমি জানি আপনার কোনো দোষ নেই। 154 00:11:20,650 --> 00:11:22,740 আপনার হারামি অ্যাডমিনের কাজ, ঠিক? 155 00:11:22,780 --> 00:11:25,610 প্রথমে ওকে বিদায় করুন, নইলে আপনাকে বরবাদ করে দেবে। 156 00:11:25,650 --> 00:11:27,700 তারওপর, সে ভিডিওতে আপনার কন্ঠ ডাব করে সেটা আপলোড দিয়েছে। 157 00:11:27,740 --> 00:11:29,900 রক্তারক্তি কে দেখতে চায় বলুন? আর আপনাকে দেখেও নিষ্পাপ মনে হয়। 158 00:11:29,950 --> 00:11:32,570 নেতাজি, আপনার স্টুডেন্টদের দিকে একবার তাকান। 159 00:11:32,780 --> 00:11:33,780 দেখুন ওদের। 160 00:11:33,820 --> 00:11:36,990 ওরা মিথ্যে বলছে, দাবি করছে যে আপনিই নাকি ওদের পুলিশ দিয়ে মার খাইয়েছেন। 161 00:11:37,030 --> 00:11:39,490 - মাইকেল....? - আরে আপনি এতো চিন্তিত হচ্ছেন কেন? 162 00:11:39,530 --> 00:11:40,950 আপনি আপনাকে ভালোমতো চিনি। 163 00:11:41,030 --> 00:11:43,700 আপনার মনের কথাটাই ওদের সবার সামনে বলব। 164 00:11:43,740 --> 00:11:45,110 আপনি খুশি তো, না? 165 00:11:45,320 --> 00:11:46,700 সব ঠিক তাহলে। 166 00:11:46,700 --> 00:11:50,820 ছাত্রগণ, আমাদের নেতাজি প্রতিজ্ঞা করেছেন যে উনি কলেজ ভাঙবেন না। 167 00:11:53,780 --> 00:11:55,990 আজই উনি অর্ডার ক্যান্সেল করবেন। 168 00:11:56,030 --> 00:11:58,320 আর একটা নতুন সরকারি অর্ডার ইস্যু করবেন। 169 00:12:03,400 --> 00:12:05,820 নেতাজি, এখন যদি আপনি হাতটা তোলেন 170 00:12:05,860 --> 00:12:07,900 তবেই জনতার চোখে সম্মানের পাত্র হবেন। 171 00:12:07,950 --> 00:12:10,280 তুলুন...হাতটা তুলুন আর আপনার সংহতি দেখান। 172 00:12:16,320 --> 00:12:18,110 হাত নাড়ুন, নেতাজী। 173 00:12:21,070 --> 00:12:23,450 দেখতে পাচ্ছি আপনি ভেতরে ভেতরে কাঁদছেন তবে বাইরে হাসার চেষ্টা করুন। 174 00:12:23,490 --> 00:12:25,400 কী করবো বলুন? সব ইমেজের ব্যাপার! 175 00:12:28,110 --> 00:12:29,280 মাইকেল...! 176 00:12:30,110 --> 00:12:31,360 কী...কী? 177 00:12:31,400 --> 00:12:33,650 হুট করে একসাথে সব মাল-সামান ফেলে ভয় দেখাচ্ছিস, হাহ? 178 00:12:33,700 --> 00:12:35,030 মালগুলো ছেলেরা জেনেশুনেই ফেলেছে। 179 00:12:35,070 --> 00:12:36,070 মালগুলো নিরাপদ জায়গায় রেখে দাও। 180 00:12:36,110 --> 00:12:38,030 রাঘব-বোয়ালরা এখানে। ওনারা আহত হতে পারেন। 181 00:12:38,070 --> 00:12:39,490 ফুলের মালাটা নিয়ে আয়। 182 00:12:40,400 --> 00:12:43,700 ১০ মিনিটের মধ্যে যদি আপনি অর্ডারটা পাস না করেন... 183 00:12:43,740 --> 00:12:48,070 ...কাল শ্রদ্ধাঞ্জলী হিসেবে আরেকটা ফুলের মালা নিয়ে আসবো! 184 00:12:48,110 --> 00:12:50,070 কিন্তু সেটা দেখার জন্য আপনি বেঁচে থাকবেন না! 185 00:12:50,110 --> 00:12:51,530 মালাটা পরিয়ে দে। 186 00:12:56,110 --> 00:12:58,530 "ফেঁসে গেছে এক্কেবারে মাইনকার চিপায়" 187 00:13:03,240 --> 00:13:04,530 বলো, পাপাবোম্মাই! 188 00:13:04,570 --> 00:13:06,700 তোমাদের এলাকায় যাওয়া ছাত্ররা এখনো বাড়ি ফেরেনি। 189 00:13:06,740 --> 00:13:08,650 - অনেক আগেই ওদের পাঠিয়ে দিয়েছি। - অটোতে? 190 00:13:10,110 --> 00:13:11,700 'বাচ্চারা আর সাধারণ জনগণ' 191 00:13:11,740 --> 00:13:15,070 'বিজয় ৬৩ বিমান আমাদের এলাকায় অবতরণ করেছে।' 192 00:13:15,110 --> 00:13:17,320 'রঙিন ঠাকুমা এসেছে স্বাগত জানাতে।' 193 00:13:17,360 --> 00:13:20,200 'সারো ঠাকুমা যাত্রীদের নিরাপত্তা আর সুরক্ষার ব্যাপারটা নিশ্চিত করছিলেন।' 194 00:13:20,240 --> 00:13:22,570 'যাত্রাটা ছিলো ভয়ানক রকমের ফ্যান্টাসটিক' 195 00:13:22,610 --> 00:13:25,400 প্লেন থেকে কেউ নামছে না কেন? 196 00:13:28,610 --> 00:13:30,860 "অ্যাই! কার সাথে লেগেছিস?" 197 00:13:30,900 --> 00:13:33,820 "Whom are you pitting your wits?" 198 00:13:33,860 --> 00:13:36,570 "Whom did you buy trouble from, boys?" 199 00:13:36,610 --> 00:13:40,070 "If he knows you raised your voice you'll get a fistful; no choice" 200 00:13:40,110 --> 00:13:45,610 "Till he appears on the scene few pipsqueaks as Smart Alecks seen" 201 00:13:45,650 --> 00:13:51,820 "If he wakes up and springs into action this Deepavali is our special celebration" 202 00:13:55,900 --> 00:13:58,030 "Residing in my heart's treasury" 203 00:13:58,570 --> 00:14:00,450 "Cache of fanatic fury" 204 00:14:00,570 --> 00:14:05,490 "So what if I'm a local resident truly I should show off my pizzazz duly" 205 00:14:05,700 --> 00:14:11,070 "In my heart is a frenzy, beware Only for my people's welfare" 206 00:14:11,110 --> 00:14:15,950 "So what if I'm a common man truly I should show off my glamor & grace duly" 207 00:14:16,570 --> 00:14:19,360 "Yes, we'll be dirty as can be 1-track mind tenacity" 208 00:14:19,400 --> 00:14:22,070 "Dark; black is beautiful indeed Dogged in word and deed" 209 00:14:22,110 --> 00:14:24,360 "We'll be united forever Frenetic fervor" 210 00:14:24,400 --> 00:14:27,780 "With such a huge fan following what else can be my blessing?" 211 00:14:27,820 --> 00:14:31,860 "I will be your rowdy-king In my area always protecting" 212 00:14:32,240 --> 00:14:36,280 "You are in no way inferior Stand proud of your high-caliber" 213 00:14:36,320 --> 00:14:37,700 "You're my friend forever" 214 00:14:37,700 --> 00:14:42,860 "Heaped in my heart's atrium For my troops over-enthusiasm" 215 00:14:42,950 --> 00:14:48,110 "So what if I'm a common man? I should show off with elan" 216 00:14:57,820 --> 00:14:59,570 "I bought a fish so tasty" 217 00:15:00,110 --> 00:15:02,030 "For my lovely Surangani" 218 00:15:03,070 --> 00:15:05,740 "I bought a silvery fish for my Surangani" 219 00:15:05,780 --> 00:15:08,490 "But my idol will always be one and only Thalapathy" 220 00:15:08,530 --> 00:15:11,070 "I bought fresh fish for my girl Surangani" 221 00:15:11,110 --> 00:15:13,610 "But my leader rocks, my Thalapathy" 222 00:15:13,650 --> 00:15:17,950 "Surangani My love so lovely" 223 00:15:17,990 --> 00:15:19,070 সরো... সরো। 224 00:15:19,110 --> 00:15:24,110 "My girlfriend sunny My nectarous honey" 225 00:15:24,240 --> 00:15:26,950 "I bought a tasty fish for my fiancee to relish" 226 00:15:26,990 --> 00:15:30,400 "Surangani may be lovely but my idol is Thalapathy" 227 00:15:34,820 --> 00:15:40,450 "I know a game my limbs love to play I have a drum that beats a tattoo to sway" 228 00:15:42,990 --> 00:15:45,700 "This land loves me Who else can it be?" 229 00:15:45,740 --> 00:15:48,070 "My pranks are infectious irresistibly" 230 00:15:48,110 --> 00:15:51,240 "If I raise my voice a little my people will rush to show their mettle" 231 00:15:51,280 --> 00:15:53,490 "Money will go for a toss and scuttle" 232 00:15:53,570 --> 00:15:58,650 "You are my life and everything I am your world always enriching" 233 00:15:58,700 --> 00:16:04,610 "Talk of the town are we, kith & kin Friend, you are my treasured palanquin" 234 00:16:04,650 --> 00:16:09,400 "Niece of mine, 'aelaelalo' Naya paisa, a new hello" 235 00:16:09,610 --> 00:16:14,700 "So what if I'm a local boy I'll flaunt my attitude with joy" 236 00:16:15,240 --> 00:16:17,780 "Oh yes, we will be dirty With obsessive intensity" 237 00:16:17,820 --> 00:16:20,700 "Black is beautiful, so are we Brow to toe fervent and fiery" 238 00:16:20,740 --> 00:16:23,320 "Stick together with excessive fervor" 239 00:16:23,360 --> 00:16:26,450 "When an army of fans walk the talk what more can this general ask?" 240 00:16:26,490 --> 00:16:30,780 "I will be your rowdy-king true in my area always guarding you" 241 00:16:30,990 --> 00:16:34,860 "You are not inferior to anyone Stand strong and tall in unison" 242 00:16:34,900 --> 00:16:36,530 "My constant companion" 243 00:16:36,570 --> 00:16:41,570 "My heart beats with fervid fanfare I care only for my people I swear" 244 00:16:41,610 --> 00:16:46,610 "What if I'm a common man really I will swagger around stylishly" 245 00:17:12,490 --> 00:17:13,860 "Fantastic effervescence" 246 00:17:15,240 --> 00:17:16,610 "Fan-atic fan moments" 247 00:17:31,030 --> 00:17:32,990 "Verithanam to the maximum" 248 00:17:33,070 --> 00:17:36,200 "Our Goddess Mariyamma" 249 00:17:36,280 --> 00:17:39,780 "Love, so sublime Solid soulmate of mine" 250 00:17:39,820 --> 00:17:41,740 ['96' মুভির গান] 251 00:17:43,610 --> 00:17:44,650 যাও। 252 00:17:45,490 --> 00:17:46,570 কী চাও? 253 00:17:46,610 --> 00:17:49,070 - 'রোজ পাউডার' কোথায় রেখেছিস? - বুঝিনি। 254 00:17:49,110 --> 00:17:50,950 আমার 'রোজ পাউডার' কোথায়? 255 00:17:55,780 --> 00:17:56,820 তোমাকে কিন্তু একটা ঘুষি দেব। 256 00:17:56,860 --> 00:17:58,360 ওহ, না! আমি খুঁজে দেখছি। 257 00:18:11,490 --> 00:18:12,780 তোমার পেটে মারব এক ঘুষি ! 258 00:18:12,820 --> 00:18:14,450 যদি ও জেগে যায়? 259 00:18:15,700 --> 00:18:17,820 - মামা ...! - কী, মহারানী! 260 00:18:17,860 --> 00:18:18,950 মহারানী মেরি। 261 00:18:18,990 --> 00:18:21,570 মামাকে না বলে কোথায় যাওয়া হচ্ছে? 262 00:18:21,610 --> 00:18:24,490 তোমাকে বলতে মা মানা করেছে, ভাগো। 263 00:18:25,360 --> 00:18:26,900 পিচ্চি মরিচের খুব ভাব নেয়া হচ্ছে! 264 00:18:26,950 --> 00:18:27,950 - দাদীমা! - কী? 265 00:18:27,990 --> 00:18:28,990 এখানে এসো। 266 00:18:29,030 --> 00:18:32,320 নাতি, কোথায় যাচ্ছে তা কাউকে জিজ্ঞাসা করা অশুভ কাজ। 267 00:18:32,360 --> 00:18:34,110 আচ্ছা, তাহলে তোমরা কোথা থেকে ফিরে আসবে? 268 00:18:35,610 --> 00:18:36,740 সবাই যাচ্ছো কোথায়? 269 00:18:36,780 --> 00:18:39,110 লর্ডসের বাচ্চাটাকে ভূতে ধরেছে বলে মনে হয়। 270 00:18:39,200 --> 00:18:41,860 সারাক্ষণ ওর দাদার নাম জপ করছে। 271 00:18:41,900 --> 00:18:44,610 ওকে একবার দেখেই চলে আসব। 272 00:18:45,030 --> 00:18:48,280 দাদীমা আমার সাথে মিথ্যা বলায় উস্তাদ হয়ে গেছে দেখছি। 273 00:18:48,650 --> 00:18:49,950 কিছু তো একটা গড়বড় হচ্ছেই। 274 00:18:49,990 --> 00:18:51,030 এলিজাবেথ। 275 00:18:51,650 --> 00:18:52,740 আপা। 276 00:18:53,200 --> 00:18:55,110 - এলিজাবেথ। - কী চাস? 277 00:18:55,200 --> 00:18:56,570 সমস্যাটা কী তোর? 278 00:18:56,700 --> 00:18:58,110 তোমরা কোথায় যাচ্ছ? 279 00:18:58,200 --> 00:19:00,780 আমাদের সিলুভার দাদী মারা গেছে। 280 00:19:00,820 --> 00:19:02,400 সেজন্যই ফুর্তি করতে.... 281 00:19:03,900 --> 00:19:05,990 আমরা ওনার অন্ত্যেষ্টিক্রিয়ায় যাচ্ছি। 282 00:19:06,200 --> 00:19:09,530 তাহলে মুখে এত আটা-ময়দা মেখেছ কেন শুনি? 283 00:19:09,650 --> 00:19:11,030 সামান্য একটু ফেসপ্যাক লাগিয়েছি। 284 00:19:11,070 --> 00:19:12,200 তাও তোর সহ্য হচ্ছে না। 285 00:19:12,240 --> 00:19:14,860 যখন অন্ত্যেষ্টিক্রিয়ায় কান্নাকাটি করব, তখন তো চোখের জলে ভেসেই যাবে। 286 00:19:14,900 --> 00:19:16,700 দাদীমা, চলো। 287 00:19:16,700 --> 00:19:18,990 একটা শুভ অনুষ্ঠানে অংশ নেওয়ার সময় এত বিলাপ করছো কেন? 288 00:19:19,030 --> 00:19:20,070 বকবক করিস না। 289 00:19:20,110 --> 00:19:22,530 এই, ডোনাল্ড! তুইও দেখছি সাজগোজ করেছিস। 290 00:19:22,570 --> 00:19:24,450 ভেবেছিলাম নাচানাচিতে তুই ক্লান্ত হয়ে পড়েছিস, 291 00:19:24,490 --> 00:19:26,400 আর দুপুরের আগে বিছানা ছাড়বি না। 292 00:19:26,450 --> 00:19:28,070 কিন্তু এখন দেখছি তুই পুরো রিচার্জ হয়ে গেছিস। 293 00:19:28,570 --> 00:19:29,570 তা না, ভাই। 294 00:19:29,610 --> 00:19:31,030 আমরা অ্যাঞ্জেলের বিয়েতে যাচ্ছি। 295 00:19:31,070 --> 00:19:33,490 আমাদের ছাড়া অ্যাঞ্জেল এর বিয়ে কী করে হবে? 296 00:19:33,530 --> 00:19:36,320 ও শুধু আমাদের অনুপস্থিতিতেই বিয়ে করতে চায়। 297 00:19:36,360 --> 00:19:38,490 তা কী করে হয়, আমিও যাবো সাথে। 298 00:19:40,650 --> 00:19:42,110 - আশীর্বাদ। - ফাদার। 299 00:19:42,200 --> 00:19:44,570 অ্যাঞ্জেলকে ভাল করেই তো বুঝিয়েছ, তাই না? 300 00:19:44,700 --> 00:19:47,450 আমি তোমাদের পরিবারের ১০ টা বিয়েতেও কাজ করতে ইচ্ছুক, 301 00:19:47,490 --> 00:19:49,740 কিন্তু এক মেয়ের বিয়েতেই আমাকে ১০ বার কাজ করিও না। 302 00:19:49,780 --> 00:19:51,320 এবার আমি ওকে ভালো করে বুঝিয়েছি, ফাদার। 303 00:19:51,360 --> 00:19:52,990 বাঁচালে যিশু বাঁচালে! 304 00:19:53,110 --> 00:19:55,700 প্যারির চার্চ থেকে যাজক এবং বিশপরা এসেছেন, 305 00:19:55,740 --> 00:19:57,610 ওনাদের সামনে আমাকে অপমানিত কোরো না। 306 00:19:57,650 --> 00:19:59,030 চিন্তা করবেন না, ফাদার। 307 00:19:59,070 --> 00:20:02,030 - যিশু আমাদের সাথে আছেন। - উনি সবসময় সাথেই থাকেন। 308 00:20:02,070 --> 00:20:03,570 কিন্তু আমার সেখানে থাকতে হবে! 309 00:20:04,110 --> 00:20:05,740 ফাদার ...? আপনি ঠিক আছেন? 310 00:20:05,780 --> 00:20:07,360 বর এসেছে কিনা তা গিয়ে দেখো। 311 00:20:12,070 --> 00:20:13,400 হায় ঈশ্বর! 312 00:20:19,110 --> 00:20:20,110 সরো। 313 00:20:20,200 --> 00:20:22,360 ঈশ্বর বাঁচাও, মাইকেল! 314 00:20:22,740 --> 00:20:25,740 মাইকেল, আমি এক্সিস ব্যাংক থেকে ৫% সুদে টাকা ধার নিয়েছি। 315 00:20:25,780 --> 00:20:27,860 এ নিয়ে ষষ্ঠবার এ বিয়ের আয়োজন করলাম। 316 00:20:27,900 --> 00:20:30,070 - দয়া করে চলে যাও, হাতজোড় করে বলছি। - সেটা কী করে হয়? 317 00:20:30,110 --> 00:20:32,070 আমাদের আসার জন্য অনুরোধ করলেন। 318 00:20:32,110 --> 00:20:33,530 আর এখন নিজেই চলে যাওয়ার জন্য বলছেন। 319 00:20:33,570 --> 00:20:35,780 আমি শুধু তোমার বোনকে আমন্ত্রণ জানিয়েছি, তোমাকে নয়। 320 00:20:35,820 --> 00:20:38,280 লেখা ছিল 'অ্যান্ড ফ্যামিলি', এর অর্থ কী তাহলে? 321 00:20:38,320 --> 00:20:40,110 এটা একটা ভালো পয়েন্ট, আপনি ধরা খেয়ে গেছেন! 322 00:20:40,200 --> 00:20:42,700 আমি এটা হুজুগে লেখে ফেলেছি, মনে কিছু নিও না। 323 00:20:42,700 --> 00:20:44,820 এবার উদারতা দেখিয়ে চলে যাও। 324 00:20:44,860 --> 00:20:46,280 মজা অনেক হয়েছে। 325 00:20:46,320 --> 00:20:47,450 'বিরিয়ানি' আনছে কে? 326 00:20:47,490 --> 00:20:48,900 পেরিয়ামেদু থেকে মঈদিন ভাই। 327 00:20:48,950 --> 00:20:50,030 ও আমাদের বন্ধু। 328 00:20:50,070 --> 00:20:52,530 থ্যাঙ্কসগিভিং ট্রিট হিসেবে ওর টার্কি 'বিরিয়ানি' দেওয়া হবে! 329 00:20:52,570 --> 00:20:54,700 ও আমার দাদীর অন্ত্যেষ্টিক্রিয়াতেও রান্না করেছিল। 330 00:20:54,740 --> 00:20:57,240 বিয়ের অনুষ্ঠানে অন্ত্যেষ্টিক্রিয়ার কথা তুই কীভাবে মুখে আনিস? 331 00:20:57,280 --> 00:20:59,280 এটা আমার বাড়ির অনুষ্ঠানের উপর নির্ভর করে। 332 00:20:59,320 --> 00:21:01,780 আমার ভাইয়ের জন্য কোনো কনে নেই, তাই ও অন্ত্যেষ্টিক্রিয়ার কথা বলেছে। 333 00:21:01,820 --> 00:21:02,860 দাঁড়াও, আপা। 334 00:21:02,900 --> 00:21:04,650 আংকেল। 335 00:21:04,780 --> 00:21:07,070 আমি সামান্য 'বিরিয়ানি' টেস্ট করব। 336 00:21:07,110 --> 00:21:09,820 আর আপনার মেয়েকে আশীর্বাদ করেই চলে যাব, ঠিক আছে? 337 00:21:09,860 --> 00:21:12,360 এখনই চলে গেলে সেটাই বড় আশীর্বাদ হবে, মাইকেল। 338 00:21:12,400 --> 00:21:13,490 প্লিজ যাও, মাইকেল। 339 00:21:13,570 --> 00:21:15,070 আমি কি শামিয়ানা খুলে ফেলব? 340 00:21:15,110 --> 00:21:16,450 কে বলল কথাটা? 341 00:21:16,490 --> 00:21:19,900 আমার বেবি মা চেয়েছিল আমরা এখানে ঢোকা মাত্র শামিয়ানাটা খুলে ফেলা হবে। 342 00:21:19,950 --> 00:21:21,490 ''আশীর্বাদ, তুমি কি বলোনি?' 343 00:21:21,530 --> 00:21:22,530 শোনো, এঞ্জেলের বাবা। 344 00:21:22,570 --> 00:21:23,570 আরে তোমাকেই বলছি। 345 00:21:23,610 --> 00:21:26,650 ফটোগ্রাফার বলছে টাকাপয়সা মেটালেই কেবল ও ছবি তুলবে। 346 00:21:26,700 --> 00:21:27,780 দেখো তো ও কী চায়। 347 00:21:27,820 --> 00:21:30,650 আমাদের পুরো শহর জেনে গেছে এই বিবাহ বাতিল হয়ে গেছে। 348 00:21:30,700 --> 00:21:32,400 ঈশ্বর, কেন এত পরীক্ষা নিচ্ছ আমার? 349 00:21:32,450 --> 00:21:33,780 সরো তো! 350 00:21:34,200 --> 00:21:35,900 আমার সোনা জামাই। 351 00:21:36,570 --> 00:21:38,700 - আমার সোনা শাশুড়ি মা। - এসো, ভেতরে এসো। 352 00:21:38,740 --> 00:21:41,110 গীতা, আমার জামাইয়ের জন্য একটা চেয়ার আন। 353 00:21:42,860 --> 00:21:44,570 হেই, তোমার আবার কী হলো? 354 00:21:44,820 --> 00:21:47,700 এই শহরের ছেলেবুড়ো সবাই বিয়ে করে ফেললো! 355 00:21:47,860 --> 00:21:51,610 কিন্তু তুই এখনও অবিবাহিত রয়ে গেলি, মাইকেল। 356 00:21:51,650 --> 00:21:53,070 স্যরি, ভাই। 357 00:21:53,110 --> 00:21:55,030 চেনা অচেনা অনেকেই তো টপকে গেছে, 358 00:21:55,070 --> 00:21:57,110 তুমি তো এখনো বেঁচে আছ। এখান থেকে যাও! 359 00:21:59,450 --> 00:22:01,360 সবগুলো দেখতে পাহাড়ি গরুর মতো। 360 00:22:01,400 --> 00:22:03,200 আর আমি মাত্র ৮ টা ছাগল জবাই করেছি। 361 00:22:34,030 --> 00:22:35,700 ও এবার সাদা ড্রেসে? 362 00:22:35,700 --> 00:22:37,450 ওকে কি স্বাভাবিকের চেয়ে বেশি জ্বলজ্বল করছে না? 363 00:22:38,070 --> 00:22:39,860 ওদিকে তাকাস না! 364 00:22:42,070 --> 00:22:44,110 ওদিকে তাকাস না! 365 00:22:44,200 --> 00:22:45,900 তাকাতে বারণ করেছি। 366 00:22:56,780 --> 00:22:58,700 এখানে আসার জন্য সবাইকে ধন্যবাদ। 367 00:22:58,820 --> 00:23:02,400 জন, তুমি কি এঞ্জেলকে বিয়ে করতে রাজি? 368 00:23:02,450 --> 00:23:04,110 রাজি ... রাজি ... আমি রাজি, ফাদার। 369 00:23:04,280 --> 00:23:06,200 - সে তো মরিয়া! - এত 'রাজি' কেন? 370 00:23:06,280 --> 00:23:08,030 ধৈর্য ধরো, ফল নিশ্চয়ই পাবে। 371 00:23:09,530 --> 00:23:12,070 ঈশ্বর, তার অন্তত এইবার তাকে বিয়েটা করা উচিত। 372 00:23:12,110 --> 00:23:13,240 এঞ্জেল ...? 373 00:23:13,280 --> 00:23:16,700 এঞ্জেল, তুমি কি জনকে বিয়ে করতে রাজি আছ? 374 00:23:20,780 --> 00:23:22,110 তোর বাবাকে খুঁজছিস? 375 00:23:22,200 --> 00:23:23,240 দূর হও! 376 00:23:36,200 --> 00:23:37,780 আমি, এঞ্জেল 377 00:23:44,990 --> 00:23:46,450 মাইকেলকে আমার স্বামী.... 378 00:23:46,700 --> 00:23:49,110 সোনা, কী হলো তোমার? 379 00:23:49,320 --> 00:23:50,740 হায় ঈশ্বর! 380 00:23:57,950 --> 00:23:59,610 দাঁড়ান, আমাকে ওর সাথে কথা বলতে দিন। 381 00:24:05,990 --> 00:24:07,990 ফাদার, আমার বুকটা ব্যথা করছে। 382 00:24:08,030 --> 00:24:09,490 আমি কি আমার মেয়ের সাথে কথা বলব? 383 00:24:09,530 --> 00:24:10,950 'ফাদার এবার ক্ষেপেছে' 384 00:24:10,990 --> 00:24:12,650 নিজেকে কী মনে করো? 385 00:24:12,700 --> 00:24:16,990 যতবার এসেছি, প্রতিবারই আমাকে বোকা বানিয়েছো। 386 00:24:17,030 --> 00:24:18,360 মাইকেল বদমাশটা কোথায়? 387 00:24:18,400 --> 00:24:19,700 এখানে, ফাদার। 388 00:24:19,740 --> 00:24:20,900 দরজা বন্ধ করো। 389 00:24:22,280 --> 00:24:24,900 রক, পিছলে যেতে পারিস, মাথার বেলটা সাবধানে! 390 00:24:29,240 --> 00:24:34,780 " পরাণ পাখি, আমরা দুজনায়, গাহি গান, মধুর স্বপনে " 391 00:24:36,070 --> 00:24:38,700 বিয়ে ভেঙে যাওয়ায় ম্যাডাম কি একটুও মর্মাহত? 392 00:24:38,740 --> 00:24:40,360 শহর জুড়ে সাজ সাজ রব! 393 00:24:40,400 --> 00:24:42,900 - হ্যালো, আপা। - টিফিন বক্স নিয়ে ঘুরছে কেন? 394 00:24:43,570 --> 00:24:46,820 মাইকেল, শুনলাম বিরিয়ানি না খেয়েই পালিয়েছ? 395 00:24:47,450 --> 00:24:48,610 কাঁদছ নাকি? 396 00:24:48,650 --> 00:24:49,700 ছিঃ, মাইকেল কখনো কাঁদে না। 397 00:24:49,740 --> 00:24:51,400 অন্তত চোখের ঘাম তো মুছবে! 398 00:24:51,450 --> 00:24:52,490 মায়ের দিব্যি.... 399 00:24:52,700 --> 00:24:54,700 বিয়েটা করলে না কেন, হাহ্? 400 00:24:54,860 --> 00:24:56,650 বিয়েতে তুমি কেন গিয়েছিলে? 401 00:24:56,700 --> 00:24:58,530 মঈদিনের বিরিয়ানির লোভে। 402 00:24:58,570 --> 00:24:59,820 - ঠিক কিনা? - জি, ভাই। 403 00:24:59,860 --> 00:25:00,900 বাদ দাও। 404 00:25:00,950 --> 00:25:02,490 বিয়েটা বন্ধ করলে কেন? 405 00:25:02,530 --> 00:25:06,030 বাবা বিয়ে ঠিক করে, আর প্রতিবার বিয়ের দিন তুমি ঠিক আমার সামনে এসে দাঁড়াও। 406 00:25:06,070 --> 00:25:09,530 যদিও বাড়ি থেকে বিয়ের উদ্দেশ্যেই বের হই, কিন্তু তোমাকে দেখলে হৃদয়ের ধুকধুকানি বেড়ে যায়। 407 00:25:09,570 --> 00:25:13,570 আর যখন তোমার সামনে ফাদার জিজ্ঞেস করে, জনকে বিয়ে করতে আমি মানসিকভাবে প্রস্তুত কি না, 408 00:25:13,610 --> 00:25:16,070 তখন আমার সংশয়ে ভরা হৃদয় থেমে যাওয়াই স্বাভাবিক, না? 409 00:25:16,110 --> 00:25:17,400 হেই! প্রাণপাখি চিটিংবাজ! 410 00:25:17,450 --> 00:25:20,570 প্রিয়তমা, তোমার আর তোমার বাপের দুরভিসন্ধি আমার জানা আছে... 411 00:25:20,610 --> 00:25:24,200 প্রতিবার ঢাক-ঢোল পিটিয়ে পুরো শহরবাসীকে দাওয়াত দাও, আর বলো আমাকে ছাড়া আর কাউকে বিয়ে করবে না। 412 00:25:24,240 --> 00:25:25,860 এটা কি আমাকে বোকা বানানো নয়? 413 00:25:25,900 --> 00:25:28,610 বলে দিচ্ছি, এরপর তোমার কোনো বিয়েতে আমার টিকিও দেখবে না। 414 00:25:28,650 --> 00:25:29,990 - তুমি আসবে না? - না। 415 00:25:30,030 --> 00:25:32,030 - তুমি নিশ্চিত? - ১০০% 416 00:25:32,360 --> 00:25:34,200 আগামীকাল পাত্র ধরে আনো, আমি আসব না। 417 00:25:34,240 --> 00:25:37,200 চোখের পলকে আমার বিয়ে হবে না... 418 00:25:37,570 --> 00:25:39,450 বাবাকে নতুন লোনের জন্য আবেদন করতে হবে... 419 00:25:39,490 --> 00:25:40,820 আবারও সবাইকে দাওয়াত দিতে হবে... 420 00:25:40,860 --> 00:25:42,610 মঈদিনকে পাওয়া যাবে কিনা, দেখতে হবে। 421 00:25:42,650 --> 00:25:44,400 কাজ আর কাজ, তাই না? 422 00:25:44,450 --> 00:25:47,650 বাসায় এসে আমাকে দাওয়াত দেবার চেষ্টা করলে, 423 00:25:47,700 --> 00:25:50,360 - একেবারে দেখিয়ে দেবো। - যাহ, ঠেকা পড়ছে আমার। 424 00:25:50,780 --> 00:25:53,110 ঠাণ্ডা হবার আগে বিরিয়ানি খেয়ে ফেলো। 425 00:25:53,240 --> 00:25:54,650 ধুর! নিয়ে যাও এগুলো। 426 00:25:54,700 --> 00:25:56,610 আরে, বিরিয়ানিরে ভাই! 427 00:25:58,610 --> 00:25:59,650 হায় ঈশ্বর! 428 00:25:59,700 --> 00:26:01,450 এ তো খালি। প্রতারক পরিবার! 429 00:26:01,490 --> 00:26:02,530 ছলনাময়ী নারী.. 430 00:26:03,200 --> 00:26:04,450 এটা আবার কেমন প্র্যাঙ্ক? 431 00:26:04,490 --> 00:26:06,360 এ নিয়ে ৬ বার, একই জায়গায়, একই দৃশ্যপটে... 432 00:26:06,400 --> 00:26:08,700 ফলাফল তো জানাই আছে। হেই ছোটু, নিয়ে আয়। 433 00:26:08,740 --> 00:26:09,950 ওকে, দিদি। 434 00:26:09,990 --> 00:26:12,610 বক্সটা এদিকে আন। আমি লাথি মারব। 435 00:26:14,030 --> 00:26:15,780 সামনাসামনি ভাব দেখাচ্ছ, জানিতো। 436 00:26:16,070 --> 00:26:17,320 খেয়ে নিও, বাবু। 437 00:26:17,490 --> 00:26:20,700 ডোনাল্ডি, মাংসগুলো সব একলা সাবাড় কোরো না, ওর জন্য কিছু রেখো। 438 00:26:20,780 --> 00:26:22,820 হেই, নিয়ে যাও বলছি। 439 00:26:22,990 --> 00:26:24,070 আইয়া...! 440 00:26:24,950 --> 00:26:27,570 বলছি না, নিয়ে যাও... 441 00:26:30,490 --> 00:26:32,110 - বাই। - হেই...! 442 00:26:32,490 --> 00:26:34,400 নিয়ে যেতে বললাম না... 443 00:26:39,900 --> 00:26:42,110 - খাসি না মুরগী? - আমি দেখছি। 444 00:26:43,030 --> 00:26:44,700 সালাদ দিতে ভুলে গেছে। 445 00:26:44,740 --> 00:26:46,780 রক, সাইকেল আছে, ওটাও নিয়ে আয়। 446 00:26:54,060 --> 00:26:55,270 হ্যালো, কোচ। 447 00:26:55,310 --> 00:26:56,520 বাসা ভাই। 448 00:26:56,560 --> 00:26:57,560 ভাই! 449 00:26:57,600 --> 00:26:59,190 - কেমন আছিস? - বেশ ভালো, ভাই। 450 00:26:59,230 --> 00:27:01,060 ভাই, এটা আমাদের তামিলনাড়ু টিম। 451 00:27:01,100 --> 00:27:02,650 ও ভেম্বু। ও হলো... 452 00:27:02,690 --> 00:27:05,020 - নমস্কার, স্যার। - মারি। 453 00:27:05,190 --> 00:27:06,690 পান্ডিয়াম্মা। 454 00:27:06,730 --> 00:27:08,350 উম...তেনড্রাল? 455 00:27:08,400 --> 00:27:10,060 আমাদের সবাইকে কীভাবে চেনেন? 456 00:27:10,100 --> 00:27:12,520 ওর কাছে তোমাদের অনেক গল্প শুনেছি। 457 00:27:12,560 --> 00:27:14,020 - দিনা। - ভাই? 458 00:27:14,060 --> 00:27:16,310 আমার বাসায় মেয়েদের নিরাপদে পৌঁছে দেবার ব্যবস্থা করো। 459 00:27:16,350 --> 00:27:17,400 - ভাই। - বলো। 460 00:27:17,400 --> 00:27:19,400 আগামী পরশু ওরা ট্রেনে দিল্লি যাবে... 461 00:27:19,440 --> 00:27:21,480 তার আগপর্যন্ত, ওদের সাথে থেকে ভালোভাবে দেখভাল করবে। 462 00:27:21,520 --> 00:27:23,150 আমি ভাইয়ের সাথে একটু বেরোচ্ছি। 463 00:27:23,190 --> 00:27:24,230 চলে এসো। 464 00:27:25,900 --> 00:27:28,310 ভাই, অ্যাঞ্জেলের কী খবর? 465 00:27:28,350 --> 00:27:29,770 জোড়াতালি দিয়ে চলছে! 466 00:27:29,900 --> 00:27:32,350 একবার বিয়ের প্রস্তুতি নেয়, একবার ভাঙে। 467 00:27:32,400 --> 00:27:34,770 ভাই, বোলো না আবার, তুমি ওর বিয়েতে গিয়েছিলে! 468 00:27:34,900 --> 00:27:37,400 ছিঃ ছিঃ! ওর বিয়ে দেখতে যাই না... 469 00:27:37,400 --> 00:27:39,770 - এমনটাই ভেবেছিলাম। - বিরিয়ানির লোভে যাই। 470 00:27:40,100 --> 00:27:41,770 ওটার স্বাদ জিভে লেগে থাকার মতো! 471 00:27:42,600 --> 00:27:45,150 ভাই, '৯৬' মার্কা ভাবসাব ছাড়ো। 472 00:27:45,190 --> 00:27:47,770 আমার নিজের জীবনেরই নিশ্চয়তা নেই, মজা নিস না। 473 00:27:47,900 --> 00:27:50,190 জানি না, কে কখন ছুরি বসিয়ে দেয়... 474 00:27:59,100 --> 00:28:00,690 যা...যা...যা থামিস না...যা। 475 00:28:15,980 --> 00:28:17,400 ভাই, এরা কার লোক? 476 00:28:17,440 --> 00:28:18,900 যা...যা...যা! 477 00:28:34,270 --> 00:28:36,150 ওয়াইপার চালু করিস না। 478 00:28:51,060 --> 00:28:52,100 - কাথির। - ভাই? 479 00:28:52,150 --> 00:28:54,190 ভেতরেই থাকিস। বের হোস না। 480 00:30:46,690 --> 00:30:48,060 জানতাম! 481 00:30:48,100 --> 00:30:50,230 মুরগী ফাঁদে আটকানোর সাথে সাথে ধড় আলাদা করতে হয়, মাইকেল। 482 00:30:50,400 --> 00:30:51,690 - আয়। - ওকে, হাতে হাতে। 483 00:31:11,560 --> 00:31:12,980 ওকেও সাথে নিয়ে যা। 484 00:31:13,020 --> 00:31:14,060 চলেন ভাগি। 485 00:31:14,100 --> 00:31:15,770 মেজাজ বিগড়ে গেলে, যমের বাড়িও পাঠাতে পারি! 486 00:31:16,310 --> 00:31:18,190 পরে দেখে নেব, চলেন বস। 487 00:31:25,150 --> 00:31:26,900 যা...যা না, বললাম তো। 488 00:31:31,350 --> 00:31:33,350 ওদের জীবনের সবচেয়ে বড় শিক্ষাটা দিয়ে এলাম। 489 00:31:33,650 --> 00:31:35,060 চল, কাথির। 490 00:32:22,560 --> 00:32:24,230 মাইকেল, ভয় কেটে গেছে। 491 00:32:24,270 --> 00:32:25,350 দুশ্চিন্তার কিছু নেই। 492 00:32:25,400 --> 00:32:27,190 মেরুদণ্ডের ক্ষতটা একটু মারাত্মক। 493 00:32:27,230 --> 00:32:31,400 মরচেপড়া ছুরি...ঘাড় নাড়াতে অন্তত একবছর লাগবে। 494 00:32:31,440 --> 00:32:32,650 এজন্য আমি দুঃখিত। 495 00:32:37,520 --> 00:32:39,100 না, ডাক্তার, ওকে তো... 496 00:32:39,730 --> 00:32:42,400 ওকে তো আগামী পরশু দিল্লী যেতে হবে। 497 00:32:43,060 --> 00:32:45,690 ও তামিলনাড়ু প্রমিলা ফুটবল টিমের কোচ। 498 00:32:45,730 --> 00:32:48,730 জাতীয় বাছাইপর্বের ম্যাচগুলো এই মাসে, ডাক্তার। 499 00:32:48,770 --> 00:32:50,480 উনার বেঁচে থাকাটাই মিরাকেল। 500 00:32:50,520 --> 00:32:52,730 আপনি বাচ্চাদের মতো একটা ম্যাচের জন্য আফসোস করছেন! 501 00:32:52,770 --> 00:32:54,190 সবকিছু সহজভাবে নিতে হবে। 502 00:32:54,230 --> 00:32:57,230 কিন্তু বাস্তবতা হলো, কপালের লিখন, না যায় খণ্ডন, তাই না? 503 00:32:57,440 --> 00:32:58,480 ডাক্তার, আমি... 504 00:32:58,520 --> 00:33:00,690 মাইকেল, উনাকে আমরা সর্বোচ্চ সেবা দিচ্ছি। 505 00:33:00,730 --> 00:33:02,770 শীঘ্রই উনাকে আইসিইউতে পাঠানো হবে। 506 00:33:02,900 --> 00:33:05,020 আমি উনাকে আগামীকাল দেখে যাবো, ওকে? 507 00:33:09,150 --> 00:33:10,520 কে আপনি, স্যার? 508 00:33:10,600 --> 00:33:11,900 কোন নরকের কীট? 509 00:33:12,600 --> 00:33:15,440 একজন খেলোয়াড়ের সাথে একজন গুণ্ডার কী সম্পর্ক? 510 00:33:15,690 --> 00:33:18,770 আপনি এলাকার ডন, সেটা আমরা যাবার কিছুক্ষণের মধ্যেই বুঝে গেছি... 511 00:33:21,190 --> 00:33:22,940 আক্রমণটা আপনার ওপর হবার কথা ছিল... 512 00:33:23,900 --> 00:33:26,020 অথচ তার শিকার হলেন কাথির স্যার। 513 00:33:27,310 --> 00:33:29,770 এবার খুশি আপনি, স্যার? 514 00:33:30,150 --> 00:33:32,440 আমরা কেউই স্বচ্ছল পরিবারের সন্তান নই, স্যার। 515 00:33:32,900 --> 00:33:34,310 আমার মা নেই। 516 00:33:34,650 --> 00:33:37,440 আমার দাদী বাড়ি বাড়ি গিয়ে, টুকটাক কাজ করে আমাকে পড়ালেখা করিয়েছে। 517 00:33:37,480 --> 00:33:39,690 ওর বাবা একজন মুচি। 518 00:33:39,730 --> 00:33:41,190 ওর মা একজন মাছ বিক্রেতা। 519 00:33:41,230 --> 00:33:43,020 ওই যে ছয়টা মেয়ে অনবরত কাঁদছে, 520 00:33:43,060 --> 00:33:45,480 ওরা সুনামিতে সর্বস্ব হারিয়েছে। 521 00:33:46,020 --> 00:33:48,020 পরের বেলা ভাত জুটবে কিনা, যারা এই সন্দেহে থাকে, 522 00:33:48,060 --> 00:33:51,060 ...তাদের কাছে "স্বপ্ন" শব্দটার মূল্য কতটুকু, তা জানেন? 523 00:33:51,400 --> 00:33:54,230 কাথির স্যার আমাদের খাবার দিয়েছেন, কাপড় দিয়েছেন। 524 00:33:54,270 --> 00:33:56,690 আমরা পারবো, এই বিশ্বাসটার জন্ম দিয়েছেন। 525 00:33:56,730 --> 00:33:59,770 স্বপ্ন আর বাস্তবের ব্যবধান প্রায় ঘুচিয়ে দিয়েছিলেন... 526 00:34:00,150 --> 00:34:02,230 উনি শুধু কোচই ছিলেন না, স্যার... 527 00:34:02,980 --> 00:34:04,690 ছিলেন আমাদের পৃথিবী। 528 00:34:05,650 --> 00:34:06,770 আমাদের পুরো পৃথিবী। 529 00:34:07,600 --> 00:34:09,770 আপনি শুধু উনার জীবনেই সর্বনাশ ডেকে আনেননি, 530 00:34:10,190 --> 00:34:12,770 আমাদের স্বপ্নগুলোও ভেঙে চুরমার করেছেন। 531 00:34:15,060 --> 00:34:17,190 দয়া করে বেরিয়ে যান, স্যার। 532 00:34:17,480 --> 00:34:19,270 নইলে অপমানজনক কিছু করে ফেলবো। 533 00:34:19,400 --> 00:34:20,400 এক্ষুণি যান। 534 00:34:54,440 --> 00:34:56,400 হেই! সুব্রামনি স্যার এসেছে। 535 00:34:58,980 --> 00:35:00,150 স্যার। 536 00:35:00,400 --> 00:35:02,980 দেখুন, কাথির স্যারের কী হয়ে গেল। 537 00:35:03,020 --> 00:35:06,100 এতোটা ভেঙে পড়ছ কেন? এবার না হলে, আগামী বছর যাব। 538 00:35:06,150 --> 00:35:07,770 - স্যার...! - এটাই শেষ কথা, ঠিক? 539 00:35:07,900 --> 00:35:09,480 কাথির নামে রোগীর জ্ঞান ফিরেছে। 540 00:35:09,520 --> 00:35:12,270 কিছুটা তন্দ্রাচ্ছন্ন, মানসিক চাপে ফেলবেন না। জলদি চলে আসবেন। 541 00:35:12,310 --> 00:35:13,350 দাঁড়াও...দাঁড়াও। 542 00:35:13,400 --> 00:35:15,190 তোমরা আবেগপ্রবণ অবস্থায় আছো। 543 00:35:15,230 --> 00:35:16,520 আগে আমি যাই। 544 00:35:18,400 --> 00:35:19,650 কাথির! 545 00:35:20,150 --> 00:35:21,400 কাথির! 546 00:35:27,400 --> 00:35:28,520 স্যার! 547 00:35:29,100 --> 00:35:30,100 ম্যাচ! 548 00:35:30,150 --> 00:35:31,730 দুশ্চিন্তা কোরো না। আমরা সামলে নেব। 549 00:35:31,770 --> 00:35:33,600 ভাগ্য ভালো, বেঁচে আছো। 550 00:35:33,650 --> 00:35:35,600 ম্যাচ নিয়ে চিন্তা করছো কেন! 551 00:35:35,650 --> 00:35:37,770 কারণ ম্যাচটা খুবই গুরুত্বপূর্ণ। 552 00:35:38,980 --> 00:35:40,350 অংশগ্রহণ করতেই হবে, স্যার। 553 00:35:40,400 --> 00:35:41,730 অবশ্যই, চিন্তা কোরো না। 554 00:35:41,770 --> 00:35:43,770 কোনোভাবে বিকল্প কাউকে বের করে.... 555 00:35:43,900 --> 00:35:45,310 ...ওদের সাথে পাঠাবো। 556 00:35:45,980 --> 00:35:47,980 আগে নিজেরটা ভাবো। 557 00:35:48,020 --> 00:35:49,650 তোমার পরিবারকে জানিয়েছি। 558 00:35:49,730 --> 00:35:51,440 দলটা অসাধারণ, স্যার... 559 00:35:52,560 --> 00:35:54,400 ভালো কোচের সংস্পর্শ পেলে... 560 00:35:55,230 --> 00:35:57,350 ...ওরা অবশ্যই কাপ জিততে পারবে। 561 00:35:57,400 --> 00:35:58,520 বুঝলাম। 562 00:35:58,560 --> 00:36:01,440 আমি কোথায় গেলে তোমার লেভেলের কাউকে খুঁজে পাবো? 563 00:36:01,480 --> 00:36:04,560 ১০ দিনের মধ্যে খেলার নাড়িনক্ষত্র বুঝে, মেয়েদের প্রশিক্ষণ দিতে হবে.... 564 00:36:04,600 --> 00:36:08,400 এমন জাদুকর কোথায় পাবো যে কাপটা আমাদের নিজের ঘরে ফিরিয়ে আনতে পারবে? 565 00:36:10,980 --> 00:36:13,400 - আমি এরকম এক জাদুকরকে চিনি, স্যার। - কে সে? 566 00:36:14,270 --> 00:36:15,350 বিগিল। 567 00:36:23,230 --> 00:36:25,440 প্রেসিডেন্সি কলেজের বিগিল। 568 00:36:32,440 --> 00:36:37,650 আবুল কালাম ফুটবল টুর্নামেন্ট, ২০১২ এর আজকের সেমিফাইনাল ম্যাচে সবাইকে স্বাগতম। 569 00:36:37,690 --> 00:36:39,150 আমাদের সিনগারা, চেন্নাইয়ে। 570 00:36:39,190 --> 00:36:42,560 'স্বাগতিক তামিলনাড়ু মুখোমুখি হবে পাঞ্জাবের সাথে' 571 00:37:16,980 --> 00:37:18,980 'রাজ করবে তামিলরাই' 572 00:37:19,400 --> 00:37:24,230 'এই প্রথম আমরা কোন খেলোয়াড়ের এত উন্মাদ ফ্যানবেজ দেখতে পাচ্ছি ।' 573 00:37:24,350 --> 00:37:27,520 'নিঃসন্দেহে বিগিলের তা প্রাপ্য কেননা সে আসলেই একজন জাত খেলোয়াড়।' 574 00:37:33,520 --> 00:37:35,060 'তার চমকের সাক্ষী হতে' 575 00:37:35,100 --> 00:37:37,810 'গোটা তামিলনাড়ু ব্যাপক উত্তেজনার সাথে আজকের এই ম্যাচ দেখছে।' 576 00:38:23,100 --> 00:38:24,650 'জগদ্বীপের জন্য সোনালী সুযোগ' 577 00:38:27,980 --> 00:38:31,480 'তামিল গোলকিপার আনবু দারুণভাবে গোলটি ঠেকিয়ে দিলেন! 578 00:38:40,310 --> 00:38:42,150 'তারা কি পারবে আরো একটি গোল দিতে? 579 00:38:42,190 --> 00:38:44,650 'গোল দেবার চেষ্টা... আহা, হলো না! 580 00:38:45,400 --> 00:38:47,770 এসব কী হচ্ছে, রমণ? 581 00:38:51,560 --> 00:38:52,900 'ডোনাল্ড' 582 00:39:21,600 --> 00:39:25,100 'আর এই গোলের মাধ্যমে তামিলনাড়ু এগিয়ে গেলো ৩-০ ব্যবধানে' 583 00:39:25,190 --> 00:39:27,350 'পাঞ্জাবের জন্য আরেকটি সুযোগ। দারুণ শট!' 584 00:39:27,400 --> 00:39:29,980 'আবারও আনবুর চমৎকার সেভ! ' 585 00:39:30,350 --> 00:39:33,480 'তামিলনাড়ু টিম ৩-০ গোলে এগিয়ে রয়েছে' 586 00:39:33,520 --> 00:39:36,600 'পাঞ্জাব টিম এই হাফে অন্তত একটি গোল করতে মরিয়া।' 587 00:39:36,690 --> 00:39:39,440 'কিন্তু তামিলনাড়ু দল মাঠে আধিপত্য বিস্তার করছে।' 588 00:39:58,810 --> 00:40:01,100 'এরই সাথে তামিলনাড়ুর ৪র্থ গোল!' 589 00:40:01,150 --> 00:40:02,940 'বিগিলের হ্যাটট্রিক!' 590 00:40:16,310 --> 00:40:20,600 'এবং আজকের ম্যাচসেরা হলেন আমাদের ক্যাপ্টেন বিগিল' 591 00:40:32,690 --> 00:40:35,940 "Let life take its own course For better or worse" 592 00:40:35,980 --> 00:40:39,190 "In darkness let justice immerse" 593 00:40:39,230 --> 00:40:42,270 "Don't hedge or hesitate anyway Justice will win come what may" 594 00:40:42,310 --> 00:40:48,400 "Your leader will always save you Don't be disheartened, dude" 595 00:40:48,440 --> 00:40:50,520 ভাই, ওরা নিজেদের বড় ডন মনে করে বেশি লাফালাফি করছে। 596 00:40:50,560 --> 00:40:52,400 'এই সপ্তাহে ওরা ১৩টা খুন করেছে' 597 00:40:52,440 --> 00:40:54,310 'তার মাঝে ৮ জনই আমাদের ছেলে।' 598 00:40:54,400 --> 00:40:58,350 ওরা আপনার নীরবতার ফায়দা তুলছে! 599 00:40:58,400 --> 00:41:01,100 আমার মনে হয়, এই ব্যাপারটা সমাধানে রাভুথারকে ডাকা উচিৎ। 600 00:41:01,190 --> 00:41:02,810 আমি কি তাকে আমাদের এলাকায় ডাকবো? 601 00:41:02,900 --> 00:41:04,480 তুমি আমাকে ওদের এলাকায় নিয়ে চলো। 602 00:41:04,520 --> 00:41:05,730 আমাদের ছেলেদের ডাকবো? 603 00:41:05,770 --> 00:41:07,810 [পানাথোট্টাম মুভির গান] 604 00:41:07,900 --> 00:41:09,150 প্রয়োজন নেই। 605 00:41:09,690 --> 00:41:11,100 আপনি একা যেতে চাচ্ছেন? 606 00:41:13,940 --> 00:41:15,730 আজকে তো তাহলে খেলা হবে! 607 00:41:18,480 --> 00:41:21,400 "Play your game; show off your art" 608 00:41:21,400 --> 00:41:24,600 "Fight for justice with goodness in heart" 609 00:41:27,730 --> 00:41:31,020 "Let life take its own course For better or worse" 610 00:41:31,060 --> 00:41:34,480 "In darkness let justice immerse" 611 00:41:34,520 --> 00:41:37,440 "Don't hedge or hesitate anyway Justice will win come what may" 612 00:41:37,480 --> 00:41:40,900 "Your leader will always save you Don't be disheartened, dude" 613 00:41:40,940 --> 00:41:43,150 'Grace of Lord Muniswara' 614 00:41:45,520 --> 00:41:47,900 কীরে! বড় কুকুরটা দেখি নিজ থেকেই ধরা দিলো! 615 00:41:47,940 --> 00:41:49,480 বড়সড় ফাঁদে পা দিয়েছে। 616 00:41:52,600 --> 00:41:53,900 ব্যাটাকে কি এখনই শেষ করে দিবো? 617 00:41:53,940 --> 00:41:55,190 'অ্যালেক্সকে আসতে তো দে!' 618 00:41:55,270 --> 00:41:56,690 এটাই তো কথা ছিল? 619 00:42:05,520 --> 00:42:07,310 তুই এবার ছাড়বিনা তাইনা? 620 00:42:07,400 --> 00:42:09,190 প্রশ্নই আসে না। 621 00:42:09,350 --> 00:42:10,650 ঠিক আছে, আয়! 622 00:42:10,690 --> 00:42:12,310 খুবই সোজা! 623 00:42:58,770 --> 00:43:02,350 "Scared of only your mind you should be" 624 00:43:08,480 --> 00:43:11,770 "Mix self-dignity into your body" 625 00:43:26,150 --> 00:43:28,400 "Till you have enough to survive daily" 626 00:43:28,440 --> 00:43:31,310 "Li...live every moment happily" 627 00:43:36,400 --> 00:43:40,400 "Face either defeat or victory to record in history" 628 00:43:40,560 --> 00:43:44,060 "This or that, make your choice Only then you can rejoice" 629 00:43:44,690 --> 00:43:48,520 "Let life take its own course For better or worse" 630 00:43:48,560 --> 00:43:53,400 "In darkness let justice im...immerse" 631 00:43:53,480 --> 00:43:57,400 "Don't hedge or hesitate anyway Justice will win come what may" 632 00:43:57,480 --> 00:44:01,150 "Your leader will always save you Don't lose hope, dude" 633 00:44:16,310 --> 00:44:17,480 চল যাই, পুলি । 634 00:44:17,520 --> 00:44:20,900 "Let life take its own course For better or worse" 635 00:44:20,940 --> 00:44:23,730 "You need a ball to play football, I say" 636 00:44:23,770 --> 00:44:26,900 "Bro's header scores a goal any which way" 637 00:44:27,600 --> 00:44:32,190 নবজাতক শিশুর মত ওভাবে ধরে আছিস কেন? আমাকেও তো একটু ধরতে দে! 638 00:44:33,100 --> 00:44:35,020 - ঐযে দেখ! - কোথায়? 639 00:44:37,690 --> 00:44:38,770 'জেমস বন্ড!' 640 00:44:38,810 --> 00:44:41,020 এই শো তো ফ্রন্ট সিটে বসে দেখতে হয়! 641 00:44:41,060 --> 00:44:43,230 টিকিটের দাম ১০ টাকা? চল ব্যালকনিতেই থাকি! (ব্যালকনি হলো থিয়েটারের উপরের দিকের আসন) 642 00:44:43,270 --> 00:44:46,270 এইযে! মাথামোটা, এদিকে আয়! 643 00:44:47,100 --> 00:44:48,730 এইযে, দেখে চলুন! 644 00:44:48,770 --> 00:44:50,520 আরে ভাগ! 645 00:44:50,560 --> 00:44:51,900 সরেন... সরেন। 646 00:44:51,940 --> 00:44:54,810 'তাম্বারাম থেকেই মেয়েটাকে জ্বালিয়ে আসছিস' 647 00:44:55,230 --> 00:44:56,350 এদিকে আয়! 648 00:44:56,400 --> 00:44:59,480 ঠিকঠাক ইশারা দিলে, মেয়েটা তোকে নিজ থেকেই নাম্বার দিয়ে দিত। 649 00:44:59,520 --> 00:45:01,150 তা না করে মেয়েটাকে কাঁদিয়ে দিলি! 650 00:45:01,230 --> 00:45:03,270 নাম্বার দিতে না? - হুম, দিতাম। 651 00:45:03,350 --> 00:45:05,150 - সভ্য জাতি! - সভ্য প্রজন্ম! 652 00:45:05,190 --> 00:45:07,600 - গর্দভ কোথাকার! - দিনদিন দেশটা রসাতলে যাচ্ছে! 653 00:45:07,650 --> 00:45:09,560 - একটা কষে চড় মারেন! - তুমি যাও, বোন। 654 00:45:09,600 --> 00:45:11,020 নাম্বার তো দিয়ে যাও! 655 00:45:11,060 --> 00:45:12,690 এই! চোখ পাকানোর সাহস কী করে হয়! 656 00:45:12,810 --> 00:45:15,150 শোটা ফিকে হয়ে যাচ্ছে কেন রে? 657 00:45:16,060 --> 00:45:18,650 এই যা! ট্রফিটা চলে গেল! শো এবার জমে উঠবে! 658 00:45:19,060 --> 00:45:20,900 উকিল সাহেব, একটু সাহায্যের হাত বাড়ান। 659 00:45:23,770 --> 00:45:26,900 নাআআহ! 660 00:45:35,230 --> 00:45:36,400 ট্রফির কান! 661 00:45:36,810 --> 00:45:38,100 নিজের কান বাঁচাই! 662 00:45:40,730 --> 00:45:43,770 এমনভাবে সবাইকে ধোলাই দিচ্ছে, মনে হচ্ছে মন্দিরের ঘণ্টা বাজাচ্ছে। 663 00:45:52,440 --> 00:45:53,440 নাক! 664 00:45:54,020 --> 00:45:56,190 'আমাদের কাপ তো রক এর মাথার মতো হয়ে গেলো!' 665 00:45:59,810 --> 00:46:02,190 আহারে! বেচারা! 666 00:46:03,190 --> 00:46:04,690 খেল খতম, পয়সা হজম! আপনারা এবার আসুন। 667 00:46:04,730 --> 00:46:06,770 তুই আর তোর পোড়া মুখ! 668 00:46:06,810 --> 00:46:08,350 আপনার বন্ধু, না? 669 00:46:08,400 --> 00:46:09,650 এখনো দাঁড়িয়ে আছিস! 670 00:46:10,400 --> 00:46:12,600 ভাগ... শালা... ভাগ... 671 00:46:20,770 --> 00:46:21,770 কাপ! 672 00:46:21,810 --> 00:46:23,690 হ্যাঁ, এটার এই অবস্থা হলো কীভাবে? 673 00:46:23,730 --> 00:46:27,350 ৬টা দলকে পরাজিত করে এই কাপটা জিতেছি। আর তুমি বলছো এই অবস্থা হলো কীভাবে! 674 00:46:27,440 --> 00:46:30,230 ভালোয় ভালোয় আমার কাপটা ঠিক করে দাও! 675 00:46:30,270 --> 00:46:32,060 আচ্ছা আমি এটা দোকানে দিয়ে সারিয়ে নিবো, ঠিক আছে? 676 00:46:32,100 --> 00:46:34,100 সারিয়ে নিবে মানে? 677 00:46:34,480 --> 00:46:35,770 আমি হুবুহু এটাই চাই! 678 00:46:35,810 --> 00:46:37,190 এটা কী করে সম্ভব, বস? 679 00:46:37,230 --> 00:46:39,440 - খুন করে ফেলবো! - বস, ওয়েট! 680 00:46:39,480 --> 00:46:41,810 কাল সকাল ১০ টা নাগাদ দিলেই হবে তো? 681 00:46:43,770 --> 00:46:47,480 ৬টা তো বাজে! আমার বন্ধুবান্ধব আবার আমাকে খুঁজবে। 682 00:46:47,520 --> 00:46:50,150 আমি তো কাল সকালের আগে এটাকে দোকানে নিয়ে যেতে পারবোনা! 683 00:46:51,100 --> 00:46:52,650 আগে আমাকে এটার মতো কাপ খুঁজতে তো হবে... 684 00:46:52,690 --> 00:46:53,730 কা- 685 00:46:54,520 --> 00:46:57,440 সেজন্য টাকাও জোগাড় করতে হবে, তাই না? 686 00:46:57,730 --> 00:46:59,100 প্লিইইইজ? 687 00:47:00,690 --> 00:47:03,520 ঠিক আছে। তুমি তাহলে কাল সকাল ১০টা নাগাদ ট্রফি এনে দিবে, তাই তো? 688 00:47:03,560 --> 00:47:04,770 প্রমিজ! 689 00:47:04,810 --> 00:47:05,900 তাহলে দেখা হবে! 690 00:47:05,940 --> 00:47:07,440 এই 'ফুলটুসি'! 691 00:47:08,400 --> 00:47:09,480 আমার আইডি কার্ড! 692 00:47:09,520 --> 00:47:11,520 কাপ দিয়ে এটা নিও, কেমন! 693 00:47:12,560 --> 00:47:14,770 'আমি প্যারি কর্ণার থেকে অটো নিয়ে আমি আসছি' 694 00:47:14,900 --> 00:47:17,190 এঞ্জেল আশীর্বাদ 695 00:47:17,230 --> 00:47:18,400 কী ভাগ্য মাইরি! 696 00:47:18,440 --> 00:47:20,690 তুই তো দেখি মেয়েটাতে পটে গেছিস, তাই না? 697 00:47:20,730 --> 00:47:22,730 - পাড়ার সকলে অপেক্ষা করছে। -কেন? 698 00:47:22,770 --> 00:47:25,230 ট্রফি জিতেছি না, তাই ঘর একেবারে হাউজফুল! 699 00:47:25,940 --> 00:47:27,270 হায় ভগবান! 700 00:47:30,650 --> 00:47:34,730 কীরে মাইকেল, ট্রফিটাকে আমাদের হিংসুটে নজর থেকে বাঁচাতে চাচ্ছিস নাকি? 701 00:47:34,770 --> 00:47:37,810 ঢেকে রাখলেও বুঝা যাচ্ছে ট্রফিটা দেখতে মারাত্মক হবে। 702 00:47:37,900 --> 00:47:39,650 আমার চোখ যেন এর উজ্জ্বলতায় ঝলসে যাচ্ছে। 703 00:47:39,690 --> 00:47:41,150 দাঁড়া আমি আসছি । 704 00:47:41,190 --> 00:47:42,560 আমরা তো ফেঁসে গেছি রে! 705 00:47:44,060 --> 00:47:46,810 - দাঁড়া... দাঁড়া...থাম ... থাম। - কী জন্যে? 706 00:47:46,900 --> 00:47:50,350 আমি কথা দিয়েছি নিজেকে যে এই ট্রফি না দেখে আমি এই দুনিয়া ছাড়বো না। 707 00:47:50,400 --> 00:47:53,940 আর তোরা আমাদের না দেখিয়েই এভাবে চলে যাচ্ছিস। 708 00:47:54,020 --> 00:47:56,230 তুমি নিজের কথা থেকে সরবে না, তাইনা? 709 00:47:56,270 --> 00:47:58,350 তুইও নিজ সিদ্ধান্তে থাকবি? আমাকে ওটা দে। 710 00:47:58,400 --> 00:47:59,940 - ঐ না! - আরে দে তো। 711 00:48:01,350 --> 00:48:02,400 'ভালো করে দেখে নাও' 712 00:48:03,480 --> 00:48:05,400 মন ভরেছে? যাও এবার গিয়ে মরো! 713 00:48:05,400 --> 00:48:07,440 ওরে! কে আছিস রে, দাদীর চিতায় আগুন দিতে হবে! 714 00:48:07,480 --> 00:48:09,900 সুসাই, চশমা বদলাতে হবে মনে হচ্ছে। 715 00:48:10,100 --> 00:48:13,690 নতুন ট্রফি দেখি ভাঙ্গাচুরা লাগছে! 716 00:48:14,600 --> 00:48:16,230 কী আজব! 717 00:48:16,270 --> 00:48:18,400 - আয় হায়! - আমার নাকে মারিস না! 718 00:48:20,020 --> 00:48:21,310 কী সমস্যা? 719 00:48:29,720 --> 00:48:31,100 বিগিল...? 720 00:48:31,430 --> 00:48:32,470 বাবা । 721 00:48:32,720 --> 00:48:33,760 কী ব্যাপার, খোকা? 722 00:48:33,800 --> 00:48:35,010 বাবা, আজকের ম্যাচে... 723 00:48:35,050 --> 00:48:36,260 আমরা জিতেছি বাবা। 724 00:48:38,600 --> 00:48:39,890 খাবি নাকি আমার সাথে? 725 00:48:39,930 --> 00:48:41,470 আয় হায়! না, বাবা। 726 00:48:42,350 --> 00:48:44,300 'হ্যাঁ' বলে দেখ না একবার ... 727 00:48:45,180 --> 00:48:46,640 পিটিয়ে গায়ের ছাল তুলে দিবো! 728 00:48:46,680 --> 00:48:49,140 আমি এমনি এমনি জিজ্ঞেস করলাম, 729 00:48:49,430 --> 00:48:53,970 য...যয.. যখন তুই "না" বলিস না, তোর বাবা হিসেবে শুনতে দারুণ লাগে! 730 00:48:54,390 --> 00:48:55,850 আয়, বসে পড়! 731 00:48:56,100 --> 00:48:57,180 না, সমস্যা নেই, বাবা । 732 00:48:57,220 --> 00:48:58,470 আহা, না করিস না। 733 00:49:00,300 --> 00:49:02,220 আমার খেয়াল আছে, তখন আমার বয়স ১২ হবে, 734 00:49:02,260 --> 00:49:04,600 আমার বাবা ঠিক একই প্রশ্ন আমায় করলেন, 735 00:49:04,680 --> 00:49:06,350 আমি হ্যাঁ বলে সবটা সাবাড় করে নিলাম। 736 00:49:07,470 --> 00:49:09,680 সেই থেকে শুরু, আর ছাড়তে পারিনি। নেশা হয়ে গেছে। 737 00:49:10,470 --> 00:49:13,100 ১৬ বছর বয়সে, উনি আমার হাতে ছুরি তুলে দিলেন। 738 00:49:13,600 --> 00:49:15,800 ওরা হাতে ছুরি নেয় অপরাধের অধ্যায় রচনা করতে... 739 00:49:15,850 --> 00:49:18,680 আমরা তা হাতে নেই, সেই অপরাধকে প্রতিহত করতে। 740 00:49:19,430 --> 00:49:21,680 কিন্তু দিনশেষে বাইরের মানুষের কাছে 741 00:49:21,760 --> 00:49:23,850 আমরা উ...ভ... ভ...ভয়ই... 742 00:49:24,300 --> 00:49:27,050 জ..ঘ..ন্য.. গু..গুণ্ডা । 743 00:49:30,470 --> 00:49:32,510 এসব কিছু যাতে আমাকে দিয়েই শেষ হয়ে যায়, বিগিল। 744 00:49:34,100 --> 00:49:35,470 তুই সম্পূর্ণ অন্যরকম... 745 00:49:36,220 --> 00:49:37,300 তুই... 746 00:49:39,640 --> 00:49:41,390 ...পুরোপুরি অন্য পর্যায়ে পৌঁছে গিয়েছিস। 747 00:49:41,640 --> 00:49:43,140 পথটাই ভিন্ন হয়ে গেছে, বাবা। 748 00:49:44,720 --> 00:49:48,220 আমি বলেছিলাম এলাকায় একটা স্কুল হলে ছেলেপেলেরা বদলে যাবে। 749 00:49:50,510 --> 00:49:52,930 মন্দির বানালাম, গির্জা বানালাম, 750 00:49:53,350 --> 00:49:54,890 কিন্তু হয়েছেটা কী? 751 00:49:55,390 --> 00:49:58,010 তুই যখন ওদের পায়ে বল এনে দিলি, 752 00:49:58,300 --> 00:50:02,600 তখন থেকে দি...দি...দিন বদলের হাওয়া বইতে শুরু করলো। 753 00:50:04,350 --> 00:50:06,350 যে ছেলেরা সৈকতে ছুরি নিয়ে ঘুরে বেড়াতো, 754 00:50:06,390 --> 00:50:08,760 এখন তারা নিজেদেরকে খেলার মাঠে ব্যস্ত রাখে। 755 00:50:11,050 --> 00:50:13,850 এই তরুণদের মারামারি করার সময় নেই মাইকেল, 756 00:50:14,470 --> 00:50:17,470 তারা এখন টুর্নামেন্ট আর ম্যাচ নিয়ে ব্যস্ত। 757 00:50:19,100 --> 00:50:20,510 এসবের জন্য আমরা কার কাছে ঋণী? 758 00:50:21,300 --> 00:50:22,850 এই রায়াপ্পান কে ধন্যবাদ জানাবো? 759 00:50:25,300 --> 00:50:26,680 নাকি মাইকেলকে? 760 00:50:29,140 --> 00:50:32,760 বিগিলেএএএ! 761 00:50:35,680 --> 00:50:37,180 সেই প্রতিধ্বনি! 762 00:50:38,600 --> 00:50:40,350 বিগিলই তাদের নায়ক! 763 00:50:40,930 --> 00:50:42,260 তারাও বিগিল এর মত খেলতে চায়, 764 00:50:42,300 --> 00:50:44,390 বিগিলের মত... টিভিতে আসতে চায়, 765 00:50:44,430 --> 00:50:46,100 তার মত নাম কামাতে চায় 766 00:50:46,140 --> 00:50:48,140 বিগিল....বিগিল...বিগিল 767 00:50:51,390 --> 00:50:52,600 বিগিল 768 00:50:53,890 --> 00:50:55,390 এখানে থেমে থাকিস না, বিগিল 769 00:50:55,430 --> 00:50:57,390 তোকে জাতীয় দলের হয়ে খেলতে হবে। 770 00:50:57,600 --> 00:51:00,220 সারা দুনিয়াকে তোর শেকড় সম্পর্কে জানাতে হবে। 771 00:51:00,260 --> 00:51:03,510 তারপরেই এই দুনিয়া আমাদের ছোট্ট বস্তিটার দিকে নজর দেবে। 772 00:51:04,800 --> 00:51:07,140 তোকে কাঁধে তুলে ... 773 00:51:07,180 --> 00:51:10,050 আমাদের এলাকার প্রত্যেকটা মানুষ জয়ধ্বনি দিবে। 774 00:51:12,050 --> 00:51:13,510 যখনই কোন অপরাধ ঘটে... 775 00:51:13,600 --> 00:51:16,100 পুলিশে সবসময় আমাদের এলাকার ছেলেদের ধরে নিয়ে যায়। 776 00:51:16,140 --> 00:51:17,720 এটা বদলাতে হবে। 777 00:51:19,300 --> 00:51:21,260 হাতে ছুরি তুলে নিলেই... 778 00:51:21,300 --> 00:51:23,260 আমাদের নিয়তি বদলাবে না। 779 00:51:25,800 --> 00:51:27,510 তোর এই খেলা দিয়েই... 780 00:51:27,680 --> 00:51:29,930 ...আমাদের পরিচিতি সম্পূর্ণ বদলে দেওয়া যাবে। 781 00:51:31,260 --> 00:51:32,720 তোর বাবা এটা বিশ্বাস করে। 782 00:51:32,760 --> 00:51:34,050 আমিও এটা বিশ্বাস করি, বাবা। 783 00:51:35,760 --> 00:51:37,850 তুই নিজের জন্য খেলছিস না, বিগিল। 784 00:51:37,930 --> 00:51:40,140 তুই খেলছিস আমাদের অস্তিত্বের মর্যাদা এনে দিতে। 785 00:51:40,220 --> 00:51:41,640 দেখ, তোর খেলা যেন কীভাবে... 786 00:51:42,050 --> 00:51:43,970 ...একটা উৎসবে পরিণত হয়,তাই না? 787 00:51:47,140 --> 00:51:50,100 এই কা....কাপ...টা খু.. খুব গুরুত্বপূর্ণ, বিগিল। 788 00:51:50,600 --> 00:51:51,970 এটা ভুলিস না যেন। 789 00:51:52,510 --> 00:51:53,760 অবশ্যই, বাবা। 790 00:51:54,300 --> 00:51:55,300 আচ্ছা তাহলে... 791 00:51:55,350 --> 00:51:57,850 তুই ঘুমোতে যা, নয়তো আমার বকবকানি চলতেই থাকবে। 792 00:51:58,260 --> 00:52:00,300 - তোর সকালে প্র্যাকটিস আছে না? - জি, বাবা। 793 00:52:00,350 --> 00:52:01,510 আচ্ছা, গিয়ে বিশ্রাম কর। 794 00:52:02,680 --> 00:52:04,430 - আমার বাবুসোনা। - বাবা? 795 00:52:09,350 --> 00:52:10,850 আয়, বুকে আয়। 796 00:52:28,720 --> 00:52:31,470 এঞ্জেল আশীর্বাদ 797 00:52:36,180 --> 00:52:38,510 আজকেই রেলস্টেশনে এই আইডি কার্ডটা পেলাম। 798 00:52:38,600 --> 00:52:40,180 জানিনা, কীভাবে এটা পড়ে গেছে। 799 00:52:40,220 --> 00:52:42,140 খুব বেশি আগের না, বাবা আজকেরই ঘটনা। 800 00:52:42,180 --> 00:52:44,720 - দেখতে তো ভারী সুন্দর। - সুন্দর, তাই না? 801 00:52:44,970 --> 00:52:46,140 - রুচি আছে। - ধন্যবাদ, বাবা। 802 00:52:46,180 --> 00:52:47,220 আমি ওকে জানিয়ে দেব। 803 00:52:51,140 --> 00:52:52,430 ব্যাটা তাহলে জীবনসঙ্গী পেয়ে গেছে! 804 00:52:52,470 --> 00:52:55,600 আমি যা বলতে চাচ্ছি, তা হলো... 805 00:52:55,760 --> 00:52:58,050 ম্যাডাম, এদিকে তাকান! 806 00:52:58,260 --> 00:52:59,600 জি জনাব, বলে ফেলুন! 807 00:52:59,640 --> 00:53:01,760 এটা আছে কিন্তু আবার নেই! 808 00:53:01,800 --> 00:53:03,890 সুরিয়ার মুভির সংলাপ। 809 00:53:03,930 --> 00:53:06,350 এটাকে বলে ইল্যুশন। 810 00:53:20,050 --> 00:53:22,350 এই যে প্রিন্সিপাল ভায়া, আমাদের ছেলেরা কি এই পথে গেছে? 811 00:53:22,390 --> 00:53:25,350 উদাহরণ হিসেবে, আমরা এখন ৪র্থ তলায় আছি। 812 00:53:25,390 --> 00:53:29,680 ধরো, হঠাৎ তুমি দেখলে, একটা বাইক দ্রুতগতিতে এসে এখানে থেমে গেল। 813 00:53:29,720 --> 00:53:32,220 এটাই হলো ইল্যুশন। 814 00:53:32,300 --> 00:53:33,930 - সঠিক! - বুঝতে পেরেছো? 815 00:53:36,720 --> 00:53:38,010 ইল্যুশন! 816 00:53:39,640 --> 00:53:42,100 - এঞ্জেল আশীর্বাদ। - মাফ করবেন? 817 00:53:42,680 --> 00:53:44,850 -এঞ্জেল আশীর্বাদ। 818 00:53:47,180 --> 00:53:48,350 আপনারা..? 819 00:53:49,800 --> 00:53:51,390 - আমরা ওর কাজিন। - অসম্ভব! 820 00:53:51,430 --> 00:53:54,430 এই, তোরে চার ভাজ করে আমার পকেটে ভরে রাখবো। 821 00:53:54,800 --> 00:53:55,800 সম্ভব! 822 00:53:55,850 --> 00:53:56,890 ডাকুন ওকে। 823 00:53:57,680 --> 00:53:59,390 এঞ্জেল আশীর্বাদ 824 00:54:00,050 --> 00:54:01,800 এঞ্জেল আশীর্বাদ 825 00:54:02,890 --> 00:54:04,600 ক্ষমা করবেন, স্যার। 826 00:54:04,640 --> 00:54:06,100 একটু ঘুমিয়ে পড়েছিলাম। 827 00:54:06,970 --> 00:54:08,300 ওরা কারা? 828 00:54:08,720 --> 00:54:10,970 আমি ওদের কখনো দেখিইনি। 829 00:54:12,800 --> 00:54:15,100 প্রফেসর, একমাত্র আপনি আমাকে বাঁচাতে পারেন। 830 00:54:15,930 --> 00:54:19,850 মরা কঙ্কালটা ওখানে ঝুলে আছে, আর জীবন্ত কঙ্কালটা এখানে ক্লাস নিচ্ছে। 831 00:54:19,890 --> 00:54:21,220 আমাদের চিনতে পারছো না? 832 00:54:21,260 --> 00:54:22,430 ভালোয় ভালোয় সত্য বলে দাও 833 00:54:22,470 --> 00:54:24,010 নয়তো আমি এটাকে টেনে তার হাড় গুড়ো করে দিবো। 834 00:54:24,050 --> 00:54:25,930 - কী? -'দয়া করে বলে দে, মা' 835 00:54:25,970 --> 00:54:27,800 -আমি ওদেরকে চিনি। -'তাহলে বাইরে এসো।' 836 00:54:27,850 --> 00:54:29,100 কাপ কোথায়? 837 00:54:29,140 --> 00:54:30,100 বস 838 00:54:30,140 --> 00:54:32,260 আমার কাপটা কোথায় যেটা থেতলে ফেলেছো? 839 00:54:32,350 --> 00:54:33,600 ওহ! 840 00:54:34,300 --> 00:54:37,300 মাইকেল, অত বড় কাপটাকে এই ছোট ব্যাগে কেন খুঁজছে? 841 00:54:37,350 --> 00:54:39,140 সে কি তোকে জাদু দেখাচ্ছে নাকি? 842 00:54:39,180 --> 00:54:40,260 স্যরি। 843 00:54:42,300 --> 00:54:44,510 সে হয়ত তোকে বাচ্চা ভেবেছে। 844 00:54:47,680 --> 00:54:49,390 - এটা কী? - কাপ। 845 00:54:51,050 --> 00:54:52,760 ওহ! দুঃখিত! 846 00:54:53,050 --> 00:54:54,970 নাটক করতে মানা কর। 847 00:54:56,970 --> 00:54:58,260 এখন ঠিক আছে, তাই না? 848 00:54:58,300 --> 00:55:00,970 চেয়েছি কাপ আর দিলে ডলহাউজ! 849 00:55:01,050 --> 00:55:02,470 আমার কাপ কোথায়? 850 00:55:03,180 --> 00:55:04,800 - বাদ দে। - খুঁজে শুধু এটাই পেয়েছি! 851 00:55:04,850 --> 00:55:06,100 দয়া করে মানিয়ে নিন। 852 00:55:07,640 --> 00:55:09,260 থাম...থাম, আমি ওকে বুঝাচ্ছি। 853 00:55:09,300 --> 00:55:10,970 এটা কলেজ... 854 00:55:11,050 --> 00:55:12,390 -আমি জানি। -বেশ। 855 00:55:12,430 --> 00:55:14,180 লোকজন এখানে যাওয়া আসা করে... 856 00:55:14,350 --> 00:55:16,140 তাই আমরা ভদ্র থাকতে চাচ্ছি। 857 00:55:16,180 --> 00:55:17,600 আমাদের যা দরকার... 858 00:55:17,640 --> 00:55:18,680 তা হলো আমাদের কাপ। 859 00:55:18,720 --> 00:55:19,800 তুমি একজন ছাত্রী। 860 00:55:20,050 --> 00:55:21,430 আর আমরা একদল গুন্ডা। 861 00:55:21,470 --> 00:55:23,180 দয়া করে কাপ দিয়ে দাও। 862 00:55:23,350 --> 00:55:25,140 - তুমি কি বুঝতে পেরেছো? - পেরেছি। 863 00:55:26,970 --> 00:55:28,180 - ভাই? - কী? 864 00:55:28,220 --> 00:55:30,510 যদি বলতেন, কোন দোকান থেকে কাপটা কিনেছেন... 865 00:55:30,600 --> 00:55:32,430 আমিও সেই দোকান থেকে কিনে নিবো। 866 00:55:32,470 --> 00:55:33,640 বস! 867 00:55:33,720 --> 00:55:35,800 কোন ডুপ্লিকেট আছে কি না জানেন? 868 00:55:36,390 --> 00:55:39,350 ডোনাল্ড, আমি একে মেরে জেলে গেলে আমার জন্য তুই কি ১৪ বছর অপেক্ষা করবি?! 869 00:55:39,390 --> 00:55:42,100 ওকে মেরে ফেলো ভাই,আমি ভালো উকিল ঠিক করে তোমাকে জামিন পাইয়ে দেবো। 870 00:55:42,140 --> 00:55:43,970 এই! প্লিজ...প্লিজ...প্লিজ! 871 00:55:44,010 --> 00:55:45,430 মাত্র পাঁচটা দিন.... দশ দিন! 872 00:55:45,470 --> 00:55:47,010 আপনারা দশ দিনের মধ্যেই কাপটা পেয়ে যাবেন। ঠিক আছে? 873 00:55:47,050 --> 00:55:49,220 তা না হলে তোমার বাবা কখনো বাড়ি ফিরবে না। 874 00:55:53,010 --> 00:55:55,640 আমি এর মত ত্যাদড় কখনো দেখিনি! 875 00:55:58,430 --> 00:56:00,890 - দশ দিন, ঠিক আছে? - দশ দিনেই পেয়ে যাবেন, বস। 876 00:56:01,970 --> 00:56:04,140 কাপ ফিরিয়ে দিতে যতদিন ইচ্ছে সময় নাও। 877 00:56:05,760 --> 00:56:07,800 কিন্তু ততদিন তোমাকে আমার সাথে ঘুরতে হবে! 878 00:56:10,140 --> 00:56:11,510 এক মিনিট, বস। 879 00:56:24,760 --> 00:56:27,640 ভাই তো এঞ্জেলকে পটিয়ে এখন বিদায় নিচ্ছে! 880 00:56:27,680 --> 00:56:29,970 ওরে বলদ, চুপ থাক! ভাই নয়তো জুতা ছুঁড়ে মারবে! 881 00:56:30,010 --> 00:56:34,527 আমি কেবল তোমারই জন্য বাঁচতে চাই, 882 00:56:35,165 --> 00:56:39,783 প্রতিনিয়ত তোমার আত্মার তীব্র সুবাস পাই। 883 00:56:40,025 --> 00:56:45,251 যখন আমি শাড়ি পরি, তার প্রতিটি ভাজে শুধু তোমারই আধিপত্য জুড়ে থাকে... 884 00:56:45,282 --> 00:56:49,670 শত বছর আমি এভাবেই তোমার কাধে মাথা রেখে বাঁচতে চাই, 885 00:56:49,720 --> 00:56:51,470 শান্তির স্পর্শে ঘুমোতে চাই। 886 00:56:51,495 --> 00:56:54,002 শুধু তোমারই জন্য, 887 00:56:54,027 --> 00:56:55,931 >শুধু তোমারই জন্য, 888 00:56:56,010 --> 00:57:00,892 আমি শুধু তোমারই জন্য বাঁচতে চাই, 889 00:57:01,330 --> 00:57:06,251 তোমার প্রতিটি নিঃশ্বাসে জুড়ে থাকতে চাই। 890 00:57:27,693 --> 00:57:33,020 প্রতিটি গানের সুরে এই মন তোমায় অনুভব করে 891 00:57:33,060 --> 00:57:37,855 সারাদিন এই মন শুধু তোমার চিন্তায় মগ্ন থাকে। 892 00:57:37,880 --> 00:57:42,716 তোমার রাত্রির নিদ্রা পর্যন্ত আমি বিদ্যমান থাকি। 893 00:57:42,763 --> 00:57:48,205 সকালের আলোতে যখন তোমার কথা শুনি, তখনই আমি আনন্দে পুনরায় শ্বাস নিতে শুরু করি। 894 00:57:48,271 --> 00:57:50,810 আমি কি ঈশ্বরের আশীর্বাদপ্রাপ্ত, তোমার অংশ হয়ে উঠতে পারবো? 895 00:57:50,835 --> 00:57:53,770 তোমার ছায়া কি আমার ছায়ায় মিশে যাবে? 896 00:57:54,028 --> 00:57:55,426 আমায় বেহাল করে দিওনাগো, 897 00:57:55,451 --> 00:57:58,996 তোমার ঐ দুচোখের চাহনিতে। 898 00:57:59,184 --> 00:58:01,935 আমি কেবল তোমারই জন্য বাঁচতে চাই, 899 00:58:01,982 --> 00:58:04,732 তোমার প্রতিটি নিঃশ্বাসে জুড়ে থাকতে চাই। 900 00:58:04,756 --> 00:58:07,177 প্রতিনিয়ত তোমার আত্মার তীব্র সুবাস পাই। 901 00:58:07,209 --> 00:58:09,441 আমি শুধু তোমারই জন্য বাঁচতে চাই। 902 00:58:09,466 --> 00:58:14,567 যখন আমি শাড়ি পরি, তার প্রতিটি ভাজে শুধু তোমারই আধিপত্য জুড়ে থাকে... 903 00:58:14,615 --> 00:58:18,972 শত বছর আমি এভাবেই তোমার কাধে মাথা রেখে বাঁচতে চাই, 904 00:58:19,021 --> 00:58:20,591 শান্তির স্পর্শে ঘুমোতে চাই। 905 00:58:20,631 --> 00:58:22,968 শুধু তোমারই জন্য 906 00:58:22,993 --> 00:58:25,174 শুধু তোমারই জন্য 907 00:58:25,637 --> 00:58:30,169 আমি বাঁচতে চাই, শুধু তোমারই জন্য। 908 00:58:30,795 --> 00:58:35,481 তোমার প্রতিটি নিঃশ্বাস আমার আত্মার সাথে জুড়ে যায়। 909 00:58:36,010 --> 00:58:40,850 প্রতিনিয়ত তোমার আত্মার তীব্র সুবাস পাই। 910 00:58:42,930 --> 00:58:44,430 ভাই, দেরি হয়ে যাচ্ছে। 911 00:58:44,470 --> 00:58:46,100 পাঁচ মিনিট, কাথির। এখনই বের হবো। 912 00:58:47,100 --> 00:58:50,100 হলো কী? আমাদের এলাকায় পুলিশ! 913 00:58:57,760 --> 00:58:59,010 রায়াপ্পান 914 00:58:59,050 --> 00:59:01,600 কালেক্টর অফিসে একটা গুরুত্বপূর্ণ মিটিং হবে। 915 00:59:01,640 --> 00:59:04,140 মন্ত্রী মহোদয় এসেছেন। তোমার সাথে দেখা করতে চান। 916 00:59:04,220 --> 00:59:05,800 কালেক্টর অফিস, তাই তো? 917 00:59:05,850 --> 00:59:07,050 আচ্ছা, আমি আসছি। 918 00:59:07,100 --> 00:59:08,300 না, রায়াপ্পান। 919 00:59:08,510 --> 00:59:10,390 তারা বলেছে, তোমাকে যেন সাথে নিয়ে আসি। 920 00:59:14,100 --> 00:59:15,720 আপনি যান। আমি আসছি। 921 00:59:16,470 --> 00:59:18,510 - আমার সাথে আসো। - কাঁধ থেকে হাত সরান! 922 00:59:22,890 --> 00:59:24,140 বিগিল, ভেতরে যা। 923 00:59:24,220 --> 00:59:26,220 - বাবা। - ভেতরে যা। 924 00:59:34,100 --> 00:59:35,430 কী? 925 00:59:36,640 --> 00:59:39,470 আমার ছেলে একটা গুরুত্বপূর্ণ ম্যাচ খেলতে যাচ্ছে। 926 00:59:39,970 --> 00:59:41,100 তার কথায় কিছু মনে করিয়েন না। 927 00:59:41,680 --> 00:59:42,800 আমি আসছি। 928 00:59:43,760 --> 00:59:46,100 আপ...নি...এ..এখন যান। 929 00:59:55,260 --> 00:59:56,470 কীরে? 930 00:59:57,220 --> 00:59:59,050 কেন এভাবে রেগে যাচ্ছিস? 931 00:59:59,300 --> 01:00:00,890 সে পুলিশ আর আমি গুন্ডা। 932 01:00:00,930 --> 01:00:02,600 তারা তো আমার সাথে এভাবেই কথা বলবে। 933 01:00:03,510 --> 01:00:05,350 তুই কেন নাক গলাতে গেলি? 934 01:00:08,100 --> 01:00:11,350 যখন সে আমার কাঁধে হাত দিল, তুই যেভাবে গলা উচিয়ে কথা বললি, 935 01:00:11,970 --> 01:00:14,600 আমার ভেতরটা কেঁপে উঠেছিল! 936 01:00:14,640 --> 01:00:16,260 চিন্তা হ...হ...চ্ছিলো, কী জানি হয়ে যায়! 937 01:00:17,850 --> 01:00:19,470 এসবে নিজেকে জড়াস না, বিগিল। 938 01:00:20,050 --> 01:00:21,430 এক মুহূর্তই যথেষ্ট... 939 01:00:21,850 --> 01:00:23,800 একটা মানুষের খারাপ হবার জন্য। 940 01:00:24,010 --> 01:00:25,470 তুই একজন খেলোয়াড়। 941 01:00:25,510 --> 01:00:27,510 খেলবি, কাপ জিতবি। 942 01:00:27,640 --> 01:00:30,100 আমি আছি এসবের জন্য কিন্তু তোর ম্যাচ... 943 01:00:30,800 --> 01:00:32,800 ওটা একমাত্র তুই জেতাতে পারবি । 944 01:00:34,800 --> 01:00:36,100 বুঝতে পেরেছিস আমার কথা? 945 01:00:37,010 --> 01:00:38,350 বুঝেছিস? 946 01:00:48,260 --> 01:00:49,430 ঠিক আছে । 947 01:00:49,720 --> 01:00:52,100 আচ্ছা, ঠিক আছে। 948 01:00:55,510 --> 01:00:58,140 তুই এই ম্যাচ জিতলে তবেই তো দিল্লি যেতে পারবি, তাইনা? 949 01:00:58,180 --> 01:00:59,180 জি, বাবা। 950 01:00:59,220 --> 01:01:03,050 তোর উচিত শুধু খেলাতেই মনোনিবেশ করা, আর অন্য কিছুতে নয় । 951 01:01:05,100 --> 01:01:06,260 বিজয়ী হ, ব্যাটা। 952 01:01:07,930 --> 01:01:09,050 বিগিল...? 953 01:01:10,260 --> 01:01:13,140 কা..কাপ খুবই গুরুত্বপূর্ণ, বিগিল । 954 01:01:19,600 --> 01:01:22,890 চেন্নাইয়ের এই মনোরম পরিবেশে, আপনারা দেখছেন... 955 01:01:22,930 --> 01:01:24,260 আব্দুল কালাম ফুটবল টুর্নামেন্ট এর ফাইনাল ম্যাচ। 956 01:01:24,300 --> 01:01:26,390 আপনারা জানেন যে এই ম্যাচ কতটা গুরুত্বপূর্ণ। 957 01:01:26,430 --> 01:01:29,100 'কারণ জাতীয় পর্যায়ের খেলোয়াড় নির্বাচক শর্মা স্যার আছেন এখানে' 958 01:01:30,930 --> 01:01:33,510 'বিগিল...বিগিল' 959 01:01:33,720 --> 01:01:36,100 'বিগিল...বিগিল' 960 01:01:36,640 --> 01:01:39,100 'বিগিল...বিগিল' 961 01:01:40,140 --> 01:01:41,390 শুভকামনা। 962 01:01:42,140 --> 01:01:43,720 তোমার নাম, তাইনা? 963 01:01:43,930 --> 01:01:46,470 এই ম্যাচের পর, কেউ আর এই নামে জয়ধ্বনি করবে না। 964 01:01:46,510 --> 01:01:47,800 মাত্র ৫ মিনিটের মধ্যে, 965 01:01:47,850 --> 01:01:49,600 আমি পুরো দর্শকমহলকে... 966 01:01:49,640 --> 01:01:51,100 ...মূর্তির মত নিস্তব্ধ করে দেবো! 967 01:01:51,390 --> 01:01:54,430 তোমার খ্যাতিময় শেষ ৫ মিনিট উপভোগ করে নাও। 968 01:01:55,220 --> 01:01:56,800 আমাকে অহংকারী মনে হচ্ছে? 969 01:01:56,850 --> 01:01:58,010 হ্যাঁ আমি তাই। 970 01:01:58,100 --> 01:02:00,970 এই অহংকার গত ৮ বছর ধরে বিজয়ী হওয়ার ফল। 971 01:02:01,600 --> 01:02:02,760 বন্ধু! 972 01:02:03,600 --> 01:02:05,430 সফলতা তোমার চোখকে অন্ধ করে দিয়েছে, 973 01:02:05,680 --> 01:02:07,600 কেবল ব্যর্থতাই তোমাকে শিক্ষা দিতে পারবে। 974 01:02:07,970 --> 01:02:10,510 সবসময় আমাদের উচিত জয়ের উদ্দেশ্যে খেলা। 975 01:02:10,850 --> 01:02:13,430 প্রতিপক্ষকে পরাজিত করার জন্য নয়। 976 01:02:15,100 --> 01:02:16,180 সময়মতো বুঝে যাবে! 977 01:02:16,220 --> 01:02:18,390 'কে জিতবে কাপ? মণিপুর নাকি তামিলনাড়ু?' 978 01:02:18,430 --> 01:02:19,930 'জানতে হলে আমাদের পুরো খেলা দেখতে হবে' 979 01:02:21,510 --> 01:02:23,010 জয়ের লক্ষ্যে! 980 01:02:24,300 --> 01:02:25,430 অ্যালেক্স! 981 01:02:25,470 --> 01:02:26,470 রায়াপ্পান! 982 01:02:26,510 --> 01:02:28,260 শেষবারের মতো বলে দিচ্ছি, 983 01:02:28,300 --> 01:02:29,720 তোমাদের আধিপত্য বিস্তারকে কেন্দ্র করে, 984 01:02:29,760 --> 01:02:32,390 গত ৩ মাসে, ১৩ জন লোক মারা গেছে । 985 01:02:32,470 --> 01:02:33,640 এ ব্যাপারে তোমাদের মতামত? 986 01:02:33,680 --> 01:02:35,220 ক্ষতি তো আমাদের হয়েছে, স্যার । 987 01:02:35,260 --> 01:02:36,600 আসল অপরাধীকে জিজ্ঞেস করুন, স্যার। 988 01:02:38,640 --> 01:02:41,260 ওরা শুরু করেছে, আমরা শেষ করেছি। 989 01:02:41,890 --> 01:02:43,140 তাই না, রাভুথার? 990 01:02:43,180 --> 01:02:45,470 'ডানদিক দিয়ে ক্রমশ আক্রমণে যাচ্ছে মণিপুর ' 991 01:03:00,390 --> 01:03:02,890 'এবং এরই সাথে, মণিপুরের প্রথম গোল।' 992 01:03:03,050 --> 01:03:04,890 সে অপরাধ করেছে, স্যার । 993 01:03:05,720 --> 01:03:07,760 তার সেই অপরাধ প্রতিহত করতে... 994 01:03:07,800 --> 01:03:09,680 আমাদেরকে পা...পাল্টা জবাব দিতে হয়েছে। 995 01:03:09,720 --> 01:03:12,010 অপরাধীকে শায়েস্তা করার কাজ পুলিশের। 996 01:03:13,100 --> 01:03:15,100 জনগণের কি আপনাদের ওপর বিশ্বাস আছে? 997 01:03:15,430 --> 01:03:17,760 যদি থাকে, সাহায্য চাইতে মানুষ আমাদের কাছে কেনো আসতো? 998 01:03:17,930 --> 01:03:22,180 শুধুমাত্র আপনারা আপনাদের দায়িত্ব পালনে ব্য..ব্যর্থ হওয়ায়, আপনাদের হয়ে আমাদের পদক্ষেপ নিতে হয়। 999 01:03:23,470 --> 01:03:26,680 আমি এসব থেকে দূরে রয়েছি নিজের ব্যক্তিগত কারণে, তার মানে এই নয় যে আমি পারিনা। 1000 01:03:26,850 --> 01:03:30,010 আমাকে অহেতুক এসবে জড়াবেন না, নাহলে কিন্তু ফল ভালো হবে না। 1001 01:03:31,010 --> 01:03:33,100 আমি একবার এসবে জড়িয়ে গেলে, 1002 01:03:33,140 --> 01:03:35,510 আমি মো..টেও চু...প থাকবোনা । 1003 01:03:36,760 --> 01:03:38,140 কী বলেন? 1004 01:03:46,390 --> 01:03:48,260 'আবার গোল' 1005 01:03:54,760 --> 01:03:56,600 ওরা তো আমাদের গোলবন্যায় ভাসিয়ে দিলো! 1006 01:03:56,640 --> 01:03:57,970 ২-০! 1007 01:03:58,220 --> 01:03:59,720 মাত্র ২-০ 1008 01:03:59,850 --> 01:04:01,720 তোরা খেলছিস শরীর বাঁচিয়ে গোল ঠেকাতে। 1009 01:04:01,760 --> 01:04:03,350 গোল দেওয়ার জন্য খেল! 1010 01:04:03,430 --> 01:04:06,050 অন্য কোনো দল কি পেরেছে আমাদের মাটিতে আমাদের হারাতে? 1011 01:04:06,680 --> 01:04:09,010 অনেক দেখলাম তাদের খেলা, 1012 01:04:09,180 --> 01:04:10,970 চল এবার ওদেরকে আমাদের খেলা দেখাই! 1013 01:04:11,010 --> 01:04:14,010 'দ্বিতীয়ার্ধে আমাদের তামিলনাড়ু দল, ক্ষত ভুলে নতুন এক আশার আলোর সন্ধানে' 1014 01:04:14,050 --> 01:04:16,010 'দ্বিতীয়ার্ধে গোল করতেই হবে' 1015 01:04:33,260 --> 01:04:35,510 'অসাধারণ একটি গোল করলো বিগিল!' 1016 01:04:57,890 --> 01:05:00,470 'গোল দুটো পরপর পরিশোধ করে দেওয়ায় অবাক হওয়ার কিছুই নেই!' 1017 01:05:00,510 --> 01:05:02,510 'এই দলে আছে বিগিল আর আমরা জানি সে কী করতে পারে।' 1018 01:05:02,760 --> 01:05:04,800 রায়াপ্পান, তুমি আসলে কী চাও? 1019 01:05:04,850 --> 01:05:07,220 আমার গদি, টাকা বা ক্ষমতা চাইনা, স্যার। 1020 01:05:07,300 --> 01:05:09,180 আমি শুধু আমার লোকদের শান্তিতে দেখতে চাই। 1021 01:05:09,220 --> 01:05:11,390 আমি তাদের উন্নতির দিকে নিয়ে যেতে চাই, 1022 01:05:13,850 --> 01:05:16,300 আমার মিশনকে বাধাগ্রস্ত করার জন্য যেই চেষ্টা করুক না কেন আমি পরোয়া করিনা। 1023 01:05:16,350 --> 01:05:19,510 যে আসবে তাকে আমি দেখে নিবো। 1024 01:05:21,050 --> 01:05:22,510 - আমি আসি তবে! - এই...!! 1025 01:05:23,180 --> 01:05:25,300 আমি তোর সাথে কথা বলছি আর তুই মিটিং ছেড়ে যাওয়ার কথা বলছিস? 1026 01:05:25,350 --> 01:05:26,390 বসে যা বলছি! 1027 01:05:27,430 --> 01:05:28,640 হারামি! 1028 01:05:29,220 --> 01:05:30,180 কী? 1029 01:05:30,220 --> 01:05:31,260 কী? 1030 01:05:38,720 --> 01:05:39,850 কী? 1031 01:05:40,850 --> 01:05:42,390 বয়স কত তোর? 1032 01:05:42,680 --> 01:05:44,640 বড়দের সাথে বেয়াদবি করিস! 1033 01:05:45,100 --> 01:05:47,140 তোর বাবা তোকে আচার-আচরণ শিক্ষা দেয়নি? 1034 01:05:47,180 --> 01:05:48,850 - হ্যাঁ? - একদম না! 1035 01:05:49,010 --> 01:05:50,010 ভুল করেছে, ভুল! 1036 01:05:58,220 --> 01:06:00,680 'বিগিল' 1037 01:06:14,180 --> 01:06:16,140 রায়াপ্পান বুড়ো মানুষ। 1038 01:06:16,600 --> 01:06:19,100 আপনি কি ভেবেছিলেন তাকে পরামর্শ দিলে সে এত সহজেই মেনে নিবে? 1039 01:06:19,260 --> 01:06:20,800 কী চান আপনারা এখন? 1040 01:06:21,260 --> 01:06:23,930 এই সব কিছু আগামী ৭ দিনের মধ্যে গুটিয়ে ফেলতে, তাই না? 1041 01:06:23,970 --> 01:06:25,970 - আজ কী বার? - সোমবার 1042 01:06:26,010 --> 01:06:27,760 আগামী সোমবারের মধ্যে সব গুছিয়ে নেবো। 1043 01:06:29,010 --> 01:06:31,180 এক এক করে সবাইকে, 1044 01:06:32,220 --> 01:06:33,430 ভালো করে গুটিয়ে দিবো । 1045 01:06:48,430 --> 01:06:49,970 সাবাশ, ছেলে। 1046 01:06:50,010 --> 01:06:51,600 কী দুর্দান্ত খেলেছ! 1047 01:06:51,640 --> 01:06:54,100 - একেবারে আন্তর্জাতিক মানের । - ধন্যবাদ, স্যার । 1048 01:06:54,100 --> 01:06:56,510 তোমায় জাতীয় দলে পেয়ে আমরা গর্বিত । 1049 01:06:56,640 --> 01:06:58,100 এই পুরো মৌসুমে... 1050 01:06:58,100 --> 01:06:59,890 - তুমি একাই ২৮গোল করেছ, তাইনা? - জি, স্যার । 1051 01:07:00,010 --> 01:07:01,260 শুধুমাত্র খেলোয়াড় হিসেবেই নয়, 1052 01:07:01,300 --> 01:07:03,470 তোমার অধিনায়কত্বও ভীষণ পরিপক্ব ছিলো। 1053 01:07:03,510 --> 01:07:04,760 যদি সবকিছু ঠিকঠাক থাকে তবে, 1054 01:07:04,800 --> 01:07:07,800 ভারতের জাতীয় দলের অধিনায়কত্বে ভবিষ্যতে আমি তোমাকে দেখছি । 1055 01:07:07,850 --> 01:07:10,350 দেখা যাক, নির্বাচক কমিটি কী সিদ্ধান্ত নেয়। 1056 01:07:12,950 --> 01:07:14,290 পরীক্ষার ৩ মাস আছে, ভাই। 1057 01:07:14,330 --> 01:07:16,830 কোচিং এ ভর্তি হলে অবশ্যই পাশ করবো, ভাই। 1058 01:07:17,200 --> 01:07:18,290 কীরে, বন্ধু? 1059 01:07:18,330 --> 01:07:19,620 ওরা আমাদেরকে ধোঁকা দিয়েছে । 1060 01:07:20,120 --> 01:07:21,750 আমাদের নাম লিস্টে নেই । 1061 01:07:21,790 --> 01:07:23,000 কী বলছিস তুই? 1062 01:07:24,000 --> 01:07:26,200 - আমাদের নাম নেই? - বাদ দে আমাদের কথা। 1063 01:07:26,250 --> 01:07:29,660 সে বলেছিলো তোকে অধিনায়ক বানাবে, কিন্তু এখন তোর নাম লিস্টে পর্যন্ত নেই । 1064 01:07:29,700 --> 01:07:32,000 বিগিল, কী হয়েছে? 1065 01:07:32,040 --> 01:07:33,250 কিছু না, বাবা । 1066 01:07:33,290 --> 01:07:35,080 - আঙ্কেল। - এই চুপ, বাদ দে এসব । 1067 01:07:35,120 --> 01:07:37,160 কী সমস্যা রে, কাথির? 1068 01:07:37,200 --> 01:07:39,500 সে তোকে প্রশ্ন করছে, তুই বল। 1069 01:07:39,870 --> 01:07:42,910 জাতীয় দলের তালিকা প্রকাশ হয়েছে, 1070 01:07:42,950 --> 01:07:44,330 কিন্তু আমাদের নাম নেই। 1071 01:07:44,370 --> 01:07:46,700 - তোর নাম, হুম? - বিগিলের নামও নেই । 1072 01:07:46,750 --> 01:07:49,620 তোর নাম কেনো থাকবেনা? 1073 01:07:49,950 --> 01:07:51,950 সে বলেছিলো, তোকে অধিনায়ক বানাবে । 1074 01:07:52,000 --> 01:07:54,080 এই মৌসুমে বিগিল সর্বোচ্চ গোল করেছে। 1075 01:07:54,120 --> 01:07:56,870 এমন রেকর্ড করার পরও তার নাম নেই এটা অকল্পনীয়। 1076 01:07:56,910 --> 01:07:59,000 নির্বাচক কমিটির নিশ্চয়ই গোপন দুরভিসন্ধি আছে। 1077 01:07:59,000 --> 01:08:02,750 এটা আমার উপর ছেড়ে দাও, আমি ফেডারেশনের সাথে আলাপ করে দেখছি। 1078 01:08:02,790 --> 01:08:04,830 - তুই দেখবি? - হুম, বাবা । 1079 01:08:04,870 --> 01:08:06,370 সমাধান হয়ে যাবে তো, ব্যাটা? 1080 01:08:06,580 --> 01:08:08,580 এটা আমার উপর ছেড়ে দাও, বাবা। আমি বিষয়টা দেখছি। 1081 01:08:10,700 --> 01:08:15,790 না, বাবা, সবকিছু হাল্কাভাবে নিতে নেই, দ্রুতই আমাদের এর সমাধান করতে হবে। 1082 01:08:15,830 --> 01:08:16,830 গাড়ি বের কর । 1083 01:08:16,870 --> 01:08:18,620 - গাড়ি চালু কর। - সবাই গাড়িতে ওঠ! 1084 01:08:18,660 --> 01:08:20,000 এই এই দাঁড়া! 1085 01:08:20,330 --> 01:08:22,250 আমি রায়াপ্পান হিসেবে যাচ্ছি না, 1086 01:08:22,290 --> 01:08:23,870 মাইকেলের বাবা হিসেবে যাচ্ছি। 1087 01:08:25,290 --> 01:08:26,580 তোর বাইক নিয়ে আয়, বাবা। 1088 01:08:32,500 --> 01:08:34,200 - নমস্কার। - নমস্কার। 1089 01:08:34,830 --> 01:08:36,950 আসুন আসুন, বসুন। 1090 01:08:37,160 --> 01:08:40,370 আমি রায়াপ্পান, মাইকেলের বাবা। 1091 01:08:40,500 --> 01:08:41,700 আমি জানি, বলুন কী বলবেন? 1092 01:08:41,750 --> 01:08:45,250 আপনাদের চূড়ান্ত তালিকায় আমার ছেলের নাম নেই। 1093 01:08:45,700 --> 01:08:47,000 হুম, তার নাম দেওয়া হয়নি। 1094 01:08:47,000 --> 01:08:49,540 আপনি নিজেও জানেন সে খুব ভালো খেলোয়াড়। 1095 01:08:49,580 --> 01:08:51,200 সে অসাধারণ খেলোয়াড় । 1096 01:08:51,250 --> 01:08:54,500 আমিই তাকে বলেছিলাম, সে জাতীয় দলের অধিনায়ক হওয়ার যোগ্য। 1097 01:08:54,540 --> 01:08:56,160 তাহলে কেনো, স্যার! 1098 01:08:56,950 --> 01:09:00,290 তাহলে কেনো তার নাম চূড়ান্ত তালিকায় আসেনি, স্যার? 1099 01:09:00,620 --> 01:09:03,830 নির্বাচক কমিটি শুধুমাত্র তার খেলাটাই দেখেনা, রায়াপ্পান। 1100 01:09:04,120 --> 01:09:06,000 সবকিছু বিবেচনা করে। 1101 01:09:06,040 --> 01:09:07,910 যখন আমরা তার ব্যাকগ্রাউন্ড চেক করলাম, 1102 01:09:07,950 --> 01:09:10,290 পুলিশ রিপোর্টে আমরা ছোটখাটো ঝামেলা দেখতে পেলাম। 1103 01:09:10,330 --> 01:09:15,620 আপনার ক্রিমিনাল রেকর্ডই তার লিস্টে না থাকার কারণ। 1104 01:09:16,200 --> 01:09:17,950 ওটার সাথে এটার কী সম্পর্ক, স্যার? 1105 01:09:18,000 --> 01:09:20,040 তার বিরুদ্ধে তো কোনো মামলা পর্যন্ত নেই। 1106 01:09:20,080 --> 01:09:22,000 তারা এভাবে চিন্তা করে না । 1107 01:09:22,290 --> 01:09:25,580 ধরুন আপনার ছেলে জাতীয় দলে নির্বাচিত হলো, 1108 01:09:25,790 --> 01:09:27,910 পুরো দল বাসযোগে ভ্রমণ করছে, 1109 01:09:28,290 --> 01:09:31,250 যদি আপনার কোনো শত্রুপক্ষ আপনার উপর প্রতিশোধ নিতে, 1110 01:09:31,290 --> 01:09:33,330 আপনার ছেলের উপর হামলা করে, 1111 01:09:33,830 --> 01:09:36,830 তখন কিন্তু শুধুমাত্র সে ক্ষতিগ্রস্ত হবে না, 1112 01:09:36,910 --> 01:09:39,000 বাসে থাকা সব খেলোয়াড়রাই ক্ষতিগ্রস্ত হতে পারে। 1113 01:09:39,700 --> 01:09:41,580 তারা এমন কোনো ঝুঁকি নিতে চাইবে না। 1114 01:09:42,790 --> 01:09:44,160 আমি খুবই হতাশ । 1115 01:09:44,870 --> 01:09:47,000 বলুন আমরা কী করতে পারি? 1116 01:09:47,500 --> 01:09:48,620 স্যার। 1117 01:09:50,950 --> 01:09:52,330 সে অন্যরকম, স্যার। 1118 01:09:52,750 --> 01:09:55,580 আমার পেশার সাথে তার ক্যারিয়ারের কোনো সম্পর্ক নেই। 1119 01:09:55,620 --> 01:09:58,000 ফুটবলই তার সবকিছু, স্যার। 1120 01:09:58,370 --> 01:10:00,000 যো...যো... যোগ্য, 1121 01:10:00,290 --> 01:10:02,660 সে ১০০% যোগ্যতা সম্পন্ন খেলোয়াড়, স্যার । 1122 01:10:03,250 --> 01:10:06,000 আমার জন্য তার জীবনটা নষ্ট করে দিবেন না, স্যার। 1123 01:10:06,330 --> 01:10:08,040 বাকি সবকিছু ভুলে যান, স্যার । 1124 01:10:08,080 --> 01:10:10,330 তার প্রতিভাকে সম্মান জানানো উচিত না, স্যার? 1125 01:10:10,370 --> 01:10:14,120 অনেক চো...চো...চোরের ছেলেই পুলিশ অফিসার হয়েছে। 1126 01:10:14,250 --> 01:10:17,370 নেশাখোর বাবার ছেলেও কিন্তু বিখ্যাত ডাক্তার হয়। 1127 01:10:17,580 --> 01:10:20,370 সাধারণ একজন মুচির ছেলে হওয়া সত্ত্বেও, 1128 01:10:20,870 --> 01:10:23,500 লিংকন কি আমেরিকার প্রেসিডেন্ট হয়নি, স্যার? 1129 01:10:24,370 --> 01:10:27,120 ছেলেরা আর তাদের বাবার মত নেই, স্যার। 1130 01:10:28,040 --> 01:10:30,040 এই ব্যাপারে আপনাকে আমার কথা রাখতে হবে, স্যার। 1131 01:10:30,750 --> 01:10:32,830 আপনি যদি মনস্থির করেন, এটা অবশ্যই সম্ভব। 1132 01:10:32,870 --> 01:10:35,160 যে সুবর্ণ সুযোগ আপনি তাকে দিবেন 1133 01:10:35,290 --> 01:10:36,750 সেটা শুধুমাত্র তার একার না, 1134 01:10:37,000 --> 01:10:40,000 এত এত জন যারা তার দিকে তাকিয়ে আছে আর তার মতো হতে চায় 1135 01:10:40,160 --> 01:10:42,910 তাদের স...স...সবার জন্য, স্যার। 1136 01:10:43,790 --> 01:10:45,500 স্যরি, স্যার, আমার মুখে একটু জড়তা আছে... 1137 01:10:45,580 --> 01:10:46,790 সমস্যা নেই। 1138 01:10:46,870 --> 01:10:48,000 প্লিজ, স্যার। 1139 01:10:58,080 --> 01:11:00,080 - ব্যাটা! - বাবা। 1140 01:11:00,160 --> 01:11:01,790 - কাজ হয়েছে। - সত্যি, বাবা? 1141 01:11:01,870 --> 01:11:04,250 উনার সাথে কথা বলেছি, উনার মন খুব ভালো। 1142 01:11:04,290 --> 01:11:05,370 হ্যাঁ, বাবা। 1143 01:11:05,500 --> 01:11:09,910 আসলে আমার 'পেশা'টাই ছিল সব সমস্যার মূল। 1144 01:11:09,950 --> 01:11:12,620 এই পেশার সাথে তোর কোন সম্বন্ধ নেই তা আমি উনাকে ভদ্রভাবে বুঝিয়েছি। 1145 01:11:12,660 --> 01:11:14,830 চেয়ারম্যান স্যার বুঝতে পেরেছেন। 1146 01:11:16,370 --> 01:11:18,830 তোদের সবার নাম আগামীকাল যথাসময়ে লিস্টে থাকবে। 1147 01:11:18,870 --> 01:11:20,080 - এখন খুশি তো? - অসাধারণ। 1148 01:11:24,000 --> 01:11:25,290 আরে আরে আরে! 1149 01:11:26,540 --> 01:11:27,700 জড়িয়ে ধর, আমায়! 1150 01:11:31,080 --> 01:11:34,120 তুই যে জিনিসের যোগ্যতা রাখিস, সেটা তোর কাছে এসে যাবেই। 1151 01:11:36,580 --> 01:11:37,790 ধন্যবাদ, বাবা। 1152 01:11:40,370 --> 01:11:42,660 এখানে যদি আর জায়গা না থাকে তাহলে তোর ব্যাগ টয়লেটে রাখ। 1153 01:11:42,700 --> 01:11:45,000 দাদী, আমি কাপ নিয়ে বাড়ি ফিরবো। 1154 01:11:45,000 --> 01:11:46,870 ঈশ্বর তোর সহায় হোক, নাতি। 1155 01:11:46,910 --> 01:11:48,410 - বিগিল। - বাবা। 1156 01:11:48,540 --> 01:11:50,790 তুই শুধু যাওয়া আসা করবি না। 1157 01:11:50,870 --> 01:11:53,040 যে সব জায়গায় তুই যাবি, সবখানে নিজের নামের ঝাণ্ডা গেড়ে দিয়ে... 1158 01:11:53,080 --> 01:11:55,330 প্রত্যেককে তোর প্রতিভা দেখিয়ে জয়ী হয়ে আসবি। 1159 01:11:55,370 --> 01:11:58,040 তারা যেন সারাজীবন তোর খেলা মনে রাখে, ঠিক আছে? 1160 01:11:58,080 --> 01:11:59,910 আমরা তাদের প্রত্যেককে হারিয়েই ফিরবো। 1161 01:12:00,000 --> 01:12:01,750 এখন তোদের ৪ জনকে বাছাই করেছে। 1162 01:12:02,000 --> 01:12:05,410 ভবিষ্যতে আমি তোদের মতো আরো ৪জনকে পাঠাতে চাই। 1163 01:12:06,000 --> 01:12:08,250 - আমরা তাই করবো, বাবা। - এখানে দাঁড়িয়ে থাকলে কিছুই করতে পারবো না। 1164 01:12:08,290 --> 01:12:10,540 - চল ট্রেনে উঠি। - আচ্ছা, আমরা যাচ্ছি, বাবা। 1165 01:12:10,620 --> 01:12:12,950 আরে আরে ছিঃ! ঈশ্বর তোর সহায় হোক। 1166 01:12:13,000 --> 01:12:14,250 বাই বাই, বাবা। 1167 01:12:14,290 --> 01:12:15,910 - এই বিগিল! - বাবা? 1168 01:12:16,000 --> 01:12:18,910 তুই এখানে ১৫ দিন যাবত থাকবি না। 1169 01:12:19,080 --> 01:12:21,120 এই আইডি কার্ড নিশ্চয়ই স্টেশনে এসেছে। 1170 01:12:21,160 --> 01:12:23,120 - বাবা! - কোথায়? 1171 01:12:23,370 --> 01:12:27,540 ঐযে, সে ওখানে নিশ্চল ট্রেনকে বিদায় জানানোর ভান করছে। 1172 01:12:28,290 --> 01:12:31,000 - লাল ছাতা হাতে ধরে। - ওহ ঈশ্বর! 1173 01:12:31,370 --> 01:12:34,000 ডোনাল্ড! লাল ছাতা হাতে ধরা ছোকরিকে এদিকে নিয়ে আয় তো! 1174 01:12:35,200 --> 01:12:36,870 ওহে ছাতা হাতে কোকিলা! 1175 01:12:36,910 --> 01:12:38,910 - উনি তোমাকে ডেকেছেন। - মাইকেলের বাবা আমাকে দেখে ফেলবে। 1176 01:12:38,950 --> 01:12:40,500 উনিই তোমাকে ডাকছেন। 1177 01:12:40,540 --> 01:12:41,750 আমি যাবো না। 1178 01:12:41,870 --> 01:12:43,000 আমার সাথে আসো। 1179 01:12:43,040 --> 01:12:44,700 - সামনে যাও। - আসো! 1180 01:12:44,870 --> 01:12:46,250 এঞ্জেল আশীর্বাদ। 1181 01:12:46,580 --> 01:12:47,750 বাবা...! 1182 01:12:47,790 --> 01:12:49,120 - ডাক্তার, হুহ? - না, বাবা। 1183 01:12:49,160 --> 01:12:50,540 ফিজিওথেরাপিস্ট । 1184 01:12:50,580 --> 01:12:53,750 তুমি কি পানির ক্যান সরবরাহক আশীর্বাদ সাহেবের মেয়ে? 1185 01:12:53,790 --> 01:12:55,950 হ্যাঁ, সে প্রতি ক্যানে ৭টাকা করে দাম বাড়িয়ে দিয়েছে। 1186 01:12:57,000 --> 01:12:58,750 আমার ছেলেকে কাপ জিতে আসতে দাও। 1187 01:12:58,950 --> 01:13:00,660 আমি তোমার বাবার কাছে গিয়ে কথা বলবো। 1188 01:13:02,700 --> 01:13:03,830 কী বলিস? 1189 01:13:03,870 --> 01:13:06,290 বাবা, আমি কি তোমাকে একবার জড়িয়ে ধরতে পারি? 1190 01:13:06,540 --> 01:13:07,910 জড়িয়ে ধর, বাবা । 1191 01:13:12,660 --> 01:13:13,750 ধন্যবাদ, বাবা। 1192 01:13:14,330 --> 01:13:15,950 বাবা, তুমি যদি ভুল না বুঝো 1193 01:13:16,000 --> 01:13:18,200 ...আমি কী এই মেয়েকে তোমার সামনে একবার জড়িয়ে ধরতে পারি? 1194 01:13:19,080 --> 01:13:20,370 জড়িয়ে ধর! 1195 01:13:20,410 --> 01:13:22,040 - ধন্যবাদ, বাবা। - তোমার বাবা আছে। 1196 01:13:22,160 --> 01:13:24,790 ভাই, তুই যদি আমাকে ভুল না বুঝিস আমিও একবার- 1197 01:13:25,200 --> 01:13:27,000 সে বেহায়া, আর তুই মারছিস আমাকে! 1198 01:13:27,000 --> 01:13:28,000 দেখা হবে, বাবা। 1199 01:13:28,040 --> 01:13:30,540 আরে আরে, শোন। তুই ওকে কোথায় নিয়ে যাচ্ছিস? 1200 01:13:31,080 --> 01:13:32,540 স্যরি, বাবা, বাই। 1201 01:13:32,580 --> 01:13:34,660 বউমা, এদিকে আসো। 1202 01:13:34,700 --> 01:13:35,950 যথেষ্ট হয়েছে, ওঠ। 1203 01:13:36,000 --> 01:13:37,000 - ওঠ। - দেখা হবে। 1204 01:13:37,000 --> 01:13:38,160 বাই বাই! 1205 01:13:40,370 --> 01:13:42,000 - বিগিল। - বাবা? 1206 01:13:43,200 --> 01:13:45,000 কাপ খুবই গুরুত্বপূর্ণ, বিগিল। 1207 01:13:47,580 --> 01:13:48,910 কাপ খুবই গুরু... 1208 01:13:57,080 --> 01:13:59,290 বাবা...!! 1209 01:14:02,500 --> 01:14:04,620 না, বিগিল! 1210 01:14:09,750 --> 01:14:10,910 বিগিল! 1211 01:14:14,620 --> 01:14:15,910 বাবা....!! 1212 01:14:16,870 --> 01:14:17,910 যা! 1213 01:14:19,080 --> 01:14:20,290 বাবা...! 1214 01:14:36,910 --> 01:14:38,580 বাবা...!! 1215 01:15:06,120 --> 01:15:07,250 বাবা....!! 1216 01:15:21,620 --> 01:15:24,700 "O Time keeper! Defender of my destiny" 1217 01:15:24,750 --> 01:15:28,750 "Where are you taking me?" 1218 01:15:29,000 --> 01:15:32,040 "The king is sliding down defenselessly" 1219 01:15:32,120 --> 01:15:35,950 "With hands tied haplessly you're watching helplessly" 1220 01:15:36,000 --> 01:15:43,200 "Is my life's reason for my birth leaving me all alone on earth?" 1221 01:15:43,370 --> 01:15:50,660 "Is the brave sword, eternal champion dying in a blaze of glory out in the open" 1222 01:15:50,700 --> 01:15:53,870 "Come back to me" 1223 01:15:54,370 --> 01:15:57,870 "Get up with your vision and vitality" 1224 01:15:58,080 --> 01:16:01,540 "Come back to me" 1225 01:16:01,870 --> 01:16:07,910 "Get up with your boundless energy" 1226 01:16:24,290 --> 01:16:26,580 বাবা 1227 01:16:36,080 --> 01:16:39,080 'বাবা!' 1228 01:16:52,870 --> 01:16:56,660 "My life can't function without you" 1229 01:16:56,700 --> 01:17:00,040 "I want your voice as my eternal echo" 1230 01:17:00,080 --> 01:17:03,620 "Come back to me somehow" 1231 01:17:04,040 --> 01:17:07,870 "In a crowd without perpetuity" 1232 01:17:07,910 --> 01:17:11,160 "Your name will be imprinted for posterity" 1233 01:17:11,200 --> 01:17:15,250 "Bounce back into my life" 1234 01:17:15,290 --> 01:17:17,700 "Crossing hurdles of strife" 1235 01:17:18,830 --> 01:17:26,290 "Without you in this world by my side where will I go, how will I survive?" 1236 01:17:26,330 --> 01:17:30,040 "Father, come back" 1237 01:17:30,080 --> 01:17:33,790 "Come, we can counter-attack" 1238 01:17:33,830 --> 01:17:36,910 "Come back to me" 1239 01:17:37,580 --> 01:17:44,370 "I want you in my life for eternity" 1240 01:17:52,200 --> 01:17:53,580 'জড়িয়ে ধর, খোকা!' 1241 01:17:55,660 --> 01:17:57,160 বাবা...? 1242 01:17:59,370 --> 01:18:01,290 জড়িয়ে ধরো, বাবা। 1243 01:18:05,330 --> 01:18:07,700 বাবা, প্লিজ জড়িয়ে ধরো। 1244 01:18:11,790 --> 01:18:15,200 আমি চাই তুমি আমায় জড়িয়ে ধরো, বাবা। 1245 01:18:32,950 --> 01:18:34,790 'আপা!' 1246 01:18:59,580 --> 01:19:05,040 "When a mountain gets razed to the ground another mountain unfolds on its own" 1247 01:19:05,080 --> 01:19:12,000 "In a jungle where a leopard ruled Another one filled its shoes unschooled" 1248 01:19:15,120 --> 01:19:19,290 "Am I the king, by necessity jostled?" 1249 01:19:22,000 --> 01:19:24,950 সে যদি ঐদিন ট্রেনে থাকতো, 1250 01:19:25,540 --> 01:19:27,790 তবে তার জীবন হয়ত একেবারে ভিন্নরকম হতো। 1251 01:19:28,540 --> 01:19:30,870 তাকে ছাড়া আমরা দিল্লীতে গিয়েছিলাম। 1252 01:19:31,580 --> 01:19:33,660 কিন্তু আমরা বেশি কিছু অর্জন করতে পারিনি। 1253 01:19:33,950 --> 01:19:38,700 আমরা জানতাম না ফুটবলেও নোংরা রাজনীতি রয়েছে, আমরা শুধু খেলায় মনোযোগ দিয়েছিলাম, স্যার। 1254 01:19:39,000 --> 01:19:41,250 মাত্র ১ সপ্তাহের মধ্যে ওরা আমাদেরকে বাড়িতে পাঠিয়ে দেয়। 1255 01:19:41,540 --> 01:19:44,330 তাই আমরা যে চাকরি পেয়েছি সেটাতেই যোগদান করেছি। 1256 01:19:44,700 --> 01:19:48,250 তারপর একদিন মাইকেল ভাই কল করলো। বললো আমার সাথে দেখা করতে চায়। 1257 01:19:48,290 --> 01:19:50,250 একটা ক্লাব গঠন কর, ভাই। 1258 01:19:51,000 --> 01:19:52,250 ফুটবল ক্লাব। 1259 01:19:52,660 --> 01:19:54,160 যেসব তরুণ-তরুণী সংগ্রাম করছে 1260 01:19:54,200 --> 01:19:57,330 'যারা প্রতিভাবান কিন্তু সুবিধাবঞ্চিত।' 1261 01:20:01,370 --> 01:20:03,120 ছেলে, মেয়ে, শিশু। 1262 01:20:03,160 --> 01:20:05,080 যারা বড় স্বপ্ন দেখে... তারা যে কেউই হোক না কেন। 1263 01:20:05,120 --> 01:20:06,250 ওদেরকে প্রশিক্ষণ দে। 1264 01:20:06,290 --> 01:20:08,620 'ওদের অবস্থা যেনো আমাদের মতো না হয়!' 1265 01:20:08,870 --> 01:20:11,120 'আমরা ১০০জন খেলোয়াড়কে প্রশিক্ষণ দিয়ে পাঠাবো' 1266 01:20:16,910 --> 01:20:19,830 'ওদের আমরা পুরোদমে প্রশিক্ষিত করবো, তারপর দেখবো কে আমাদের থামায়!' 1267 01:20:20,620 --> 01:20:22,540 আমরা যা হারিয়েছি, তা ফিরে পেতেই হবে। 1268 01:20:22,580 --> 01:20:25,290 দলটা আমরা নিজের হাতে, অনেক যত্নসহকারে গড়েছিলাম। 1269 01:20:25,330 --> 01:20:29,000 'এই টিমের প্রত্যেক খেলোয়াড়কে বিগিল ভাই নিজেই সিলেক্ট করেছেন ।' 1270 01:20:29,660 --> 01:20:32,500 'মেয়েদের খাওয়ার খরচ, তাদের জামাকাপড়ের খরচ' 1271 01:20:32,540 --> 01:20:34,250 'স্কুলের ফি, খেলার সরঞ্জাম' 1272 01:20:34,290 --> 01:20:36,120 'ভ্রমণ, মেডিকেল খরচ' 1273 01:20:36,160 --> 01:20:38,330 'সে নিজেই এসব কিছু বহন করতো।' 1274 01:20:38,370 --> 01:20:43,500 কিন্তু সে আমার থেকে ওয়াদা নিয়েছিল, কেউ যেন না জানতে পারে যে এসবকিছু সে করছে, স্যার। 1275 01:20:43,870 --> 01:20:47,370 এই মেয়েদের স্বপ্ন, শুধু তাদেরই নয়। 1276 01:20:48,540 --> 01:20:50,000 বিগিলেরও স্বপ্ন। 1277 01:20:50,000 --> 01:20:51,750 'তাই আমি আপনাকে এসব বলছি' 1278 01:20:51,790 --> 01:20:55,000 একমাত্র সেই পারবে এই স্বপ্ন পূরণ করতে। 1279 01:20:55,000 --> 01:20:57,580 ঠিক আছে। আমার ওপর ভরসা রাখার জন্য ধন্যবাদ । 1280 01:20:57,620 --> 01:20:59,620 জানিনা তার মাথায় কী চলছে । 1281 01:21:08,370 --> 01:21:10,200 - আমায় যেতে দে । - দাঁড়া, গুণা! 1282 01:21:12,000 --> 01:21:13,910 কাথির তোদের কী ক্ষতি করেছিল? 1283 01:21:15,370 --> 01:21:17,120 কাথির কী এমন ক্ষতি করেছিল তোদের? 1284 01:21:17,160 --> 01:21:18,750 - মাইকেল! - ভাই, যেতে দে! 1285 01:21:18,870 --> 01:21:20,000 আমি দেখছি ব্যাপারটা। 1286 01:21:20,000 --> 01:21:21,830 দীর্ঘদিন ধরে সে যথেষ্ট অপরাধ করে বেড়িয়েছে। 1287 01:21:21,870 --> 01:21:24,870 আগামী ছয় মাস তাকে তিহার নাহয় বিহারের জেলে পচাবো, 1288 01:21:24,910 --> 01:21:26,330 'তার সব চর্বি একবারে বেরিয়ে যাবে।' 1289 01:21:26,370 --> 01:21:27,750 'চল, শালা***!' 1290 01:22:02,120 --> 01:22:03,500 আমি কীভাবে পারবো- 1291 01:22:04,870 --> 01:22:06,370 এটা একরকম হবে না। 1292 01:22:12,910 --> 01:22:18,000 ৭বছর আগে যে স্টেশনে তোমার স্বপ্ন ছুটে গিয়েছিল, 1293 01:22:18,040 --> 01:22:24,200 সেই স্থানেই, একই স্বপ্ন নিয়ে ১৫জন মেয়ে অপেক্ষা করছে। 1294 01:22:25,290 --> 01:22:28,040 তারা এক পথপ্রদর্শকের অপেক্ষায় আছে । 1295 01:22:31,580 --> 01:22:33,910 এই ট্রেনটা মিস কোরো না, ভাই! 1296 01:22:34,700 --> 01:22:35,790 প্লিজ! 1297 01:22:39,950 --> 01:22:41,370 আমাদের ব্যাগ সব গুনে নিয়েছিস তো? 1298 01:22:41,500 --> 01:22:44,200 - ভেম্বু, কী হয়েছে? - বার্থ নিশ্চিত হয়েছে, চল যাই! 1299 01:22:44,580 --> 01:22:47,950 আপা, শুনেছিলাম এক নতুন কোচ আসবে, কিন্তু কাউকেই তো দেখতে পাচ্ছিনা। 1300 01:22:48,000 --> 01:22:49,950 কোচ ছাড়া আমরা ম্যাচ কীভাবে খেলবো? 1301 01:22:50,000 --> 01:22:51,250 ওটা পরে দেখা যাবে । 1302 01:22:51,290 --> 01:22:52,370 নিজেদের ব্যাগ নিয়ে নে। 1303 01:22:52,500 --> 01:22:53,580 এই নে, পাণ্ডি! 1304 01:23:27,330 --> 01:23:29,700 এই! কী হলো? চল যাই! 1305 01:23:29,750 --> 01:23:32,790 শেষ সময়ে আমাদের বাঁচাতে কি কোনো পথপ্রদর্শক আসবেনা, আপা? 1306 01:23:32,870 --> 01:23:34,500 তোর স্বপ্নে আসবে, উঠে যা! 1307 01:24:02,080 --> 01:24:04,250 এসোসিয়েশন থেকে বলেছিলো, কোচ পাঠাবে। 1308 01:24:04,290 --> 01:24:05,540 আসবেনা বুঝি! 1309 01:24:06,000 --> 01:24:08,000 'কেন তুই এখনো অপেক্ষায় আছিস?' 1310 01:24:08,200 --> 01:24:10,950 'এখন তুই যে ভগবানকে ডাকিস তাকেই বল কোট পড়ে আমাদের কোচ হয়ে আসতে!' 1311 01:24:23,830 --> 01:24:25,000 এই ভেম্বু! 1312 01:24:27,370 --> 01:24:28,660 বিশ্বাস হচ্ছেনা? 1313 01:24:31,000 --> 01:24:32,950 একটা গুন্ডা আমাদের কোচ হয় কী করে? 1314 01:24:41,790 --> 01:24:43,000 'বিগিল' 1315 01:24:45,000 --> 01:24:47,040 'বিগিল, কাপটা অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ' 1316 01:24:47,950 --> 01:24:49,700 'কাপটা ফিরিয়ে আন!' 1317 01:24:51,540 --> 01:24:53,790 "বিগিল বাজাবে হুইসেল" 1318 01:24:59,810 --> 01:25:03,350 'কাবাডি কাবাডি কাবাডি' 1319 01:25:09,730 --> 01:25:12,400 আমি নেসি, তামিলনাড়ু টিমের ম্যানেজার। 1320 01:25:12,440 --> 01:25:13,690 আপনার টিম কোথায়? 1321 01:25:16,230 --> 01:25:17,230 কী অদ্ভুত! 1322 01:25:17,270 --> 01:25:18,900 ওরা সাধারণত ফ্রি বাসগুলোয় চলে 1323 01:25:18,940 --> 01:25:21,060 কিন্তু এবারে ওদেরকে ভালো বাস দিয়েছে 1324 01:25:22,020 --> 01:25:23,690 হাই স্যার, আমি মাইকেল রায়াপ্পান। 1325 01:25:23,730 --> 01:25:25,190 তামিলনাড়ু টিমের কোচ। 1326 01:25:25,350 --> 01:25:26,310 হেই কোচ! 1327 01:25:26,350 --> 01:25:27,400 স্বাক্ষর করুন, প্লিজ। 1328 01:25:27,400 --> 01:25:28,400 এদিকে আসুন। 1329 01:25:28,440 --> 01:25:29,560 আরে মিয়া, এদিকে আসুন। 1330 01:25:31,810 --> 01:25:34,190 ওরা কোনো কোচ ছাড়াই চেন্নাইয়ের ট্রেনে উঠেছিল। 1331 01:25:34,230 --> 01:25:36,650 কিন্তু ওরা এখন নেমেছে একজন কোচ নিয়ে। 1332 01:25:36,690 --> 01:25:37,940 তারমানে কি নাগপুরে আসার পথে ওরা... 1333 01:25:37,980 --> 01:25:41,230 ...এক তালবিক্রেতাকে ধরে স্যুট পরিয়ে কোচ বানিয়ে নিয়েছে? 1334 01:25:41,270 --> 01:25:43,270 স্যার, টিম অফিশিয়ালের কেউ আছে? 1335 01:25:43,310 --> 01:25:45,900 অ্যাই হাঁদা! আমি তো এখানে আছিই টিম ম্যানেজার হিসেবে। 1336 01:25:45,940 --> 01:25:47,350 তাছাড়া আমাদের কোচও আছে। 1337 01:25:47,400 --> 01:25:48,770 একটু মানিয়ে নাও না। 1338 01:25:48,810 --> 01:25:49,900 স্যার...? 1339 01:25:50,230 --> 01:25:52,020 টিম অফিশিয়ালরা এসে গেছে। 1340 01:25:52,100 --> 01:25:53,310 ডাকো ওদেরকে... ডাকো। 1341 01:25:54,650 --> 01:25:56,900 - হেই! জলদি কর। - 'এসে গেছি প্রায়' 1342 01:25:57,060 --> 01:25:58,650 - এটা কী জিনিস? - অ্যাপল ওয়াচ, স্যার। 1343 01:25:58,730 --> 01:26:00,690 এসব হালফ্যাশন এর জিনিস আমার ভালো লাগে না। 1344 01:26:00,730 --> 01:26:02,230 স্যরি স্যার, আর ব্যবহার করবো না। 1345 01:26:02,270 --> 01:26:03,600 জলদি এসো- 1346 01:26:04,480 --> 01:26:05,900 এই অ্যাভেঞ্জারগুলো আবার কে? 1347 01:26:05,940 --> 01:26:08,230 দেখে তো আয়রন ম্যান, হাল্ক, থানোস মনে হচ্ছে। 1348 01:26:08,270 --> 01:26:10,480 বুঝেছি বুঝেছি, এটাই তোমার এন্ড গেম। 1349 01:26:10,560 --> 01:26:12,400 - স্যার, বিজি ও? - ফিজিওথেরাপিস্ট, হাহ? 1350 01:26:12,440 --> 01:26:14,060 আমাদের এমন কোনো লোক নেই। 1351 01:26:14,100 --> 01:26:16,600 আমরা উপুড় হয়ে শুয়ে থাকি আর একে অপরকে ম্যাসাজ করে দেই। 1352 01:26:18,020 --> 01:26:19,600 ও এখানে এলো কীভাবে? 1353 01:26:22,980 --> 01:26:25,230 - সব দরজা লাগানো আছে তো? - ছিটকিনি দেয়া আছে, ফাদার। 1354 01:26:25,270 --> 01:26:28,350 - মাইকেল আশেপাশে নেই তো? - ও তো শহরেই নেই, ফাদার। 1355 01:26:28,400 --> 01:26:29,770 - এভাবে হেসো না। - সবাই চুপ। 1356 01:26:29,810 --> 01:26:31,730 সবাইকে এখানে আসার জন্য ধন্যবাদ। 1357 01:26:32,400 --> 01:26:36,270 অ্যাঞ্জেল, তুমি কি জনকে বিয়ে করতে রাজি আছো? 1358 01:26:36,560 --> 01:26:38,310 আমি, অ্যাঞ্জেল- 1359 01:26:39,400 --> 01:26:42,150 - ফাদার, আপনার ফোন বাজছে। - ধন্যবাদ, বাছা। 1360 01:26:42,730 --> 01:26:43,730 হ্যালো...? 1361 01:26:50,730 --> 01:26:51,810 ফাদার...? 1362 01:26:52,480 --> 01:26:54,730 আমাকে বোকা বানানোর সাহস হলো কী করে? 1363 01:26:55,100 --> 01:26:57,150 মাইকেল তোমার সাথে কথা বলতে চায়। 1364 01:27:01,650 --> 01:27:03,690 ও হলো অ্যাঞ্জেল, আমাদের টিমের ফিজিওথেরাপিস্ট। 1365 01:27:03,730 --> 01:27:05,480 আচ্ছা, সাইন করুন প্লিজ। 1366 01:27:07,980 --> 01:27:10,060 ফেডারেশন মেম্বারেরা কোন আক্কেলে এ কাজ করলো? 1367 01:27:10,100 --> 01:27:12,150 ওরা একটা গুন্ডাকে নিয়ে এসে দাবি করছে যে, সে আমাদের কোচ! 1368 01:27:12,190 --> 01:27:14,980 ঐ লোক না গেলে আমি এই ম্যাচ খেলবো না। 1369 01:27:15,020 --> 01:27:17,100 - কী ব্যাপার, আপা? - এত একগুঁয়ে হচ্ছো কেন তুমি? 1370 01:27:17,900 --> 01:27:19,230 ভেম্বু 1371 01:27:19,270 --> 01:27:22,400 এমনকি আমরাও কাথির স্যারের জায়গায় অন্য কাউকে সহ্য করতে পারছি না। 1372 01:27:22,400 --> 01:27:24,770 তোমার মতো রাগ আমাদের মনের ভেতরেও দানা বেঁধে আছে। 1373 01:27:24,810 --> 01:27:26,400 আমাদের ফেডারেশনের আইন অনুযায়ী... 1374 01:27:26,440 --> 01:27:28,810 ...আমরা কোচ ছাড়া ম্যাচ খেলতে পারব না। 1375 01:27:29,810 --> 01:27:31,230 চলো ভেম্বু। 1376 01:27:31,600 --> 01:27:34,900 কতদিন আমরা জুতো ছাড়া খেলেছি, 1377 01:27:34,940 --> 01:27:36,810 না খেয়ে ঘুমাতে গেছি, 1378 01:27:36,900 --> 01:27:39,100 এই পরিস্থিতিটাও সেরকম। 1379 01:27:40,230 --> 01:27:42,150 ভেম্বু, আমরা আমাদের ভেতরের রাগকে শক্তিতে রূপান্তরিত করবো, 1380 01:27:42,190 --> 01:27:44,100 এই ম্যাচটা মন দিয়ে খেলবো এবং ফাটিয়ে দেবো, 1381 01:27:44,150 --> 01:27:45,520 আমরা কাপটা জিতবো 1382 01:27:45,560 --> 01:27:47,400 আর গর্বভরে সেটা কাথির স্যারের হাতে তুলে দেবো। 1383 01:27:47,400 --> 01:27:48,770 ঠিক আছে, মারি? একমত, পান্ডি? 1384 01:27:48,810 --> 01:27:49,980 - কানি? - ঠিক আছে, আপা। 1385 01:27:50,020 --> 01:27:51,150 আমি প্রস্তুত। 1386 01:27:51,350 --> 01:27:53,770 - আমি প্রস্তুত। - আমিও প্রস্তুত। 1387 01:27:56,520 --> 01:27:59,940 তোমরা এত রাতে 'সা-বু-থ্রি' খেলতে বসেছ কেন? 1388 01:28:00,060 --> 01:28:01,150 ঘুমাতে যাও! 1389 01:28:01,190 --> 01:28:02,810 ভোর ৫টার মাঝে উঠে প্রস্তুত থাকতে হবে। 1390 01:28:03,730 --> 01:28:06,150 এই কাপ জেতার পর তোমার কাজ কী? 1391 01:28:06,190 --> 01:28:07,230 আমাদের বিয়ে। 1392 01:28:07,270 --> 01:28:09,980 দুইমাসের মাঝে এই কাপ জিতেই আমাকে বিয়ে করবে, ঠিক? 1393 01:28:10,020 --> 01:28:11,100 সে আশাই দূরাশা! 1394 01:28:11,150 --> 01:28:13,190 মেয়েগুলো আমার আসল পরিচয়ই জানে না। 1395 01:28:13,230 --> 01:28:15,400 আমার সামর্থ্যটা ওদের বোঝাতে হবে। 1396 01:28:15,440 --> 01:28:17,980 ওদের দিয়ে ম্যাচটা খেলিয়ে কাপটা জিততে হবে। 1397 01:28:18,020 --> 01:28:19,230 আচ্ছা, বাদ দাও। 1398 01:28:19,520 --> 01:28:21,810 এখানে কেন ডেকে এনেছো, সেটা বলো অন্তত? 1399 01:28:22,600 --> 01:28:24,230 প্রেম করার জন্য, হাহ? 1400 01:28:25,400 --> 01:28:26,480 তোমার সাথে? 1401 01:28:28,770 --> 01:28:31,270 টিমকে জিততে হলে আমাকে এখানে থাকতে হবে। 1402 01:28:31,480 --> 01:28:33,310 আর আমি জিততে চাইলে 1403 01:28:33,810 --> 01:28:35,150 তোমাকে আমার দরকার হবে। 1404 01:28:35,400 --> 01:28:36,560 বাহ! মাস! 1405 01:28:36,600 --> 01:28:37,980 দারুণ একটা লাইন ছাড়লে! 1406 01:28:38,020 --> 01:28:41,520 দীর্ঘ সাত বছর পর তোমার মুখ থেকে একটা ভালোবাসার কথা শুনলাম। 1407 01:28:42,560 --> 01:28:43,770 কাছে এসো। 1408 01:29:03,650 --> 01:29:05,400 - মাইকেল...? - ভেতরে যাও। 1409 01:30:27,150 --> 01:30:28,230 'ধর ওকে' 1410 01:30:29,400 --> 01:30:31,560 'পালাতে দিস না' 1411 01:30:31,690 --> 01:30:34,480 - কী হয়েছে, ভাই? - 'দাঁড়াও, আমি ধরছি ওকে।' 1412 01:30:34,690 --> 01:30:36,980 'যা, ধর ওকে' 1413 01:30:37,020 --> 01:30:38,440 'কাউকে ছাড়িস না যেন।' 1414 01:30:38,480 --> 01:30:40,310 'আমি এটা সামলাচ্ছি, ভাই' 1415 01:30:40,400 --> 01:30:41,560 'তুমি যাও, ভাই' 1416 01:30:41,600 --> 01:30:44,060 - আচ্ছা, তোমরা সবাই ভেতরে যাও। - 'আমি ওকে আনছি' 1417 01:30:46,230 --> 01:30:47,400 মিস্টার মাইকেল, 1418 01:30:47,400 --> 01:30:50,150 এই অ্যাকাডেমির গর্বিত ইতিহাস এবং নিজস্ব ভাবমূর্তি আছে। 1419 01:30:50,190 --> 01:30:52,060 গতরাতে এক সন্ত্রাসী আক্রমণ হয়েছিল। 1420 01:30:52,100 --> 01:30:53,900 যদি একটা বুলেট কোনো খেলোয়াড়ের দিকে ছোড়া হত, 1421 01:30:53,940 --> 01:30:55,730 ...তাহলে সেটা জাতীয় খবর হয়ে যেত। 1422 01:30:55,770 --> 01:30:59,400 ওনাকে এবং ওনার টিমকে এক্ষুণি একাডেমি থেকে বরখাস্ত করা উচিত। 1423 01:30:59,400 --> 01:31:03,150 স্যার, আপনার যদি মনে হয় আমি কোনো দোষ করেছি, তাহলে আমাকে বরখাস্ত করুন, 1424 01:31:03,190 --> 01:31:04,900 এই মেয়েগুলোকে শাস্তি দেন কীভাবে? 1425 01:31:04,940 --> 01:31:07,600 এ জায়গায় পৌঁছাতে ওদের বহু ঘাম আর অশ্রু ঝরাতে হয়েছে, 1426 01:31:07,650 --> 01:31:09,900 আমাকে যা খুশি শাস্তি দিতে পারেন, কিন্তু 1427 01:31:11,520 --> 01:31:13,150 ওদের খেলার অনুমতি দেন, প্লিজ। 1428 01:31:13,190 --> 01:31:15,560 আর একটা কথা বললে সারাজীবনের জন্য তোমাকে ব্যান করে দেবো। 1429 01:31:15,600 --> 01:31:17,270 এখন সাইন করে দূর হও। 1430 01:31:25,230 --> 01:31:26,980 এক্সকিউজ মি, জেন্টলম্যান। 1431 01:31:30,980 --> 01:31:32,150 - স্যার...! - প্লিজ বসুন। 1432 01:31:32,190 --> 01:31:33,350 বসুন। 1433 01:31:33,440 --> 01:31:34,650 প্লিজ। 1434 01:31:34,770 --> 01:31:37,350 আপনারা সবাই ওকে কেবল মাইকেল রায়াপ্পান নামে চেনেন। 1435 01:31:38,560 --> 01:31:39,940 কিন্তু শুধু আমি... 1436 01:31:40,150 --> 01:31:41,400 ...বিগিলের ব্যাপারে জানি। 1437 01:31:41,980 --> 01:31:43,690 সে আমাদের জাতির গর্ব। 1438 01:31:43,940 --> 01:31:46,940 আমাদের দেশের অন্যতম সেরা ফুটবল খেলোয়াড়! 1439 01:31:47,440 --> 01:31:49,150 এতগুলো বছর পর... 1440 01:31:49,230 --> 01:31:50,350 ও ফিরে এসেছে। 1441 01:31:50,560 --> 01:31:53,020 ওকে দুই হাত বাড়িয়ে স্বাগত জানানোর বদলে... 1442 01:31:53,060 --> 01:31:54,560 ...বরখাস্ত করে দিচ্ছেন আপনারা! 1443 01:31:54,650 --> 01:31:56,560 গতকাল একটা গোলাগুলি হয়েছিল। 1444 01:31:56,600 --> 01:31:57,980 কমিশনের কাজ শুরু করুন। 1445 01:31:58,020 --> 01:31:59,400 এফআইআর করুন। 1446 01:31:59,480 --> 01:32:02,400 পুলিশকে তদন্ত করতে দিন, তারপর আমি সিদ্ধান্ত নেবো। 1447 01:32:02,440 --> 01:32:03,480 আপনারা না! 1448 01:32:03,600 --> 01:32:04,770 দুঃখিত, স্যার! 1449 01:32:05,060 --> 01:32:06,400 - বিগিল। - স্যার? 1450 01:32:06,400 --> 01:32:08,650 তোমার কালকে একটা গুরুত্বপূর্ণ ম্যাচ আছে, না? 1451 01:32:08,690 --> 01:32:10,940 আমি এসব সামলাচ্ছি, তুমি যাও। 1452 01:32:12,270 --> 01:32:14,060 - গুড লাক। - দেখা হবে। 1453 01:32:15,770 --> 01:32:17,150 'সবাইকে নমস্কার এবং স্বাগতম...' 1454 01:32:17,190 --> 01:32:20,350 '...প্রমীলা ফুটবল চ্যাম্পিয়নশিপ ২০১৯ এ।' 1455 01:32:20,400 --> 01:32:26,400 'প্রথম ম্যাচে তামিল নাড়ু মুখোমুখি হবে মণিপুরের অভিজ্ঞ খেলোয়াড়দের।' 1456 01:32:42,770 --> 01:32:44,230 আমাকে মনে আছে, বিগিল? 1457 01:32:44,270 --> 01:32:46,020 পানির মতো পরিষ্কার মনে আছে, বন্ধু। 1458 01:32:46,100 --> 01:32:47,310 ৪ঠা এপ্রিল। 1459 01:32:47,400 --> 01:32:49,440 আমার জীবনের এক স্মরণীয় ম্যাচ। 1460 01:32:49,690 --> 01:32:51,600 ওটাই আমার হারা শেষ ম্যাচ। 1461 01:32:51,770 --> 01:32:54,520 - ম্যাচটা আমার কাছেও স্মরণীয়। - কেন? 1462 01:32:55,440 --> 01:32:57,440 ওটাই কি তোমার জেতা শেষ ম্যাচ ছিলো? 1463 01:32:58,520 --> 01:33:00,810 ওটাই ছিলো আমার খেলা শেষ ম্যাচ! 1464 01:33:01,400 --> 01:33:04,150 বিগিল, অন্যদের কাছে এই ম্যাচটা হলো 1465 01:33:04,230 --> 01:33:06,440 তামিল নাড়ু বনাম মণিপুর। 1466 01:33:06,600 --> 01:33:07,980 কিন্তু আমার কাছে 1467 01:33:08,020 --> 01:33:09,600 লড়াইটা সামারের সাথে 1468 01:33:09,730 --> 01:33:10,940 বিগিলের। 1469 01:33:24,520 --> 01:33:25,690 শুভকামনা রইলো! 1470 01:33:25,730 --> 01:33:26,770 সাবধানে খেলো। 1471 01:33:28,810 --> 01:33:33,560 'তামিল নাড়ু খেলছে মণিপুরের বিরুদ্ধে, যারা কিনা এই চ্যাম্পিয়নশিপ ১৮ বার জিতেছে!' 1472 01:33:33,600 --> 01:33:34,940 উইনারস! 1473 01:34:13,440 --> 01:34:14,520 কাম অন, গার্লস। 1474 01:34:25,600 --> 01:34:26,770 পাগল নাকি? 1475 01:34:26,810 --> 01:34:28,400 তুমি ওদিকে পাস দিলে কেন? 1476 01:34:28,440 --> 01:34:29,730 তুমি এখানে কেন এসেছো? 1477 01:34:29,770 --> 01:34:31,400 ঠিক আছে... ঠিক আছে, মারি। 1478 01:34:31,400 --> 01:34:33,020 সব ঠিক আছে, শান্ত হও। 1479 01:34:33,150 --> 01:34:36,770 'তামিল নাড়ুর কোচ তাদেরকে শান্ত করতে চাইছে, কিন্তু মনে হচ্ছে তাদের মাঝে উত্তপ্ত বাক্যবিনিময় চলছে।' 1480 01:34:36,810 --> 01:34:39,480 'মণিপুর টিম ছন্দবদ্ধভাবে একপাশ থেকে খেলে যাচ্ছে' 1481 01:34:39,520 --> 01:34:43,690 ' তামিলনাড়ু টিমের খেলোয়াড়দের মাঝে এই সমন্বয়হীনতা হতাশাজনক।' 1482 01:34:43,730 --> 01:34:45,560 রিলাক্স...যাও। 1483 01:34:50,440 --> 01:34:51,440 জেনি 1484 01:34:51,480 --> 01:34:52,560 ভেম্বু 1485 01:34:52,600 --> 01:34:53,600 ফরোয়ার্ড 1486 01:35:09,270 --> 01:35:13,020 'মণিপুরের গোলকিপার পূর্ণশক্তির ডাইভ দিয়ে চমৎকারভাবে গোলটা ঠেকিয়ে দিয়েছে।' 1487 01:35:35,150 --> 01:35:38,150 'প্রথমার্ধে দুর্দান্ত খেলেছে মণিপুর।' 1488 01:35:38,190 --> 01:35:40,810 '২-০ ব্যবধানে এগিয়ে থাকা মণিপুরের জন্য এক বিশাল সুবিধা' 1489 01:35:40,900 --> 01:35:43,480 'তামিলনাড়ুর জন্য এটা একটা বিশাল চ্যালেঞ্জ হতে যাচ্ছে। 1490 01:35:43,520 --> 01:35:46,440 'দেখা যাক, দ্বিতীয়ার্ধে তারা কীভাবে খেলে।' 1491 01:36:01,520 --> 01:36:02,770 থেনড্রাল। 1492 01:36:03,690 --> 01:36:04,810 কী? 1493 01:36:13,810 --> 01:36:17,560 'তামিল নাড়ু খেলায় ফিরে আসতে পারে কি না, সেটাই এখন দেখার বিষয়।' 1494 01:36:20,810 --> 01:36:22,270 থেনড্রাল। 1495 01:36:40,400 --> 01:36:45,600 'দেখা যাক এর মাঝে মণিপুর সুযোগের ফায়দা তুলতে পারে কি না।' 1496 01:36:45,810 --> 01:36:47,400 ওকে শট নিতে দিও না। 1497 01:36:52,810 --> 01:36:56,480 'এটা মণিপুরের জন্য এক বিশাল বিজয়' 1498 01:36:56,600 --> 01:37:00,400 'মণিপুরের ভক্তরা উদযাপনের বৃষ্টিতে সিক্ত।' 1499 01:37:04,810 --> 01:37:06,480 স্যরি, বিগিল। কপাল খারাপ। 1500 01:37:06,520 --> 01:37:08,230 জানো তো, আর এক ম্যাচ হারলেই... 1501 01:37:08,310 --> 01:37:10,560 ...তোমাকে ব্যাগ গুছিয়ে বাড়ি চলে যেতে হবে। 1502 01:37:10,730 --> 01:37:12,810 দিল্লিতে মনে হয় প্রথম এসেছো? 1503 01:37:13,440 --> 01:37:14,690 যাকগে, 1504 01:37:16,600 --> 01:37:18,270 ঘোরাঘুরি করে তারপর যেও। 1505 01:37:18,600 --> 01:37:21,060 'প্রথম ম্যাচে আপনাদের দল একদমই ফর্মের বাইরে ছিল' 1506 01:37:21,100 --> 01:37:22,400 'মণিপুরের জন্য সহজ জয়' 1507 01:37:22,440 --> 01:37:25,100 'এতো সহজে হেরে আপনার খারাপ লাগছে?' 1508 01:37:25,190 --> 01:37:28,350 আমাদের একজন ভালো কোচ থাকলে, আমরা নিশ্চিতভাবেই এই ম্যাচ জিততাম। 1509 01:37:28,400 --> 01:37:30,100 আশা করি ফেডারেশন দেখছে। 1510 01:37:30,150 --> 01:37:33,520 তারা যদি আমাদের সাহায্য করেন, আমরা বাকি ম্যাচগুলো কোনোভাবে জিততে পারবো। 1511 01:37:33,560 --> 01:37:34,690 ধন্যবাদ। 1512 01:37:37,350 --> 01:37:39,940 'এই দল নিশ্চিতভাবে কাপ ঘরে তুলবে' 1513 01:37:39,980 --> 01:37:42,690 'একটা গুন্ডার সাথে একজন খেলোয়াড় কীভাবে জড়িত, স্যার? 1514 01:37:42,730 --> 01:37:43,810 'বিগিল' 1515 01:37:44,100 --> 01:37:45,480 'কাপ অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ, বিগিল।' 1516 01:37:45,600 --> 01:37:49,400 'আমাদের একজন ভালো কোচ থাকলে, আমরা নিশ্চিতভাবেই এই ম্যাচ জিততাম।' 1517 01:37:53,400 --> 01:37:54,730 কী হয়েছে, মাইকেল? 1518 01:37:55,230 --> 01:37:56,350 একটা মাত্র ম্যাচ হেরেছো। 1519 01:37:56,400 --> 01:37:58,480 তাতেই ভেঙ্গে পড়ে পদত্যাগ করছো কেন? 1520 01:37:58,600 --> 01:38:00,810 ওরা হেরেছে, সেজন্য আমি যাচ্ছি না, স্যার। 1521 01:38:01,440 --> 01:38:04,810 আমি চলে যাচ্ছি, কারণ আমি চাই না ওরা আরো হারুক। 1522 01:38:04,900 --> 01:38:07,350 চ্যাটার্জি নামে আমার পশ্চিম বাংলার এক বন্ধু আছে... 1523 01:38:07,400 --> 01:38:09,310 ...উনি আগামীকাল থেকে কোচের দায়িত্ব নিবেন। 1524 01:38:09,440 --> 01:38:10,560 ধন্যবাদ, স্যার। 1525 01:38:10,600 --> 01:38:13,400 আমার জন্য যা করেছেন তার জন্য । 1526 01:38:13,440 --> 01:38:14,770 ধন্যবাদ। 1527 01:38:16,520 --> 01:38:18,520 তোমরা এখানে এসেছো কেন? 1528 01:38:19,350 --> 01:38:22,060 এরাই হোস্টেলে আমাদের উপর হামলা করেছিলো। 1529 01:38:22,100 --> 01:38:25,900 এখানে না, চলো বাইরে গিয়ে কথা বলি, দুঃখিত, স্যার। 1530 01:38:25,980 --> 01:38:28,100 না, এটা এখানেই খুলে বলতে হবে। 1531 01:38:28,150 --> 01:38:29,400 'তবেই সমাধান হবে' 1532 01:38:29,400 --> 01:38:31,400 ওদের ওখানে কে পাঠিয়েছিলো জানো? 1533 01:38:32,020 --> 01:38:33,100 উনি। 1534 01:38:40,480 --> 01:38:41,690 কেন, স্যার? 1535 01:38:42,770 --> 01:38:44,100 রায়াপ্পান...! 1536 01:38:46,980 --> 01:38:48,190 নমষ্কার 1537 01:38:48,230 --> 01:38:52,440 'আপনার ক্রিমিনাল রেকর্ডের কারণে আপনার ছেলেকে দলে নেওয়া হয়নি।' 1538 01:38:52,690 --> 01:38:54,690 তারা এমন কোনো ঝুঁকি নেবে না। 1539 01:38:55,060 --> 01:38:56,100 স্যার। 1540 01:38:56,350 --> 01:38:58,900 'আমার পেশা আর ওর ক্যারিয়ারের কোনোরকম যোগসূত্র নেই' 1541 01:38:58,940 --> 01:39:00,230 তার মানে... 1542 01:39:00,560 --> 01:39:03,150 ...আমি আপনাকে যে কারণ বলেছি তা আপনার মনঃপুত হচ্ছে না? 1543 01:39:04,690 --> 01:39:05,810 মাফ করবেন 1544 01:39:12,690 --> 01:39:15,230 রায়াপ্পান, আপনার কাছে, 1545 01:39:15,270 --> 01:39:18,190 ফুটবল নিছক একটা খেলা। 1546 01:39:18,270 --> 01:39:21,060 কিন্তু আমাদের কাছে, এটা একটা ব্যবসা! 1547 01:39:22,100 --> 01:39:23,600 খেলাধুলা মানে 1548 01:39:23,650 --> 01:39:24,690 মালকড়ি! 1549 01:39:24,810 --> 01:39:27,650 'যখন কোনো ছেলে বা মেয়ে জাতীয় দলের প্রতিনিধিত্ব করে...' 1550 01:39:27,690 --> 01:39:32,520 ...তখন সে জিতুক বা হারুক, তারা সরকারি চাকরির যোগ্য হয়ে যায়।' 1551 01:39:33,350 --> 01:39:34,980 এটা একটা নিরাপদ চাকরি। 1552 01:39:35,520 --> 01:39:37,900 রেলওয়ে, কাস্টমস, এয়ারপোর্ট 1553 01:39:37,980 --> 01:39:40,480 'রাজনীতিবিদ, মন্ত্রী, ব্যবসায়ী' 1554 01:39:40,560 --> 01:39:42,690 তাদের মতো রাঘব বোয়ালদের কাছেও... 1555 01:39:43,060 --> 01:39:47,230 ...তাদের ছেলেমেয়ে জাতীয় দলে সুযোগ পাওয়াটা গর্বের বিষয়। 1556 01:39:47,650 --> 01:39:51,770 তারা আমাদের দুহাত ভরে সব দিতে রাজি, যেকোনো কিছু সম্ভব। 1557 01:39:51,810 --> 01:39:54,810 আপনার ছেলেকে দলে নিলে... 1558 01:39:55,650 --> 01:39:57,690 ...আপনি কত দিবেন? 1559 01:40:02,690 --> 01:40:05,060 আমি আপনাকে ১০ পয়সাও দেব না! 1560 01:40:05,400 --> 01:40:07,400 'আমার জন্যও যেকোনো কিছু সম্ভব' 1561 01:40:07,440 --> 01:40:09,270 'আমি যদি এত অল্পেই দমে যাই ' 1562 01:40:09,310 --> 01:40:13,020 ...it means I'm tarnishing my own son's talent '...এর অর্থ আমি নিজের ছেলের প্রতিভার অবমূল্যায়ন করছি।' 1563 01:40:13,730 --> 01:40:15,400 আমার ছেলে অত্যন্ত প্রতিভাবান। 1564 01:40:16,400 --> 01:40:17,520 ও সফল হবেই। 1565 01:40:20,810 --> 01:40:22,020 আমি দেখে নেবো। 1566 01:40:22,060 --> 01:40:25,770 আমাকে ডিঙ্গিয়ে আপনি কিচ্ছু করতে পারবেন না। 1567 01:40:26,100 --> 01:40:27,900 আমিও একজন খেলোয়াড়, স্যার। 1568 01:40:28,650 --> 01:40:30,810 আমাদের ফুটবলের জ্ঞান শূন্য। 1569 01:40:31,480 --> 01:40:33,400 কিন্তু আমার খেলা আমি যেভাবে খেলবো 1570 01:40:33,600 --> 01:40:35,520 ...সেটা হবে বিধ্বংসী! 1571 01:40:36,980 --> 01:40:38,100 ভালো থাকবেন, স্যার। 1572 01:40:46,480 --> 01:40:48,520 - ব্যাটা। - বাবা। 1573 01:40:48,690 --> 01:40:49,770 হয়ে গেছে! 1574 01:40:49,810 --> 01:40:51,350 বিগিল, রাভুথার দোকানের সামনে থামা। 1575 01:40:51,400 --> 01:40:53,350 সকালে আসবো বলেছিলাম, ভুলে গেছি। 1576 01:40:53,400 --> 01:40:54,560 ঠিক আছে, বাবা। 1577 01:40:55,560 --> 01:40:57,270 তুই যা, আমি চলে আসবো। 1578 01:40:57,350 --> 01:40:58,770 যা। 1579 01:41:21,440 --> 01:41:22,900 বেশি চালাকি করতে চেয়েছিলি! 1580 01:41:30,020 --> 01:41:33,980 তোকে তোর অফিসেই শেষ করে দিতে পারতাম। 1581 01:41:35,100 --> 01:41:39,020 এমনভাবে কথা বললি যেন পুরো দুনিয়া তোর পায়ের নীচে? 1582 01:41:39,980 --> 01:41:43,060 পরের আধ ঘন্টার মধ্যেই তোর জীবন কীভাবে পরিবর্তন হয়ে গেলো দেখলি? 1583 01:41:43,350 --> 01:41:45,900 এজন্যই আমি তোকে আস্ফালন করতে দিয়েছি। 1584 01:41:46,980 --> 01:41:48,270 আর এটাই আমার মজা! 1585 01:41:49,520 --> 01:41:52,980 তুই চালাকি করলে, আমি তোর চেয়েও চালাক হতে পারি! 1586 01:41:54,440 --> 01:41:57,520 দিব্যি করছি! আরেকবার যদি মু-মুখ চালাস! 1587 01:41:58,480 --> 01:42:00,520 রাভুথার, ডকুমেন্ট নিয়ে আয়। 1588 01:42:03,310 --> 01:42:07,230 আমার ছেলেকে দলে নেওয়ার জন্য তুই ঘুষ চেয়েছিস, তা স্বীকার কর। 1589 01:42:07,270 --> 01:42:08,350 স্বাক্ষর কর। 1590 01:42:09,400 --> 01:42:10,900 আমি আমার চাকরি হারাবো। 1591 01:42:14,600 --> 01:42:16,190 কিন্তু স্বাক্ষর না করলে, তুই নিজের প্রাণ হারাবি। 1592 01:42:16,230 --> 01:42:17,350 সেটা কি চলবে? 1593 01:42:18,730 --> 01:42:20,520 স্বাক্ষর কর! 1594 01:42:23,770 --> 01:42:26,770 বিত্তবানদের সফল হওয়ার হাজারো উপায় আছে 1595 01:42:27,940 --> 01:42:31,730 কিন্তু দরিদ্র জনগণের সফল হওয়ার জন্য খেলাধুলার মতো দুয়েকটা উপায় আছে। 1596 01:42:32,480 --> 01:42:34,650 এর মাঝেও তোর নোংরা হাত লাগাতে হয়? 1597 01:42:39,100 --> 01:42:40,650 শুধু আমার ছেলেই না। 1598 01:42:41,480 --> 01:42:45,900 আগামীকাল সকাল ১০টার মধ্যে সকল প্রতিভাবান ছেলের নাম ওই লিষ্টে আসা চাই। 1599 01:42:46,400 --> 01:42:47,730 নয়তো... 1600 01:42:48,440 --> 01:42:51,150 ...এই ডকুমেন্ট যেখানে যাওয়া দরকার সেখানে পৌঁছে যাবে! 1601 01:42:52,650 --> 01:42:55,480 এই! শ...শর্মা 1602 01:42:55,730 --> 01:42:58,770 শুধু তোর চাকরি হারাবি ভেবে এটাকে হালকাভাবে নিস না। 1603 01:42:58,810 --> 01:43:02,100 আমি তোকে একদম অন্য লেভেলে শেষ করে দেবো। 1604 01:43:04,440 --> 01:43:06,270 ছিঃ! যা ভাগ। 1605 01:43:12,650 --> 01:43:16,060 কারো দুঃখকে পুঁজি করে উপার্জন করা অর্থ 1606 01:43:16,600 --> 01:43:18,650 কখনোই বিপদের সময় সাহায্য করবে না! 1607 01:43:22,770 --> 01:43:24,350 এই বেশেই যা এখান থেকে। 1608 01:43:46,270 --> 01:43:49,100 তার ছেলে দিল্লিতে আসবে। তখন আমি আমার থাবা মারব। 1609 01:43:49,520 --> 01:43:51,810 আমি তাকে মৃত্যুসম লাঞ্চনা উপহার দেবো। 1610 01:43:53,400 --> 01:43:54,600 এখন তুমি এখানে আছো। 1611 01:43:55,440 --> 01:43:57,060 এবার আমার খেলা দেখানোর পালা। 1612 01:43:58,810 --> 01:44:00,270 পদত্যাগ করতে চাও? 1613 01:44:00,650 --> 01:44:01,650 তো করো। 1614 01:44:02,190 --> 01:44:03,480 হিসাবটা আমি 1615 01:44:03,900 --> 01:44:06,480 ...তোমার দলের সাথে মিটিয়ে নেব। 1616 01:44:09,100 --> 01:44:11,600 আমার বাবা আপনাকে লাঞ্ছিত করে খুব ভালো কাজ করেছে। 1617 01:44:12,100 --> 01:44:13,980 তাও কি না আবার টয়লেটের মধ্যে, হাহ? 1618 01:44:15,560 --> 01:44:17,100 অস্থির! 1619 01:44:18,810 --> 01:44:22,190 ভেবেছিলাম স্যুট পরে কোচের ভূমিকা পালন করাটা বেশ বিরক্তিকর হয়তো। 1620 01:44:22,350 --> 01:44:26,270 কিন্তু একটা ভিলেনের আগমন ঘটলেই, খেলাটা সব মিলিয়ে একদম আলাদা হয়ে যায়। 1621 01:44:27,150 --> 01:44:29,020 মেয়েগুলোকে মাঠে খেলতে দিন। 1622 01:44:29,400 --> 01:44:31,650 বাইরে আমরা আমাদের খেলা শুরু করি, মহাশয়? 1623 01:44:31,770 --> 01:44:33,600 আমি মেয়েদের সাথে থাকবো। 1624 01:44:34,150 --> 01:44:35,440 আর কাপ জিতবো। 1625 01:44:35,480 --> 01:44:38,230 তারপর আমি আপনার চ্যাপ্টার ক্লোজ করবো। 1626 01:44:38,520 --> 01:44:39,650 'কী?' 1627 01:44:39,810 --> 01:44:43,270 আমি গত ৪-৫ বছর ধরে ফুটবলের সংস্পর্শের ছিলাম না। 1628 01:44:43,520 --> 01:44:47,020 কিন্তু আমার লাইনআপ ব্লো একদম সুপার ফ্লোতে আছে! 1629 01:44:49,600 --> 01:44:54,520 শুধু এখানে ক্ষমতায় আছেন বলে যদি কোনো নোংরা খেলা খেলেন 1630 01:44:54,650 --> 01:44:57,600 আমি আপনার চেয়ে ভালো খেলতে পারি। বুঝতে পেরেছেন? 1631 01:44:59,400 --> 01:45:00,400 কী- 1632 01:45:07,560 --> 01:45:09,810 আমার কথা শুনেই উনি ভয় পেয়ে গেছেন দেখি। 1633 01:45:10,190 --> 01:45:12,810 আপনি তো শুধুমাত্র রায়াপ্পানের খেলা দেখেছেন। 1634 01:45:13,560 --> 01:45:17,230 কিন্তু মাইকেল রায়াপ্পানের একগুঁয়েমি কখনো দেখেননি। 1635 01:45:17,650 --> 01:45:19,690 একদম দুনিয়া-কাঁপানো! 1636 01:45:23,440 --> 01:45:25,520 "Fan-atic fury Mono maniac flurry" 1637 01:45:36,810 --> 01:45:38,400 - নেসি, বল। - 'হ্যাঁ, স্যার' 1638 01:45:38,480 --> 01:45:40,730 হ্যালো, আমরা আপনাকে আসতে বারণ করেছি। 1639 01:45:40,770 --> 01:45:42,400 আপনার কি যথেষ্ট অপমান হয় নি? 1640 01:45:42,400 --> 01:45:43,560 চলে যান এখনই। 1641 01:45:44,270 --> 01:45:47,900 আমাদের মধ্যে একটা বাজি ম্যাচ হয়ে যাক, ঠিক আছে? 1642 01:45:48,270 --> 01:45:49,480 সিঙ্গেলে না। 1643 01:45:50,100 --> 01:45:51,650 আমি বনাম তোমরা ১১ জন। 1644 01:45:52,150 --> 01:45:53,600 তোমরা ১১জন মেয়ে 1645 01:45:53,730 --> 01:45:55,400 আর আমি একা। 1646 01:45:55,520 --> 01:45:57,520 আমি ৩টা গোল করবো। 1647 01:45:58,020 --> 01:46:01,020 তোমরা ১টা গোল করলেই চলবে। 1648 01:46:01,900 --> 01:46:04,600 তোমরা জিতলে, আমি শুধু এই মাঠ ছেড়ে না, একবারে বাড়ি ফিরে যাবো। 1649 01:46:04,650 --> 01:46:07,060 আর যদি আমি জিতি... 1650 01:46:07,900 --> 01:46:11,730 ...তাহলে আমি যা বলবো তোমাদের তা করতে হবে। 1651 01:46:12,400 --> 01:46:13,560 বাজি? 1652 01:46:14,020 --> 01:46:16,520 ভেম্বু, ভয় পাচ্ছো? 1653 01:46:18,230 --> 01:46:19,730 পান্ডিয়াম্মা, রেডি? 1654 01:46:22,770 --> 01:46:23,770 নেসি...? 1655 01:46:26,400 --> 01:46:28,400 "For my team over-enthusiasm" 1656 01:46:28,480 --> 01:46:29,650 সেলভি 1657 01:46:32,940 --> 01:46:34,270 "Fanaticism to the maximum" 1658 01:46:34,310 --> 01:46:35,560 মারি, বলটা নে। 1659 01:46:35,730 --> 01:46:37,100 জেনি, ছাড়িস না। 1660 01:46:39,310 --> 01:46:41,440 "Eagerness with a fiery fervor" 1661 01:47:06,100 --> 01:47:07,440 আরো একটা সুযোগ। 1662 01:47:12,730 --> 01:47:13,810 থেনড্রাল 1663 01:47:17,400 --> 01:47:18,650 মারি...মারি 1664 01:47:25,600 --> 01:47:26,770 ধ্যাত্তেরি! 1665 01:47:44,810 --> 01:47:46,100 শেষ সুযোগ। 1666 01:47:56,190 --> 01:47:57,400 ওদিকে দেখ। 1667 01:47:57,440 --> 01:47:59,770 একটা সাদা কাক উড়ে গেল ওদিকে। এভাবে ধোঁকা খায় কেউ! 1668 01:48:00,980 --> 01:48:03,150 চলো... চলো... কাম অন! 1669 01:48:06,230 --> 01:48:08,150 "Maniacal forever" 1670 01:48:13,350 --> 01:48:14,520 স্যরি। 1671 01:48:19,690 --> 01:48:21,690 "Fan-atical moments" 1672 01:48:21,770 --> 01:48:24,060 আগামীকাল ভোর পাঁচ টায় অনুশীলন শুরু। 1673 01:48:28,770 --> 01:48:30,980 - কোচ রাজি হবে না। - উনি চলে এসেছেন। 1674 01:48:34,310 --> 01:48:36,730 শুভ সকাল, কোচ। 1675 01:48:36,770 --> 01:48:38,560 - শুভ সকাল, কোচ। - শুনতে পাচ্ছি না! 1676 01:48:38,600 --> 01:48:40,150 - শুভ সকাল, কোচ। - শুনতে পাচ্ছি না। 1677 01:48:40,190 --> 01:48:41,770 - শুভ সকাল, কোচ। - আরো জোরে! 1678 01:48:41,810 --> 01:48:43,440 শুভ সকাল, কোচ। 1679 01:48:43,480 --> 01:48:44,770 শুভ সকাল, কোচ। 1680 01:48:44,810 --> 01:48:47,310 শুভ সকাল, কোচ। 1681 01:48:47,350 --> 01:48:48,480 শুভ সকাল, কোচ। 1682 01:48:48,520 --> 01:48:49,520 শুনতে পাচ্ছি না। 1683 01:48:49,560 --> 01:48:50,900 আরো জোরে! 1684 01:48:54,400 --> 01:48:57,060 তোমরা কেউ কি আমাকে গতকালকের প্রথম ম্যাচের স্কোর বলতে পারবে? 1685 01:48:57,100 --> 01:48:58,770 মণিপুরের ৩ গোল আর আমাদের শূন্য, কোচ। 1686 01:48:58,810 --> 01:49:00,060 এই হারের কারণ কী? 1687 01:49:00,100 --> 01:49:01,100 কার ভুল? 1688 01:49:01,150 --> 01:49:03,150 মারি আর শোবি সেন্টারে ম্যান মার্ক করেনি। 1689 01:49:03,190 --> 01:49:05,520 বলতো মিস হবেই। আপনি কী আশা করেন, কোচ? 1690 01:49:05,560 --> 01:49:07,980 কোচ, উইং ব্যাক নিভেদাও বল আটকাতে পারে নি। 1691 01:49:08,020 --> 01:49:09,560 'সোয়াথি স্ট্রাইকারকে কভার করেনি।' 1692 01:49:09,600 --> 01:49:11,190 সে গোলে শট নিলে গোল হতে পারতো। 1693 01:49:11,230 --> 01:49:12,770 কোচ, আমাকে আটকে রেখেছিল। 1694 01:49:12,810 --> 01:49:15,270 থেনড্রাল শুটিং রেঞ্জে ছিলো। তাই আমি তাকে পাস দিয়েছিলাম। 1695 01:49:15,310 --> 01:49:18,230 সে নিজে শট নিতে পারতো। আমি ভাবি নি সে আমাকে পাস দিবে। 1696 01:49:18,270 --> 01:49:21,650 কোচ, ডিফেন্স সঠিক শেপে ছিলো না। তাই আমি বল দেখতে পাচ্ছিলাম না। 1697 01:49:21,900 --> 01:49:23,310 এটা তাদের ভুল। 1698 01:49:23,350 --> 01:49:24,440 তো- 1699 01:49:24,900 --> 01:49:27,600 - তোমরা সবাই ভালো খেলেছ, ঠিক? - হ্যাঁ, কোচ। 1700 01:49:29,190 --> 01:49:30,730 চলো সেশন শুরু করা যাক। 1701 01:49:33,520 --> 01:49:37,060 তোমাদের ৪টা টার্গেটের যেকোনো একটায় বল লাগাতে হবে। 1702 01:49:37,100 --> 01:49:38,770 তোমাদের মধ্যে কেউ মিস করলে... 1703 01:49:38,810 --> 01:49:40,480 ...১০ বার সোজা দৌড়াতে হবে। 1704 01:49:40,520 --> 01:49:43,980 এই গোললাইন থেকে বিপরীত গোললাইন পর্যন্ত ১০ বার দৌড়াতে হবে, বুঝেছ? 1705 01:49:44,020 --> 01:49:45,150 হ্যাঁ, কোচ। 1706 01:49:45,190 --> 01:49:47,400 যে মিস করবে শুধু সে ১০ বার দৌড়াবে না। 1707 01:49:47,440 --> 01:49:49,520 পুরো দলকে দৌড়াতে হবে। বুঝা গেছে? 1708 01:49:49,560 --> 01:49:50,560 কোচ...! 1709 01:49:50,600 --> 01:49:52,810 বুঝা গেছে? 1710 01:49:52,940 --> 01:49:54,900 - হ্যাঁ, কোচ। - রেডি? 1711 01:50:08,980 --> 01:50:10,310 ১০ বার দৌড় 1712 01:50:34,400 --> 01:50:35,440 পরেরজন 1713 01:50:41,400 --> 01:50:42,810 ১০ বার দৌড় 1714 01:50:53,150 --> 01:50:54,150 পরেরজন 1715 01:51:09,650 --> 01:51:10,770 পরেরজন। 1716 01:51:17,440 --> 01:51:19,100 ১০ বার দৌড় 1717 01:51:19,650 --> 01:51:20,770 শুনুন- 1718 01:51:22,310 --> 01:51:23,400 ডোনাল্ড 1719 01:51:47,600 --> 01:51:48,650 পরেরজন 1720 01:51:49,770 --> 01:51:52,940 থেনড্রাল, আমি পারবো না, তুই মার। 1721 01:52:11,520 --> 01:52:13,400 ভালো। পরেরজন। 1722 01:52:16,600 --> 01:52:17,900 পরেরজন। 1723 01:52:33,480 --> 01:52:35,770 তোমরা প্রথম ৪টা কিক মিস করেছ। 1724 01:52:36,230 --> 01:52:38,650 পরবর্তীতে সবগুলা কিকে গোল করেছ। 1725 01:52:38,940 --> 01:52:40,400 কীভাবে, ক্যাপ্টেন? 1726 01:52:40,440 --> 01:52:41,480 না, কোচ। 1727 01:52:41,520 --> 01:52:43,400 দল ইতিমধ্যে ৪০ বার দৌড়েছে। 1728 01:52:43,520 --> 01:52:45,480 আমি মিস করলে, পুরো দলকে দৌড়াতে হবে। 1729 01:52:45,520 --> 01:52:46,560 কষ্টের ব্যাপার, কোচ। 1730 01:52:46,600 --> 01:52:47,600 ঠিক! 1731 01:52:47,650 --> 01:52:50,270 যখন তোমরা শুধু নিজের জন্য খেলেছ, তখন তোমরা এটা করতে পারোনি। 1732 01:52:50,310 --> 01:52:52,770 কিন্তু যখন দলের জন্য খেলেছ, তখন তোমরা এটা করতে সক্ষম হয়েছ। 1733 01:52:52,810 --> 01:52:54,810 এটাই হলো টিম স্পিরিট, বোকার দল! 1734 01:52:55,190 --> 01:52:57,560 জার্সির পেছনের নামের জন্য খেলো না! 1735 01:52:57,600 --> 01:52:59,770 নিজের হৃদয়ে গাঁথা মাতৃভূমির জন্য খেলো। 1736 01:53:00,190 --> 01:53:01,350 তোমার করা প্রত্যেকটা গোল 1737 01:53:01,400 --> 01:53:03,270 ...তোমার একার গৌরব না। এটা দলীয় অর্জন। 1738 01:53:03,310 --> 01:53:05,150 তোমাদের সমর্থনকারী সকল দর্শকের গোল। 1739 01:53:05,190 --> 01:53:06,600 আমাদের স্টেটের গোল। 1740 01:53:06,980 --> 01:53:09,350 এবার বলো মণিপুরের সাথে হারের দায় কার? 1741 01:53:09,400 --> 01:53:11,310 - একমাত্র আমরাই দায়ী, কোচ। - শুনতে পাচ্ছি না। 1742 01:53:11,350 --> 01:53:12,400 আমরা সবাই, কোচ। 1743 01:53:12,400 --> 01:53:14,270 - আরো জোরে। - আমরা সবাই, কোচ! 1744 01:53:14,310 --> 01:53:16,230 সেশন শেষ, যাও সবাই। 1745 01:53:17,400 --> 01:53:19,310 - নেসি...! - কোচ। 1746 01:53:19,350 --> 01:53:20,770 রাত দশটার পর কী করো? 1747 01:53:20,810 --> 01:53:22,440 সবার মতো আমিও মাতাল হয়ে ঘুমিয়ে পড়বো। 1748 01:53:22,480 --> 01:53:23,770 আমার রুমে এসো। 1749 01:53:23,810 --> 01:53:25,060 গ্রুপ স্টাডিজ, হাহ? 1750 01:53:25,730 --> 01:53:26,810 হ্যাঁ...? 1751 01:53:28,060 --> 01:53:29,310 পাগল! 1752 01:53:29,980 --> 01:53:31,770 এসব কী? 'গাজিনি' সিনেমার মতো। 1753 01:53:31,810 --> 01:53:33,980 পুরো রুমে নোট লাগিয়ে রেখেছেন। 1754 01:53:34,020 --> 01:53:35,810 অত উপরে নাগাল পেলেন কীভাবে? 1755 01:53:35,900 --> 01:53:38,060 দেওয়ালেও লেখা বাদ যায় নি। 1756 01:53:41,020 --> 01:53:42,020 বলুন। 1757 01:53:42,060 --> 01:53:45,270 এটা আমাদের পরের ম্যাচের প্লেয়ারদের স্কোয়াড। 1758 01:53:45,810 --> 01:53:48,230 এই দুটো জায়গা খালি কেন? 1759 01:53:53,350 --> 01:53:55,270 অনিতা, গায়ত্রী। 1760 01:53:55,310 --> 01:53:57,020 তারা কি নতুন খেলোয়াড়? 1761 01:53:57,060 --> 01:53:58,230 দলে নিয়ে আসছেন? 1762 01:53:58,600 --> 01:54:02,350 মূল খেলোয়াড়, যারা এই দলের হয়ে গত ৩ বছর ধরে খেলছে। 1763 01:54:02,400 --> 01:54:03,600 আরো পরিষ্কার করে বলতে গেলে 1764 01:54:03,650 --> 01:54:07,060 আমাদের ভারতীয় ক্রিকেট টিমের ভিরাট কোহলি আর ধোনির মতো। 1765 01:54:07,100 --> 01:54:09,020 তাহলে তারা দিল্লি আসেনি কেন? 1766 01:54:09,980 --> 01:54:13,480 নারীরা সফল হতে গেলে যে বাঁধার শিকার হয়, তারাও সেটার মুখোমুখি হয়েছে। 1767 01:54:13,520 --> 01:54:15,770 আমরা দুজন চেন্নাই গিয়ে খোঁজ নেবো। 1768 01:54:15,810 --> 01:54:17,060 আমি ফেরত আসা পর্যন্ত... 1769 01:54:17,350 --> 01:54:19,190 আমাকে এই টিমের কোচ হতে হবে? 1770 01:54:21,400 --> 01:54:22,440 ঠিক? 1771 01:54:22,480 --> 01:54:24,270 তাদের বিরক্ত না করলেই হবে। 1772 01:54:24,310 --> 01:54:25,730 আমি তোমাকে শুধু জানানোর জন্য ডেকেছি। 1773 01:54:25,770 --> 01:54:26,770 মানে... 1774 01:54:26,810 --> 01:54:29,020 'কোনো কথা না বলে মুখ বন্ধ রাখবো' 1775 01:54:29,520 --> 01:54:30,520 ঠিক আছে। 1776 01:54:34,620 --> 01:54:36,500 আমার স্বামীর ক্লাসমেটস। 1777 01:54:36,910 --> 01:54:38,910 - নমষ্কার। - শুভ সকাল। 1778 01:54:40,040 --> 01:54:41,080 কফি 1779 01:54:42,700 --> 01:54:45,120 তোমার আঙ্কেল গোসল করছে। উনাকে জলদি নিচে আসতে বলো। 1780 01:54:45,290 --> 01:54:46,500 ঠিক আছে, আন্টি। 1781 01:54:50,250 --> 01:54:52,290 আন্টি, তোমার স্বামী এসেছে। 1782 01:54:54,620 --> 01:54:55,750 শুভ সকাল। 1783 01:54:55,910 --> 01:54:58,200 স্যরি, আপনাকে চিনতে পারছি না। 1784 01:54:58,250 --> 01:54:59,660 আপনি কোন ব্যাচের? 1785 01:54:59,700 --> 01:55:00,870 দুঃখিত। 1786 01:55:01,500 --> 01:55:04,870 আমি ঘরে ঢোকার জন্য এক প্রকার মিথ্যা বলেছি। 1787 01:55:05,250 --> 01:55:07,450 আমি আপনার স্কুলমেট না। 1788 01:55:07,500 --> 01:55:08,580 তাহলে আপনি - 1789 01:55:08,620 --> 01:55:10,200 আমি মাইকেল 1790 01:55:10,370 --> 01:55:13,160 তামিলনাডু নারী ফুটবল টিমের কোচ। 1791 01:55:14,580 --> 01:55:15,620 ঠিক আছে। 1792 01:55:15,790 --> 01:55:17,040 আপনি কী চান? 1793 01:55:17,120 --> 01:55:19,500 আপনার স্ত্রী একজন ফুটবল খেলোয়াড়। 1794 01:55:20,200 --> 01:55:22,200 আপনি সেটা জানেন? 1795 01:55:22,250 --> 01:55:24,500 অনেক আগে একবার বলেছিল। 1796 01:55:24,580 --> 01:55:29,000 স্টেট লেভেল না ডিস্ট্রিক্ট লেভেলে যেন খেলতো। 1797 01:55:29,450 --> 01:55:31,370 হকি নাকি ভলিবল? 1798 01:55:32,450 --> 01:55:36,330 সে তামিলনাডু স্টেট টিমের 1799 01:55:36,540 --> 01:55:37,910 মূল খেলোয়াড়! 1800 01:55:38,250 --> 01:55:41,700 আমাদের টিম ন্যাশনাল চ্যাম্পিয়নশিপের জন্য দিল্লিতে আছে। 1801 01:55:41,750 --> 01:55:43,450 গায়ত্রীর মতো একজন খেলোয়াড় 1802 01:55:43,500 --> 01:55:46,160 ...আমাদের দলের জন্য এখন অত্যন্ত প্রয়োজনীয়। 1803 01:55:48,250 --> 01:55:50,660 আপনি আমার কাছে যা চাচ্ছেন তা আমি বুঝতে পারছি। 1804 01:55:50,700 --> 01:55:54,540 কিন্তু জানি না আপনি কীভাবে এটাকে যুক্তিসঙ্গত বলে মনে করছেন। 1805 01:55:55,290 --> 01:55:57,200 স্যার, যদি আপনার স্ত্রী 1806 01:55:57,290 --> 01:56:00,870 ...ছোট ছোট কাপড় পরিধান করে হাজারো লোকের চোখের সামনে দৌড়ায়। 1807 01:56:00,910 --> 01:56:02,830 আপনি কি তা মেনে নিবেন, হাহ? 1808 01:56:02,870 --> 01:56:04,540 আমরা রক্ষণশীল পরিবারের। 1809 01:56:04,580 --> 01:56:06,700 আমরা আমাদের প্রতিবেশীকুলে অত্যন্ত সম্মানিত। 1810 01:56:06,750 --> 01:56:10,000 এই যে চালের বড়া তৈরীতে ব্যস্ত আমার বোন, সেও আইএএস পরীক্ষায় পাশ করেছে। 1811 01:56:10,040 --> 01:56:13,540 কিন্তু সে বাড়িতে আছে গৃহিণী হয়ে। আমার শালী কাজ করে না। 1812 01:56:13,580 --> 01:56:18,370 আমরা আমাদের মহিলাদের কাজে পাঠানোর কোনো প্রয়োজন মনে করি না, স্যার। 1813 01:56:18,410 --> 01:56:19,750 কিন্তু অন্যদিকে আপনি 1814 01:56:19,790 --> 01:56:25,080 ...চান যে আমাদের মেয়েলোকেরা সারাবিশ্বের সামনে শর্টস পরে মাঠে দৌড়াক। 1815 01:56:25,160 --> 01:56:27,830 আমার কথা ভুল মনে হচ্ছে? একটু ভেবে দেখুন। 1816 01:56:27,870 --> 01:56:29,500 - নিয়ে গেলাম। - নিয়ে যাও। 1817 01:56:29,660 --> 01:56:31,870 গায়ত্রী, এক কাপ কফি দাও। 1818 01:56:32,040 --> 01:56:33,120 কড়া করে। 1819 01:56:41,330 --> 01:56:43,830 আপনি কোথায় কাজ করছেন জানতে পারি, স্যার? 1820 01:56:43,870 --> 01:56:46,450 টিভিএস কোম্পানির অটোমোবাইল ইঞ্জিনিয়ার 1821 01:56:46,500 --> 01:56:47,830 এটা কি আপনার স্বপ্ন ছিলো? 1822 01:56:47,870 --> 01:56:51,200 হ্যাঁ, আমি ৯৭% মার্কস পেয়ে পাস করেছি। আইআইটিতে আমি আমার ব্যাচের টপার ছিলাম। 1823 01:56:51,290 --> 01:56:53,660 আপনার বাবা একজন সফল ব্যবসায়ী ছিলেন না? 1824 01:56:53,790 --> 01:56:56,120 আপনি তার পদাঙ্ক অনুসরণ করলেন না কেন? 1825 01:56:57,040 --> 01:56:58,660 ওটা আমার বাবার ব্যবসা। 1826 01:56:58,700 --> 01:57:00,250 আর এটা আমার স্বপ্ন। 1827 01:57:00,290 --> 01:57:03,450 দেখুন, আমি বালার ছেলে হিসেবে পরিচিত হতে চাই না। 1828 01:57:03,500 --> 01:57:05,660 সুদর্শন হিসেবে আমি কী অর্জন করলাম সেটাই মুখ্য! 1829 01:57:05,700 --> 01:57:06,910 ঠিক, স্যার। 1830 01:57:07,290 --> 01:57:09,290 বালার সন্তান হিসেবে পরিচয় দিতে 1831 01:57:09,330 --> 01:57:12,500 যদি আপনার সত্যিই মনে হয় যে আপনি আপনার নিজস্ব পরিচয় হারিয়ে ফেলছেন, 1832 01:57:12,660 --> 01:57:14,830 নিজেকে সুদর্শন এর স্ত্রী হিসেবে পরিচয় দিতে গিয়ে 1833 01:57:14,870 --> 01:57:16,830 গায়ত্রীও তার নিজস্ব পরিচয় হারাতে পারে। 1834 01:57:16,870 --> 01:57:18,620 সেটা কি আপনার মনে হয় না, স্যার? 1835 01:57:18,700 --> 01:57:21,080 স্বপ্ন কি শুধু পুরুষের জন্যই? 1836 01:57:21,120 --> 01:57:22,750 নারীদের জন্য কি সেটা প্রযোজ্য না? 1837 01:57:22,790 --> 01:57:26,040 তার ওপর, বিবাহিত নারীদের ক্ষেত্রে সেটা কি পুরোপুরি অগ্রহণযোগ্য? 1838 01:57:26,160 --> 01:57:30,910 আপনি যদি ভেবে থাকেন পুরুষের কাজ হচ্ছে শুধু তার স্ত্রীর জন্য সুগন্ধী, শাড়ি, গহনা ক্রয় করা 1839 01:57:31,290 --> 01:57:32,700 আমি আন্তরিকভাবে দুঃখিত, স্যার। 1840 01:57:33,000 --> 01:57:36,540 যে তার স্বপ্ন খুঁজে সেটা অনুধাবনে সাহায্য করে 1841 01:57:36,620 --> 01:57:38,120 সেই প্রকৃত স্বামী। 1842 01:57:46,000 --> 01:57:47,500 আপনি তো সেইরকম 'ইঞ্জিনিয়ার'! 1843 01:57:47,540 --> 01:57:52,660 একজন স্টেট প্লেয়ার, একজন আইএএস অফিসার আপনার রান্নাবান্না আর গৃহস্থালী কাজকর্ম করছে। 1844 01:57:54,750 --> 01:57:56,200 এটা সামান্য ফ্লাইট টিকেট না। 1845 01:57:56,250 --> 01:57:58,790 এটা আপনার স্ত্রীর সপ্ন সত্যি করার এন্ট্রি টিকেট। 1846 01:57:58,830 --> 01:58:01,620 কী করবেন সে সিদ্ধান্ত আপনিই নিন, স্যার। 1847 01:58:08,620 --> 01:58:10,080 সুদর্শন। 1848 01:58:10,330 --> 01:58:12,870 এটা থেকে তুমি পালাতে পারবে না, লুকাতেও পারবে না। 1849 01:58:13,410 --> 01:58:15,120 গায়ত্রী দেখছে। 1850 01:58:21,540 --> 01:58:23,910 ৩ মাস হয়ে গেছে আমি অনিতাকে শেষবার দেখেছি। 1851 01:58:24,250 --> 01:58:25,660 ১৭ই এপ্রিল। 1852 01:58:26,500 --> 01:58:28,870 বাসা থেকে বের হওয়ার সময় বলেছিলো সে ম্যাচ প্র্যাকটিসে যাচ্ছে। 1853 01:58:30,540 --> 01:58:32,200 - বাই, মা। - বাই। 1854 01:58:32,910 --> 01:58:35,580 'সেলভি, মিন্নোলি। মিন্নোলিকে বল দে' 1855 01:58:37,750 --> 01:58:38,910 অনিতা 1856 01:58:39,660 --> 01:58:41,870 ও তোর পিছু লেগেছে কেন? সমস্যা কী ওর? 1857 01:58:41,910 --> 01:58:43,410 ওকে কি জিজ্ঞাসা করবো ও কী চায়? 1858 01:58:43,450 --> 01:58:44,790 দাঁড়া, আমি দেখছি। 1859 01:58:47,910 --> 01:58:49,910 আমি কী বলছি তা বুঝতে পারছো? 1860 01:58:50,200 --> 01:58:52,410 তুমি যেমনটা ভাবছো আমি সেরকম মেয়ে নই। 1861 01:58:53,330 --> 01:58:55,120 আর কতবার তোমাকে বোঝাবো? 1862 01:58:55,200 --> 01:58:57,790 তোর পেছনে আমি গত ২ বছর যাবত ঘুরছি। 1863 01:58:57,830 --> 01:58:59,290 এত ভাব দেখাচ্ছিস তুই! 1864 01:58:59,790 --> 01:59:01,410 আমি তোকে মনে-প্রাণে ভালোবাসি। 1865 01:59:01,450 --> 01:59:03,450 বুঝতে পারছিস না কেন? 1866 01:59:03,500 --> 01:59:06,580 ভেবো না ঘনিষ্ঠতা বা তাচ্ছিল্য করে তুমি আমাকে তুই ডাকতে পারবে! 1867 01:59:06,910 --> 01:59:09,540 কেউ যদি কাউকে পছন্দ করে তাহলে না তাকে ভালোবাসবে? 1868 01:59:11,040 --> 01:59:12,500 আমি তোমার কাছে করজোড়ে প্রার্থনা করছি। 1869 01:59:12,750 --> 01:59:14,500 দোয়া করে আমাকে বিরক্ত কোরো না। 1870 01:59:14,500 --> 01:59:15,580 প্লিজ 1871 01:59:15,870 --> 01:59:17,540 ফুটবল আমার শ্বাস-প্রশ্বাস। 1872 01:59:17,790 --> 01:59:19,160 এটা আমার স্বপ্ন। 1873 01:59:19,250 --> 01:59:20,660 এটাই আমার একমাত্র জীবন। 1874 01:59:20,830 --> 01:59:22,910 আমি আর অন্য কিছু নিয়ে ভাবতে চাই না। 1875 01:59:24,250 --> 01:59:25,410 কী ব্যাপার, রে? 1876 01:59:25,450 --> 01:59:27,370 দেখতে সুন্দর বলে এত অহংকার?! 1877 01:59:27,410 --> 01:59:30,500 দেখি এই চেহারা নিয়ে কীভাবে তোর স্বপ্ন পূরণ করিস! 1878 01:59:46,580 --> 01:59:51,700 মাতা রে মাতা রে মাতা রে 1879 01:59:51,750 --> 01:59:57,040 মাতা রে মাতা রে মাতা রে 1880 01:59:57,120 --> 02:00:02,160 কুমারী ... তন্বী... মাতা রে 1881 02:00:02,200 --> 02:00:07,870 কুমারী ... তন্বী... মাতা রে 1882 02:00:09,910 --> 02:00:16,870 যারাই হানে আঘাত নারীর মর্যাদায়, 1883 02:00:17,750 --> 02:00:24,540 নিয়েছি সংকল্প তাদেরই নরকে জ্বলবার। 1884 02:00:25,620 --> 02:00:31,200 এমনকি আজও ঝাঁপ দিচ্ছি সে মূর্খতার অনলে, 1885 02:00:32,040 --> 02:00:37,500 পুড়ছি তীব্র জ্বালা ও যন্ত্রণা সয়ে। 1886 02:00:39,910 --> 02:00:45,450 পুরুষের এই জগতে নিক্ষিপ্ত হয়ে, 1887 02:00:45,500 --> 02:00:50,330 আছি বেঁচে নীরবতাকে ভাষ্য করে! 1888 02:00:50,370 --> 02:00:55,040 স্বাধীনতার কমতি নেই, আছে অনেকখানি, 1889 02:00:55,580 --> 02:01:00,370 নিভে যায় তার আলো, সুর্য ডোবার সাথে 1890 02:01:00,410 --> 02:01:03,410 এটা পুরোটাই আমার দোষ, আমি নাক না গলালে এসব কিছুই ঘটতো না। 1891 02:01:03,500 --> 02:01:08,500 মাতা রে মাতা রে মাতা রে 1892 02:01:08,500 --> 02:01:14,700 কুমারী ... তন্বী... মাতা রে 1893 02:01:16,500 --> 02:01:21,790 এই হৃদমাঝারও হতো যদি স্তনরূপী, 1894 02:01:22,500 --> 02:01:28,290 তবে এই জাতি মান দিয়ে আগলে রাখত বুঝি? 1895 02:01:28,330 --> 02:01:32,870 এই সমাজের বুকে বহমান নদীই নারী! 1896 02:01:32,910 --> 02:01:33,910 অনিতা 1897 02:01:34,000 --> 02:01:35,660 আমি কাউকে দেখতে চাই না, চলে যাও! 1898 02:01:35,700 --> 02:01:39,080 হে নারী, তুই ধৈর্য ধর বাঁচাতে সমাজখানি। 1899 02:01:35,700 --> 02:01:39,080 "O' soul, embrace patience This too will pass in every sense" 1900 02:01:39,450 --> 02:01:41,410 তারপর থেকে ও নিজেকে একাকী আবদ্ধ করে রেখেছে। 1901 02:01:43,200 --> 02:01:46,500 আমি দরজার নিচে ওর জন্য খাবার রেখে দেই। 1902 02:01:47,620 --> 02:01:49,660 যখন ক্ষুধা লাগে ও খায়। 1903 02:01:49,750 --> 02:01:51,200 তা নাহলে সেটুকুও না। 1904 02:01:51,500 --> 02:01:53,500 দরজার নিচে আমি খবরের কাগজ রেখে আসি। 1905 02:01:53,540 --> 02:01:56,910 খেলাধুলার পাতায় যে ফুটবলের খবর থাকে না? 1906 02:01:57,290 --> 02:01:59,500 সে শুধু সেটা কেটে রাখে। 1907 02:01:59,540 --> 02:02:03,620 এর মাধ্যমেই বুঝতে পারি ও এখনো বেঁচে আছে। 1908 02:02:03,790 --> 02:02:07,500 সে পৃথিবীকে তার মুখ আর না দেখানোর সিদ্ধান্ত নিয়েছে। 1909 02:02:08,200 --> 02:02:11,080 আমি সব আশা হারিয়ে ফেলেছি। আমি আমার মেয়েকে ফিরে পেতে চাই। 1910 02:02:14,620 --> 02:02:17,580 বুঝতে পারছি না কী করবো। 1911 02:02:26,910 --> 02:02:31,200 আমি কি অনিতার সাথে কথা বলতে পারি? 1912 02:02:32,410 --> 02:02:34,290 যেভাবে পারুন, চেষ্টা করে দেখুন প্লিজ। 1913 02:02:35,290 --> 02:02:39,040 ' আপনার কথায় দরজার ওপাশে থাকা ওর মনটা যদি একটু গলে ' 1914 02:02:40,160 --> 02:02:42,330 'আমিই সবচেয়ে বেশি খুশি হব ' 1915 02:02:43,290 --> 02:02:44,500 অনিতা? 1916 02:02:46,620 --> 02:02:47,750 অনিতা? 1917 02:02:56,660 --> 02:02:58,910 আমার নাম মাইকেল। 1918 02:02:59,620 --> 02:03:02,160 আমি এখন তোমাদের টিমের কোচ। 1919 02:03:03,830 --> 02:03:06,660 আমি তোমাকে একটা অনুপ্রেরণাদায়ী গল্প শোনাতে চাই। 1920 02:03:07,660 --> 02:03:08,910 তুমি কি শুনবে? 1921 02:03:11,700 --> 02:03:13,500 এটা একটা ভ্রুণের গল্প। 1922 02:03:14,000 --> 02:03:16,580 মায়ের গর্ভে প্রথম তিনমাসে, 1923 02:03:17,290 --> 02:03:20,000 ভ্রুণটি' র যথাযথ বিকাশ হয়নি। 1924 02:03:21,040 --> 02:03:24,080 ডাক্তাররা মা'কে জিজ্ঞাসা করেছিলো সে গর্ভপাত করাতে চায় কি না। 1925 02:03:24,410 --> 02:03:25,790 তার মা গর্ভপাতে অস্বীকৃতি জানায়। 1926 02:03:27,040 --> 02:03:28,500 ৪০ সপ্তাহ পরে, 1927 02:03:29,040 --> 02:03:31,700 স্বাভাবিক ভাবেই সে বাচ্চা'টির জন্ম দেয়। 1928 02:03:33,290 --> 02:03:35,870 ২ বছরের মধ্যেই সাধারণত সব বাচ্চারাই হাঁটতে পারে কিন্তু- 1929 02:03:37,580 --> 02:03:41,200 সেই বাচ্চাটি ৫ বছর বয়সে প্রথম হাঁটতে শিখলো! 1930 02:03:43,620 --> 02:03:46,330 তার পরিবার ভাবছিলো সে কি কখনো হাঁটতে পারবে? 1931 02:03:47,660 --> 02:03:50,250 তার বয়স যখন ৮ বছর তখন সে ফুটবল খেলা শুরু করল। 1932 02:03:51,910 --> 02:03:55,540 ১৫ বছর বয়সেই সে জুনিয়রস লেভেলে ন্যাশনাল চ্যাম্পিয়ন হলো। 1933 02:03:56,080 --> 02:03:58,370 ১৬ বছর বয়সে, সে অনূর্ধ্ব ১৮ টিমে খেলেছে। 1934 02:03:59,370 --> 02:04:02,200 যখন সে ১৮ তে পা দিলো, তখনই বড় একটা দুর্ঘটনা ঘটলো। 1935 02:04:03,620 --> 02:04:07,200 ডাক্তাররা বলল, তাকে সারাজীবন লাঠিতে ভর করে হাঁটতে হবে। 1936 02:04:09,870 --> 02:04:12,580 সে ডাক্তারদের অভিজ্ঞ মতামত তুড়ি মেরে উড়িয়ে দিলো। 1937 02:04:13,540 --> 02:04:16,580 মাত্র ৬ মাসের মধ্যেই সে আবার মাঠে ফিরে আসলো। 1938 02:04:17,410 --> 02:04:19,410 সে রাজ্যের টিমের জন্য নির্বাচিত হয়েছিলো। 1939 02:04:20,450 --> 02:04:25,660 তার দুর্বলতাকে সে তার সবচেয়ে শক্তিশালী পয়েন্টে পরিণত করেছিলো। 1940 02:04:25,700 --> 02:04:28,040 এমনি এমনি তার জীবনে অলৌকিক কোনো ঘটনা ঘটে যায়নি। 1941 02:04:28,080 --> 02:04:29,500 সে নিজে এটা ঘটিয়েছে! 1942 02:04:31,750 --> 02:04:33,450 সেই মেয়েটা এখন 1943 02:04:33,910 --> 02:04:35,500 ২১ বছর বয়সী। 1944 02:04:37,330 --> 02:04:38,660 যথারীতি 1945 02:04:39,750 --> 02:04:42,290 সে এখন আরেকটা চ্যালেঞ্জ এর মুখোমুখি হয়েছে। 1946 02:04:46,250 --> 02:04:48,330 জানো এটা কার গল্প, মা? 1947 02:04:50,830 --> 02:04:52,080 অনিতা। 1948 02:04:52,500 --> 02:04:54,500 তুমি যদি এখন বেরিয়ে আসো তুমি কোন ব্যক্তি নও 1949 02:04:54,500 --> 02:04:55,910 তুমি একটা স্বত্বা! 1950 02:04:57,200 --> 02:05:00,040 তুমি জয়ী হলে সেটা হবে সমস্ত অবরুদ্ধ, নিপীড়িত মেয়েদের বিজয়। 1951 02:05:00,080 --> 02:05:01,160 বেরিয়ে আসো! 1952 02:05:01,580 --> 02:05:04,450 বিশ্বকে আরেকবার দেখিয়ে দাও তুমিও প্রতিভাবান নারী। 1953 02:05:04,660 --> 02:05:06,870 প্রতিভা, দক্ষতা আর আত্মবিশ্বাসের জন্য 1954 02:05:07,910 --> 02:05:09,410 চেহারার প্রয়োজন নেই, মা। 1955 02:05:13,200 --> 02:05:15,370 এটা তোমার প্লেনের টিকিট। 1956 02:05:15,830 --> 02:05:17,160 এখানে রেখে যাচ্ছি। 1957 02:05:17,200 --> 02:05:18,870 আজ বিকাল ৫ টায় 1958 02:05:19,700 --> 02:05:21,290 আমি তোমার জন্য অপেক্ষা করব। 1959 02:05:48,120 --> 02:05:50,080 অনিতা, রেগে আছো? 1960 02:05:51,160 --> 02:05:52,200 না, স্যার। 1961 02:05:52,250 --> 02:05:53,410 'আমার তো তা মনে হচ্ছে না।' 1962 02:05:53,450 --> 02:05:56,870 মনে হচ্ছে তুমি ভিতরে অনেক রাগ চেপে রেখেছো। 1963 02:05:56,910 --> 02:05:59,250 না, স্যার, সেরকম কিছু না। 1964 02:05:59,370 --> 02:06:00,500 আমি ঠিক আছি। 1965 02:06:02,120 --> 02:06:03,700 - ধীনা - ভাই? 1966 02:06:03,830 --> 02:06:04,910 বাঁয়ে ঘোরা। 1967 02:06:06,910 --> 02:06:09,370 স্যার, এয়ারপোর্টে যেতে হলে আমাদের সোজা যেতে হবে। 1968 02:06:09,410 --> 02:06:10,910 যাবো, মা। চিন্তা কোরো না। 1969 02:06:18,580 --> 02:06:20,200 স্যার, আমরা এখানে এসেছি কেন? 1970 02:06:20,500 --> 02:06:21,750 সব বলবো, মা। 1971 02:06:37,330 --> 02:06:39,500 ভাই, আমাকে যেতে দিন, প্লিজ। 1972 02:06:39,540 --> 02:06:41,540 ' প্লিজ তাকে বলুন আমাকে ছেড়ে দিতে' 1973 02:06:42,250 --> 02:06:43,540 অনিতা... 1974 02:06:43,580 --> 02:06:45,500 তুমি কীসের ভয় পাচ্ছো? কেন? 1975 02:06:45,540 --> 02:06:46,870 মুখোমুখি হও এটার। 1976 02:06:47,080 --> 02:06:48,120 মুখোমুখি হও। 1977 02:06:54,660 --> 02:06:56,410 আমি এখন তোমার কোচ নই। 1978 02:06:56,620 --> 02:06:57,910 আমি তোমার ভাই। 1979 02:06:58,910 --> 02:07:01,580 শুধু বলো ওকে কী শাস্তি দেবো। 1980 02:07:02,580 --> 02:07:04,080 তুমি যা-ই বলবে... 1981 02:07:04,120 --> 02:07:05,450 ... তোমার ভাই সেটাই করবে। 1982 02:07:05,500 --> 02:07:07,870 এই মুহূর্তেই আমরা ওর চ্যাপ্টার ক্লোজ করে দিতে পারি। 1983 02:07:07,910 --> 02:07:10,580 তোমার মনের ভেতর যত চাপা কষ্ট, রাগ, ক্ষোভ 1984 02:07:10,620 --> 02:07:12,910 আর তার মতো যত জঞ্জাল 1985 02:07:13,290 --> 02:07:14,790 সব ঝেড়ে ফেলো। 1986 02:07:15,370 --> 02:07:17,660 শুধু একজন খেলোয়াড় হিসেবে আমার সাথে এসো! 1987 02:07:19,000 --> 02:07:20,040 এবার আমাকে বলো, 1988 02:07:20,160 --> 02:07:21,700 ও'কে কীভাবে শাস্তি দেব? 1989 02:07:24,370 --> 02:07:25,370 ভাইয়া 1990 02:07:26,160 --> 02:07:27,500 শুধু একবার। 1991 02:07:28,500 --> 02:07:30,700 আমি ওর মুখোমুখি হবো আর চলে আসবো। 1992 02:07:38,830 --> 02:07:40,660 না... না, ভাই আমাকে ছেড়ে দিন। 1993 02:07:44,580 --> 02:07:46,290 আমাকে ছেড়ে দিন, প্লিজ, ভাই। 1994 02:07:49,660 --> 02:07:51,830 এরকম করবেন না, ভাই। আমাকে ছেড়ে দিন। 1995 02:07:53,910 --> 02:07:56,370 এরকম কোরো না। প্লিজ, না। 1996 02:08:16,450 --> 02:08:18,620 প্রতিভা, দক্ষতা আর আত্মবিশ্বাসের জন্য 1997 02:08:19,790 --> 02:08:21,290 চেহারার দরকার নেই। 1998 02:08:22,870 --> 02:08:25,620 আমি এটা নিয়েই ফুটবল খেলা চালিয়ে যাবো। 1999 02:08:28,040 --> 02:08:33,580 একটা মেয়ের জীবন নষ্ট করে তুই যদি নিশ্চিন্তে ঘুরে বেড়াতে পারিস, 2000 02:08:35,330 --> 02:08:37,450 তাহলে আমি কেন মুখ ঢেকে রাখবো? 2001 02:08:38,660 --> 02:08:41,000 আমার এই মুখোশের আর প্রয়োজন নেই। 2002 02:08:54,700 --> 02:08:56,330 ফুটবল খেলা দেখিস? 2003 02:08:57,660 --> 02:08:59,120 এখন থেকে দেখা শুরু করে দিস! 2004 02:08:59,160 --> 02:09:03,500 " মাতা রে" 2005 02:09:06,290 --> 02:09:10,830 " মাতা রে" 2006 02:09:12,580 --> 02:09:17,080 " ক্ষত তোর, চিহ্ন রেখে যাবে, সাহসী প্রতি পদক্ষেপে... 2007 02:09:17,120 --> 02:09:19,330 " মা তুই ওঠ গর্জে, এই ঘুমন্ত জাতিকে জাগাতে ' 2008 02:09:19,370 --> 02:09:22,040 সব বাধা বিপত্তি জয় করে বিশ্বকে আমাদের অর্জন দেখিয়ে দেওয়াটাই... 2009 02:09:22,080 --> 02:09:25,700 ...আমাদের যারা ধ্বংস করতে চায়, তাদের জন্য সেরা শাস্তি। 2010 02:09:25,750 --> 02:09:27,370 যাও, বিজয় ছিনিয়ে আনো, মেয়ে! 2011 02:09:41,000 --> 02:09:44,290 বাঘিনী হে, তোকে দেখে, 2012 02:09:44,330 --> 02:09:47,750 গোটা নর জাতি জানায় সালাম। 2013 02:09:47,790 --> 02:09:54,540 " যেভাবে তুই পাললি নিজ গর্ভে, তার শোধে তোকে রাখবো যত্ন করে। 2014 02:09:54,580 --> 02:09:57,540 তুলে মাথা দাঁড়া তুই, মা করি মিনতি আমি এই, 2015 02:09:57,580 --> 02:10:01,160 শুধু সাহসভরা তোর সে চেহারা দেখে যেন সে শ্রদ্ধায় অবনত হয়ে পড়ে। 2016 02:10:01,250 --> 02:10:04,540 সামনে সামনে সামনে তুই যা যা এগিয়ে, উদ্দীপনাকে সফলতার রঙে রাঙিয়ে... 2017 02:10:04,580 --> 02:10:07,790 এক না একদিন কড়া জবাব দিবি সেই তুচ্ছকারীদের, 2018 02:10:07,870 --> 02:10:10,910 দেখবি তারাই আজ তোকে মাথায় তুলে রাখবে! 2019 02:10:11,660 --> 02:10:14,790 মা, বোন বা বধূ হয়ে দিনের পর দিন অক্লান্ত খেটে... 2020 02:10:14,870 --> 02:10:17,870 তোর জীবনাঙ্কের জ্বালার আগুন নিভালি তুই নিজে। 2021 02:10:17,910 --> 02:10:21,450 তুই এগিয়ে যা বাঁধা না মেনে। 2022 02:11:13,500 --> 02:11:16,870 পাতিস না কান তার কথায়, যে বলবে 'পারবি না তুই' 2023 02:11:16,910 --> 02:11:20,200 জড়াস না তার সাথে সে তোকে করুণা করে। 2024 02:11:20,250 --> 02:11:23,750 বাঁধা আসলে আসুক, তো কী হবে! 2025 02:11:23,790 --> 02:11:29,790 ও বীরাঙ্গনা, তুই তো জীবন আনিস তীব্র সে ব্যথা সয়ে। 2026 02:11:29,870 --> 02:11:36,500 রূপকথার সেই পাখির ন্যায়, ধূলি থেকে উঠে, আবার নতুন করে করবি জগত জয়! 2027 02:11:36,500 --> 02:11:39,660 আয়, দেখিয়ে দিবি তুই! 2028 02:11:39,700 --> 02:11:46,500 অবরূদ্ধের নিস্ক্রিয়তা ভেঙ্গে এগিয়ে আয়... 2029 02:11:47,500 --> 02:11:54,500 স্বপ্ন তোর এবার সত্যি হবে দিবো না তা জলে ভেসে যেতে। 2030 02:11:54,540 --> 02:11:57,700 সামনে সামনে সামনে তুই যা যা এগিয়ে, উদ্দীপনাকে সফলতার রঙে রাঙিয়ে... 2031 02:11:57,750 --> 02:12:01,250 তুই কড়া জবাব দে তাদের, যারা তুচ্ছ করতো তোকে। 2032 02:12:01,290 --> 02:12:04,080 মাথা তুলে এবার দাঁড়া, মা 2033 02:12:24,660 --> 02:12:31,620 তোমার ক্ষতের রূপ হয়তো বদলে যায় কিন্তু যায় না একেবারে মুছে, 2034 02:12:32,200 --> 02:12:37,580 মুছবে তা সেই সোনালি দিনের প্রাতে... 2035 02:12:39,080 --> 02:12:41,620 নিজের জন্য এবার ভাব তুই, 2036 02:12:41,660 --> 02:12:42,870 শুভকামনা, মা! 2037 02:12:42,910 --> 02:12:45,910 তবেই সে সোনালি প্রাতের সূর্য যে জাগবে। 2038 02:12:46,000 --> 02:12:52,830 নিজ সম্ভাবনাই তোকে সে প্রাতের সাক্ষাৎ দিবে। 2039 02:12:52,870 --> 02:12:59,790 সেকেলে পড়ে না থেকে তুই বাঁধা পেরিয়ে দেখিয়ে দে নিজেকে, 2040 02:12:59,830 --> 02:13:04,370 দেখিয়ে দে তুই ও পারিস দেশের জন্য লড়তে। 2041 02:13:04,450 --> 02:13:05,660 ধন্যবাদ, স্যার। 2042 02:13:05,700 --> 02:13:07,830 ধন্যবাদ তো আমার তোমাকে দেওয়া উচিত, সুদার্শন। 2043 02:13:08,160 --> 02:13:11,290 বলা হয়, প্রত্যেকটা সফল পুরুষের পেছনে একজন নারী থাকে। 2044 02:13:11,450 --> 02:13:13,540 কিন্তু প্রত্যেকটা সফল নারীর পেছনে 2045 02:13:13,700 --> 02:13:15,830 অবশ্যই একজন মাথা উঁচু করে দাঁড়ানো পুরুষ থাকে! 2046 02:13:15,870 --> 02:13:18,580 সাথে, একজন সফল বিবাহিত নারীর পেছনেও 2047 02:13:19,160 --> 02:13:21,160 অবশ্যই থাকে একজন গর্বিত স্বামী! 2048 02:13:22,250 --> 02:13:25,750 বাঘিনী হে, তোকে দেখে, 2049 02:13:25,790 --> 02:13:29,290 গোটা নর জাতি জানায় সালাম। 2050 02:13:29,330 --> 02:13:36,080 " যেভাবে তুই পাললি নিজ গর্ভে, তার শোধে তোকে রাখবো যত্ন করে। 2051 02:13:36,120 --> 02:13:39,200 তুলে মাথা দাঁড়া তুই, মা করি মিনতি আমি এই, 2052 02:13:39,250 --> 02:13:42,660 শুধু সাহসভরা তোর সে চেহারা দেখে যেন সে শ্রদ্ধায় অবনত হয়ে পড়ে। 2053 02:13:42,700 --> 02:13:46,000 সামনে সামনে সামনে তুই যা এগিয়ে, হৃদয়ের ব্যথা সয়ে নিজেকে সফলতার রঙে রাঙিয়ে। 2054 02:13:46,040 --> 02:13:49,370 এক না একদিন কড়া জবাব দিবি সেই তুচ্ছকারীদের, 2055 02:13:49,410 --> 02:13:51,790 দেখবি তারাই মাথায় তুলে রাখবে। 2056 02:13:51,830 --> 02:13:53,040 শুধু থাক... দেখতে 2057 02:13:53,120 --> 02:13:56,500 মা, বোন বা বধূ হয়ে দিনের পর দিন অক্লান্ত খেটে... 2058 02:13:56,500 --> 02:13:59,500 তোর জীবনাঙ্কের জ্বালার আগুন নিভালি নিজে। 2059 02:13:59,540 --> 02:14:03,000 সাহসকে হাতিয়ার করে তুই নির্ভয়ে 2060 02:14:03,120 --> 02:14:06,940 এগিয়ে যা সদা সামনে। 2061 02:14:06,940 --> 02:14:08,730 - শুভ সকাল, মেয়েরা। - শুভ সকাল, কোচ। 2062 02:14:08,770 --> 02:14:10,020 আজকের প্ল্যান কী, নেসি? 2063 02:14:10,060 --> 02:14:12,770 প্ল্যান হচ্ছে আপনি যা বলবেন তাই অনুসরণ করা... 2064 02:14:12,980 --> 02:14:15,940 পুলিশ এখানে কেন? ফুল প্রোটেকশন দিয়ে নিয়ে যাবে নাকি আমাদের? 2065 02:14:15,980 --> 02:14:17,940 মাইকেল রায়াপ্পান কে? 2066 02:14:18,270 --> 02:14:19,310 আমি। 2067 02:14:19,350 --> 02:14:20,600 গাড়িতে ওঠো। 2068 02:14:21,100 --> 02:14:22,150 'কী হয়েছে?' 2069 02:14:22,190 --> 02:14:23,350 এখানে গোলাগুলি হয়েছিল না? 2070 02:14:23,400 --> 02:14:24,900 এডিজিপি তোমার সাথে দেখা করতে চায়। 2071 02:14:25,150 --> 02:14:27,730 স্যার, আধাঘন্টার মধ্যে ম্যাচ শুরু হবে। 2072 02:14:27,770 --> 02:14:30,520 দুপুর ১টায় ম্যাচ শেষ হয়ে যাবে। তারপর আমি নিজেই চলে যাবো। 2073 02:14:30,560 --> 02:14:32,190 আমার শিডিউল কি তুমি ঠিক করে দিবে নাকি? 2074 02:14:32,230 --> 02:14:33,900 স্যার... প্লিজ। 2075 02:14:33,940 --> 02:14:34,980 মেয়েরা- 2076 02:14:35,020 --> 02:14:36,100 চুপ! 2077 02:14:36,520 --> 02:14:37,900 না হলে টেনে-হিঁচড়ে নিয়ে যাবো। 2078 02:14:37,940 --> 02:14:39,400 স্যার, এক সেকেন্ড। 2079 02:14:40,900 --> 02:14:43,560 এঞ্জেল, খেলার প্ল্যান এখানে নোট করে রেখেছি। 2080 02:14:43,650 --> 02:14:44,690 মাইকেল? 2081 02:14:44,730 --> 02:14:45,770 আমি আসছি। 2082 02:14:46,060 --> 02:14:47,150 কোচ 2083 02:14:54,940 --> 02:14:57,270 জাতীয় প্রমীলা ফুটবল চ্যাম্পিয়নশিপে... 2084 02:14:57,310 --> 02:14:59,560 তামিলনাড়ুর 'বাঁচা-মরার' ম্যাচ 2085 02:15:01,190 --> 02:15:02,900 আর বাকিরা বদলি খেলোয়াড়, ঠিক আছে? 2086 02:15:02,940 --> 02:15:04,900 আপা, আমাদের নাম? 2087 02:15:04,940 --> 02:15:06,350 আ... আমি আন্তরিকভাবে দুঃখিত। 2088 02:15:06,400 --> 02:15:07,650 লিস্টে তোমাদের নাম নেই। 2089 02:15:07,690 --> 02:15:10,150 আমাদেরকে কি এখানে খেলানোর জন্য আনেননি? 2090 02:15:10,190 --> 02:15:12,480 মাইকেল আমাকে যে গেইম প্ল্যান দিয়েছে, তাতে তোমাদের নাম নেই। 2091 02:15:12,520 --> 02:15:13,900 স্যরি। 2092 02:15:17,730 --> 02:15:18,980 কী ব্যাপার? 2093 02:15:19,020 --> 02:15:20,730 নিজেকে নাম করা গুন্ডা মনে করিস নাকি? 2094 02:15:20,770 --> 02:15:22,400 তারা বলছিল তুই নাকি ডন?! 2095 02:15:22,480 --> 02:15:24,100 'ডন' শব্দের বানান জানিস? 2096 02:15:24,150 --> 02:15:27,400 স্যার, আমাকে এখানে কেন নিয়ে এসেছেন? খুব গুরুত্বপূর্ণ একটা ম্যাচ মিস করছি, স্যার। 2097 02:15:27,440 --> 02:15:28,900 তুই খেলছিস? 2098 02:15:28,940 --> 02:15:30,150 খেলছিস না, তাই না? 2099 02:15:30,190 --> 02:15:31,400 তুই শুধু একজন দর্শক। 2100 02:15:31,440 --> 02:15:33,310 বসে থাক আর দেখ তোর শনিতে কী লেখা আছে। 2101 02:15:33,350 --> 02:15:35,770 স্যার, আপনি বিনা কারণে কাউকে গ্রেফতার করতে পারেন না। 2102 02:15:35,900 --> 02:15:39,190 অন্তত আমাকে এখানে নিয়ে আসার কারণটা তো বলুন। 2103 02:15:41,600 --> 02:15:46,270 মুখ্যমন্ত্রীর গাড়িবহরে বাধাদানের অভিযোগে আমি তোকে জেলে ঢোকাতে পারি। 2104 02:15:46,400 --> 02:15:49,900 কারণটা অতটা যথোপযুক্ত না? ওখানে পুলিশের গাড়ি দেখতে পাচ্ছিস? 2105 02:15:50,020 --> 02:15:54,270 এই গাড়িতে বোমা ফাটিয়ে আতঙ্ক সৃষ্টি করার দায়ে তোকে গ্রেপ্তার করতে পারি। 2106 02:15:54,310 --> 02:15:55,650 এটাও কি যথেষ্ট নয়...? 2107 02:15:55,690 --> 02:15:59,600 আমার পিস্তল ছিনিয়ে নিয়ে হেড কন্সটেবল প্যাটেলের মাথায় তাক করার অভিযোগ করব। 2108 02:16:02,600 --> 02:16:04,150 হত্যা প্রচেষ্টা। 2109 02:16:04,480 --> 02:16:05,980 এই কারণগুলোতে খুশি তো? 2110 02:16:06,020 --> 02:16:08,150 নাকি আরও কিছু কারণ তুলে ধরবো? 2111 02:16:08,940 --> 02:16:10,810 জি, স্যার, এখানেই আছে। 2112 02:16:10,900 --> 02:16:11,980 কথা বল। 2113 02:16:13,560 --> 02:16:14,600 হ্যালো, বিগিল। 2114 02:16:15,060 --> 02:16:16,400 কিছুক্ষণের মধ্যে শুরু হবে ম্যাচ। 2115 02:16:16,480 --> 02:16:19,350 আর তুমি দ্বায়িত্বজ্ঞানহীনের মতো থানায় বসে আছো, হাহ? 2116 02:16:19,400 --> 02:16:21,150 'এটা হলো শর্মার স্কেচ' 2117 02:16:21,600 --> 02:16:23,230 শুধু তোমার জন্য না। 2118 02:16:23,400 --> 02:16:26,440 'তোমার দুইজন প্লেয়ার নিয়েও বিশেষ ২টা 'স্কেচ' প্ল্যান করেছি।' 2119 02:16:31,440 --> 02:16:33,150 'তোমার মেয়েদের কথা ভেবে আমার করুণা হচ্ছে' 2120 02:16:33,190 --> 02:16:34,480 তারা দুমড়ে মুচড়ে যাবে। 2121 02:16:34,520 --> 02:16:36,600 'তুমি নিশ্চিন্তে বসে চা খাও' 2122 02:16:39,230 --> 02:16:41,060 আমাদের পরিচয়টা মূখ্য না... 2123 02:16:41,100 --> 02:16:44,100 আমরা কতটুকু প্রভাব বিস্তার করতে পারি সেটাই হচ্ছে মূখ্য। 2124 02:16:45,440 --> 02:16:46,650 ৯০ মিনিট 2125 02:16:48,350 --> 02:16:49,400 মুখে লাগাম দিয়ে রাখ! 2126 02:17:19,770 --> 02:17:21,440 প্যাটেল ভাই! 2127 02:17:22,100 --> 02:17:23,230 কয়টা বাজে? 2128 02:17:23,270 --> 02:17:24,400 আমি কি ঘড়ি নাকি? 2129 02:17:24,440 --> 02:17:25,440 দেখে নে। 2130 02:17:25,560 --> 02:17:26,940 ঠিক আছে... ঠিক আছে। 2131 02:17:33,650 --> 02:17:35,400 তামিলনাড়ুর খেলা শেষ। 2132 02:17:35,400 --> 02:17:38,520 নিজের শত্রু তৈরী করে কেউ কি কখনো বাঁচতে পেরেছে?! 2133 02:17:45,560 --> 02:17:47,520 'সিএম এর গাড়িবহরে বাধা' 2134 02:17:47,560 --> 02:17:48,940 'সিকিউরিটি, উচ্চমাত্রার সতর্কতা জারি করতে বলা হচ্ছে।' 2135 02:17:49,020 --> 02:17:50,020 কী? 2136 02:17:50,060 --> 02:17:51,560 কী হচ্ছে এসব? 2137 02:17:51,600 --> 02:17:53,400 'রাস্তা খালি করার জন্য বলা হচ্ছে।' 2138 02:17:53,520 --> 02:17:58,980 'পার্লামেন্টে যাওয়ার পথে সকাল ১০টার সময় মূখ্যমন্ত্রীর গাড়িবহরে একটি অশনাক্ত গাড়ি' 2139 02:17:59,060 --> 02:18:01,350 '...আঘাত হেনেছে।' 2140 02:18:01,400 --> 02:18:02,480 পাট্টু 2141 02:18:03,310 --> 02:18:04,690 কয়টা বাজে? 2142 02:18:07,020 --> 02:18:08,400 ১৫ মিনিট হয়েছে, তাই না? 2143 02:18:09,020 --> 02:18:10,310 দুঃখিত। 2144 02:18:10,400 --> 02:18:11,980 'আমি ঘড়ি লক্ষ্য করিনি' 2145 02:18:14,770 --> 02:18:16,770 জয় ভোলানাথ 2146 02:18:17,940 --> 02:18:20,060 "১-২-৩..." 2147 02:18:20,100 --> 02:18:23,230 "৪-৫-৬-সাত ৮-৯...দশ!" 2148 02:18:37,600 --> 02:18:38,940 'তার হাতে কীভাবে?' 2149 02:18:38,980 --> 02:18:41,400 পাট্টু 'ব্যাটা' আর কত সময় বাকি? 2150 02:18:41,400 --> 02:18:44,600 স্যার...স্যার, আমার বাড়িতে বউ-বাচ্চা আছে। 2151 02:18:45,060 --> 02:18:46,310 আপনি যেতে পারেন, স্যার। 2152 02:18:46,350 --> 02:18:49,100 স্যার...স্যার, আর যদি কোনো উপযুক্ত অভিযোগ থাকে তাহলে বলতে পারেন। 2153 02:18:49,150 --> 02:18:51,230 - আমি খুশি মনে মেনে নেবো! - আর কোনো অভিযোগ নেই, স্যার। 2154 02:18:51,270 --> 02:18:54,020 আপনি যেতে পারেন, স্যার। আপনার ম্যাচ আছে। 2155 02:18:54,060 --> 02:18:55,230 হ্যাঁ, স্যার। 2156 02:18:55,270 --> 02:18:57,400 হেই, মনে হচ্ছে তাদের আর কোনো অভিযোগ নেই। 2157 02:18:57,400 --> 02:18:59,230 তাই নাকি, ভাই? ঠিক আছে, চলো। 2158 02:19:00,770 --> 02:19:03,150 "1-track mind tenacity Intent intensity" 2159 02:19:09,100 --> 02:19:11,350 শুরুতে আপনি কী পাঞ্চ লাইন যেন বলেছিলেন? 2160 02:19:12,560 --> 02:19:14,560 'আমাদের পরিচয়টা মূখ্য না... 2161 02:19:16,770 --> 02:19:19,400 'আমরা কতটুকু প্রভাব বিস্তার করতে পারি সেটাই হচ্ছে মূখ্য। 2162 02:19:19,650 --> 02:19:21,440 এই ডায়লগটা আমার সাথে যায়, তাই না? 2163 02:19:21,600 --> 02:19:22,730 জি, স্যার। 2164 02:19:22,770 --> 02:19:24,310 আমি এটা নিজের ট্রেডমার্ক হিসেবে রাখলাম! 2165 02:19:28,020 --> 02:19:30,770 "Undiluted perseverance Devoted persistence" 2166 02:19:31,020 --> 02:19:33,100 "My football is my foot's ball and chain" 2167 02:19:33,150 --> 02:19:35,270 "I shook all that try defendin' my aim" 2168 02:19:35,310 --> 02:19:37,400 "I hook balls and score, stay out my lane" 2169 02:19:37,400 --> 02:19:39,310 "And I cook all that try to extinguish my flame" 2170 02:19:48,520 --> 02:19:50,650 'মনে হচ্ছে ভেম্বু খুব বাজেভাবে আঘাত পেয়েছে।' 2171 02:19:50,690 --> 02:19:53,150 'কিন্তু রেফারি তাকে খেলা চালিয়ে যেতে বলছে।' 2172 02:19:53,190 --> 02:19:54,980 "I kick harder than Maradona" 2173 02:19:55,020 --> 02:19:57,020 "Zinedine Zidane and Cristiano Ronaldo" 2174 02:19:57,060 --> 02:19:59,100 "I get messier than Messi Don't test me, I guess he" 2175 02:19:59,150 --> 02:20:01,350 "Just defies physics, you'll wanna bless me" 2176 02:20:01,400 --> 02:20:03,730 "Competition my religion, I gotta upgrade divisions" 2177 02:20:03,770 --> 02:20:05,400 "I can't afford intermissions" 2178 02:20:09,440 --> 02:20:10,980 "Bigil...Bigil...Bigil" 2179 02:20:11,020 --> 02:20:14,440 "We are gonna have to work together and just overcome the obstacles" 2180 02:20:14,480 --> 02:20:16,770 "That coming in the way of all our goals" 2181 02:20:18,230 --> 02:20:21,400 'এমনকি দর্শকও জানে এটা ফাউল, তারা উত্তেজিত হয়ে যাচ্ছে' 2182 02:20:21,440 --> 02:20:24,400 'অন্তত এখন কি রেফারি ফাউল দেবেন?' 2183 02:20:24,480 --> 02:20:25,980 'এমনকি এটাও কি ফাউল না?' 2184 02:20:26,020 --> 02:20:29,230 'যদি এটা ফাউল না হয়, আমি আসলেই জানি না ফাউল কাকে বলে।' 2185 02:20:29,270 --> 02:20:31,350 'তামিলনাড়ুর প্লেয়াররা রেফারির কাছে কৈফিয়ত চাইছে' 2186 02:20:31,400 --> 02:20:33,900 'ওহ না! এটার জন্য হলুদ কার্ড?' 2187 02:20:33,940 --> 02:20:35,520 'এটা নিঃসন্দেহে অবিচার' 2188 02:20:35,560 --> 02:20:38,150 'অনেক প্রশ্নবিদ্ধ সিদ্ধান্তের সাথে প্রথমার্ধের খেলা শেষ হলো' 2189 02:20:46,770 --> 02:20:48,400 জোরে শ্বাস নাও। 2190 02:20:59,350 --> 02:21:01,690 'এখন যদি সে মিশন ইম্পসিবলের গতিতেও আসে...' 2191 02:21:01,730 --> 02:21:03,400 খেলা ৫০ মিনিটেই শেষ হয়ে যাবে। 2192 02:21:03,440 --> 02:21:05,100 'ততক্ষণে পৌঁছানো অসম্ভব' 2193 02:21:05,150 --> 02:21:06,310 আমি তাকে মিস করছি। 2194 02:21:10,600 --> 02:21:12,400 "Bigil, beyond reproach" 2195 02:21:15,400 --> 02:21:16,770 "Bigil the conscious coach" 2196 02:21:21,600 --> 02:21:22,600 ভাই...! 2197 02:21:35,440 --> 02:21:37,810 হরিয়ানা ১১ জন 'দাঙ্গাল'মার্কা প্লেয়ার নিয়ে মাঠে নেমেছে, মাইকেল। 2198 02:21:37,900 --> 02:21:40,100 তারা বল ছাড়া অন্য সবকিছুতে আঘাত করছে। 2199 02:21:40,150 --> 02:21:43,520 আর এই একচোখা রেফারি বাঁশি বাজিয়ে বাজিয়ে মজা নিচ্ছে। 2200 02:21:43,560 --> 02:21:44,810 আমি এটা টয়লেট করতে পারছি না... 2201 02:21:44,900 --> 02:21:46,440 স্যরি, টলারেট (সহ্য) করতে পারছি না। 2202 02:21:46,600 --> 02:21:49,190 অহেতুক আমাদের খেলোয়াড়কে হলুদ কার্ড দিচ্ছে। 2203 02:21:49,230 --> 02:21:51,600 'ঐ যে ওখানে ষাঁড়ের মতো মেয়ে দুইটাকে দেখো' 2204 02:21:51,650 --> 02:21:53,560 তাদের ব্যবহার খুবই জঘন্য। 2205 02:22:03,270 --> 02:22:04,980 আহারে! সে মিন্নোলির পা ভেঙ্গে ফেলেছে। 2206 02:22:08,600 --> 02:22:10,520 'টাপু-টিপ্পু' 2207 02:22:26,940 --> 02:22:28,310 মনে হচ্ছে সে আর খেলতে পারবে না। 2208 02:22:28,350 --> 02:22:29,400 কোচ 2209 02:22:29,560 --> 02:22:30,810 চেঞ্জ 2210 02:22:34,560 --> 02:22:35,560 আমি বুঝে ফেলেছি! 2211 02:22:35,600 --> 02:22:38,400 আপনি অনিতা আর গায়ত্রীকে নামানোর কথা ভাবছেন, তাই না? 2212 02:22:38,440 --> 02:22:40,350 আমাদের দর্শকরাও সেটাই প্রত্যাশা করছে! 2213 02:22:40,400 --> 02:22:43,560 আপনি যদি এখন তাদেরকে খেলান তবে ম্যাচের চিত্রটাই পাল্টে যাবে। 2214 02:22:45,150 --> 02:22:47,440 - পান্ডিয়াম্মা! - পান্ডিয়াম্মা, হাহ? 2215 02:22:49,350 --> 02:22:50,440 বলুন, স্যার। 2216 02:22:50,480 --> 02:22:51,520 পান্ড- 2217 02:22:56,980 --> 02:22:58,560 যাও...যাও...যাও 2218 02:23:12,400 --> 02:23:13,560 কাম অন... কাম অন 2219 02:23:15,310 --> 02:23:19,770 ''ক্ষিপ্ত' মুখী পান্ডিয়াম্মা সোজা করে দেবে হরিয়ানা' 2220 02:23:27,980 --> 02:23:31,310 রেফারি মাঝমাঠে হতভম্বের মতো দাঁড়িয়ে আছে! 2221 02:23:35,480 --> 02:23:38,600 চিকন বুদ্ধিতে খেলে দিয়েছেন, মাইকেল। 2222 02:23:38,650 --> 02:23:39,650 স্যরি 2223 02:23:39,690 --> 02:23:42,060 'আমরা এই ম্যাচে অনেক খেলোয়াড়কে আহত হতে দেখেছি' 2224 02:23:42,100 --> 02:23:45,060 'কিন্তু আমাদের পান্ডিয়াম্মা রেফারিকে বলের মতো কিক মেরেছে!' 2225 02:23:48,770 --> 02:23:51,520 "Single-minded stout-heartedness" 2226 02:23:55,940 --> 02:23:59,600 'যাইহোক স্কোরবোর্ডের দিকে আসা যাক, ২-০ গোলে হরিয়ানা এগিয়ে আছে।' 2227 02:23:59,650 --> 02:24:01,480 'তো আমাদের তামিলনাড়ু টিম...' 2228 02:24:01,560 --> 02:24:02,770 থেনড্রাল- 2229 02:24:03,310 --> 02:24:05,900 'এখন দেখা যাক ম্যাচের মোড় কোনদিকে ঘোরে' 2230 02:24:05,940 --> 02:24:08,060 'সবাই রুদ্ধশ্বাসে অপেক্ষা করছে' 2231 02:24:23,770 --> 02:24:25,230 'অসাধারণ গোল!' 2232 02:24:25,270 --> 02:24:27,770 'আমরা একটা অতিমানবীয় কাম-ব্যাক দেখছি' 2233 02:24:35,810 --> 02:24:38,400 'তামিলনাড়ু এক গোলে পিছিয়ে আছে' 2234 02:24:38,400 --> 02:24:41,310 'থেনড্রাল একটা অসাধারণ কর্নারের সুযোগ পেয়েছে' 2235 02:24:41,350 --> 02:24:43,440 'তামিলনাড়ু কি পারবে সমতায় ফিরতে?' 2236 02:24:59,230 --> 02:25:02,400 'এটা মারির জন্য সুবর্ণ সুযোগ' 2237 02:25:03,650 --> 02:25:06,520 'কী হচ্ছে এখানে? ভুল পাস।' 2238 02:25:11,600 --> 02:25:12,940 - গায়ত্রী - কোচ 2239 02:25:12,980 --> 02:25:17,440 'তামিলনাড়ু কীভাবে এই চাপ সামলায় দেখা যাক' 2240 02:25:17,980 --> 02:25:19,900 'এবং আরো একটি বদলি' 2241 02:25:32,810 --> 02:25:33,940 অদিতি 2242 02:26:00,190 --> 02:26:02,150 'তামিলনাড়ুর পক্ষে সমতাসূচক গোল' 2243 02:26:02,190 --> 02:26:05,440 '৩-৩ আর খেলা এখন চরমভাবে জমে উঠেছে' 2244 02:26:05,480 --> 02:26:06,520 আনন্দী 2245 02:26:06,560 --> 02:26:09,440 'নতুন কৌশল খেলায় অনেক পরিবর্তন আনছে' 2246 02:26:09,480 --> 02:26:10,770 তাদের কফিনে পরবর্তী পেরেক। 2247 02:26:10,810 --> 02:26:12,560 'আনন্দীর বদলে মাঠে প্রবেশ করছেন অনিতা।' 2248 02:26:12,600 --> 02:26:15,520 'তাদের ট্যাকটিকস সম্পর্কে জানা নেই, তবে সেটা তাদের পক্ষে কাজ করছে।' 2249 02:26:15,560 --> 02:26:18,690 'দেখা যাক অনিতা কী করতে পারে।' 2250 02:26:22,440 --> 02:26:23,600 সেলভি 2251 02:26:35,650 --> 02:26:38,900 'দেখি এই চেহারা নিয়ে তোর স্বপ্ন কীভাবে পূরণ করিস! 2252 02:26:39,650 --> 02:26:42,150 'প্রতিভা, যোগ্যতা আর আত্মবিশ্বাসের জন্য' 2253 02:26:42,190 --> 02:26:43,440 'চেহারার দরকার নেই, মা।' 2254 02:26:43,520 --> 02:26:46,400 'তুমি জয়ী হলে সেটা হবে সব বাকরুদ্ধ, নিপীড়িত মেয়েদের জয়' 2255 02:26:46,440 --> 02:26:47,520 'বেরিয়ে এসো!' 2256 02:26:48,150 --> 02:26:50,690 'বিশ্বকে আরো একবার দেখিয়ে দাও তুমি প্রতিভাবান নারী' 2257 02:27:31,600 --> 02:27:33,400 'আর এটাই জয়সূচক গোল! 2258 02:27:33,900 --> 02:27:38,980 'সকলের প্রত্যাশার বিপরীতে, তামিলনাড়ু অভাবনীয় কাম-ব্যাক করেছে' 2259 02:27:39,020 --> 02:27:41,350 'কী অসাধারণ বিজয় এটি!' 2260 02:27:41,400 --> 02:27:44,100 'এ ধরনের জয় দলে নতুন আশার সঞ্চার করেছে' 2261 02:27:54,440 --> 02:27:57,730 'রাজস্থান, দিল্লী এবং অন্যান্য দলকে দুমড়ে মুচড়ে পরাজিত করে' 2262 02:27:57,770 --> 02:28:00,400 'তামিলনাড়ু দল ফাইনালে পৌঁছে গিয়েছে' 2263 02:29:13,470 --> 02:29:16,220 "Bigil, our one and only idol" 2264 02:29:16,260 --> 02:29:19,100 "Bigil loved by all heart and soul" 2265 02:29:19,100 --> 02:29:22,050 "Bigil, a man with talents many" 2266 02:29:22,140 --> 02:29:25,010 "Loved by all, he wrote his own destiny" 2267 02:30:05,010 --> 02:30:06,970 আরে! সুপার, দি। 2268 02:30:07,930 --> 02:30:10,050 তুমি শীঘ্রই মা হবে। কান্না করছো কেন তাহলে? 2269 02:30:10,140 --> 02:30:12,010 আমার ক্যারিয়ার শেষ। 2270 02:30:12,050 --> 02:30:13,140 তুমি কি পাগল নাকি? 2271 02:30:13,180 --> 02:30:15,760 বাচ্চা হলে তুমি খেলতে পারবে না এটা কে বলেছে? 2272 02:30:15,800 --> 02:30:17,260 সেটা কী করে সম্ভব, আপা? 2273 02:30:17,300 --> 02:30:20,640 সেরেনা উইলিয়াস বিশ্বের নাম্বার ওয়ান টেনিস খেলোয়াড় 2274 02:30:20,760 --> 02:30:24,970 সে ২ মাসের অন্তঃসত্ত্বা অবস্থায় অস্ট্রেলিয়ান ওপেন টেনিস জিতেছিল! 2275 02:30:25,010 --> 02:30:27,680 ম্যারি কম বক্সিংয়ে বিশ্বচ্যাম্পিয়ন। 2276 02:30:27,970 --> 02:30:31,800 তৃতীয় বাচ্চা জন্মদানের পর পরই সে এশিয়ান গেমসে স্বর্ণপদক জেতে। 2277 02:30:32,100 --> 02:30:34,100 বাচ্চা জন্মদান আর লালন-পালন করা... 2278 02:30:34,100 --> 02:30:36,100 ...ফুটবল খেলার চেয়ে আরও অনেক কঠিন কাজ! 2279 02:30:36,140 --> 02:30:38,470 তুমি যদি ওটা করতে পারো, এসব তো বাঁ হাতের খেল! 2280 02:30:38,930 --> 02:30:40,760 কিন্তু আমাদের কোচকে বলবেন না। 2281 02:30:40,800 --> 02:30:41,890 কেন? 2282 02:30:42,010 --> 02:30:43,260 আমি নিশ্চিতভাবেই জানি... 2283 02:30:43,300 --> 02:30:45,300 ... উনি জানতে পারলে আমাকে খেলতে দিবেন না। 2284 02:30:45,390 --> 02:30:46,890 আমি ফাইনাল খেলতে চাই। 2285 02:30:47,220 --> 02:30:49,010 কোচ এত কষ্ট করেছেন। 2286 02:30:49,050 --> 02:30:50,350 এত সব পরিশ্রম বৃথা যেতে পারে না। 2287 02:30:50,390 --> 02:30:52,890 তুমি চাও না মাইকেল এটা জানুক, তাই তো? 2288 02:30:53,680 --> 02:30:54,800 চলো। 2289 02:30:56,470 --> 02:30:59,100 মাইকেল, এদিকে এসো তো। 2290 02:30:59,220 --> 02:31:01,470 - কী? - এক মিনিট সময় দাও, প্লিজ। 2291 02:31:03,300 --> 02:31:05,680 ভেম্বু আর থেনড্রাল নিখোঁজ। 2292 02:31:06,140 --> 02:31:07,300 এটা কী করে হতে পারে? 2293 02:31:07,350 --> 02:31:09,140 এখানেই তো থাকার কথা। আশেপাশে খুঁজে দেখো। 2294 02:31:09,180 --> 02:31:11,970 ভাই, আমি সবজায়গায় খুঁজেছি। 2295 02:31:12,010 --> 02:31:13,350 ওদেরকে কোথাও দেখতে পাইনি। 2296 02:31:13,390 --> 02:31:14,390 কী বলছিস? 2297 02:31:14,430 --> 02:31:16,100 কতক্ষণ যাবৎ ওরা নিখোঁজ? 2298 02:31:16,100 --> 02:31:17,220 আধা ঘণ্টা, ভাই। 2299 02:31:17,300 --> 02:31:18,390 কোচ 2300 02:31:18,890 --> 02:31:22,010 ভেম্বুর বয়ফ্রেন্ড অশোক একটা আইটি কোম্পানিতে কাজ করে। 2301 02:31:22,050 --> 02:31:23,800 ও ওর সাথে দেখা করতে গিয়েছিল। 2302 02:31:23,850 --> 02:31:26,600 - তুমি ওকে কল করেছ? - সে অনেক আগেই চলে গিয়েছে। 2303 02:31:26,640 --> 02:31:29,720 মেয়ে দুটো এখনো ফেরেনি। জানি না কী হয়েছে। 2304 02:31:29,760 --> 02:31:32,760 শান্ত হও... ওরা নিশ্চয়ই অন্য কোনো বান্ধবীর সাথে দেখা করতে গিয়েছে। 2305 02:31:33,050 --> 02:31:34,260 চলে আসবে ওরা। 2306 02:31:34,890 --> 02:31:36,430 চিন্তা কোরো না। এই! গিয়ে ওদের খুঁজে নিয়ে আয়। 2307 02:31:36,470 --> 02:31:39,100 শোন, আধা ঘণ্টার মধ্যে, ভেম্বু আর থেনড্রালকে এখানে ফিরিয়ে আনতে হবে। 2308 02:31:39,140 --> 02:31:40,800 যেখানেই থাকুক না কেন আমরা ওদের ফিরিয়ে আনবো! 2309 02:31:43,970 --> 02:31:45,350 কিছু না... এই বিপদও কেটে যাবে। 2310 02:32:08,140 --> 02:32:09,220 ভেম্বু...? 2311 02:32:13,970 --> 02:32:14,970 গাড়ি... গাড়ি 2312 02:32:15,010 --> 02:32:16,100 গাড়ি নিয়ে এসো! 2313 02:32:17,100 --> 02:32:18,890 ওরা ভেম্বুর শরীরে মাদক প্রবেশ করিয়েছে। 2314 02:32:18,930 --> 02:32:21,100 - ওর গালে আঘাত করতে থাকো। - কেন? 2315 02:32:21,100 --> 02:32:23,220 সে যদি অজ্ঞান হয়ে যায়, তাহলে কোমায় চলে যাবে। 2316 02:32:23,260 --> 02:32:25,220 ওর রক্তে নিয়মিত এড্রেনালিন প্রবাহ থাকতে হবে। 2317 02:32:25,260 --> 02:32:26,850 জোরে জোরে আঘাত করতে থাকো। 2318 02:32:27,220 --> 02:32:28,350 ভেম্বু...? 2319 02:32:33,180 --> 02:32:36,010 চোখ খোলো, ভেম্বু। 2320 02:32:42,100 --> 02:32:46,470 মাইকেল, জোর করে শিরা দিয়ে ওর শরীরে কোকেন ঢুকিয়ে দেওয়া হয়েছে। 2321 02:32:46,600 --> 02:32:47,680 এটা ছাড়া... 2322 02:32:47,720 --> 02:32:49,760 ...অন্য কোনোরকম শারীরিক নির্যাতনের কোনো চিহ্ন নেই। 2323 02:32:49,800 --> 02:32:51,850 '৩-৪ ঘণ্টার মধ্যে সে সুস্থ হয়ে যাবে।' 2324 02:32:51,890 --> 02:32:53,100 কিন্তু সমস্যা হচ্ছে... 2325 02:32:53,100 --> 02:32:55,350 ...সে ডোপ টেস্টে পাশ করতে পারবে না! 2326 02:32:55,680 --> 02:32:57,600 'আগামীকালের ম্যাচটা সে খেলতে পারবে না।' 2327 02:32:58,470 --> 02:33:01,470 ভেম্বুকে খেলা থেকে বিরত রাখার জন্য এটা নিশ্চয়ই শর্মার কাজ। 2328 02:33:02,220 --> 02:33:04,470 'জানি না থেনড্রালের কী হয়েছে' 2329 02:33:12,010 --> 02:33:13,640 নেসি, ভেম্বুর সাথে এখানে থাকো। 2330 02:33:13,760 --> 02:33:16,220 এঞ্জেল, হোস্টেলে গিয়ে সব মেয়ের নিরাপত্তা নিশ্চিত করো। 2331 02:33:16,260 --> 02:33:18,010 আমি থেনড্রালকে নিয়ে আসছি। 2332 02:33:57,800 --> 02:34:00,800 শোন, আমি আমার কথা রাখবো। 2333 02:34:00,850 --> 02:34:02,010 আমি কথা দিয়েছিলাম না? 2334 02:34:02,050 --> 02:34:03,390 তুই আসলে, ওকে যেতে দেবো? 2335 02:34:03,430 --> 02:34:04,430 আমি কথা রাখবো। 2336 02:34:04,470 --> 02:34:06,390 এই! ওকে ছেড়ে দে। 2337 02:34:07,800 --> 02:34:10,100 যেমনটা আমি অন্য কাউকেও কথা দিয়েছি। 2338 02:34:10,470 --> 02:34:12,140 আমার ধারণা সে একজন ভালো খেলোয়াড়। 2339 02:34:12,180 --> 02:34:13,720 সে খেললে তোরা জিতবি। 2340 02:34:13,760 --> 02:34:16,050 শর্মা চেয়েছিলো তার শরীরেও যাতে কোকেইন প্রবেশ করিয়ে দেই। 2341 02:34:16,100 --> 02:34:17,350 আর এদিক দিয়ে আমার জন্য 2342 02:34:17,390 --> 02:34:19,180 এক ঢিলে দুই পাখি শিকার! 2343 02:34:19,220 --> 02:34:20,180 ওঠ। 2344 02:34:20,220 --> 02:34:22,430 চল... চল... চল ওঠ 2345 02:34:24,930 --> 02:34:26,760 মাথা ঘোরাচ্ছে? 2346 02:34:27,010 --> 02:34:28,260 আমার মাল, ব্যাটা। 2347 02:34:28,300 --> 02:34:29,640 অসাধারণ ফিলিংস হচ্ছে, হাহ? 2348 02:34:30,800 --> 02:34:32,140 ওকে মাদক দিয়ে বস্তায় ভরে ফেল। 2349 02:34:32,180 --> 02:34:34,100 পাথর বেঁধে সাগরে ফেলে দিয়ে আয়। 2350 02:34:35,720 --> 02:34:36,720 হেই! 2351 02:34:37,140 --> 02:34:38,140 কোচ! 2352 02:34:40,890 --> 02:34:42,100 'এরকম কোরো না, ভাই।' 2353 02:34:42,140 --> 02:34:43,600 প্লিজ কোরো না, ভাই। 2354 02:34:44,220 --> 02:34:45,930 ভাই, প্লিজ যেতে দাও। 2355 02:35:26,430 --> 02:35:28,680 'সে যদি অজ্ঞান হয়ে যায়, তাহলে কোমায় চলে যাবে' 2356 02:35:28,720 --> 02:35:30,600 'ওর রক্তে নিয়মিত এড্রেনালিন প্রবাহ থাকতে হবে।' 2357 02:35:30,640 --> 02:35:31,970 'ওর গালে আঘাত করতে থাকো' 2358 02:36:42,300 --> 02:36:43,390 ভাই, প্লিজ যেতে দাও আমাকে। 2359 02:36:43,430 --> 02:36:45,800 ভাই, প্লিজ আমার সাথে এমন কোরো না। 2360 02:36:48,050 --> 02:36:49,100 থেনড্রাল...! 2361 02:37:11,600 --> 02:37:12,600 বাবা! 2362 02:37:22,930 --> 02:37:25,300 ছেলের সামনে বাবার মৃত্যু অমানবিক কষ্টের ব্যাপার, ভাই। 2363 02:37:26,850 --> 02:37:29,100 তোর ছেলেকে আমি এরকম দুঃস্বপ্ন উপহার দিতে চাই না। 2364 02:37:31,720 --> 02:37:33,760 ছুরি চালানোর আগেই... 2365 02:37:33,800 --> 02:37:36,100 ...খেয়াল করেছিস, তোর ছেলে যে হাত থেকে বই ফেলে দিয়েছে? 2366 02:37:39,640 --> 02:37:42,100 তোকে যদি এখন আমি খুন করি 2367 02:37:42,930 --> 02:37:46,100 ...ওর জীবনের লক্ষ্যই হবে শুধু আমাকে খুন করে প্রতিশোধ নেওয়া। 2368 02:37:47,100 --> 02:37:48,220 যথেষ্ট হয়েছে। 2369 02:38:01,970 --> 02:38:04,010 শুধু ওর জন্য আমি তোকে প্রাণে মারছি না। 2370 02:38:05,100 --> 02:38:07,100 শুধরে যা, ভালো একটা জীবনযাপনের চেষ্টা কর। 2371 02:38:10,470 --> 02:38:11,640 বাবা! 2372 02:38:12,890 --> 02:38:14,180 - বাবা। - কিচ্ছু হয় নি। 2373 02:38:14,220 --> 02:38:15,470 চিন্তা করিস না। 2374 02:38:15,930 --> 02:38:17,050 আমি ঠিক আছি, ব্যাটা। 2375 02:38:27,100 --> 02:38:29,180 'উত্তেজনার পারদ তুঙ্গে তোলা ফাইনাল ম্যাচ শুরু হতে যাচ্ছে।' 2376 02:38:29,220 --> 02:38:31,350 'আমি অরুণ ভেনুগোপাল আর আমার সাথে রয়েছে আনন্দী ইয়াপ্পান' 2377 02:39:15,260 --> 02:39:16,600 'একজন বিগিল না' 2378 02:39:16,640 --> 02:39:18,390 '১১ জন বিগিল খেলবে' 2379 02:39:19,640 --> 02:39:21,050 এটা কীভাবে মিস করতে পারি? 2380 02:39:33,100 --> 02:39:34,220 কাম অন 2381 02:39:34,430 --> 02:39:35,470 চলো, টিম। 2382 02:39:36,680 --> 02:39:37,930 কাম অন, গার্লস। 2383 02:39:39,640 --> 02:39:41,100 মেয়েরা, চলো... চলো। 2384 02:39:43,100 --> 02:39:46,050 সেলভি, অনিতা, থাভামনি 2385 02:39:46,140 --> 02:39:47,470 বাকিরা বদলি হিসেবে থাকবে। 2386 02:39:47,640 --> 02:39:48,760 কোচ...? 2387 02:39:48,800 --> 02:39:50,260 তুমি এই ম্যাচে থাকছো না। 2388 02:39:51,300 --> 02:39:52,600 দুঃখিত। 2389 02:39:52,890 --> 02:39:54,260 কোচ, প্লিজ। 2390 02:39:54,300 --> 02:39:56,850 না, কোচের মতো আচরণ না করে... 2391 02:39:56,890 --> 02:39:58,470 ...আমি তোমার ভাইয়ের মতো করে ভাবছি। 2392 02:39:58,760 --> 02:40:00,720 তোমাকে কোনোভাবেই খেলতে দিতে পারি না। 2393 02:40:01,180 --> 02:40:02,260 দুঃখিত। 2394 02:40:45,470 --> 02:40:48,100 'বিপদজনক অবস্থানে ট্যাকল' 2395 02:40:48,100 --> 02:40:51,760 'দেখা যাক এই ফ্রি-কিক তামিলনাড়ুর জন্য বিপদজনক হয় কি না' 2396 02:40:59,140 --> 02:41:01,680 'শট নিলেন, বাতাসে ভাসছে বল' 2397 02:41:02,100 --> 02:41:03,430 'মণিপুরের প্রথম গোল।' 2398 02:41:03,470 --> 02:41:06,220 'এটাকেই ফুটবলীয় পরিভাষায় বলে 'খেলার স্রোতের বিরুদ্ধে গোল' 2399 02:41:06,260 --> 02:41:10,140 'তামিলনাড়ু আক্রমণাত্মক খেলা খেললেও প্রথম গোলের দেখা পেয়ে গেলো মণিপুর। ' 2400 02:41:10,180 --> 02:41:11,300 থাভা 2401 02:41:34,470 --> 02:41:36,760 'এটা তাদের দ্বিতীয় গোল' 2402 02:41:36,800 --> 02:41:38,300 'মণিপুর ২-০ গোলে এগিয়ে' 2403 02:41:38,350 --> 02:41:40,100 'তামিলনাড়ু পিছিয়ে পড়ছে' 2404 02:41:43,720 --> 02:41:44,800 মারি 2405 02:41:49,930 --> 02:41:51,430 কোথায় পাস দিচ্ছো- 2406 02:41:52,680 --> 02:41:54,100 এখানে শুট করো- 2407 02:41:54,140 --> 02:41:57,220 'আনন্দীর পায়ে বল। এই কিক কি গোলে পরিণত হবে?' 2408 02:41:59,180 --> 02:42:00,850 'গোল! এটা একটা জয়।' 2409 02:42:02,100 --> 02:42:04,050 বলটা সোজা কিক করলে না কেন? 2410 02:42:04,100 --> 02:42:06,050 এর চেয়ে ভালো সুযোগ আর কীভাবে পাবে? 2411 02:42:26,100 --> 02:42:27,260 'আবারও জালে জড়ালো বল!' 2412 02:42:27,300 --> 02:42:31,010 'চ্যাম্পিয়ন হিসেবে মণিপুর তাদের ক্ষমতা এবং যোগ্যতা বারবার প্রমাণ করছে।' 2413 02:42:31,050 --> 02:42:35,180 'ধীরে ধীরে তামিলনাড়ুর হাত থেকে ম্যাচ ছিটকে বেরিয়ে যাচ্ছে।' 2414 02:43:07,800 --> 02:43:10,180 চমৎকার! অসাধারণ! 2415 02:43:10,220 --> 02:43:11,470 প্রতিপক্ষ সুযোগই পায়নি। 2416 02:43:11,600 --> 02:43:15,430 বিশ্ব দরবারে এমন দল অথবা খেলা এর আগে কখনো দেখা যায়নি। 2417 02:43:15,470 --> 02:43:17,430 ওহ ঈশ্বর! 2418 02:43:19,100 --> 02:43:20,220 গাধা... গাধা...! 2419 02:43:20,260 --> 02:43:22,050 ১১ জন মাথামোটা গর্দভ! 2420 02:43:23,010 --> 02:43:25,350 তোমরা আদৌ খেলোয়াড়? আমি সত্যিই জানতে চাই। 2421 02:43:25,470 --> 02:43:27,300 নিজেদেরকে খেলোয়াড় বলে পরিচয় দিতে লজ্জা করে না? 2422 02:43:28,220 --> 02:43:31,300 সুন্দর দুটো পা দিয়ে কি তোমরা মাঠ পরিষ্কার করছিলে? 2423 02:43:32,140 --> 02:43:33,600 বলে জোরে লাথি মেরো না। 2424 02:43:33,640 --> 02:43:35,050 ব্যথা পাবে! 2425 02:43:36,600 --> 02:43:37,850 সবগুলো ভীতুর দল। 2426 02:43:37,890 --> 02:43:39,890 মাঠে ভয়ের চোটে কারো পা'ই নড়ছিলো না! 2427 02:43:39,930 --> 02:43:43,010 না পেরেছো পাস দিতে, না পেরেছো ডিফেন্ড করতে! 2428 02:43:43,050 --> 02:43:44,350 অপদার্থ! বোকার দল! 2429 02:43:44,680 --> 02:43:46,470 চেয়ে আছো কেন? 2430 02:43:48,140 --> 02:43:49,300 যা হওয়ার হয়ে গেছে! 2431 02:43:49,600 --> 02:43:51,180 এখন ব্যাকপ্যাক গুছিয়ে সবাই বাড়িতে চলে যাও! 2432 02:43:51,220 --> 02:43:53,930 মিন্নোলি, তোমার বাবাকে বলো বিয়ের জন্য ছেলে খুঁজতে। 2433 02:43:53,970 --> 02:43:55,100 থেনড্রাল, যাও। 2434 02:43:55,100 --> 02:43:57,890 থেনড্রাল, পিটি টিচারদের চাকরি করো গিয়ে, যাও। 2435 02:43:57,930 --> 02:43:59,390 সেটাই তো চাও, তাই না? 2436 02:44:00,300 --> 02:44:02,050 অপদার্থ... সবগুলো একেকটা অপদার্থ! 2437 02:44:02,100 --> 02:44:03,220 ঘোড়ার ডিম করতে এসেছি এখানে! 2438 02:44:04,640 --> 02:44:06,470 পান্ডিয়াম্মা কোথায়? 2439 02:44:07,850 --> 02:44:09,350 যাও, খাও গিয়ে! তোমার ফুয়েল দরকার! 2440 02:44:09,430 --> 02:44:10,640 খাবো না, কোচ! 2441 02:44:10,680 --> 02:44:12,260 একটা কাজও যদি ঠিকমত করতো! 2442 02:44:12,890 --> 02:44:15,180 ডাইনিং রুমে সময় হলে সবার আগে দৌড়ে যাও না? 2443 02:44:15,220 --> 02:44:17,640 কিন্তু, মাঠে দৌড়ানোর সময় কচ্ছপের মতো দৌড়াও কেন? 2444 02:44:17,850 --> 02:44:19,390 দৌড়াতে বললে শুধু এক জায়গায় দাঁড়িয়ে লাফাও! 2445 02:44:19,430 --> 02:44:20,600 কী করো এসব? 2446 02:44:20,640 --> 02:44:22,720 কোচ, প্লিজ এভাবে কথা বলবেন না। 2447 02:44:22,760 --> 02:44:25,100 খাওয়ার সময় তো কম খাও না? এত খাবার কোথায় যায়? 2448 02:44:25,100 --> 02:44:26,930 কোচ, প্লিজ এভাবে আমার সাথে কথা বলবেন না। 2449 02:44:27,350 --> 02:44:28,470 আপনার মধ্যে আমার বাবাকে দেখতে পাই আমি। 2450 02:44:28,600 --> 02:44:30,050 মুটকি... মুটকি। 2451 02:44:30,100 --> 02:44:31,640 কোচ, বাজে ব্যবহার করবেন না। 2452 02:44:31,680 --> 02:44:33,930 ১০০ বার বলব, হাজার বার বলব। 2453 02:44:33,970 --> 02:44:36,010 মুটকি... মুটকি! কী করবে শুনি? 2454 02:44:37,430 --> 02:44:40,010 হেই, এই রাগ মাঠে গিয়ে দেখাও। এখানে পাগলামো কোরো না। 2455 02:44:40,050 --> 02:44:41,680 কোচ, জানেন কার সাথে কথা বলছেন? 2456 02:44:41,760 --> 02:44:43,220 কার সাথে আবার? তোমার সাথে। মুটকি...মুটকি! 2457 02:44:43,260 --> 02:44:45,220 আমি মেয়ে বলে সবসময় তুচ্ছতাচ্ছিল্য করেন, তাই না? 2458 02:44:45,260 --> 02:44:46,260 যদি গোল করে দেখাই, তো? 2459 02:44:46,300 --> 02:44:47,600 ওদের সাথে এরকম ব্যবহার করলে কেন? 2460 02:44:47,640 --> 02:44:48,760 আগুনে ঘি ঢাললাম। 2461 02:44:48,800 --> 02:44:51,430 পরের ৪০ মিনিট মেয়েগুলো আগুনের ফুলকির মতো জ্বলবে! 2462 02:44:51,470 --> 02:44:52,720 মুটকি কোথাকার! 2463 02:45:11,470 --> 02:45:14,050 মুটকি কোথাকার! 2464 02:46:00,890 --> 02:46:02,180 আমি মুটকি... কোচ? 2465 02:46:10,220 --> 02:46:13,850 'মণিপুর তামিল নাড়ুর বিপক্ষে ৩-০ গোলে এগিয়ে ছিল।' 2466 02:46:13,930 --> 02:46:15,600 'খেলায় আবারও জমজমাট ভাবটা ফিরে এসেছে!' 2467 02:46:15,640 --> 02:46:19,470 'থেনড্রাল ক্ষিপ্র গতিতে এগুচ্ছে। সে কি গোল দিতে পারবে?' 2468 02:46:19,510 --> 02:46:21,890 'ডান কর্ণারে প্লেয়ারদের মুভমেন্ট লক্ষ্য করা যাচ্ছে।' 2469 02:46:23,350 --> 02:46:25,720 'থেনড্রালের পাস কি অনিতা পাবে?" 2470 02:46:52,930 --> 02:46:57,600 স্কোর ২-৩, তামিলনাড়ু ধীরে হলেও খেলায় ফিরে এসেছে। 2471 02:46:57,640 --> 02:46:59,640 'আর মাত্র এক মিনিট রয়েছে খেলা শেষ হতে। 2472 02:47:06,640 --> 02:47:08,100 আমার দিকে তাকাও! 2473 02:47:09,140 --> 02:47:11,640 'টি শার্টের পেছনে লেখা নামটার জন্য খেলো না।' 2474 02:47:11,680 --> 02:47:14,100 'নিজের হৃদয়ে গাঁথা মাতৃভূমির জন্য খেলো!' 2475 02:47:14,390 --> 02:47:15,760 'তোমার প্রত্যেকটা গোলে... 2476 02:47:15,800 --> 02:47:18,050 '...তোমার একার গৌরব না। এটা দলগত প্রচেষ্টা!' 2477 02:47:20,430 --> 02:47:23,180 'যেসব দর্শক মাঠে তোমাকে খেলায় সমর্থন করবে সেটা তাদেরও গোল! 2478 02:47:24,850 --> 02:47:26,350 'আমাদের রাজ্যের গোল।' 2479 02:47:29,850 --> 02:47:37,140 রূপকথার সেই পাখির ন্যায়, ধূলি থেকে উঠে, আবার নতুন করে করবি জগত জয়! 2480 02:47:37,180 --> 02:47:44,800 আয়, দেখিয়ে দিবি তুই! 2481 02:47:46,800 --> 02:47:50,100 'দুই দলই ৩-৩ গোলে সমতা বিধান করায় অতিরিক্ত সময় দেয়া হয়েছে।' 2482 02:47:50,140 --> 02:47:51,850 '...প্রশ্ন হচ্ছে, খেলা কি পেনাল্টিতে গড়াবে?' 2483 02:47:51,890 --> 02:47:54,390 অবশ্যই, পেনাল্টিতে ম্যাচ গড়ালে শ্বাসরুদ্ধকর পরিস্থিতির সৃষ্টি হবে! 2484 02:47:54,430 --> 02:47:55,680 দুই দলই... 2485 02:47:55,720 --> 02:47:59,470 গোল করার জন্য ৫ টা সুযোগ পাবে। 2486 02:47:59,970 --> 02:48:02,890 'পেনাল্টিতে যে দল জয়লাভ করবে তারাই টুর্নামেন্টের চ্যাম্পিয়ন দল হবে।' 2487 02:48:06,100 --> 02:48:07,100 'গোল!' 2488 02:48:12,970 --> 02:48:15,850 'তামিলনাড়ু তাদের প্রথম পেনাল্টি কিক দিতে আসছে এখন।' 2489 02:48:15,970 --> 02:48:17,390 'এবং মিন্নোলি...' 2490 02:48:25,220 --> 02:48:30,390 '২য় পেনাল্টি কিক নেবে হেমাম, মণিপুর টিমের ক্যাপ্টেন।' 2491 02:48:50,260 --> 02:48:52,930 'অনিতা আত্মবিশ্বাসের সাথে গোলটা করল!' 2492 02:48:53,100 --> 02:48:54,390 '২-২' 2493 02:48:55,430 --> 02:48:59,760 'পুরো মাঠ সেকেন্ড সারপ্রাইজটা কী আসতে পারে সেটা ভেবে থমকে আছে!' 2494 02:48:59,800 --> 02:49:02,100 'মণিপুরের সুযোগ রয়েছে গোল করার, ইয়ামনাম স্ট্রাইক করছে' 2495 02:49:02,100 --> 02:49:04,180 'এবং, গোল!' 2496 02:49:10,470 --> 02:49:13,600 'তামিলনাড়ুর পালা! দমবন্ধ করা পরিস্থিতি এখন' 2497 02:49:13,640 --> 02:49:14,720 'মারি' 2498 02:49:21,100 --> 02:49:22,470 ইয়েস! 2499 02:49:26,760 --> 02:49:29,140 'মণিপুর! মণিপুর!' 2500 02:49:44,720 --> 02:49:47,100 'ম্যাচে এখনো তুমুল উত্তেজনা বিরাজ করছে, 2501 02:49:47,140 --> 02:49:50,430 তামিলনাড়ুর ক্যাপ্টেন থেনড্রাল পুরো টুর্নামেন্ট জুড়েই দাপিয়ে খেলছে' 2502 02:49:50,470 --> 02:49:52,100 গোল করো, থেনড্রাল! 2503 02:49:52,260 --> 02:49:55,100 'রাজকীয় কায়দায় খেলেছে সে' 2504 02:50:42,600 --> 02:50:44,350 'অসাধারণ সেভ!' 2505 02:50:44,390 --> 02:50:47,050 'তামিলনাড়ুর জন্য সুবর্ণ সুযোগ!' 2506 02:50:47,100 --> 02:50:52,800 'যদি লাস্ট পেনাল্টিতে তারা গোল পেয়ে যায়, ট্রফিটা ওদেরই হবে।' 2507 02:50:58,300 --> 02:51:00,850 'তুমি এমন একজনকে স্বামী হিসেবে পেয়েছ যে তোমাকে মাথায় করে রেখেছে।' 2508 02:51:00,890 --> 02:51:03,140 'আর কী এমন স্বপ্ন থাকতে পারে তোমার?' 2509 02:51:09,850 --> 02:51:12,180 সবার উচিৎ শ্রেষ্ঠ গৃহিনী হিসেবে তোমার প্রশংসা করা। 2510 02:51:12,220 --> 02:51:13,930 সেটাই হবে তোমার সবচেয়ে বড় পুরস্কার। 2511 02:51:17,640 --> 02:51:19,350 'খেলাধুলা পুরুষ মানুষের জন্য। 2512 02:51:19,390 --> 02:51:21,100 'মেয়েদের কাজ রান্নাঘর সামলানো।' 2513 02:51:21,100 --> 02:51:23,850 'এই চার দেয়ালের মধ্যে কী অর্জন করতে পারো দেখো। ' 2514 02:51:26,930 --> 02:51:28,140 কোচ। 2515 02:51:28,470 --> 02:51:30,180 যে বাচ্চাটা আমার পেটে আছে... 2516 02:51:30,390 --> 02:51:32,100 ...আমার স্বপ্নকে খুন করবে না সে। 2517 02:51:33,180 --> 02:51:34,640 সে এমনকি মরবেও না। 2518 02:51:38,930 --> 02:51:42,350 'গায়ত্রী! গায়ত্রী!' 2519 02:52:04,180 --> 02:52:05,720 ইয়েস...ইয়েস 2520 02:52:14,800 --> 02:52:16,010 'বিগিল' 2521 02:52:16,050 --> 02:52:17,680 'কাপটা খুব গুরুত্বপূর্ণ, বিগিল!' 2522 02:52:23,100 --> 02:52:26,220 "We gathered our stamina intent" 2523 02:52:26,850 --> 02:52:29,390 "Was it for this moment?" 2524 02:52:29,680 --> 02:52:32,760 "Scars are the reason body and soul" 2525 02:52:34,010 --> 02:52:37,760 "Shoulders that stood as their goal" 2526 02:52:38,010 --> 02:52:43,930 "With love unconditional carried the burden on the whole" 2527 02:52:44,680 --> 02:52:47,350 "We played to win giving our best from within" 2528 02:52:49,180 --> 02:52:54,100 "Oh...oh...these seconds precious" 2529 02:52:56,390 --> 02:53:01,760 "Oh...oh joyful burst of fireworks" 2530 02:53:02,050 --> 02:53:05,720 "All that pain for this gain" 2531 02:53:05,760 --> 02:53:08,800 "Diamond teardrops as rain" 2532 02:53:09,470 --> 02:53:11,100 "Jubilant tears of joy remain" 2533 02:53:11,100 --> 02:53:12,180 স্যরি, কোচ। 2534 02:53:12,220 --> 02:53:13,220 শুনতে পাইনি! 2535 02:53:13,260 --> 02:53:15,430 - স্যরি কোচ । - এখনো শুনতে পাইনি। 2536 02:53:15,470 --> 02:53:16,470 আরো জোরে! 2537 02:53:16,510 --> 02:53:17,890 স্যরি, কোচ! 2538 02:53:22,680 --> 02:53:28,390 "A spider's painful efforts pay as a web of victory on this day?" 2539 02:53:30,140 --> 02:53:34,350 "Is it the yarn that weaves into shape with weft and warp as cloth to drape?" 2540 02:53:34,390 --> 02:53:35,720 আমার মেয়েরা 2541 02:53:35,760 --> 02:53:37,100 কাপ জিতে নিয়েছে। 2542 02:53:37,760 --> 02:53:42,470 "Who will wear medals shining bright?" 2543 02:53:45,140 --> 02:53:50,100 "Is it the mud they kicked day and night?" 2544 02:53:52,850 --> 02:53:58,350 "Oh...oh...these seconds precious" 2545 02:54:00,220 --> 02:54:05,640 "Oh...oh joyful burst of fireworks" 2546 02:54:05,760 --> 02:54:09,300 "All that pain well worth this gain" 2547 02:54:09,390 --> 02:54:12,850 "Diamond teardrops as rain" 2548 02:54:13,050 --> 02:54:16,470 "Jubilant tears of joy sustain" 2549 02:54:34,050 --> 02:54:46,470 অনুবাদ আয়োজনে Team WBMF 2550 02:54:48,050 --> 02:54:53,470 সাবটাইটেলটি আরো একবার উৎসর্গ করছি বাংলাদেশের নারী ক্রিকেট দল সহ সকল ক্রীড়াবিদ এবং সংগ্রামী নারীদের। 2551 02:54:55,470 --> 02:54:57,010 হ্যালো! 2552 02:54:57,050 --> 02:54:58,470 কংগ্রাচুলেশনস, বিগিল! 2553 02:54:58,720 --> 02:55:02,050 যে কাপটা তুমি জিততে পারোনি, সেটা মেয়েদের নিয়ে জিতলে, তাই না? 2554 02:55:02,100 --> 02:55:03,050 জি, স্যার। 2555 02:55:03,100 --> 02:55:05,930 আপনাকে স্বশরীরে এটা দেখানোর খুব ইচ্ছে ছিলো আমার। 2556 02:55:07,100 --> 02:55:08,100 তাই নাকি? 2557 02:55:08,140 --> 02:55:09,140 বোকা**! 2558 02:55:09,180 --> 02:55:10,300 'মাইকেল!' 2559 02:55:10,350 --> 02:55:11,800 তুমি হয়তো কাপ জিতে নিয়েছ, 2560 02:55:11,850 --> 02:55:14,100 কিন্তু আমাকে কখনো হারাতে পারবে না। 2561 02:55:14,140 --> 02:55:17,180 আমার ব্যবসার অনেক শাখা-প্রশাখা আছে, খেলাধুলাও তার মাঝে অন্যতম। 2562 02:55:17,220 --> 02:55:19,430 'ভারত আমাদের পকেট ভরানোর শুধুমাত্র একটা উৎস।' 2563 02:55:19,470 --> 02:55:22,800 এই টাকাগুলো খরচ করার জন্য এই পৃথিবীতে অনেক সুন্দর সুন্দর স্থান আছে। 2564 02:55:22,850 --> 02:55:25,640 'যদি আমি আর ৬ কদম পা বাড়াই, তাহলে সিকিউরিটি চেকে পৌঁছে যাবো।' 2565 02:55:25,680 --> 02:55:28,220 যদি ওটা পার করে ফেলি, তবে আমার জীবন বদলে যাবে। 2566 02:55:28,260 --> 02:55:30,180 'কেউ আর আমার কিছুই করতে পারবে না। ' 2567 02:55:30,220 --> 02:55:31,470 শুধু তাই নয়, বিগিল। 2568 02:55:31,600 --> 02:55:34,300 'আমি এটাও অভিযোগ করবো যে তোমার খেলোয়াড়েরা ডোপ গ্রহণ করে জিতেছে। 2569 02:55:34,350 --> 02:55:36,350 'আমি এই কাপ কালই তোমার থেকে ছিনিয়ে নিবো।' 2570 02:55:36,390 --> 02:55:37,760 চ্যালেঞ্জ করবে? 2571 02:55:37,800 --> 02:55:38,890 এই যে শুনছেন, স্যার। 2572 02:55:39,300 --> 02:55:40,600 এটা কি আপনার ব্যাগ? 2573 02:55:42,800 --> 02:55:43,800 কী এটা? 2574 02:55:43,850 --> 02:55:44,850 'কী হলো শর্মাজ্বী?' 2575 02:55:44,890 --> 02:55:47,100 ওরা কী আপনাকে ঐ প্যাকেটগুলোর ব্যাপারে জিজ্ঞেস করছে? 2576 02:55:47,100 --> 02:55:48,470 দেখুন, দেখুন! 2577 02:55:52,220 --> 02:55:54,350 আপনি আমার মেয়েদের মাঝে প্রবেশ করিয়ে দিয়েছিলেন, তাই না? 2578 02:55:54,800 --> 02:55:56,010 একই জিনিস। 2579 02:55:56,050 --> 02:55:59,760 জানেন তো, ঐ দেশে কোকেন পাওয়া গেলে তার সাজা কী? 2580 02:55:59,800 --> 02:56:02,300 'তারা আপনাকে মাঝরাস্তায় উলঙ্গ করে দেবে, 2581 02:56:02,350 --> 02:56:05,430 পুরো শহরের সামনে, আপনার পাছায় ৫০০ বার বেত্রাঘাত করা হবে। 2582 02:56:05,470 --> 02:56:08,300 এরপর ৬ মাস, আপনার ক্ষত সেরে না উঠা পর্যন্ত 2583 02:56:08,350 --> 02:56:10,430 তারা আপনাকে বাথরুমের মতো একটা জেলে বন্দী করে রাখবে.. 2584 02:56:10,470 --> 02:56:12,430 আর ৭ম মাসে আপনাকে ফাঁসিতে ঝুলাবে। 2585 02:56:12,800 --> 02:56:14,800 তারা কি এখনও আপনাকে, আমার সাথে কথা বলার অনুমতি দিচ্ছে? 2586 02:56:14,850 --> 02:56:16,800 এই যে শুনছেন, স্যার। আপনার মোবাইলটা দিন। 2587 02:56:16,850 --> 02:56:19,350 এটাই আপনার জীবনের সর্বশেষ কল হতে যাচ্ছে। 2588 02:56:19,390 --> 02:56:21,050 'এরপর চিরকালের জন্য' 2589 02:56:21,100 --> 02:56:23,600 শর্মাকে আর পাওয়া যাবে না! 2590 02:56:32,350 --> 02:56:34,100 'এই! আমার পায়ে লাফিয়ো না।' 2591 02:56:34,100 --> 02:56:35,640 দড়ির উপর দিয়ে যাও। 2592 02:56:35,970 --> 02:56:39,100 একসময় এই জায়গায় লাঠি আর ছুরি ছিল, দেখ এখন কীভাবে পরিবর্তিত হয়ে গেল। 2593 02:56:39,180 --> 02:56:41,010 মারামারি থেকে কতদিন হলো দূরে আছি! 2594 02:56:41,050 --> 02:56:42,760 আমাদের যদি বয়স থাকতো! 2595 02:56:58,800 --> 02:56:59,970 আমার ছেলে, 2596 02:57:00,890 --> 02:57:02,640 ...তোমার কাছ থেকে ফুটবল শিখতে চায়। 2597 02:57:03,300 --> 02:57:04,470 তুমি কি ওকে শেখাবে? 2598 02:57:04,600 --> 02:57:06,720 নাকি পুরনো শত্রুতা চালিয়ে যাবে? 2599 02:57:20,390 --> 02:57:22,100 তুমি কার মতো হতে চাও? 2600 02:57:22,140 --> 02:57:23,720 রোনালদো না মেসি? 2601 02:57:25,390 --> 02:57:26,390 বিগিল! 2602 02:57:30,180 --> 02:57:31,600 "শুধুমাত্র বিগিল হতে চাই।" 2603 02:57:31,970 --> 02:57:33,600 আমার দলে স্বাগতম, ছোট বন্ধু! 306920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.