All language subtitles for [Malay] The Passbook - Episode 11
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:01,919
Orang yang awak nampak itu Pete.
2
00:00:02,359 --> 00:00:03,720
Tentu dia menyamar jadi saya...
3
00:00:03,799 --> 00:00:04,799
...dan curi keluar.
4
00:00:04,919 --> 00:00:07,120
Dia buat masalah ke mana saja dia pergi.
5
00:00:08,240 --> 00:00:09,810
Masalah apa yang awak buat kali ini, Pete?
6
00:00:13,480 --> 00:00:14,599
Berhenti.
7
00:00:15,759 --> 00:00:16,769
Pian.
8
00:00:17,839 --> 00:00:19,039
Apa yang awak tulis?
9
00:00:19,160 --> 00:00:20,679
Saya cuba ingat semula...
10
00:00:21,199 --> 00:00:22,440
...apa yang saya buat...
11
00:00:22,800 --> 00:00:23,960
...sebelum diteleportasi ke sini.
12
00:00:24,600 --> 00:00:26,760
Mungkin saya akan tahu macam mana saya boleh sampai ke sini.
13
00:00:27,039 --> 00:00:29,359
Saya nak jual rumah ini untuk bayar hutang.
14
00:00:29,600 --> 00:00:30,600
Kemudian saya teringat...
15
00:00:30,600 --> 00:00:31,640
...ayah saya beritahu saya...
16
00:00:31,640 --> 00:00:33,759
...yang moyang simpan duit untuk saya.
17
00:00:35,119 --> 00:00:36,320
Macam ini?
18
00:00:37,280 --> 00:00:38,320
Memang sama.
19
00:00:41,679 --> 00:00:42,840
Kenapa tak menjadi?
20
00:00:43,520 --> 00:00:44,520
Awak boleh tolong saya.
21
00:00:44,560 --> 00:00:45,880
Apa yang saya boleh bantu?
22
00:00:46,079 --> 00:00:48,719
Saya nak tahu bila hujan akan turun...
23
00:00:48,719 --> 00:00:50,479
...atau halo matahari yang seterusnya.
24
00:00:51,000 --> 00:00:52,560
Awak Pete, bukan?
25
00:00:53,320 --> 00:00:54,320
Macam mana awak tahu?
26
00:00:54,560 --> 00:00:57,719
Saya boleh bezakan awak...
27
00:00:58,119 --> 00:00:59,399
...dan juga Pian.
28
00:01:00,039 --> 00:01:04,640
"ONE31 dan JSL mempersembahkan"
29
00:01:05,000 --> 00:01:07,879
"The Passbook"
30
00:01:50,599 --> 00:01:56,120
"The Passbook"
31
00:02:13,240 --> 00:02:14,370
Ada yang tak kenakah?
32
00:02:15,159 --> 00:02:17,719
Awak ada sekeping kertas...
33
00:02:18,090 --> 00:02:20,000
...dan pensel? Saya nak tulis sesuatu.
34
00:02:21,479 --> 00:02:22,479
Baiklah.
35
00:02:25,120 --> 00:02:26,120
Nah.
36
00:02:44,080 --> 00:02:45,080
Wan.
37
00:02:47,080 --> 00:02:48,599
Saya cari awak di rumah.
38
00:02:49,120 --> 00:02:51,599
Tapi mereka kata awak datang ke dewan buku.
39
00:02:53,280 --> 00:02:54,479
Boleh saya...
40
00:02:54,919 --> 00:02:56,960
...bercakap dengan awak sekejap?
41
00:03:00,439 --> 00:03:03,120
Kenapa mak saya beritahu awak saya di mana?
42
00:03:05,400 --> 00:03:09,360
Nampaknya dia tahu betapa pentingnya yayasan ini.
43
00:03:14,319 --> 00:03:15,719
Adakah awak sibuk...
44
00:03:16,120 --> 00:03:18,039
...berbual secara peribadi dengan seseorang?
45
00:03:22,120 --> 00:03:23,719
Tolong perlahankan suara.
46
00:03:30,280 --> 00:03:31,280
Macam mana?
47
00:03:31,280 --> 00:03:34,120
Saya tak boleh bercakap sekarang.
48
00:03:34,400 --> 00:03:35,400
Saya minta diri dulu.
49
00:03:38,520 --> 00:03:39,520
Sekejap, Wan.
50
00:03:59,319 --> 00:04:00,319
Sekejap, Wan.
51
00:04:02,919 --> 00:04:04,039
Awak bergegas nak ke mana?
52
00:04:05,599 --> 00:04:07,240
Saya perlu uruskan sesuatu.
53
00:04:08,439 --> 00:04:09,439
Tunggu.
54
00:04:12,319 --> 00:04:13,719
Kenapa awak tak nak bercakap dengan saya?
55
00:04:16,199 --> 00:04:17,610
Awak marah...
56
00:04:18,240 --> 00:04:20,050
...saya terserempak dengan awak dan Pian di sini?
57
00:04:22,610 --> 00:04:24,399
Saya tak perlu bercakap dengan sesiapa...
58
00:04:24,730 --> 00:04:26,079
...kalau saya tak nak.
59
00:04:26,240 --> 00:04:27,240
Betul tak?
60
00:04:31,680 --> 00:04:33,439
- Lepaskan saya, Dumgerng. - Tidak.
61
00:04:34,079 --> 00:04:35,079
Kenapa?
62
00:04:36,000 --> 00:04:37,120
Saya terlalu...
63
00:04:37,639 --> 00:04:39,800
...menjijikkan sehingga awak...
64
00:04:40,879 --> 00:04:41,879
...tak nak bercakap dengan saya?
65
00:04:42,519 --> 00:04:44,050
Lepaskan saya!
66
00:04:44,050 --> 00:04:45,279
Lepaskan Wan!
67
00:05:04,050 --> 00:05:05,240
Awak lebih suka...
68
00:05:07,399 --> 00:05:09,439
...ditemani oleh...
69
00:05:10,199 --> 00:05:13,120
...pekerja bank berpangkat rendah...
70
00:05:15,680 --> 00:05:17,730
...dan bukannya saya yang belajar di luar negara?
71
00:05:28,639 --> 00:05:29,639
Pian!
72
00:05:30,879 --> 00:05:31,879
Cukup!
73
00:05:32,240 --> 00:05:33,839
Dumgerng!
74
00:05:34,839 --> 00:05:36,800
- Berani awak? - Hentikan!
75
00:05:39,399 --> 00:05:40,639
Saya kata berhenti!
76
00:05:48,600 --> 00:05:50,319
Ini dewan buku.
77
00:05:50,519 --> 00:05:52,839
Kamu tak boleh bergaduh seperti samseng di sini!
78
00:06:02,439 --> 00:06:03,839
Hal ini belum berakhir...
79
00:06:04,800 --> 00:06:05,800
...Pian.
80
00:06:17,240 --> 00:06:18,480
Jumpa lagi.
81
00:06:19,839 --> 00:06:20,839
Wan.
82
00:06:37,439 --> 00:06:38,439
Pete.
83
00:06:39,079 --> 00:06:40,240
Awak tak apa-apa?
84
00:06:43,199 --> 00:06:44,199
Aduhai.
85
00:06:44,639 --> 00:06:46,639
Saya buat hal lagikah?
86
00:06:48,680 --> 00:06:50,240
Awak mesti berhati-hati.
87
00:06:51,480 --> 00:06:52,959
Keluarga Dumgerng...
88
00:06:53,480 --> 00:06:55,079
...upah ramai samseng.
89
00:06:55,639 --> 00:06:57,800
Dia pasti akan balas dendam.
90
00:07:12,000 --> 00:07:13,839
Kenapa tiba-tiba saja berangin?
91
00:07:15,199 --> 00:07:16,639
Nampaknya hari nak hujan.
92
00:07:21,519 --> 00:07:22,519
Cuaca berangin...
93
00:07:23,480 --> 00:07:24,480
...dan akan hujan.
94
00:07:26,279 --> 00:07:27,279
Ya.
95
00:07:28,519 --> 00:07:32,279
Ada ribut, hujan dan juga cahaya matahari.
96
00:07:32,279 --> 00:07:34,240
Adakah ia bergantung...
97
00:07:35,360 --> 00:07:36,519
...kepada cuaca?
98
00:07:40,160 --> 00:07:41,160
Macam mana saya boleh ada di sini?
99
00:07:48,120 --> 00:07:49,319
Apa yang berlaku?
100
00:07:54,439 --> 00:07:55,879
Kenapa tiba-tiba hujan?
101
00:08:10,720 --> 00:08:11,879
Saya pergi dulu.
102
00:08:15,120 --> 00:08:16,199
Maafkan saya.
103
00:08:20,720 --> 00:08:21,720
Selamat tinggal, Wan.
104
00:08:27,079 --> 00:08:28,079
Pete.
105
00:08:40,639 --> 00:08:42,000
Tentang gambar yang awak minta saya pulihkan semula.
106
00:08:43,120 --> 00:08:44,120
Kedai itu cakap...
107
00:08:44,600 --> 00:08:45,720
...ia mungkin agak sukar untuk dipulihkan.
108
00:08:46,279 --> 00:08:47,279
Begitu.
109
00:08:48,090 --> 00:08:50,360
Tapi mereka berjanji untuk buat yang terbaik.
110
00:08:52,000 --> 00:08:53,399
Sathu.
111
00:08:53,759 --> 00:08:55,120
Saya harap sangat mereka boleh pulihkannya semula.
112
00:08:55,330 --> 00:08:57,799
Mak Cik Ponsiri pasti gembira.
113
00:09:05,240 --> 00:09:06,759
Langit tiba-tiba jadi gelap.
114
00:09:08,090 --> 00:09:10,090
Win, kita patut balik.
115
00:09:10,519 --> 00:09:12,210
Saya rasa hujan akan turun dengan lebat.
116
00:09:12,210 --> 00:09:14,000
Jalan sesak kalau banjir.
117
00:09:14,879 --> 00:09:16,120
Baiklah. Jom balik.
118
00:09:21,879 --> 00:09:24,240
Awak dah kembali, Pian.
119
00:09:26,330 --> 00:09:27,330
Beri pada saya.
120
00:09:30,159 --> 00:09:31,399
Langit cerah.
121
00:09:32,240 --> 00:09:33,720
Kenapa tiba-tiba saja hujan?
122
00:09:33,879 --> 00:09:34,879
Saya juga tertanya-tanya.
123
00:09:35,210 --> 00:09:36,480
Matahari masih terik.
124
00:09:36,679 --> 00:09:38,090
Ada sesuatu yang tak kena.
125
00:09:42,159 --> 00:09:43,840
Moyang.
126
00:09:44,879 --> 00:09:46,840
Cuaca berangin dan akan hujan, sama seperti hari itu.
127
00:09:46,960 --> 00:09:47,960
Mari.
128
00:09:49,720 --> 00:09:50,919
Awak betul-betul nak pergikah?
129
00:09:50,960 --> 00:09:51,960
Sudah tentu.
130
00:09:51,960 --> 00:09:53,519
Dah lama saya tunggu peluang ini.
131
00:10:01,090 --> 00:10:02,679
Mari, moyang. Kita mesti cuba.
132
00:10:03,519 --> 00:10:04,519
Mari.
133
00:10:04,960 --> 00:10:06,799
Tunggu.
134
00:10:07,600 --> 00:10:09,000
Awak nak ke mana?
135
00:10:09,840 --> 00:10:11,480
Saya nak balik!
136
00:10:11,879 --> 00:10:13,000
Mari, moyang.
137
00:10:15,879 --> 00:10:17,000
Balik?
138
00:10:26,960 --> 00:10:27,960
Hati-hati! Licin.
139
00:10:27,960 --> 00:10:29,679
Sejuknya di sini.
140
00:10:29,679 --> 00:10:30,799
Aduhai.
141
00:10:31,240 --> 00:10:32,840
Habis basah kuyup baju kamu.
142
00:10:33,720 --> 00:10:36,210
Lihat di luar. Hujan turun dengan lebat.
143
00:10:36,450 --> 00:10:38,519
Kami berlari masuk secepat mungkin.
144
00:10:40,159 --> 00:10:41,159
Kalau begitu...
145
00:10:41,559 --> 00:10:42,679
...saya balik dulu...
146
00:10:43,159 --> 00:10:44,279
...sebelum jalan banjir.
147
00:10:44,600 --> 00:10:46,330
Awak tak patut balik sekarang.
148
00:10:46,330 --> 00:10:48,600
Hujan turun dengan lebat. Bahaya kalau awak memandu sekarang.
149
00:10:50,679 --> 00:10:53,039
Biar saya ambilkan tuala...
150
00:10:53,210 --> 00:10:54,519
...untuk keringkan muka dan rambut awak.
151
00:10:54,679 --> 00:10:55,679
Tunggu di sini.
152
00:10:55,759 --> 00:10:56,759
Terima kasih.
153
00:11:01,759 --> 00:11:03,360
Moyang, cepatlah.
154
00:11:06,399 --> 00:11:07,720
Hujan turun dengan langit yang cerah.
155
00:11:08,559 --> 00:11:09,639
Peliknya.
156
00:11:12,559 --> 00:11:14,879
Pelangi muncul bila hujan turun ketika cuaca panas. Tengok.
157
00:11:15,639 --> 00:11:17,399
Nampak macam halo matahari, moyang.
158
00:11:18,519 --> 00:11:19,519
Betul itu.
159
00:11:20,679 --> 00:11:22,720
Saya akan pulang ke rumah kali ini.
160
00:11:23,639 --> 00:11:25,200
Mari ke tempat di mana saya sampai.
161
00:11:33,080 --> 00:11:34,759
Moyang, cepatlah.
162
00:11:36,679 --> 00:11:37,679
Di sini.
163
00:11:38,639 --> 00:11:39,720
Hujan turun dan berangin...
164
00:11:39,799 --> 00:11:40,879
...dengan halo matahari.
165
00:11:42,320 --> 00:11:43,440
Sama seperti hari itu.
166
00:11:47,279 --> 00:11:48,279
Betul cakap awak.
167
00:11:48,639 --> 00:11:49,879
Memang sama.
168
00:11:53,159 --> 00:11:54,159
Kalau begitu...
169
00:11:55,960 --> 00:11:57,240
...saya ucapkan selamat tinggal.
170
00:12:04,200 --> 00:12:05,799
Terima kasih banyak...
171
00:12:06,799 --> 00:12:09,639
...kerana menjaga saya selama ini.
172
00:12:14,679 --> 00:12:15,679
Dan...
173
00:12:17,679 --> 00:12:19,320
...tolong ucapkan selamat tinggal kepada datuk dan nenek...
174
00:12:21,440 --> 00:12:22,759
...dan juga Chod untuk saya.
175
00:12:24,200 --> 00:12:25,600
Jaga diri.
176
00:12:26,200 --> 00:12:28,799
Jangan berhutang lagi. Tak elok.
177
00:12:29,759 --> 00:12:30,759
Baiklah.
178
00:12:34,559 --> 00:12:35,559
Moyang mesti...
179
00:12:36,399 --> 00:12:38,679
...jaga moyang perempuan saya baik-baik.
180
00:12:45,679 --> 00:12:47,200
Ucapkan selamat tinggal kepada Moyang Wan untuk saya.
181
00:12:48,720 --> 00:12:49,720
Beritahu dia...
182
00:12:58,679 --> 00:12:59,679
...saya ucapkan selamat tinggal.
183
00:13:09,759 --> 00:13:10,759
Moyang mesti berkahwin...
184
00:13:10,960 --> 00:13:13,039
...dengan Moyang Wan secepat mungkin.
185
00:13:13,279 --> 00:13:14,279
Okey?
186
00:13:24,440 --> 00:13:25,440
Sejuknya.
187
00:13:50,840 --> 00:13:51,840
Hati-hati.
188
00:13:52,360 --> 00:13:53,559
Buku akaun ini akan basah.
189
00:14:05,960 --> 00:14:07,559
Jangan!
190
00:14:32,120 --> 00:14:33,840
Alamak.
191
00:14:34,360 --> 00:14:36,559
Moyang! Tidak!
192
00:14:43,840 --> 00:14:44,960
Bunyi apa itu?
193
00:14:48,639 --> 00:14:49,639
Nanti, Pink.
194
00:14:50,159 --> 00:14:51,960
Tunggu dulu, Pink. Bahayalah.
195
00:14:52,759 --> 00:14:53,759
Biar saya pergi.
196
00:14:54,679 --> 00:14:55,679
Ambil ini.
197
00:15:23,519 --> 00:15:24,960
- Berhenti! - Oh, Tuhan!
198
00:15:46,440 --> 00:15:48,080
Pete!
199
00:15:50,120 --> 00:15:51,759
Awak ke mana selama ini?
200
00:15:52,159 --> 00:15:54,159
Saya sangat risau.
201
00:16:05,399 --> 00:16:06,799
Memang awak, Pete.
202
00:16:07,080 --> 00:16:08,360
Macam mana awak boleh ada di sini?
203
00:16:30,720 --> 00:16:32,759
Pete, awak ke mana?
204
00:16:32,919 --> 00:16:34,840
Awak tahu tak betapa risaunya kami semua?
205
00:16:34,960 --> 00:16:36,679
Semua orang dapat masalah disebabkan awak.
206
00:16:37,559 --> 00:16:39,159
Macam mana awak boleh ada di sini?
207
00:16:41,039 --> 00:16:42,519
Pete, awak lapar?
208
00:16:42,879 --> 00:16:44,279
Saya akan sediakan makanan.
209
00:16:44,279 --> 00:16:45,519
Pergi sekarang, Chuen.
210
00:16:47,039 --> 00:16:48,039
Pete.
211
00:16:49,399 --> 00:16:50,399
Pete.
212
00:16:51,559 --> 00:16:52,559
Pete.
213
00:16:56,679 --> 00:16:57,960
Awak alami konkusi?
214
00:16:58,360 --> 00:16:59,360
Kepala awak sakit?
215
00:17:06,279 --> 00:17:07,279
Buku bank ini...
216
00:17:08,170 --> 00:17:09,650
...tentu medium untuk mengembara masa.
217
00:17:11,650 --> 00:17:12,799
Tunggu saya, moyang.
218
00:17:14,119 --> 00:17:15,170
Saya akan tolong moyang.
219
00:17:17,119 --> 00:17:18,119
Selamat tinggal...
220
00:17:18,960 --> 00:17:20,519
...1920.
221
00:17:22,039 --> 00:17:23,170
Selamat tinggal, semua.
222
00:17:30,559 --> 00:17:31,559
Selamat tinggal...
223
00:17:32,039 --> 00:17:33,039
...Wan.
224
00:17:34,890 --> 00:17:35,890
Kenapa?
225
00:17:35,920 --> 00:17:37,170
"Buku akaun"
226
00:17:37,170 --> 00:17:38,170
Saya tak apa-apa.
227
00:17:43,279 --> 00:17:44,279
Selamat tinggal, semua!
228
00:18:14,680 --> 00:18:17,920
"Buku bank"
229
00:18:18,240 --> 00:18:19,359
Bawa saya masuk!
230
00:18:37,960 --> 00:18:38,960
Kenapa?
231
00:18:40,559 --> 00:18:42,200
Kenapa semua ini berlaku pada saya?
232
00:19:00,559 --> 00:19:01,650
Moyang.
233
00:19:02,759 --> 00:19:05,079
Moyang tak boleh tinggalkan saya di sini.
234
00:19:13,480 --> 00:19:14,480
Moyang.
235
00:19:17,410 --> 00:19:18,410
Maafkan saya.
236
00:19:39,599 --> 00:19:41,599
Minumlah. Ia akan menyegarkan badan.
237
00:19:52,960 --> 00:19:53,960
Pete.
238
00:19:54,119 --> 00:19:56,960
Awak tak beritahu saya di mana awak beberapa bulan lepas.
239
00:20:09,079 --> 00:20:10,119
Saya di mana?
240
00:20:17,680 --> 00:20:18,680
Pete.
241
00:20:19,440 --> 00:20:20,680
Jujur dengan saya.
242
00:20:21,279 --> 00:20:23,359
Kepala awak terhantuk apa-apa?
243
00:20:23,519 --> 00:20:26,599
Kenapa awak nampak keliru?
244
00:20:28,680 --> 00:20:30,920
Awak dah hilang ingatan...
245
00:20:31,680 --> 00:20:32,920
...semasa awak menghilang?
246
00:20:44,759 --> 00:20:46,410
Awak kawan Pete?
247
00:20:48,319 --> 00:20:49,319
Pink.
248
00:20:49,680 --> 00:20:51,680
Pete memang dah hilang ingatan.
249
00:20:55,079 --> 00:20:56,079
Pete.
250
00:20:57,319 --> 00:20:58,319
Pete.
251
00:20:59,200 --> 00:21:00,279
Ini saya, Pink.
252
00:21:02,480 --> 00:21:03,799
Ini Chuen.
253
00:21:04,170 --> 00:21:05,240
Ini Chawin.
254
00:21:05,799 --> 00:21:06,799
Awak ingat kami lagi?
255
00:21:13,170 --> 00:21:14,170
Sekarang...
256
00:21:16,680 --> 00:21:18,240
...tahun apa?
257
00:21:22,440 --> 00:21:24,519
Sekarang ini...
258
00:21:25,599 --> 00:21:26,890
...tahun...
259
00:21:27,799 --> 00:21:29,920
...2020.
260
00:21:36,650 --> 00:21:38,200
Adakah ini benar-benar berlaku?
261
00:21:42,680 --> 00:21:44,359
Dia nampak tak sihat, Pink.
262
00:21:45,279 --> 00:21:46,839
Patutkah kita bawa dia ke hospital?
263
00:24:59,400 --> 00:25:00,559
Apa patut saya buat...
264
00:25:03,440 --> 00:25:04,839
...kalau moyang tak balik semula?
265
00:25:13,960 --> 00:25:15,000
Adakah Wan...
266
00:25:16,319 --> 00:25:17,960
...tetap akan jadi moyang saya?
267
00:26:03,839 --> 00:26:04,880
Encik Salah Tempat.
268
00:26:06,640 --> 00:26:08,359
Kenapa awak nampak sedih sangat?
269
00:26:28,640 --> 00:26:29,640
Pete.
270
00:26:31,000 --> 00:26:32,680
Kenapa awak balik lewat sangat?
271
00:26:33,559 --> 00:26:35,079
Mana Pian?
272
00:26:43,359 --> 00:26:44,440
Tunggu.
273
00:26:45,279 --> 00:26:47,400
Beritahu saya di mana Pian.
274
00:26:47,759 --> 00:26:49,240
Dia pergi ke kelab?
275
00:26:57,240 --> 00:26:58,240
Tunggu.
276
00:27:01,119 --> 00:27:02,440
Beritahu saya...
277
00:27:02,440 --> 00:27:03,599
...di mana Pian.
278
00:27:04,079 --> 00:27:05,559
Awak buat sesuatu pada dia?
279
00:27:22,759 --> 00:27:23,759
Moyang...
280
00:27:24,720 --> 00:27:26,279
...pergi ke masa depan.
281
00:27:33,279 --> 00:27:35,119
Dia pergi ke sana dan bukannya saya.
282
00:28:38,799 --> 00:28:40,279
Pete, awak dah tidur?
283
00:28:46,319 --> 00:28:47,799
Kenapa awak masuk ke bilik saya?
284
00:28:49,559 --> 00:28:50,559
Saya...
285
00:28:50,960 --> 00:28:52,160
Saya bawa baju tidur untuk awak.
286
00:28:54,680 --> 00:28:55,680
Pete.
287
00:28:56,359 --> 00:28:57,759
Jujur dengan saya.
288
00:28:57,880 --> 00:28:59,960
Awak ke mana beberapa bulan lepas?
289
00:29:03,279 --> 00:29:04,279
Pete.
290
00:29:15,440 --> 00:29:16,960
Betulkah awak dah hilang ingatan?
291
00:29:23,759 --> 00:29:24,759
Okey.
292
00:29:25,839 --> 00:29:27,119
Jangan risau kalau awak tak ingat apa-apa.
293
00:29:27,519 --> 00:29:28,759
Mandi...
294
00:29:29,079 --> 00:29:30,079
...dan berehat.
295
00:29:30,240 --> 00:29:31,240
Kita bincang esok saja.
296
00:29:32,799 --> 00:29:33,799
Oh, ya.
297
00:29:37,599 --> 00:29:39,960
Sebaik saja awak tanggalkan pakaian...
298
00:29:40,160 --> 00:29:41,359
...letakkannya di dalam bakul.
299
00:29:41,519 --> 00:29:43,079
Chuen akan basuh baju awak.
300
00:29:43,920 --> 00:29:45,000
Untuk esok...
301
00:29:45,319 --> 00:29:47,880
...awak boleh pakai baju yang awak tinggalkan di sini.
302
00:29:56,319 --> 00:29:57,359
Selamat malam.
303
00:29:58,680 --> 00:29:59,799
Berehatlah.
304
00:30:25,880 --> 00:30:27,079
Semoga cepat sembuh, Pete.
305
00:30:27,799 --> 00:30:29,160
Tolonglah ingat semula nanti.
306
00:30:29,799 --> 00:30:30,799
Awak boleh buat.
307
00:30:32,079 --> 00:30:33,079
Kita pasti boleh harunginya.
308
00:30:48,519 --> 00:30:51,119
Kenapa dia rapat dengan saya?
309
00:30:54,960 --> 00:30:55,960
Mungkin dia...
310
00:30:57,559 --> 00:30:59,240
...teman wanita Pete.
311
00:31:33,279 --> 00:31:34,799
Dunia Pete...
312
00:31:35,200 --> 00:31:36,880
...sangat terang.
313
00:32:44,039 --> 00:32:46,480
"Mak cik, Pete dah balik.
314
00:32:46,920 --> 00:32:50,079
Telefon saya bila mak cik baca mesej ini."
315
00:33:08,880 --> 00:33:10,279
Kenapa masa depan...
316
00:33:10,680 --> 00:33:12,200
...begitu sejuk?
317
00:33:45,000 --> 00:33:46,960
Kenapa sejuk sangat?
318
00:34:15,329 --> 00:34:16,400
Sejuknya.
319
00:34:36,920 --> 00:34:39,239
Awak pasti awak tak tipu tentang apa yang berlaku pada Pian?
320
00:34:43,000 --> 00:34:44,559
Moyang betul-betul pergi ke masa depan.
321
00:34:48,199 --> 00:34:50,480
Kenapa awak biarkan dia pergi ke sana?
322
00:34:50,559 --> 00:34:51,840
Kenapa awak tak balik?
323
00:34:52,079 --> 00:34:54,719
Apa kita nak buat kalau datuk dan nenek dia dapat tahu?
324
00:34:54,809 --> 00:34:56,599
Mereka pasti terkejut.
325
00:34:56,809 --> 00:34:59,880
Mereka hanya ada Pian.
326
00:35:01,559 --> 00:35:02,559
Chod.
327
00:35:03,199 --> 00:35:04,329
Saya juga tak nak...
328
00:35:04,599 --> 00:35:06,199
...keadaan jadi begini.
329
00:35:08,360 --> 00:35:09,840
Saya dah banyak susahkan moyang...
330
00:35:10,559 --> 00:35:12,480
...sejak saya sampai ke sini.
331
00:35:18,769 --> 00:35:19,769
Tapi ini...
332
00:35:21,519 --> 00:35:23,079
Ini yang paling teruk.
333
00:35:25,519 --> 00:35:27,559
Saya hancurkan hidup seseorang!
334
00:35:28,239 --> 00:35:30,559
Saya buat dia hilang dari dunia ini!
335
00:35:42,199 --> 00:35:43,519
Beritahu saya...
336
00:35:46,159 --> 00:35:47,480
...apa patut saya buat.
337
00:37:07,199 --> 00:37:09,079
Apa khabar awak di sana, Pian?
338
00:37:10,239 --> 00:37:14,039
Ada sesiapa bawa makanan untuk dia?
339
00:37:14,809 --> 00:37:15,809
Aduhai.
340
00:37:16,079 --> 00:37:17,480
Kasihan tuan saya.
341
00:37:21,809 --> 00:37:22,809
Chod.
342
00:37:24,639 --> 00:37:25,840
Moyang seorang yang bijak.
343
00:37:26,559 --> 00:37:28,079
Saya pasti dia akan okey.
344
00:37:29,880 --> 00:37:31,400
Saya juga berjaya hidup di sini.
345
00:37:33,719 --> 00:37:34,880
Itu kerana...
346
00:37:35,000 --> 00:37:37,769
...awak jumpa orang yang baik macam saya dan Pian.
347
00:37:38,880 --> 00:37:40,639
Apa yang akan berlaku...
348
00:37:40,769 --> 00:37:42,079
...kalau Pian terjumpa orang jahat?
349
00:37:50,920 --> 00:37:52,559
Hati-hati, Imm.
350
00:37:53,159 --> 00:37:54,480
Jangan terburu-buru.
351
00:37:55,239 --> 00:37:57,809
- Nanti terjatuh semuanya. - Nenek Pian dah sampai.
352
00:37:58,880 --> 00:38:00,440
Sembunyi sekarang.
353
00:38:00,880 --> 00:38:02,840
Pergilah naik.
354
00:38:13,840 --> 00:38:15,880
Di mana...
355
00:38:16,769 --> 00:38:19,119
...Pian dan Pete?
356
00:38:19,599 --> 00:38:20,960
Saya bawakan bubur untuk mereka.
357
00:38:23,809 --> 00:38:24,809
Puan.
358
00:38:27,519 --> 00:38:29,159
Pian dah tiada.
359
00:38:30,079 --> 00:38:31,119
Dia dah pergi?
360
00:38:33,809 --> 00:38:35,880
Kenapa dia pergi kerja awal sangat hari ini?
361
00:38:37,079 --> 00:38:38,360
Dia ada banyak kerjakah?
362
00:38:42,809 --> 00:38:45,000
Mungkin.
363
00:38:46,400 --> 00:38:48,599
Begitu. Mana Pete?
364
00:38:50,719 --> 00:38:52,519
Saya pasti dia masih tidur.
365
00:38:53,920 --> 00:38:54,920
Ya.
366
00:38:55,920 --> 00:38:57,809
Beri Pete...
367
00:38:58,119 --> 00:38:59,719
...bubur udang ini...
368
00:39:00,039 --> 00:39:02,039
...bila dia bangun.
369
00:39:02,559 --> 00:39:03,559
Ya.
370
00:39:04,079 --> 00:39:05,960
Puan, Earl akan pergi...
371
00:39:06,840 --> 00:39:09,769
...jumpa Pian di bank hari ini, bukan?
372
00:39:10,639 --> 00:39:11,769
Apa awak cakap?
373
00:39:12,199 --> 00:39:13,289
Kenapa dengan awak, Chod?
374
00:39:14,119 --> 00:39:15,519
Kenapa awak jerit kuat sangat?
375
00:39:18,329 --> 00:39:20,239
Saya cuma terkejut.
376
00:39:20,809 --> 00:39:23,809
Saya tak sangka tuan akan pergi melawat Pian di bank.
377
00:39:25,079 --> 00:39:26,880
Kenapa awak terkejut?
378
00:39:27,289 --> 00:39:29,769
Putera nak jumpa dia.
379
00:39:30,079 --> 00:39:34,679
Mungkin dia akan bawa Pian makan tengah hari macam biasa.
380
00:39:47,360 --> 00:39:48,679
Kita ada masalah.
381
00:39:49,880 --> 00:39:50,880
Ada apa?
382
00:39:51,239 --> 00:39:53,480
Nenek Pian dah balik?
383
00:39:53,880 --> 00:39:56,329
Cepat. Tiada masa untuk tanya soalan.
384
00:39:58,119 --> 00:39:59,239
Apa yang berlaku?
385
00:40:02,119 --> 00:40:06,719
Awak kena berpakaian seperti Pian dan pergi ke bank sebelum tuan.
386
00:40:06,920 --> 00:40:07,920
Apa?
387
00:40:08,360 --> 00:40:09,769
Datuk Pian nak pergi bank?
388
00:40:09,920 --> 00:40:10,920
Ya.
389
00:40:11,079 --> 00:40:12,519
Tuan akan singgah bank untuk jumpa Pian...
390
00:40:12,519 --> 00:40:13,960
...selepas dia jumpa putera.
391
00:40:14,289 --> 00:40:15,360
Habislah...
392
00:40:15,440 --> 00:40:17,840
...kalau dia tahu Pian tak kerja.
393
00:40:17,840 --> 00:40:19,079
Cepat.
394
00:40:22,239 --> 00:40:23,329
Tapi datuk Pian...
395
00:40:23,840 --> 00:40:25,400
...akan tahu juga nanti.
396
00:40:26,440 --> 00:40:27,960
Dia tak boleh tahu hari ini, Pete.
397
00:40:28,440 --> 00:40:30,289
Pian hilang...
398
00:40:30,400 --> 00:40:32,360
...sebab awak nak balik rumah.
399
00:40:33,119 --> 00:40:36,880
Awak patut fikir bagaimana hal ini akan mempengaruhi tuan.
400
00:40:38,769 --> 00:40:40,440
Cepat salin pakaian.
401
00:40:51,920 --> 00:40:52,920
Encik.
402
00:40:54,400 --> 00:40:55,639
Boleh cepat tak?
403
00:40:55,840 --> 00:40:57,000
Saya dah lambat.
404
00:41:05,920 --> 00:41:07,719
Kenapa semuanya ditangguhkan?
405
00:41:08,639 --> 00:41:09,840
Dah lama beta suruh kamu...
406
00:41:10,639 --> 00:41:14,400
...cari calon untuk biasiswa Amerika itu.
407
00:41:18,289 --> 00:41:19,769
Macam mana Marquess Bannakijkosol?
408
00:41:25,289 --> 00:41:27,329
Apa pendapat awak, Earl Pitakthanakij?
409
00:41:29,289 --> 00:41:31,159
Seperti yang tuanku minta...
410
00:41:31,719 --> 00:41:36,159
...calon akan berpindah ke Amerika dalam masa dua bulan.
411
00:41:37,119 --> 00:41:38,199
Itu bermakna...
412
00:41:38,519 --> 00:41:39,639
...peperiksaan itu...
413
00:41:40,239 --> 00:41:41,440
...perlu dilakukan bulan ini.
414
00:41:44,400 --> 00:41:45,840
Uruskan semuanya...
415
00:41:46,239 --> 00:41:47,480
...dan laporkan kembali kepada beta.
416
00:41:56,679 --> 00:41:57,920
Ke tepi!
417
00:41:58,639 --> 00:41:59,769
Laju lagi!
418
00:42:02,880 --> 00:42:06,960
"Bank Simpanan Kerajaan"
419
00:42:09,159 --> 00:42:10,519
- Wan. - Ya?
420
00:42:11,199 --> 00:42:12,400
Aduhai.
421
00:42:13,159 --> 00:42:14,639
Awak nampak cantik seperti biasa.
422
00:42:15,400 --> 00:42:17,039
Awak nampak sempurna.
423
00:42:18,769 --> 00:42:20,289
Ayah saya ada di dalam?
424
00:42:20,880 --> 00:42:21,880
Ayah awak tiada.
425
00:42:22,769 --> 00:42:24,199
Putera...
426
00:42:24,840 --> 00:42:27,480
...nak jumpa ayah awak...
427
00:42:28,289 --> 00:42:29,360
Yakah?
428
00:42:39,159 --> 00:42:40,440
Pian pun pergi?
429
00:42:47,840 --> 00:42:48,880
Awak Wan?
430
00:42:49,769 --> 00:42:51,599
Awak membesar menjadi wanita yang cantik.
431
00:42:53,289 --> 00:42:54,289
Wan.
432
00:42:54,639 --> 00:42:55,639
Kenapa kamu datang?
433
00:42:56,769 --> 00:42:59,159
Mak suruh ajak ayah makan tengah hari.
434
00:42:59,719 --> 00:43:01,769
Saya akan ke sekolah selepas ini.
435
00:43:02,159 --> 00:43:04,719
Cik Cole minta saya mengajar bahasa Inggeris kepada anak-anak.
436
00:43:07,289 --> 00:43:08,400
Saya minta diri dulu.
437
00:43:09,000 --> 00:43:10,000
Sudah tentu.
438
00:43:17,559 --> 00:43:18,559
Tunggu.
439
00:43:19,199 --> 00:43:20,239
Peeti.
440
00:43:21,000 --> 00:43:22,360
Mana Pian?
441
00:43:22,809 --> 00:43:24,159
Dia keluar makan tengah hari?
442
00:43:25,920 --> 00:43:27,840
Pian tak datang kerja hari ini.
443
00:43:28,639 --> 00:43:30,159
Dia tak datang kerja?
444
00:43:30,809 --> 00:43:31,960
Saya ingatkan...
445
00:43:32,400 --> 00:43:33,519
...dia sakit.
446
00:43:37,239 --> 00:43:38,239
Cepat.
447
00:43:45,960 --> 00:43:47,079
Adakah saya sudah terlambat?
448
00:44:00,400 --> 00:44:01,840
Datuk datang...
449
00:44:02,280 --> 00:44:03,280
...jumpa saya, ya?
450
00:44:03,679 --> 00:44:04,800
Kamu ke mana tadi?
451
00:44:05,480 --> 00:44:07,119
Kenapa lambat masuk kerja?
452
00:44:09,000 --> 00:44:10,039
Sebenarnya...
453
00:44:10,920 --> 00:44:11,920
Sebenarnya...
454
00:44:12,280 --> 00:44:13,559
Saya...
455
00:44:13,880 --> 00:44:16,320
Saya pergi...
456
00:44:17,760 --> 00:44:20,079
Saya keluar jumpa pelanggan.
457
00:44:21,159 --> 00:44:22,159
Pelanggan itu...
458
00:44:22,840 --> 00:44:25,360
...nak buka akaun, jadi saya pergi jumpa dia.
459
00:44:37,639 --> 00:44:39,039
Kamu bukan Pian.
460
00:44:48,119 --> 00:44:49,239
Saya...
461
00:44:49,920 --> 00:44:50,920
Ikut datuk pulang.
462
00:44:51,559 --> 00:44:52,880
Datuk nak cakap dengan kamu...
463
00:44:53,119 --> 00:44:54,119
...Pete.
464
00:44:55,159 --> 00:44:56,519
- Ikut datuk. - Datuk.
465
00:45:03,199 --> 00:45:04,599
Itu Pete?
466
00:46:28,679 --> 00:46:36,679
"Episod seterusnya"
467
00:46:40,800 --> 00:46:41,800
Itu apa?
468
00:46:44,519 --> 00:46:46,079
Bos, dia dah balik.
469
00:46:48,480 --> 00:46:50,719
Akhirnya awak tunjukkan diri awak, Piriya.
470
00:46:55,199 --> 00:46:58,280
"The Passbook"
29139