All language subtitles for [Malay] The Passbook - Episode 14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:03,279 Boleh dia sembuh sebelum peperiksaan biasiswa? 2 00:00:03,359 --> 00:00:04,599 Kalau keadaan dia bertambah baik... 3 00:00:04,719 --> 00:00:07,759 ...dia akan pulih dalam masa beberapa minggu lagi. 4 00:00:07,759 --> 00:00:09,279 Tapi peperiksaan pertama... 5 00:00:09,560 --> 00:00:11,839 ...akan diadakan dalam masa dua minggu, Mookda. 6 00:00:11,839 --> 00:00:13,480 Pian akan terlepas... 7 00:00:14,199 --> 00:00:15,839 ...jika dia tak pulih tepat pada masanya, bukan? 8 00:00:16,559 --> 00:00:19,320 Kamu kena baca semua buku teks ini... 9 00:00:19,640 --> 00:00:21,280 ...untuk miliki pengetahuan Pian. 10 00:00:21,640 --> 00:00:23,839 Kalau kamu gagal... 11 00:00:24,079 --> 00:00:26,320 ...Pian takkan dibenarkan menduduki peperiksaan itu. 12 00:00:26,719 --> 00:00:30,280 Masa depannya yang cerah akan musnah. 13 00:00:30,359 --> 00:00:32,560 Mak cik tahu nama... 14 00:00:33,320 --> 00:00:37,079 ...isteri Moyang Pian? 15 00:00:37,359 --> 00:00:39,399 Nama moyang kamu... 16 00:00:39,890 --> 00:00:40,890 ...ialah Wan... 17 00:00:42,359 --> 00:00:43,520 Maaf. 18 00:00:46,600 --> 00:00:47,719 Awak sedih... 19 00:00:48,119 --> 00:00:50,039 ...sebab awak tak dapat tahu... 20 00:00:50,039 --> 00:00:51,039 ...nama isteri awak? 21 00:00:52,159 --> 00:00:57,000 "ONE31 dan JSL mempersembahkan" 22 00:00:57,000 --> 00:01:00,039 "The Passbook" 23 00:01:42,599 --> 00:01:48,280 "The Passbook" 24 00:02:08,599 --> 00:02:10,090 Bagus. 25 00:02:10,479 --> 00:02:11,960 Awak jalan terlalu cepat... 26 00:02:12,090 --> 00:02:15,370 ...dan kaki awak terlalu luas untuk jadi Pian. 27 00:02:15,400 --> 00:02:16,719 Awak serius? 28 00:02:17,159 --> 00:02:19,240 Saya fikir saya dah cukup sempurna untuk mengajuk dia. 29 00:02:20,000 --> 00:02:21,159 Ubah nada kamu juga. 30 00:02:21,840 --> 00:02:25,090 Pian tak bercakap dengan suara nada tinggi macam kamu. 31 00:02:27,680 --> 00:02:29,759 Ya, datuk. 32 00:02:30,680 --> 00:02:31,680 Ya. 33 00:02:31,960 --> 00:02:33,370 - Bagus. - Bagus. 34 00:02:39,680 --> 00:02:41,810 Terima kasih banyak... 35 00:02:42,680 --> 00:02:44,000 ...kerana cuba bersungguh-sungguh... 36 00:02:44,159 --> 00:02:45,199 ...untuk tiru Pian... 37 00:02:45,439 --> 00:02:48,400 ...selama beberapa hari ini, Pete. 38 00:02:49,960 --> 00:02:52,159 Datuk tak sangka kamu akan... 39 00:02:52,879 --> 00:02:54,840 ...lakukannya. 40 00:02:56,080 --> 00:02:59,840 Saya dah beritahu yang saya penyebab semua ini. 41 00:03:00,439 --> 00:03:01,680 Saya mesti bertanggungjawab. 42 00:03:04,639 --> 00:03:08,439 Pete dah boleh jadi Pian sekarang. 43 00:03:08,919 --> 00:03:11,080 Apa tuan nak buat selepas ini? 44 00:03:19,840 --> 00:03:20,879 Mungkin... 45 00:03:21,840 --> 00:03:23,479 ...ini masanya untuk Pian... 46 00:03:25,439 --> 00:03:28,240 ...pulih daripada demam kepialu. 47 00:03:32,759 --> 00:03:34,039 Hati-hati. 48 00:03:34,400 --> 00:03:35,639 Buat perlahan-lahan. 49 00:03:35,960 --> 00:03:37,280 Awak tak nampakkah... 50 00:03:37,280 --> 00:03:38,280 ...awak dah rosakkan bunga itu? 51 00:03:38,919 --> 00:03:40,360 - Ya. - Bunga itu dah tak lurus lagi. 52 00:03:40,960 --> 00:03:43,080 Awak tak pernah belajar. 53 00:03:43,360 --> 00:03:44,360 Apa masalah awak? 54 00:03:46,960 --> 00:03:47,960 Pen. 55 00:03:48,360 --> 00:03:49,360 Ya. 56 00:03:49,719 --> 00:03:52,319 Tengoklah siapa yang datang untuk jumpa awak. 57 00:04:01,039 --> 00:04:02,039 Pian. 58 00:04:03,360 --> 00:04:05,120 Cucu nenek. 59 00:04:05,360 --> 00:04:07,960 Mari nenek tengok. Kamu dah sihat? 60 00:04:08,159 --> 00:04:11,759 Oh, Tuhan. Tolong lindungi dia. 61 00:04:11,759 --> 00:04:14,159 Jangan jatuh sakit lagi. 62 00:04:14,599 --> 00:04:16,560 Nenek risau. 63 00:04:16,839 --> 00:04:20,879 Datuk kamu tak benarkan nenek melawat kamu. 64 00:04:21,079 --> 00:04:24,319 Nenek rindu kamu. 65 00:04:25,319 --> 00:04:27,170 Saya juga rindu nenek. 66 00:04:37,279 --> 00:04:38,879 Comelnya. 67 00:04:43,360 --> 00:04:44,360 Pian. 68 00:04:45,199 --> 00:04:47,319 Kamu tak perlu peluk dia kuat-kuat. 69 00:04:49,519 --> 00:04:51,000 Apa salahnya, Earl? 70 00:04:51,480 --> 00:04:53,610 Dia baru saja sembuh. Dia mesti takut. 71 00:04:53,759 --> 00:04:55,319 Dia nak peluk neneknya. 72 00:04:55,560 --> 00:04:56,839 Apa salahnya? 73 00:04:57,279 --> 00:04:58,279 Aduhai, Earl. 74 00:04:58,639 --> 00:05:01,000 Pian, kamu ingat tak... 75 00:05:01,240 --> 00:05:04,560 ...kamu selalu peluk nenek setiap malam semasa kamu kecil? 76 00:05:04,639 --> 00:05:06,240 Sudah tentulah saya ingat. 77 00:05:06,360 --> 00:05:08,519 Saya sayang nenek. 78 00:05:09,319 --> 00:05:11,279 Boleh saya peluk awak juga? 79 00:05:11,610 --> 00:05:12,610 Boleh. 80 00:05:15,480 --> 00:05:16,480 Imm! 81 00:05:16,800 --> 00:05:17,839 Berhenti. 82 00:05:18,959 --> 00:05:20,399 Sedar diri sikit. 83 00:05:20,680 --> 00:05:21,800 Jaga-jaga. 84 00:05:24,000 --> 00:05:25,120 Pian. 85 00:05:25,360 --> 00:05:27,319 Cucu nenek. 86 00:05:27,720 --> 00:05:29,959 Kamu sangat comel. 87 00:05:30,160 --> 00:05:33,360 Mari sini. Biar nenek peluk kamu lagi. 88 00:05:54,839 --> 00:05:56,839 Mak. 89 00:05:58,439 --> 00:05:59,959 Mak kenal sangat nada kamu itu. 90 00:06:00,160 --> 00:06:01,439 Apa yang kamu nak? 91 00:06:02,920 --> 00:06:05,480 Saya terlupa nak pulangkan buku-buku ini ke dewan buku. 92 00:06:05,680 --> 00:06:07,120 Tarikh akhirnya hari ini. 93 00:06:07,240 --> 00:06:09,040 Boleh saya pergi pulangkan? 94 00:06:09,720 --> 00:06:11,879 Kamu keluar sepanjang hari tadi. 95 00:06:12,160 --> 00:06:14,160 Kenapa kamu tak pulangkannya? 96 00:06:14,360 --> 00:06:15,680 Saya terlupa. 97 00:06:16,160 --> 00:06:18,240 Saya dah hantar kalau saya ingat. 98 00:06:37,319 --> 00:06:38,600 Dah lewat. 99 00:06:40,360 --> 00:06:42,040 Tentu mak sedang membebel. 100 00:07:02,439 --> 00:07:03,720 Awak nak ke mana, si cantik? 101 00:07:04,079 --> 00:07:05,079 Lepaskan saya. 102 00:07:05,680 --> 00:07:06,680 Lepaskan saya sekarang juga. 103 00:07:07,120 --> 00:07:08,120 Lepaskan! 104 00:07:10,000 --> 00:07:11,360 - Mari sini! - Lepaskan saya! 105 00:07:12,279 --> 00:07:13,319 Lepaskan saya! Tolong! 106 00:07:13,560 --> 00:07:15,000 Tolong! 107 00:07:15,240 --> 00:07:16,240 Jangan bising! 108 00:07:16,319 --> 00:07:17,319 Diam! 109 00:07:22,040 --> 00:07:23,160 Awak nak ke mana? 110 00:07:23,720 --> 00:07:24,720 Tolong! 111 00:07:25,600 --> 00:07:26,600 Apa awak nak buat pada saya? 112 00:07:27,759 --> 00:07:28,759 Tolong! 113 00:07:28,959 --> 00:07:30,120 Tolong! 114 00:07:30,839 --> 00:07:31,839 Apa yang awak buat? 115 00:07:35,959 --> 00:07:36,959 Hati-hati! 116 00:07:53,000 --> 00:07:54,000 Ingat ini. 117 00:07:54,759 --> 00:07:56,639 Kalau saya nampak awak sakiti dia lagi... 118 00:07:57,720 --> 00:07:58,720 ...jangan kata saya tak beri amaran. 119 00:08:07,319 --> 00:08:09,360 Maafkan saya. Awak tak apa-apa? 120 00:08:11,560 --> 00:08:12,600 Saya tak apa-apa. 121 00:08:13,120 --> 00:08:14,319 Awak nak ke mana? 122 00:08:14,959 --> 00:08:16,959 Kenapa awak pilih jalan yang sunyi begini? 123 00:08:17,480 --> 00:08:19,079 Saya nak balik rumah. 124 00:08:19,920 --> 00:08:21,759 Saya pergi pulangkan buku-buku di dewan buku. 125 00:08:22,160 --> 00:08:24,000 Saya tak sedar saya berbual lama dengan pustakawan. 126 00:08:24,680 --> 00:08:25,879 Saya takut mak saya marah. 127 00:08:26,079 --> 00:08:27,800 Jadi saya ambil jalan pintas ini. 128 00:08:28,600 --> 00:08:31,160 Terima kasih sebab selamatkan saya. 129 00:08:32,210 --> 00:08:35,879 Boleh saya hantar awak balik? 130 00:08:36,480 --> 00:08:38,799 Jalan ini sunyi dan berbahaya. 131 00:08:39,559 --> 00:08:40,559 Baiklah. 132 00:08:40,759 --> 00:08:41,799 Terima kasih banyak. 133 00:08:43,679 --> 00:08:44,679 Silakan. 134 00:08:53,960 --> 00:08:55,559 Terima kasih sebab teman saya pulang. 135 00:08:56,720 --> 00:08:58,210 Terima kasih sekali lagi... 136 00:08:58,519 --> 00:09:00,360 ...sebab selamatkan saya tadi. 137 00:09:02,679 --> 00:09:03,840 Sama-sama. 138 00:09:04,600 --> 00:09:06,120 Itu memang tugas seorang lelaki budiman. 139 00:09:08,240 --> 00:09:09,240 Jumpa lagi. 140 00:09:11,840 --> 00:09:12,840 Tunggu, Wan. 141 00:09:15,679 --> 00:09:17,159 Boleh tak... 142 00:09:18,039 --> 00:09:20,960 ...kita berjumpa lagi... 143 00:09:22,159 --> 00:09:23,600 ...untuk bincang tentang yayasan itu? 144 00:09:25,639 --> 00:09:26,759 Ya, boleh. 145 00:09:39,159 --> 00:09:40,159 Tuan muda. 146 00:09:42,720 --> 00:09:44,210 Kenapa awak datang ke sini? 147 00:09:44,720 --> 00:09:45,960 Nanti orang nampak pula. 148 00:09:47,039 --> 00:09:48,879 Tunggu saya di rumah. Pergi dari sini! 149 00:09:49,090 --> 00:09:50,519 Baiklah. Jom. 150 00:10:01,450 --> 00:10:02,450 Pink. 151 00:10:03,240 --> 00:10:04,799 Rekaan mana yang sesuai untuk fabrik ini? 152 00:10:06,519 --> 00:10:08,000 Biar saya lihat. 153 00:10:10,960 --> 00:10:13,759 - Ada tiga rekaan untuk dipilih? - Ya. 154 00:10:14,960 --> 00:10:16,399 - Ini... - Ini kopi ais awak, Meen. 155 00:10:16,399 --> 00:10:18,330 Terima kasih banyak, Chuen. 156 00:10:22,210 --> 00:10:23,210 Pink. 157 00:10:23,450 --> 00:10:26,519 Kenapa saya tak nampak Chawin sejak kebelakangan ini? 158 00:10:27,120 --> 00:10:28,120 Entahlah. 159 00:10:28,330 --> 00:10:29,480 Tentu dia sibuk. 160 00:10:30,720 --> 00:10:32,000 Saya tak rasa begitu. 161 00:10:32,360 --> 00:10:34,639 Saya rasa dia tak datang sebab Pete ada di sini. 162 00:10:37,330 --> 00:10:39,960 Itu tiada kaitan dengan dia pun. 163 00:10:40,240 --> 00:10:41,720 Mereka dah lama berkawan. 164 00:10:44,399 --> 00:10:47,960 Pete dah tak sama macam dulu, Pink. 165 00:10:51,840 --> 00:10:54,559 Maksud awak, dia dah banyak berubah. 166 00:10:55,480 --> 00:10:56,639 Ya. 167 00:10:56,840 --> 00:10:58,440 Pete kembali... 168 00:10:58,480 --> 00:11:00,919 ...sebagai lelaki yang comel, tak macam sebelum ini. 169 00:11:01,240 --> 00:11:02,279 Dia sopan. 170 00:11:02,360 --> 00:11:03,360 Dia tersenyum mesra. 171 00:11:03,639 --> 00:11:06,799 Saya jatuh cinta dengan Pete yang baru. 172 00:11:07,679 --> 00:11:08,759 Saya pasti ini sebabnya... 173 00:11:08,960 --> 00:11:10,600 ...Chawin kecewa... 174 00:11:10,600 --> 00:11:12,399 ...dan tak melawat awak lagi. 175 00:11:12,720 --> 00:11:13,720 Betul tak? 176 00:11:33,879 --> 00:11:35,840 Tandatangan awak hampir sama dengan tandatangan Pete. 177 00:11:44,320 --> 00:11:45,559 Bagus. 178 00:11:45,879 --> 00:11:48,200 Awak palsukan tandatangan Pete dengan sempurna. 179 00:11:48,720 --> 00:11:50,200 Jangan guna perkataan "palsu". 180 00:11:50,960 --> 00:11:52,960 Kita guna perkataan "tiru" saja. 181 00:11:54,559 --> 00:11:56,759 Maksudnya sama saja. 182 00:11:58,960 --> 00:12:00,080 Hebatnya. 183 00:12:00,720 --> 00:12:03,159 Awak boleh keluarkan duit untuk bayar hutang Pete sekarang. 184 00:12:05,639 --> 00:12:07,200 Saya akan telefon Mak Cik Ponsiri. 185 00:12:12,639 --> 00:12:13,639 Helo. 186 00:12:13,720 --> 00:12:15,320 Helo, Mak Cik Ponsiri. 187 00:12:15,759 --> 00:12:17,080 Saya ada berita baik. 188 00:12:17,600 --> 00:12:19,240 Berita baik apa? 189 00:12:20,840 --> 00:12:21,840 Mak cik. 190 00:12:22,639 --> 00:12:24,159 Kenapa suara mak cik begitu? 191 00:12:26,080 --> 00:12:27,519 Tekak saya sakit. 192 00:12:28,080 --> 00:12:31,039 Saya dan Pete akan bawa mak cik jumpa doktor. 193 00:12:31,120 --> 00:12:32,759 Berehatlah. 194 00:12:32,919 --> 00:12:34,120 Jumpa sekejap lagi. 195 00:12:36,039 --> 00:12:38,120 - Kenapa... - Tentu dia demam selesema. 196 00:12:38,399 --> 00:12:40,559 Suaranya sangat serak sehingga saya tak faham apa dia cakap. 197 00:12:41,279 --> 00:12:43,440 Pian, jom pergi melawat dia. 198 00:12:47,559 --> 00:12:48,559 Oh, ya. 199 00:12:54,799 --> 00:12:56,519 Kalau awak nak pakai seluar ini... 200 00:12:57,480 --> 00:13:01,120 ...awak patut lepaskan baju awak. 201 00:13:01,919 --> 00:13:02,919 Biadab kalau lepaskan baju... 202 00:13:03,600 --> 00:13:05,759 ...bila bersama orang tua. 203 00:13:10,519 --> 00:13:11,960 Lebih baik bersikap biadab... 204 00:13:12,320 --> 00:13:13,720 ...daripada seksi. 205 00:13:14,519 --> 00:13:15,679 "Seksi"? 206 00:13:24,960 --> 00:13:25,960 Lupakan saja. 207 00:13:26,039 --> 00:13:27,559 Saya pergi ambil kunci kereta saya. 208 00:13:27,879 --> 00:13:28,879 Tunggu di sini. 209 00:13:34,200 --> 00:13:35,200 "Seksi"? 210 00:13:37,200 --> 00:13:38,759 Bunyinya macam perkataan yang kurang baik. 211 00:13:57,080 --> 00:13:58,600 Helo, Mak Cik Ponsiri. 212 00:14:00,440 --> 00:14:02,240 Helo. 213 00:14:04,559 --> 00:14:05,559 Saya dah cakap... 214 00:14:05,919 --> 00:14:07,600 ...tak perlu melawat saya. 215 00:14:08,159 --> 00:14:09,799 Aduhai, mak cik. 216 00:14:10,480 --> 00:14:13,120 Kenapa tak pergi jumpa doktor? 217 00:14:13,480 --> 00:14:15,279 Mak cik memang patut dipukul. 218 00:14:16,720 --> 00:14:18,879 Kenapa awak cakap begitu pada dia? 219 00:14:20,039 --> 00:14:23,360 Jangan berlagak macam kamu tak pernah cakap begitu. 220 00:14:26,799 --> 00:14:31,039 Tolong ambilkan ubat antibiotik. 221 00:14:34,440 --> 00:14:35,440 Ubat ini? 222 00:14:41,240 --> 00:14:42,240 Nah. 223 00:14:51,799 --> 00:14:52,840 Mak cik. 224 00:14:53,080 --> 00:14:54,559 Saya ada berita baik. 225 00:14:56,679 --> 00:14:59,120 Pete ingat tandatangan dia sekarang. 226 00:14:59,480 --> 00:15:01,960 Saya nak bawa Pete ke bank esok. 227 00:15:02,159 --> 00:15:03,240 Tapi memandangkan mak cik sakit... 228 00:15:03,279 --> 00:15:04,399 ...kita boleh tangguhkannya. 229 00:15:05,080 --> 00:15:06,080 Jangan. 230 00:15:06,440 --> 00:15:07,639 Jangan tunggu saya. 231 00:15:08,039 --> 00:15:09,120 Kamu pergi sajalah. 232 00:15:13,519 --> 00:15:14,639 Pink. 233 00:15:15,159 --> 00:15:17,240 Bawa Pete balik... 234 00:15:17,720 --> 00:15:19,879 ...sebelum kamu jatuh sakit. 235 00:15:21,600 --> 00:15:22,600 Pergilah cepat. 236 00:15:22,799 --> 00:15:24,279 Berehatlah. 237 00:15:24,320 --> 00:15:26,240 Baiklah. Mak cik patut tidur. 238 00:15:32,279 --> 00:15:33,279 Hati-hati. 239 00:15:39,440 --> 00:15:41,320 Selamat tinggal, mak cik. 240 00:15:42,799 --> 00:15:43,799 Mari. 241 00:16:09,159 --> 00:16:10,440 Awak risau tentang dia? 242 00:16:13,360 --> 00:16:14,600 Pada zaman ini... 243 00:16:14,840 --> 00:16:16,039 ...orang yang alami sakit begitu... 244 00:16:16,200 --> 00:16:18,080 ...akan sembuh selepas makan beberapa biji pil... 245 00:16:18,279 --> 00:16:19,279 ...dan rehat secukupnya. 246 00:16:20,720 --> 00:16:21,960 Macam mana saya nak tanya... 247 00:16:22,759 --> 00:16:24,720 ...tentang isteri saya kalau dia sakit? 248 00:16:26,039 --> 00:16:27,360 Kami belum habis bercakap hari itu. 249 00:16:29,600 --> 00:16:31,720 Perlukah awak siasat hal itu sekarang? 250 00:16:36,720 --> 00:16:38,480 Saya nak pulang... 251 00:16:39,159 --> 00:16:40,720 ...tanpa rasa bimbang... 252 00:16:41,080 --> 00:16:42,879 ...apabila ribut seterusnya melanda. 253 00:16:55,080 --> 00:16:57,960 Kapal kargo keluarga kami baru saja sampai. 254 00:16:58,240 --> 00:17:00,120 Jadi saya bawa hadiah untuk puan. 255 00:17:01,639 --> 00:17:03,360 Ini kain sutera premium dari Peking. 256 00:17:03,840 --> 00:17:06,599 Ayah saya suruh saya berikannya kepada puan. 257 00:17:08,680 --> 00:17:09,680 Ini pula... 258 00:17:10,119 --> 00:17:11,119 ...untuk Wan. 259 00:17:14,079 --> 00:17:15,079 Ini pula... 260 00:17:17,359 --> 00:17:19,559 ...satin premium dari China. 261 00:17:19,759 --> 00:17:23,119 Ia dibuat khas untuk Marquess. 262 00:17:25,410 --> 00:17:26,720 Terima kasih, Dumgerng. 263 00:17:27,839 --> 00:17:29,440 Tapi... 264 00:17:30,240 --> 00:17:31,440 ...kenapa awak datang ke sini hari ini? 265 00:17:33,519 --> 00:17:38,480 Saya datang nak bincang dengan Wan tentang yayasan itu. 266 00:17:39,319 --> 00:17:40,890 Jujur dengan saya. 267 00:17:42,039 --> 00:17:43,319 Apa tujuan sebenar... 268 00:17:44,119 --> 00:17:46,240 ...yayasan awak itu? 269 00:17:51,359 --> 00:17:52,359 Begini. 270 00:17:53,650 --> 00:17:54,890 Ia sebuah pertubuhan amal. 271 00:17:55,650 --> 00:17:59,240 ...untuk beri duit kepada golongan miskin. 272 00:18:01,559 --> 00:18:04,410 Daripada beri duit kepada mereka setiap bulan... 273 00:18:06,519 --> 00:18:09,119 ...apa kata awak ajar mereka kemahiran? 274 00:18:09,890 --> 00:18:11,960 Itu lebih baik, Dumgerng. 275 00:18:15,559 --> 00:18:16,650 Inilah idea... 276 00:18:17,519 --> 00:18:18,960 ...yang saya cari. 277 00:18:38,519 --> 00:18:40,079 Baiklah. Mari. 278 00:18:40,519 --> 00:18:41,759 Saya nak tunjuk sekeliling. 279 00:18:42,440 --> 00:18:43,440 Apa? 280 00:18:44,599 --> 00:18:45,599 Kenapa? 281 00:18:47,279 --> 00:18:49,279 Anggap ini sebagai hadiah... 282 00:18:49,650 --> 00:18:53,240 ...atas kerja keras awak sebab cuba tiru tandatangan Pete. 283 00:19:04,960 --> 00:19:05,960 Prink. 284 00:19:07,240 --> 00:19:08,480 Awak nak bawa saya ke mana? 285 00:19:08,759 --> 00:19:11,680 Saya dah cakap saya nak bawa awak jalan-jalan. 286 00:19:12,650 --> 00:19:13,650 Ikut saya. 287 00:19:17,359 --> 00:19:18,359 Bawa saya jalan-jalan? 288 00:19:23,650 --> 00:19:24,680 Kita di mana? 289 00:19:25,759 --> 00:19:26,960 Hospital. 290 00:19:27,559 --> 00:19:28,559 Hospital? 291 00:19:29,759 --> 00:19:31,000 Kenapa bawa saya ke sini? 292 00:19:31,720 --> 00:19:33,440 Saya tak sakit. 293 00:19:54,890 --> 00:19:56,119 Cantiknya. 294 00:19:57,559 --> 00:19:58,759 Kita di mana? 295 00:20:02,759 --> 00:20:03,920 Awak tak tahu tempat ini? 296 00:20:06,890 --> 00:20:08,650 Saya cari di Google semalam... 297 00:20:08,839 --> 00:20:11,079 ...tentang bangunan... 298 00:20:11,359 --> 00:20:12,839 ...semasa zaman pemerintahan Raja Rama VI. 299 00:20:13,200 --> 00:20:15,720 Saya ingatkan ia akan buat awak rasa lebih baik. 300 00:20:16,890 --> 00:20:18,410 Sebab itulah saya bawa awak ke sini. 301 00:20:19,039 --> 00:20:20,440 Istana Phyathai. 302 00:20:21,920 --> 00:20:23,319 Istana Phyathai? 303 00:20:26,279 --> 00:20:27,680 Saya dapat maklumat yang salahkah? 304 00:20:32,039 --> 00:20:33,079 Pian. 305 00:20:34,519 --> 00:20:35,519 Pian. 306 00:20:35,680 --> 00:20:36,799 Tunggu saya. 307 00:20:41,319 --> 00:20:42,680 Dulu... 308 00:20:43,920 --> 00:20:45,759 ...tempat ini dipanggil Istana Phyathai. 309 00:20:48,359 --> 00:20:49,920 Ia telah dibina... 310 00:20:50,759 --> 00:20:54,480 ...semasa zaman pemerintahan Raja Rama V. 311 00:20:55,480 --> 00:20:56,799 Tuanku bina tempat ini... 312 00:20:57,200 --> 00:21:00,039 ...untuk menyaksikan perladangan... 313 00:21:00,680 --> 00:21:01,680 ...perkebunan... 314 00:21:01,920 --> 00:21:02,920 ...dan pendidikan haiwan. 315 00:21:04,119 --> 00:21:07,559 Majlis Penyampaian Diraja juga berlangsung di sini. 316 00:21:08,440 --> 00:21:11,650 Selepas itu, Rama VI... 317 00:21:12,240 --> 00:21:14,410 ...robohkan istana ini... 318 00:21:14,759 --> 00:21:17,559 ...dan hanya tinggalkan Dewan Devaraja Sabharamaya. 319 00:21:18,240 --> 00:21:20,720 Ini Dewan Devaraja Sabharamaya. 320 00:21:21,839 --> 00:21:22,890 Selepas itu... 321 00:21:24,200 --> 00:21:25,650 ...tempat ini digunakan sebagai dewan... 322 00:21:26,319 --> 00:21:28,759 ...dan lokasi untuk membuat persembahan... 323 00:21:29,440 --> 00:21:32,890 ...upacara keagamaan oleh Permaisuri Saovabha. 324 00:21:37,440 --> 00:21:40,410 Awak cakap tempat ini hospital... 325 00:21:41,319 --> 00:21:42,839 ...apa nama hospital itu? 326 00:21:44,200 --> 00:21:46,240 Hospital Phramongkutklao. 327 00:21:48,079 --> 00:21:49,079 Itu hospitalnya. 328 00:21:53,480 --> 00:21:56,680 "Hospital Phramongkutklao" 329 00:21:59,079 --> 00:22:02,920 "Hospital Phramongkutklao" 330 00:23:15,359 --> 00:23:16,359 Terima kasih. 331 00:23:22,759 --> 00:23:24,480 Terima kasih banyak... 332 00:23:25,759 --> 00:23:27,000 ...sebab bawa saya ke sini. 333 00:23:29,039 --> 00:23:32,519 Saya sangat gembira dapat lihat bangunan... 334 00:23:32,599 --> 00:23:35,160 ...dari zaman saya masih lagi teguh berdiri di situ... 335 00:23:36,759 --> 00:23:37,920 ...walaupun... 336 00:23:39,839 --> 00:23:41,640 ...dah banyak perubahan. 337 00:23:43,240 --> 00:23:47,119 Itu perkara biasa, Pian. 338 00:23:48,640 --> 00:23:52,079 Saya akan bawa awak ke tempat lain pula nanti. 339 00:23:57,720 --> 00:23:59,039 Tuanku... 340 00:24:00,559 --> 00:24:02,119 ...telah banyak membangunkan Siam... 341 00:24:04,240 --> 00:24:05,599 ...negara yang kita sayang. 342 00:24:10,039 --> 00:24:11,599 Saya masih tak sedar... 343 00:24:13,000 --> 00:24:15,359 ...begitu banyak pencapaian sepanjang hidupnya. 344 00:24:30,519 --> 00:24:36,400 "Raja Rama VI atau Phra Mongkut Klao Yu Hua..." 345 00:24:38,759 --> 00:24:42,240 "...mangkat pada 26 November 1925" 346 00:24:54,079 --> 00:24:55,519 Dia akan mangkat. 347 00:24:56,839 --> 00:25:00,319 "mangkat pada 26 November 1925" 348 00:25:02,519 --> 00:25:06,279 Dia akan mangkat pada tahun 1925. 349 00:25:18,440 --> 00:25:20,279 Hanya lima tahun dari sekarang. 350 00:26:15,480 --> 00:26:16,920 Saya minta maaf sekali lagi... 351 00:26:18,440 --> 00:26:20,640 ...sebab awak terpaksa lihat kebenaran yang tragik. 352 00:26:30,519 --> 00:26:32,079 Saya mesti pulang ke rumah. 353 00:26:34,160 --> 00:26:35,160 Ya. 354 00:26:37,880 --> 00:26:39,799 Saya mesti kembali ke masa saya. 355 00:26:41,319 --> 00:26:45,200 Saya akan bekerja keras untuk baginda tuanku... 356 00:26:45,640 --> 00:26:47,400 ...sebelum terlambat. 357 00:26:48,920 --> 00:26:50,039 Awak mesti tolong saya. 358 00:26:52,640 --> 00:26:54,000 Macam mana saya nak tolong awak? 359 00:26:54,720 --> 00:26:56,119 Awak mesti tolong saya... 360 00:26:57,039 --> 00:26:58,279 ...cari dua pintu... 361 00:26:58,920 --> 00:27:02,839 ...yang menghubungkan dunia kita. 362 00:27:20,359 --> 00:27:26,440 "Bank Simpanan Kerajaan" 363 00:27:33,720 --> 00:27:34,720 Baiklah. 364 00:27:35,400 --> 00:27:36,400 Awak dah sampai sejauh ini. 365 00:27:37,599 --> 00:27:38,680 Awak tak boleh menyesal. 366 00:27:40,400 --> 00:27:41,400 Awak boleh buat. 367 00:27:41,960 --> 00:27:42,960 Awak boleh. 368 00:27:47,440 --> 00:27:48,519 Pian. 369 00:27:51,960 --> 00:27:53,000 Awak dah kembali bekerja. 370 00:27:54,440 --> 00:27:57,279 Saya juga merancang untuk cuti sakit dan belajar untuk peperiksaan. 371 00:28:03,440 --> 00:28:06,440 "Bank Simpanan Kerajaan" 372 00:28:08,359 --> 00:28:09,359 Hai, abang. 373 00:28:10,480 --> 00:28:12,359 Hai. 374 00:28:12,359 --> 00:28:13,480 "Hai"? 375 00:28:16,480 --> 00:28:19,440 Awak selesema... 376 00:28:20,400 --> 00:28:21,599 ...atau demam kepialu? 377 00:28:23,640 --> 00:28:24,720 Ada sesuatu yang tak kena di sini. 378 00:28:26,680 --> 00:28:28,119 Saya hanya tegur awak. 379 00:28:28,680 --> 00:28:29,880 Macam itukah awak sapa orang? 380 00:28:31,839 --> 00:28:33,000 Tiada siapa yang cakap begitu. 381 00:28:33,799 --> 00:28:36,000 Lagipun, saya bukan abang awak. 382 00:28:37,720 --> 00:28:40,640 Saya rasa demam itu merosakkan otak awak. 383 00:28:42,319 --> 00:28:43,680 Awak dah sihat? 384 00:28:44,559 --> 00:28:46,240 Awak masih nampak pucat. 385 00:28:46,440 --> 00:28:47,440 Duduklah. 386 00:28:54,079 --> 00:28:56,880 "Bank Simpanan Kerajaan" 387 00:29:27,680 --> 00:29:28,839 Awak nak saya buat apa? 388 00:29:29,400 --> 00:29:30,400 Pian. 389 00:29:30,880 --> 00:29:31,880 Ya? 390 00:29:31,880 --> 00:29:34,440 Awak nak tukar tempat dudukkah? 391 00:29:38,920 --> 00:29:40,559 Mana meja saya? 392 00:29:42,319 --> 00:29:43,319 Di sana. 393 00:29:44,880 --> 00:29:45,880 Betul. 394 00:29:47,000 --> 00:29:49,160 Saya baru sembuh daripada demam. Kepala saya masih sakit. 395 00:29:49,440 --> 00:29:50,440 Saya agak keliru. 396 00:30:00,039 --> 00:30:02,480 Saya gembira awak dah sembuh. 397 00:30:03,559 --> 00:30:04,920 Wannee asyik ajak saya... 398 00:30:05,480 --> 00:30:06,640 ...pergi melawat awak. 399 00:30:06,920 --> 00:30:08,319 Tapi saya halang dia. 400 00:30:08,440 --> 00:30:09,680 Saya tak nak dia kacau awak. 401 00:30:11,480 --> 00:30:12,480 Pian. 402 00:30:12,920 --> 00:30:14,279 Marquess nak jumpa awak. 403 00:30:15,440 --> 00:30:16,519 Marquess? 404 00:30:20,160 --> 00:30:22,400 Saya lega awak sembuh dengan cepat. 405 00:30:23,480 --> 00:30:25,960 Ujian penulisan hanya tinggal seminggu. 406 00:30:26,599 --> 00:30:28,000 Awak sempat buat persiapan? 407 00:30:29,240 --> 00:30:30,319 Saya tiada pilihan lain... 408 00:30:30,519 --> 00:30:31,559 ...jadi saya akan buat saja. 409 00:30:32,559 --> 00:30:33,799 Awak kedengaran lain hari ini. 410 00:30:36,480 --> 00:30:38,559 Awak dan Wan cakap bahasa moden yang sama. 411 00:30:39,960 --> 00:30:41,400 Wan sihat? 412 00:30:44,200 --> 00:30:45,319 Dia baik-baik saja. 413 00:30:46,880 --> 00:30:48,400 Saya panggil awak ke sini... 414 00:30:48,799 --> 00:30:52,400 ...untuk beritahu awak tentang ujian penulisan... 415 00:30:52,960 --> 00:30:56,559 ...dan awak perlu menulis karangan sepanjang lima muka surat. 416 00:30:57,400 --> 00:30:58,400 Karangan? 417 00:30:59,559 --> 00:31:00,880 Awak mesti tulis karangan bahasa Inggeris... 418 00:31:01,880 --> 00:31:03,720 ...tentang perancangan kewangan. 419 00:31:04,640 --> 00:31:06,319 Awak sepatutnya dah tahu. 420 00:31:10,640 --> 00:31:11,640 Ya, saya tahu. 421 00:31:12,039 --> 00:31:13,640 Awak patut serahkannya pada hari Isnin. 422 00:31:13,720 --> 00:31:14,720 Kalau tidak, awak akan dianggap lambat. 423 00:31:15,240 --> 00:31:16,240 Isnin? 424 00:31:20,119 --> 00:31:21,160 Tuan cakap Isnin ini? 425 00:31:24,720 --> 00:31:26,200 Saya akan cuba habiskan tepat pada masanya. 426 00:31:27,640 --> 00:31:29,400 Terima kasih sebab beritahu saya. 427 00:31:43,279 --> 00:31:44,720 Pian nampak pelik. 428 00:31:53,720 --> 00:31:55,119 Kenapa banyak sangat nombor? 429 00:31:59,400 --> 00:32:00,400 Mari mula dengan kosong. 430 00:32:05,279 --> 00:32:06,400 Awak buat apa, Pian? 431 00:32:09,200 --> 00:32:10,200 Tiada apa pun. 432 00:32:14,000 --> 00:32:15,000 Nah. 433 00:32:17,799 --> 00:32:18,799 Apa ini? 434 00:32:20,000 --> 00:32:22,640 Ini kerja yang saya buat bagi pihak awak semasa awak cuti. 435 00:32:22,960 --> 00:32:24,039 Saya nak pulangkannya. 436 00:32:27,240 --> 00:32:28,440 Awak dah habiskan semuanya? 437 00:32:29,400 --> 00:32:30,400 Terima kasih banyak. 438 00:32:31,240 --> 00:32:32,240 Awak memang kelakar. 439 00:32:33,079 --> 00:32:34,319 Saya dah penat bekerja... 440 00:32:35,039 --> 00:32:36,279 ...dan saya terpaksa belajar. 441 00:32:37,279 --> 00:32:38,839 Memandangkan awak dah kembali bekerja... 442 00:32:39,359 --> 00:32:40,920 ...awak boleh habiskan sendiri. 443 00:32:44,920 --> 00:32:45,920 Baiklah. 444 00:32:46,400 --> 00:32:47,720 Saya akan buat sendiri. 445 00:33:20,880 --> 00:33:21,880 Peeti. 446 00:33:22,599 --> 00:33:23,599 Wannee. 447 00:33:24,240 --> 00:33:26,880 Saya gembira awak belum keluar makan tengah hari lagi. 448 00:33:27,839 --> 00:33:30,359 Penyewa mak baru saja bayar sewa. 449 00:33:30,759 --> 00:33:32,200 Tolong depositkan untuk mak. 450 00:33:32,759 --> 00:33:34,119 Saya akan uruskannya. 451 00:33:34,359 --> 00:33:35,559 Sekarang masa makan tengah hari. 452 00:33:36,079 --> 00:33:37,640 Jom makan sesuatu. 453 00:33:41,920 --> 00:33:44,240 Pian dah masuk kerja? 454 00:33:49,960 --> 00:33:50,960 Ya. 455 00:33:53,079 --> 00:33:54,240 Dia dah kembali. 456 00:33:54,640 --> 00:33:56,400 Peeti, tunggu di sini sekejap. 457 00:33:56,920 --> 00:33:58,799 Tolong benarkan saya sapa dia. 458 00:34:11,679 --> 00:34:14,679 Bolehkah awak bekerja sekeras ini... 459 00:34:15,639 --> 00:34:16,809 ...sedangkan awak baru saja sembuh? 460 00:34:29,769 --> 00:34:31,599 Boleh saya bantu? 461 00:34:36,639 --> 00:34:37,719 Apa awak cakap? 462 00:34:38,239 --> 00:34:39,239 Begini. 463 00:34:39,960 --> 00:34:40,960 Sekarang... 464 00:34:41,239 --> 00:34:43,480 ...masa makan tengah hari. Semua orang keluar. 465 00:34:43,960 --> 00:34:45,360 Kalau awak nak depositkan duit... 466 00:34:45,519 --> 00:34:48,360 ...awak mesti balik semula selepas waktu makan tengah hari. 467 00:34:50,960 --> 00:34:51,960 Pian. 468 00:35:02,679 --> 00:35:03,769 Mari, Wannee. 469 00:35:05,000 --> 00:35:06,239 Jangan kacau Pian. 470 00:35:24,289 --> 00:35:25,400 Wannee? 471 00:35:27,239 --> 00:35:29,809 Wannee ialah adik Peeti... 472 00:35:30,360 --> 00:35:31,400 ...rakan sekerja saya. 473 00:35:32,079 --> 00:35:35,599 Aduhai. Dia salah seorang gadis pilihan Moyang Pian. 474 00:35:36,880 --> 00:35:38,159 Habislah saya. 475 00:35:52,400 --> 00:35:53,519 Duduklah, Wannee. 476 00:35:57,480 --> 00:35:58,639 Apa yang berlaku? 477 00:35:59,289 --> 00:36:00,880 Pian tak ingat saya? 478 00:36:01,400 --> 00:36:04,239 Pagi tadi pun dia tak ingat saya. 479 00:36:09,329 --> 00:36:10,329 Kenapa? 480 00:36:10,719 --> 00:36:12,360 Sebab demam kepialu? 481 00:36:17,719 --> 00:36:18,719 Mungkin... 482 00:36:19,920 --> 00:36:22,840 ...kita tak cukup penting bagi dia. 483 00:36:24,480 --> 00:36:26,289 Sebab itulah dia mudah lupakan kita. 484 00:36:32,079 --> 00:36:33,440 Wannee. Peeti. 485 00:36:37,809 --> 00:36:38,809 Dengar sini. 486 00:36:39,440 --> 00:36:41,289 Saya minta maaf... 487 00:36:41,880 --> 00:36:44,039 ...sebab bersikap biadab tadi. 488 00:36:46,809 --> 00:36:49,329 Penyakit yang saya hidapi... 489 00:36:49,769 --> 00:36:51,199 ...telah mengelirukan otak saya. 490 00:36:51,400 --> 00:36:52,769 Saya tak ingat beberapa perkara. 491 00:36:53,679 --> 00:36:56,360 Saya perlukan masa untuk ingat semula. 492 00:36:57,559 --> 00:36:59,199 Saya harap awak berdua... 493 00:36:59,639 --> 00:37:01,039 ...boleh maafkan saya. 494 00:37:04,400 --> 00:37:05,679 Saya maafkan awak. 495 00:37:06,639 --> 00:37:08,769 Awak baru saja sembuh. 496 00:37:09,809 --> 00:37:11,119 Saya tak boleh salahkan awak. 497 00:37:12,289 --> 00:37:13,360 Betul tak, Peeti? 498 00:37:36,199 --> 00:37:37,329 Saya datang untuk hantar bungkusan. 499 00:37:37,809 --> 00:37:38,809 Bungkusan? 500 00:37:39,000 --> 00:37:40,000 Maafkan saya. 501 00:37:43,960 --> 00:37:45,360 Tolong tandatangan di sini. 502 00:37:47,159 --> 00:37:48,199 Itu barang saya. 503 00:37:48,880 --> 00:37:49,880 Saya akan tandatangan. 504 00:37:51,119 --> 00:37:52,119 Tandatangan di sini. 505 00:37:54,079 --> 00:37:55,119 - Terima kasih. - Terima kasih. 506 00:37:59,769 --> 00:38:01,480 Saya beli baju untuk awak. 507 00:38:01,809 --> 00:38:03,039 Pete tak tinggalkan pakaian yang mencukupi... 508 00:38:03,199 --> 00:38:04,809 ...untuk awak tinggal lama di sini. 509 00:38:07,079 --> 00:38:08,159 Apa yang awak tulis? 510 00:38:08,400 --> 00:38:09,960 Awak menulisnya sepanjang pagi. 511 00:38:12,519 --> 00:38:14,000 Sebelum saya datang ke sini... 512 00:38:15,039 --> 00:38:16,039 ...Pete tulis... 513 00:38:16,480 --> 00:38:17,920 ...apa yang terjadi kepadanya... 514 00:38:18,769 --> 00:38:20,769 ...pada hari dia dihantar ke sana secara terperinci. 515 00:38:27,440 --> 00:38:28,769 Apa yang awak buat... 516 00:38:29,559 --> 00:38:30,809 ...pada hari saya dihantar ke sini? 517 00:38:33,769 --> 00:38:35,289 Saya sedang bekerja. 518 00:38:36,079 --> 00:38:37,199 Chawin datang melawat saya. 519 00:38:37,639 --> 00:38:39,039 Kemudian kami keluar makan. 520 00:38:40,480 --> 00:38:41,880 Kamu berdua saja? 521 00:38:43,239 --> 00:38:45,199 Ya, kami pergi berdua. 522 00:38:50,199 --> 00:38:51,719 Dia pergi makan seorang diri... 523 00:38:52,239 --> 00:38:53,329 ...dengan kawan lelaki. 524 00:38:57,519 --> 00:38:59,639 Bagaimana dengan cuaca? 525 00:39:01,809 --> 00:39:02,920 Cuaca hari itu? 526 00:39:03,559 --> 00:39:05,079 Ketika kami hampir selesai makan... 527 00:39:05,920 --> 00:39:08,039 ...saya perasan angin kuat... 528 00:39:08,400 --> 00:39:09,639 ...dan awan gelap di luar. 529 00:39:10,400 --> 00:39:12,840 Saya takut hujan akan turun, jadi kami pulang ke rumah. 530 00:39:14,119 --> 00:39:15,329 Angin bertiup kencang... 531 00:39:16,289 --> 00:39:17,289 ...dan hujan. 532 00:39:18,679 --> 00:39:19,840 Perkara yang sama berlaku di dunia saya. 533 00:39:20,840 --> 00:39:23,769 Pete ajak saya ke Padang Angkatan Harimau Liar. 534 00:39:24,639 --> 00:39:25,639 Yakah? 535 00:39:26,480 --> 00:39:29,239 Ada sesiapa pegang buku bank itu? 536 00:39:30,039 --> 00:39:31,199 Buku bank? 537 00:39:31,809 --> 00:39:33,159 Apa kaitannya dengan ini? 538 00:39:33,480 --> 00:39:34,920 Pete beritahu saya... 539 00:39:35,639 --> 00:39:37,480 ...ada angin kuat... 540 00:39:38,519 --> 00:39:39,559 ...dan halo matahari... 541 00:39:39,679 --> 00:39:42,360 ...pada hari dia dihantar ke sana. 542 00:39:43,239 --> 00:39:45,400 Dia nak buka buku bank... 543 00:39:45,880 --> 00:39:47,480 ...yang saya tinggalkan untuk dia. 544 00:39:51,039 --> 00:39:52,079 Buku bank itu! 545 00:39:55,039 --> 00:39:56,039 Sekejap. 546 00:40:02,159 --> 00:40:03,769 Maksud awak buku bank ini? 547 00:40:06,960 --> 00:40:11,039 "Buku Bank" 548 00:40:12,809 --> 00:40:13,880 Ya. 549 00:40:14,000 --> 00:40:15,519 Dia kata dia buka buku ini... 550 00:40:16,000 --> 00:40:18,809 ...dan dibawa ke tahun 1920. 551 00:40:20,329 --> 00:40:24,119 Nanti. Buku akaun mana yang awak guna... 552 00:40:24,599 --> 00:40:27,159 ...semasa awak datang ke masa depan? 553 00:40:28,840 --> 00:40:32,559 Pete pinjam buku bank yang saya guna... 554 00:40:33,239 --> 00:40:39,480 ...sejak bekerja di Bank Simpanan Kerajaan pada tahun 1917. 555 00:40:45,599 --> 00:40:48,360 Maknanya kedua-dua buku ini... 556 00:40:48,559 --> 00:40:50,199 ...dan buku akaun awak di sana... 557 00:40:51,039 --> 00:40:54,199 ...adalah pintu masuk yang hubungkan dua dunia? 558 00:41:14,559 --> 00:41:18,039 "Buku Bank" 559 00:41:32,119 --> 00:41:33,119 Macam mana sekarang? 560 00:41:42,880 --> 00:41:44,960 Ketika awak keluar makan dengan Chawin... 561 00:41:45,360 --> 00:41:46,360 ...pada hari hujan... 562 00:41:48,599 --> 00:41:49,840 ...di mana buku ini berada... 563 00:41:51,159 --> 00:41:52,329 ...sebelum saya sampai? 564 00:41:52,840 --> 00:41:54,239 Ada di atas meja bilik tidur saya. 565 00:41:54,880 --> 00:41:56,559 Saya terjatuh di situ, bukan? 566 00:41:56,809 --> 00:41:57,809 Ya! 567 00:41:58,329 --> 00:42:00,000 Buku ini terbuka atau tertutup? 568 00:42:06,639 --> 00:42:08,159 Berhenti! 569 00:42:16,769 --> 00:42:17,769 Apa ini? 570 00:42:20,159 --> 00:42:22,440 "Buku Bank" 571 00:42:22,679 --> 00:42:23,679 Saya rasa ia terbuka. 572 00:42:23,809 --> 00:42:27,719 Saya nampak Chawin ambil buku itu semasa awak sampai. 573 00:42:31,809 --> 00:42:32,809 Jangan! 574 00:42:36,559 --> 00:42:37,559 Mungkin... 575 00:42:39,079 --> 00:42:40,769 ...kedua-dua buku bank ini... 576 00:42:41,239 --> 00:42:42,480 ...penyebab semua ini berlaku? 577 00:42:44,289 --> 00:42:45,289 Pada hari itu... 578 00:42:46,440 --> 00:42:49,480 ...Pete terjatuhkan buku bank saya atas tanah... 579 00:42:50,199 --> 00:42:52,079 ...dan saya ambil untuk membersihkannya. 580 00:42:52,360 --> 00:42:53,880 Tapi saya yang dihantar ke sini. 581 00:42:59,360 --> 00:43:01,679 Di mana buku bank awak... 582 00:43:01,809 --> 00:43:03,519 ...semasa Pete dihantar ke dunia awak? 583 00:43:07,119 --> 00:43:09,079 Ketika itu, saya berada di Padang Wild Tiger Corps. 584 00:43:09,679 --> 00:43:12,719 Saya bawa buku akaun itu. 585 00:43:12,719 --> 00:43:13,840 Tiba-tiba... 586 00:43:13,960 --> 00:43:15,440 ...ada angin kuat. 587 00:43:15,639 --> 00:43:17,000 Semuanya berterbangan. 588 00:43:17,519 --> 00:43:18,840 "Bank Simpanan Kerajaan" 589 00:43:21,079 --> 00:43:23,289 "Buku Bank" 590 00:43:24,360 --> 00:43:26,360 Buku akaun saya terjatuh. 591 00:43:27,920 --> 00:43:29,519 Sebab itulah Pete muncul di sana. 592 00:43:32,360 --> 00:43:33,639 Adakah ini bermakna... 593 00:43:35,039 --> 00:43:39,559 ...kita boleh berulang-alik... 594 00:43:40,639 --> 00:43:41,679 ...di antara dunia kita... 595 00:43:41,719 --> 00:43:44,360 ...kalau kedua-dua buku bank dibuka serentak? 596 00:43:44,920 --> 00:43:47,679 Kita juga perlukan ribut dan halo matahari. 597 00:43:48,280 --> 00:43:49,559 Saya tak percaya... 598 00:43:49,920 --> 00:43:51,480 ...semua ini benar-benar wujud. 599 00:43:57,079 --> 00:43:58,320 Adakah buku bank ini... 600 00:43:59,480 --> 00:44:01,000 ...pintu untuk kembali ke masa lalu? 601 00:44:10,480 --> 00:44:12,639 "Buku Bank" 602 00:44:17,159 --> 00:44:18,159 Jangan! 603 00:44:54,000 --> 00:44:55,000 Saya... 604 00:44:58,000 --> 00:44:59,519 Saya tak nak awak hilang sekarang. 605 00:46:32,280 --> 00:46:33,760 Chawin datang... 606 00:46:34,119 --> 00:46:35,480 ...dan tinggalkan sampul ini untuk awak. 607 00:46:36,559 --> 00:46:37,599 "Saya dah dapat gambar Ponsiri. Saya rindu awak sangat." 608 00:46:37,599 --> 00:46:41,119 Saya dah dapat gambar Ponsiri. 609 00:46:46,679 --> 00:46:47,880 Apa awak buat di sini... 610 00:46:47,920 --> 00:46:48,920 ...pada waktu begini? 611 00:46:50,679 --> 00:46:51,679 Saya datang untuk ucapkan selamat tinggal. 612 00:46:54,320 --> 00:46:57,000 "The Passbook" 39652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.