All language subtitles for midsomer.murders.sins.of.(9308891)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,830 --> 00:02:13,430
♪ Find your life
2
00:02:15,550 --> 00:02:21,390
♪ Why should all my love
just turn away?
3
00:02:26,440 --> 00:02:31,360
♪ Pretending
it's not needed in my life
4
00:02:33,640 --> 00:02:36,400
♪ And why is love a game... ♪
5
00:02:36,400 --> 00:02:38,360
CAR HORN
6
00:02:41,400 --> 00:02:43,400
♪ Even if I show... ♪
7
00:02:44,560 --> 00:02:46,520
CAR STEREO OFF
8
00:02:59,920 --> 00:03:01,960
No nationals? No telly?
9
00:03:01,960 --> 00:03:03,920
We said low-key.
10
00:03:03,920 --> 00:03:07,720
Low-key doesn't mean
dead on arrival, Neville.
11
00:03:12,800 --> 00:03:14,760
So glad you enjoyed it.
12
00:03:30,880 --> 00:03:34,240
Well... Happy birthday, Con.
13
00:03:35,720 --> 00:03:38,600
I miss you - more than ever.
14
00:03:41,200 --> 00:03:42,560
And...
15
00:03:42,560 --> 00:03:47,440
ALL: Ars gratia artis
et pro omnibus.
16
00:03:48,520 --> 00:03:51,240
To love unrequited.
17
00:03:52,320 --> 00:03:53,680
To honour...
18
00:03:55,160 --> 00:03:57,120
..unblighted.
19
00:03:59,720 --> 00:04:01,840
To you, my friend.
20
00:04:05,480 --> 00:04:07,280
Wonderful.
21
00:04:07,280 --> 00:04:10,800
Right, crack out the battle plan
and the bubbly, darling.
22
00:04:12,240 --> 00:04:14,200
HAMMERING
23
00:04:24,480 --> 00:04:26,760
That's very nice, girls. Thank you.
24
00:04:26,760 --> 00:04:28,800
Keep going, Tom.
25
00:04:28,800 --> 00:04:30,760
OK?
26
00:04:32,120 --> 00:04:34,920
Everything all right, Cully?
Fine.
27
00:04:34,920 --> 00:04:36,520
Good.
28
00:04:42,560 --> 00:04:44,520
EXHAUST BACKFIRES
29
00:04:44,520 --> 00:04:46,480
GIRLS SQUEAL
30
00:04:48,760 --> 00:04:50,440
LAUGHING AND CHATTERING
31
00:04:58,380 --> 00:05:00,300
Late again, Timmy.
Sorry, sis.
32
00:05:01,380 --> 00:05:04,260
Great ceremony. The girls were fab.
33
00:05:04,260 --> 00:05:06,340
Really?
Conor would've loved it.
34
00:05:06,340 --> 00:05:08,420
Ugh, that's disgusting!
35
00:05:08,420 --> 00:05:11,060
There we are.
Looks like real blood.
36
00:05:18,180 --> 00:05:20,900
Oh, is everything sorted out there
now, Cully?
37
00:05:20,900 --> 00:05:23,060
Please say yes.
I have a headache coming.
38
00:05:23,060 --> 00:05:24,220
Madam?
39
00:05:24,220 --> 00:05:26,180
Mrs Crofton's come to help.
40
00:05:32,340 --> 00:05:34,900
Sam, darling,
you look like you've seen a ghost.
41
00:05:44,340 --> 00:05:46,300
DOORBELL
42
00:05:47,980 --> 00:05:50,020
DOOR CREAKS
43
00:05:50,020 --> 00:05:51,980
Richard?
44
00:06:00,980 --> 00:06:03,580
(SCREAMS)
45
00:06:03,580 --> 00:06:05,540
(SIGHS)
46
00:06:07,540 --> 00:06:08,500
Up, up.
47
00:06:10,100 --> 00:06:12,180
KNOCKING
Get that. It'll be Neville.
48
00:06:14,540 --> 00:06:17,460
See if you can find me anything
I can eat in this dump.
49
00:06:18,580 --> 00:06:21,740
What did your last slave die of?
Backchat.
50
00:06:31,580 --> 00:06:34,740
You'd better sort this out now, Nev.
51
00:06:34,740 --> 00:06:37,420
And I'm not staying
in this pants pub either.
52
00:06:40,300 --> 00:06:42,060
DOOR SHUTS
53
00:06:58,420 --> 00:07:00,500
No work to do?
54
00:07:00,500 --> 00:07:03,100
It's research, sir.
It's for the festival.
55
00:07:04,260 --> 00:07:08,700
Jezebel Tripp's latest novel
sees the baddest guys
take on the baddest girls
56
00:07:08,700 --> 00:07:12,060
for the ultimate
battle of the sexes.
57
00:07:12,060 --> 00:07:14,780
Very conscientious, Scott.
Not to say uplifting.
58
00:07:14,780 --> 00:07:16,860
Celebrities will liven things up.
59
00:07:16,860 --> 00:07:19,500
Especially if they misbehave
like Jezebel.
60
00:07:19,500 --> 00:07:20,980
Don't hold your breath.
61
00:07:21,420 --> 00:07:25,620
The only thing to go off
in Midsomer St Michael
is the odd artistic temperament.
62
00:07:25,620 --> 00:07:26,580
RINGS
63
00:07:27,660 --> 00:07:29,700
DS Scott.
64
00:07:29,700 --> 00:07:31,660
What's the address?
65
00:07:32,740 --> 00:07:33,980
Yeah.
66
00:07:33,980 --> 00:07:35,940
Yeah. Right, we're on our way.
67
00:07:40,740 --> 00:07:43,860
Easy enough to break your neck
falling down those stairs.
68
00:07:44,380 --> 00:07:46,980
No sign of a forced entry?
No, sir, nothing.
69
00:07:48,140 --> 00:07:51,260
Julie, you go and get yourself
some fresh air. Go on.
70
00:07:55,940 --> 00:08:00,780
Cup of tea, Miss Settingfield?
You'll feel better for it. Please.
71
00:08:00,780 --> 00:08:02,740
With a tot of whiskey, would you?
72
00:08:29,660 --> 00:08:31,020
Miss Settingfield?
73
00:08:32,140 --> 00:08:35,020
We'll bring down our pathologist,
of course.
74
00:08:35,020 --> 00:08:38,460
But my guess is that he had
an unfortunate accident.
75
00:08:38,460 --> 00:08:40,540
It's such a waste.
76
00:08:40,540 --> 00:08:44,500
Was he a full-time writer?
Couldn't afford to be.
77
00:08:45,580 --> 00:08:48,500
In spite of having won
the Maplin Prize.
78
00:08:49,580 --> 00:08:51,340
Four years ago.
79
00:08:51,340 --> 00:08:53,660
He just did book-keeping.
80
00:08:53,660 --> 00:08:55,980
You know, he wrote when he could.
81
00:08:55,980 --> 00:08:59,900
I'm told that the second novel
is often the hard one.
82
00:08:59,900 --> 00:09:04,060
No, not for Richard.
No, the second one was even better.
83
00:09:05,180 --> 00:09:07,740
Which, of course,
didn't stop Sam Callaghan
84
00:09:07,740 --> 00:09:10,140
selling it down the Swanee.
Sam Callaghan?
85
00:09:21,240 --> 00:09:23,200
How's my editor most loyal?
86
00:09:24,320 --> 00:09:27,480
I can't cope with that unspeakable
female any more, Sam.
87
00:09:27,480 --> 00:09:30,280
You're referring to our star author.
88
00:09:30,280 --> 00:09:33,320
Jezebel's difficult enough
at the best of times.
89
00:09:33,320 --> 00:09:35,280
We're mad to carry on now.
90
00:09:36,800 --> 00:09:40,680
I'm afraid we don't have
the luxury of a choice, Neville.
91
00:09:44,480 --> 00:09:46,440
HEAVY ROCK MUSIC
92
00:09:51,640 --> 00:09:53,600
Tim!
93
00:09:54,800 --> 00:09:56,080
Tim!
94
00:09:56,080 --> 00:09:57,920
Oh, for Pete's sake!
95
00:09:57,920 --> 00:10:00,560
Sorry, old girl. Meditating.
96
00:10:00,560 --> 00:10:02,800
Richard's dead, Tim!
97
00:10:03,840 --> 00:10:05,800
Stiffen the Prussian guard.
98
00:10:08,280 --> 00:10:12,440
You must be desperate, old girl.
No, don't be kind. It doesn't help.
99
00:10:16,720 --> 00:10:18,760
I've just been with the police.
100
00:10:18,760 --> 00:10:21,640
They say that he got drunk and fell.
101
00:10:23,760 --> 00:10:25,800
Here. Down in one.
102
00:10:25,800 --> 00:10:27,240
Medicinal.
103
00:10:27,240 --> 00:10:29,720
We're going to have to call off
the action.
104
00:10:29,720 --> 00:10:33,320
Oh, no, no, no, no. Rich would have
wanted us to continue.
105
00:10:33,320 --> 00:10:35,280
Oh, would he? Look.
106
00:10:37,920 --> 00:10:39,880
I found this.
107
00:10:44,880 --> 00:10:46,520
No.
108
00:10:48,400 --> 00:10:51,320
It's 99% certain, Tom. It's murder.
109
00:10:51,320 --> 00:10:52,600
Result.
110
00:10:55,640 --> 00:10:58,680
Yeah, his neck was broken for him
before he fell.
111
00:10:58,680 --> 00:11:02,080
I'd say you're looking for somebody
with lethal training.
112
00:11:03,120 --> 00:11:04,280
Time of death?
113
00:11:04,280 --> 00:11:07,080
Mm... Between nine and midnight.
114
00:11:08,400 --> 00:11:09,880
Sir?
115
00:11:14,000 --> 00:11:17,640
He's er... He's not a ladies' man
by the looks of things, sir.
116
00:11:17,640 --> 00:11:19,800
(CHUCKLES) Certainly not.
117
00:11:24,400 --> 00:11:25,960
MONEY RATTLES
118
00:11:29,440 --> 00:11:33,840
There's a computer missing there.
Hocked or nicked, I wonder.
119
00:11:33,840 --> 00:11:36,600
You might want to talk to
John Denton.
120
00:11:36,600 --> 00:11:40,240
Yes, George, thank you.
The thought had occurred.
121
00:11:42,520 --> 00:11:44,520
Who's John Denton?
John Denton?
122
00:11:44,520 --> 00:11:46,520
EXHAUST BACKFIRES
123
00:11:54,120 --> 00:11:56,200
Morning.
124
00:11:56,200 --> 00:11:59,840
Tim Settingfield. Kay's bro.
I'm in second-hand books.
125
00:11:59,840 --> 00:12:02,280
Tom Barnaby.
Terrible news about Richard.
126
00:12:02,280 --> 00:12:05,880
I'm afraid there's er...
more bad news.
127
00:12:05,880 --> 00:12:08,880
We now know that Mr Rackham was,
in fact, murdered.
128
00:12:10,000 --> 00:12:12,040
I'd like to ask you
some more questions,
129
00:12:12,400 --> 00:12:14,600
if I may, about his circumstances.
130
00:12:14,600 --> 00:12:16,640
I'm afraid we're due back.
131
00:12:16,640 --> 00:12:18,800
I run a crammer during the holidays.
132
00:12:18,800 --> 00:12:21,840
Tim helps out with
the literature classes. Sir?
133
00:12:21,840 --> 00:12:25,600
Er, all right. I'll come up to
the school about four. OK.
134
00:12:25,600 --> 00:12:27,560
Oh, Miss Settingfield.
135
00:12:27,560 --> 00:12:29,640
Before you go...
136
00:12:29,640 --> 00:12:32,880
The postcard that was on
Mr Rackham's mantelpiece,
137
00:12:32,880 --> 00:12:37,080
I saw you put it into your bag when
Sergeant Scott was making the tea.
138
00:12:37,080 --> 00:12:39,160
Oh, yes...
139
00:12:39,160 --> 00:12:41,440
I sent it to him from Paris
at Easter.
140
00:12:41,440 --> 00:12:44,760
Nice shot of Montmartre.
Thought I'd like to have it.
141
00:12:44,760 --> 00:12:46,680
Oh, I see.
We'll catch you later.
142
00:12:51,920 --> 00:12:54,040
What did young Julie have to say?
143
00:12:54,040 --> 00:13:00,040
John Denton, sir. Apparently he had
a stand-up row with the victim in
the local pub night before last.
144
00:13:00,040 --> 00:13:02,080
Did he indeed?
Who is he?
145
00:13:02,080 --> 00:13:06,520
John Denton is...was
a Causton troublemaker turned SAS.
146
00:13:06,520 --> 00:13:09,920
We had a few... Huh!
..dealings when he was a teenager.
147
00:13:09,920 --> 00:13:13,920
He's a new man now, though,
so Cully tells me.
148
00:13:13,920 --> 00:13:17,160
He's become a writer.
Must be a good one too, I think.
149
00:13:17,160 --> 00:13:20,600
He's been short-listed
for this year's festival prize.
150
00:13:20,600 --> 00:13:22,640
Do leopards change their spots?
151
00:13:22,640 --> 00:13:24,880
Not in my jungle.
152
00:13:39,160 --> 00:13:42,120
Hello, John.
Hi, Cully.
153
00:13:42,120 --> 00:13:45,480
I read your manuscript last night.
I'm impressed.
154
00:13:45,480 --> 00:13:48,320
I reckon I'll be plucking pheasants
for a while yet.
155
00:13:49,400 --> 00:13:50,480
John Denton.
156
00:13:50,480 --> 00:13:53,680
Could I have a word, please?
Er, in private.
157
00:13:54,720 --> 00:13:55,800
Thanks, Cully.
158
00:13:58,440 --> 00:14:01,640
I assume you know all about
Richard Rackham? Yeah.
159
00:14:01,640 --> 00:14:06,480
I understand you and he had
a big falling-out at The Quill
the night before last.
160
00:14:06,480 --> 00:14:09,600
We were drunk. Shouting the odds.
What about?
161
00:14:09,600 --> 00:14:12,120
I don't know.
Writers, books, everything, nothing.
162
00:14:12,120 --> 00:14:15,000
We were friends that argued.
It's not a crime, is it?
163
00:14:15,000 --> 00:14:18,920
Where were you between
nine and midnight last night?
164
00:14:18,920 --> 00:14:21,520
At home. On my own.
Are you accusing me of something?
165
00:14:21,520 --> 00:14:25,520
No, John. I'm just doing my job.
Mind if I get on and do mine?
166
00:14:25,520 --> 00:14:27,960
No, OK. You go ahead.
167
00:14:31,440 --> 00:14:33,480
He's a bit moody, isn't he?
168
00:14:33,480 --> 00:14:35,560
What did you want with John?
169
00:14:35,560 --> 00:14:38,520
I don't think that
is any of your business, darling.
170
00:14:38,520 --> 00:14:41,600
He's not a suspect, surely.
People are just prejudiced.
171
00:14:41,600 --> 00:14:43,640
I'm not rushing to judgment, Cully.
172
00:14:43,640 --> 00:14:47,120
Good...because I like him.
173
00:14:47,120 --> 00:14:50,320
She likes him.
Aren't you going to warn her off?
174
00:14:50,320 --> 00:14:54,160
Somehow, I don't think that would
achieve the desired effect.
175
00:14:55,240 --> 00:14:57,000
TIM: Spit it out, Grace.
176
00:14:57,000 --> 00:14:59,920
Has Mr Mephisto
got anything to do with this?
177
00:14:59,920 --> 00:15:02,440
Don't call Sam that.
He is bad news, Grace.
178
00:15:03,720 --> 00:15:09,040
He has gone for the dumb and
the dirty and he is dragging
the book trade into the gutter.
179
00:15:09,040 --> 00:15:12,000
What is he getting YOU into?
(CLEARS THROAT)
180
00:15:12,000 --> 00:15:18,240
Detective Chief Inspector Barnaby
and Detective Sergeant Scott.
181
00:15:18,240 --> 00:15:20,280
(SIGHS) Mr Barnaby.
182
00:15:20,280 --> 00:15:23,520
I'm afraid you find us
having a tiff among trustees.
183
00:15:23,520 --> 00:15:26,400
Classes finished already,
Mr Settingfield?
184
00:15:26,400 --> 00:15:30,000
Oh, you know, urgent trust business.
I wear a lot of hats.
185
00:15:30,000 --> 00:15:33,520
Then perhaps you could explain
to us, if you'd be so kind,
186
00:15:33,520 --> 00:15:36,760
the exact nature and function
of the Maplin Trust.
187
00:15:37,880 --> 00:15:39,800
Um...
188
00:15:39,800 --> 00:15:44,320
Grace's late husband, and, and, and
my dearest soul mate, Conor Maplin,
189
00:15:44,320 --> 00:15:47,120
endowed a charity to promote
local writers.
190
00:15:47,120 --> 00:15:50,640
Our most important work
is the annual literary festival.
191
00:15:50,640 --> 00:15:54,360
And the Maplin Prize of Ă£20,000,
192
00:15:54,360 --> 00:15:56,440
which we give
to an unpublished author,
193
00:15:56,440 --> 00:15:59,600
every year
on the final day of the festival.
194
00:15:59,600 --> 00:16:06,160
Conor appointed myself, Tim,
and the writer Camilla Crofton
as trustees in his will.
195
00:16:06,160 --> 00:16:09,080
We administer the trust's work
and agree policy.
196
00:16:09,080 --> 00:16:12,880
Or, in this instance, disagree.
197
00:16:14,920 --> 00:16:18,360
Would the person dragging
the book trade into the gutter
198
00:16:18,360 --> 00:16:20,960
by any chance,
be the same Sam Callaghan
199
00:16:20,960 --> 00:16:23,160
who, in your sister's opinion,
200
00:16:23,160 --> 00:16:26,520
ruined Richard Rackham's life?
The very same.
201
00:16:27,920 --> 00:16:31,920
I understand that Richard Rackham
looked after your finances.
202
00:16:31,920 --> 00:16:35,360
He was your book-keeper, Mrs Maplin,
until recently, that is.
203
00:16:35,360 --> 00:16:36,760
For a while, yes.
204
00:16:36,760 --> 00:16:39,880
Kay Settingfield also told us
that er, you sacked him,
205
00:16:39,880 --> 00:16:42,640
for stealing.
Not exactly, no.
206
00:16:44,080 --> 00:16:45,960
It was a misunderstanding.
207
00:16:45,960 --> 00:16:47,720
All very unfortunate.
208
00:17:03,720 --> 00:17:07,240
(SIGHS) You'd better help her
with her bags, Mrs Hunnicutt.
209
00:17:22,040 --> 00:17:25,760
No flirting on duty, Casanova.
She's not really my style, sir.
210
00:17:37,620 --> 00:17:39,420
(DROPS CHAIN)
211
00:17:47,750 --> 00:17:50,390
Detective Chief Inspector Barnaby.
Yes.
212
00:17:50,390 --> 00:17:53,390
Camilla Crofton.
I'm a friend of Grace Maplin's.
213
00:17:53,390 --> 00:17:57,270
And one of the trustees. And you
write historical novels, don't you?
214
00:17:57,270 --> 00:18:01,110
And very good they are too.
How very kind of you to say so.
215
00:18:01,110 --> 00:18:02,390
Pleased to meet you.
216
00:18:02,390 --> 00:18:05,150
I'll see what the landlord says
about the punch-up.
217
00:18:06,270 --> 00:18:08,510
I've just been told
about Richard Rackham.
218
00:18:08,510 --> 00:18:10,590
Did you know him?
219
00:18:10,590 --> 00:18:12,830
We met occasionally
to discuss writing.
220
00:18:12,830 --> 00:18:15,270
Have you spoken with Grace Maplin?
221
00:18:15,270 --> 00:18:19,870
Yes. I interrupted a sort of
contretemps between her
and Mr Settingfield.
222
00:18:19,870 --> 00:18:22,110
Par for the course with those two.
223
00:18:23,590 --> 00:18:26,070
SCOTT: All right. Cheers.
224
00:18:26,070 --> 00:18:28,390
Financial check on Rackham.
225
00:18:28,390 --> 00:18:32,550
Apparently he had
full-on rent arrears
and a whacking great overdraft.
226
00:18:32,550 --> 00:18:34,910
There's motive there.
House-to-house?
227
00:18:34,910 --> 00:18:37,790
He didn't get many visitors
but he did last night.
228
00:18:37,790 --> 00:18:42,550
Tall male. Left around nine.
Wearing jeans and red trainers.
229
00:19:08,550 --> 00:19:13,670
FOOTSTEPS, DOOR OPENS AND CLOSES
230
00:19:54,590 --> 00:19:56,150
ROCK MUSIC
231
00:19:58,150 --> 00:20:00,950
♪ Why should all my love
just turn away?
232
00:20:03,870 --> 00:20:06,270
♪ Pretending it's not needed... ♪
233
00:20:16,150 --> 00:20:18,110
Thanks...for not killing me.
234
00:20:19,310 --> 00:20:21,270
I only kill when I'm bored.
235
00:20:28,230 --> 00:20:30,790
It was definitely our friend
in red trainers.
236
00:20:30,790 --> 00:20:34,190
Why would he risk coming back
to the scene of the crime?
237
00:20:34,190 --> 00:20:37,350
Have you noticed what else
is missing, Detective?
238
00:20:37,350 --> 00:20:39,990
Sympathy, sir?
No.
239
00:20:39,990 --> 00:20:42,070
Look...
240
00:20:42,070 --> 00:20:44,830
No piggy bank.
Yeah.
241
00:20:44,830 --> 00:20:46,790
Hm!
242
00:21:31,530 --> 00:21:34,490
Thank you, Mrs Hunnicutt.
Glad to be of service.
243
00:21:34,490 --> 00:21:36,410
It's much appreciated.
BELL TINKLES
244
00:21:37,570 --> 00:21:39,570
I'll go out by the back.
Best if you do.
245
00:21:45,610 --> 00:21:47,130
Mrs Helen Callaghan?
246
00:21:47,130 --> 00:21:50,090
Yes. I'm Detective Chief
Inspector Barnaby.
247
00:21:50,090 --> 00:21:52,690
This is Detective Sergeant Scott
248
00:21:52,690 --> 00:21:56,410
from Causton CID.
Terrible news about Richard Rackham.
249
00:21:56,410 --> 00:21:58,490
Indeed it was.
250
00:21:58,490 --> 00:22:02,010
I understand that
he and your husband had...
251
00:22:02,010 --> 00:22:06,090
a row about Richard Rackham's
second book. Is that right?
252
00:22:06,090 --> 00:22:09,410
I wouldn't know.
I'm not involved in Sam's business.
253
00:22:09,410 --> 00:22:13,450
Is there anything I can get you?
Er, yeah, Jezebel Tripp's latest.
254
00:22:13,450 --> 00:22:17,890
Oh. They're selling so quickly,
I haven't had time to put more out.
255
00:23:03,550 --> 00:23:05,470
All set?
Absolutely.
256
00:23:05,950 --> 00:23:07,510
Operation Pen And Sword.
257
00:23:08,750 --> 00:23:11,190
I want to be there with you,
like we planned.
258
00:23:11,190 --> 00:23:15,470
Best you remain our silent partner
in the circumstances, John, eh?
259
00:23:15,470 --> 00:23:18,270
What are we going to do
about Neville Williams?
260
00:23:18,270 --> 00:23:20,670
You're not going to do anything,
old chap.
261
00:23:20,670 --> 00:23:22,750
If they find out you're involved,
262
00:23:22,750 --> 00:23:25,790
it'll spoil your chances
for the prize. Absolutely.
263
00:23:25,790 --> 00:23:28,510
You leave Neville to me and sis.
264
00:23:28,510 --> 00:23:30,390
POLITE CHATTER
265
00:23:39,790 --> 00:23:41,750
Isn't that Harry Poulson?
266
00:23:42,830 --> 00:23:44,470
It is!
267
00:23:44,470 --> 00:23:46,430
Harry!
268
00:23:49,510 --> 00:23:51,510
Tom.
Harry!
269
00:23:51,510 --> 00:23:53,470
Joyce, good to see you.
270
00:23:55,590 --> 00:23:58,590
It's been ages. You should've
let us know you were back.
271
00:23:58,590 --> 00:24:00,670
I've only just arrived.
272
00:24:00,670 --> 00:24:03,230
I'm a guest judge
for the prize this year.
273
00:24:03,230 --> 00:24:06,150
Along with Neville Williams
and Jezebel Tripp.
274
00:24:06,150 --> 00:24:08,230
Well done, you!
275
00:24:08,230 --> 00:24:11,030
And I hear your crime novels
are selling out.
276
00:24:11,030 --> 00:24:14,710
30 years at Causton nick turned out
to be good for something.
277
00:24:14,710 --> 00:24:18,870
Have you heard about our murder?
Tom, you promised. No shop.
278
00:24:18,870 --> 00:24:20,390
A quick word, sir?
279
00:24:21,510 --> 00:24:23,430
(SIGHS)
Good to see you, Harry.
280
00:24:24,830 --> 00:24:27,870
I had an ask around about locals
with killer skills.
281
00:24:27,870 --> 00:24:30,550
I should have asked
who hasn't got them.
282
00:24:30,550 --> 00:24:34,150
Sam Callaghan's ex-army.
Tim Settingfield's into tae kwon do.
283
00:24:34,150 --> 00:24:36,390
Jezebel and her minder
do kickboxing.
284
00:24:36,390 --> 00:24:38,470
The housekeeper's
an ex-prison warder!
285
00:24:50,230 --> 00:24:52,870
Drinking to forget, Neville,
old chap?
286
00:24:52,870 --> 00:24:56,630
What?
The postcard from Montmartre.
287
00:24:56,630 --> 00:24:59,030
You know what we're talking about.
288
00:24:59,030 --> 00:25:00,790
Time for a chat.
289
00:25:00,790 --> 00:25:02,710
After pudding.
290
00:25:02,710 --> 00:25:04,910
In the library.
Be there.
291
00:25:04,910 --> 00:25:07,070
Or be in deep doo-doo.
292
00:25:30,110 --> 00:25:32,110
Hello, Harry. Been a while.
John.
293
00:25:34,630 --> 00:25:37,150
Congratulations on your nomination.
Thanks.
294
00:25:38,310 --> 00:25:42,630
It would never have happened
without encouragement from you.
295
00:25:42,630 --> 00:25:45,910
Listen, I know it's not really
the place to talk but...
296
00:25:48,390 --> 00:25:50,350
..I need a big favour.
297
00:25:58,390 --> 00:26:00,390
I can't.
Can't isn't an option.
298
00:26:00,390 --> 00:26:02,270
She's right, Neville.
299
00:26:02,270 --> 00:26:05,110
It has to be before the judges' vote
on Sunday.
300
00:26:05,110 --> 00:26:06,750
KNOCK AT DOOR
301
00:26:06,750 --> 00:26:08,310
Inspector Barnaby.
302
00:26:08,310 --> 00:26:10,390
I'm sorry. Am I interrupting?
303
00:26:11,870 --> 00:26:14,190
Just indulging
in a spot of business.
304
00:26:14,190 --> 00:26:16,350
While I have you here, Miss Tripp...
305
00:26:17,990 --> 00:26:21,030
May I ask, did you know
the deceased, Richard Rackham?
306
00:26:21,030 --> 00:26:22,110
'Fraid not.
307
00:26:23,190 --> 00:26:25,510
And you, Mr Williams?
308
00:26:25,510 --> 00:26:28,310
Me, I met him through Sam
a few times.
309
00:26:29,750 --> 00:26:34,550
And I understand you were at odds
with him over his second novel.
Is that right?
310
00:26:34,550 --> 00:26:37,270
There was a disagreement, yes.
311
00:26:37,270 --> 00:26:40,110
He felt we hadn't pushed the book
hard enough.
312
00:26:40,110 --> 00:26:42,150
But it was all happily resolved.
313
00:26:42,150 --> 00:26:43,270
Oh, good.
314
00:26:43,270 --> 00:26:45,030
In what way?
315
00:26:46,150 --> 00:26:49,750
We had a meeting about a week ago.
I offered him Ă£150,000
316
00:26:49,750 --> 00:26:51,510
for a two-book deal.
317
00:26:51,510 --> 00:26:53,190
He accepted.
318
00:26:53,190 --> 00:26:55,270
Ă£150,000?
319
00:26:56,710 --> 00:26:59,990
Well, thank you.
I'll leave you to your business.
320
00:27:08,990 --> 00:27:11,230
I feel like a right idiot
in this get-up.
321
00:27:11,230 --> 00:27:13,030
You look very handsome.
322
00:27:14,350 --> 00:27:16,550
You don't fancy a drink later,
do you?
323
00:27:16,550 --> 00:27:18,830
I splashed out
on a bottle of bubbly.
324
00:27:18,830 --> 00:27:21,350
It might be very late.
That's fine by me.
325
00:27:21,350 --> 00:27:23,030
All right.
326
00:27:23,030 --> 00:27:26,870
Actually, I wanted to talk to you
about your main character.
327
00:27:26,870 --> 00:27:32,110
He's a very...emotional,
romantic personality.
328
00:27:32,110 --> 00:27:33,790
Is he you in disguise?
329
00:27:41,110 --> 00:27:43,270
I'll see you later.
All right.
330
00:27:49,070 --> 00:27:52,870
It's not just chickens he used
to scrag for a living, you know.
331
00:27:52,870 --> 00:27:54,830
I've seen his service record.
332
00:27:56,990 --> 00:27:58,390
Very tasty.
333
00:27:58,390 --> 00:28:01,670
It's not just muesli she eats
for breakfast, you know.
334
00:28:06,390 --> 00:28:08,350
RAUCOUS LAUGHTER
335
00:28:14,750 --> 00:28:16,990
Yeah, the media call me a man-eater,
336
00:28:16,990 --> 00:28:19,710
but normally, I just chew them up
and spit them out.
337
00:28:36,790 --> 00:28:38,830
Nice suit, Danny boy.
Cheers.
338
00:28:38,830 --> 00:28:42,670
Four months of every year
in Tenerife, living like a lord.
339
00:28:42,670 --> 00:28:44,910
It sounds like paradise, Harry.
340
00:28:44,910 --> 00:28:47,350
The writing must be hard work,
though.
341
00:28:47,350 --> 00:28:50,470
All that plotting.
I don't write the books, Joyce.
342
00:28:50,470 --> 00:28:52,790
The ghostwriter does all the graft.
343
00:28:52,790 --> 00:28:56,550
All I do is come up with a murder
or two and have a read at the end.
344
00:28:56,550 --> 00:28:58,630
(LAUGHS)
345
00:28:58,630 --> 00:29:01,230
You're not a native to Midsomer,
are you?
346
00:29:01,230 --> 00:29:06,590
No, I moved here with my husband
Oliver when we were first married,
in 1955.
347
00:29:06,590 --> 00:29:08,870
Have you got a novel on the go now?
348
00:29:08,870 --> 00:29:11,950
Actually, I have stopped writing,
more or less.
349
00:29:12,990 --> 00:29:15,190
My...ex-publisher...
350
00:29:15,190 --> 00:29:17,830
Sam Callaghan?
Mm-hm.
351
00:29:17,830 --> 00:29:20,110
..decided
I was a diminishing return.
352
00:29:21,550 --> 00:29:25,990
Not young and sexy enough for his
marketing people to bother with.
353
00:29:25,990 --> 00:29:30,150
Oh, all in all, I'm happy enough to
enjoy my sunset years at leisure.
354
00:29:30,150 --> 00:29:32,750
I must powder my nose
before the ceremony.
355
00:29:32,750 --> 00:29:34,670
It's nice to talk to you,
Mrs Crofton.
356
00:29:35,750 --> 00:29:37,670
Camilla, please.
357
00:30:06,350 --> 00:30:08,310
You're drunk, Neville.
358
00:30:09,390 --> 00:30:11,390
Never bothered you before.
359
00:30:13,430 --> 00:30:16,110
Sad about poor dear Richard.
Don't stir it!
360
00:30:16,110 --> 00:30:18,150
Why not? Time you came out,
361
00:30:18,150 --> 00:30:21,350
and told the world -
I said leave it, Neville.
362
00:30:21,350 --> 00:30:23,870
What are you going to do?
Call a policeman?
363
00:30:23,870 --> 00:30:25,230
Neville!
364
00:30:27,310 --> 00:30:29,310
I'll catch up with you later.
365
00:30:51,150 --> 00:30:52,990
Ladies and gentlemen,
366
00:30:52,990 --> 00:30:55,470
it is now time
for the opening ceremony.
367
00:30:55,470 --> 00:30:59,590
So, if you would all like to make
your way to the stage area,
368
00:30:59,590 --> 00:31:01,590
where we can begin. Thank you.
369
00:31:08,190 --> 00:31:10,190
DISTANT FOOTSTEPS
370
00:31:15,310 --> 00:31:17,310
FOOTSTEPS GROW CLOSER
371
00:31:17,310 --> 00:31:18,550
Hello?
372
00:31:29,350 --> 00:31:33,470
(Where is he? Where's Tim?
Where's Neville? Where's Jezebel?)
373
00:31:33,470 --> 00:31:35,550
I've been talking to Harry, Tom.
374
00:31:35,550 --> 00:31:39,950
He's making loads of money and he
doesn't even write his own stuff.
375
00:31:39,950 --> 00:31:41,070
Lucky him.
376
00:31:41,070 --> 00:31:45,190
Apparently, in crime writing these
days, publishers sell more books
377
00:31:45,190 --> 00:31:49,270
if the name on the cover
is a real police officer.
378
00:31:49,270 --> 00:31:53,070
All he has to do is think up
old cases to turn into stories. Ha!
379
00:31:53,070 --> 00:31:55,830
Don't just bat this out of court,
Tom.
380
00:31:57,310 --> 00:31:59,350
Did I say I would?
381
00:31:59,350 --> 00:32:01,830
I'm so sorry
to keep you all waiting, but...
382
00:32:01,830 --> 00:32:02,830
MURMURING
383
00:32:22,630 --> 00:32:25,790
HARRY: Oh, God!
SHOCKED GASPS
384
00:32:25,790 --> 00:32:29,790
The pen is mightier than the pound!
385
00:32:29,790 --> 00:32:33,350
GIRLS:
# The pen is mightier than the pound
386
00:32:33,350 --> 00:32:40,070
♪ The pen is mightier than the pound
The pen is mightier than the pound
387
00:32:40,070 --> 00:32:44,670
♪ The pen is mightier
than the pound, pound, pound
388
00:32:44,670 --> 00:32:47,910
♪ The pen is mightier than the pound
389
00:32:47,910 --> 00:32:52,590
♪ The pen is mightier than the pound
TIM: I am dying.
390
00:32:52,590 --> 00:32:54,790
♪ The pen is mightier than the pound
391
00:32:54,790 --> 00:32:58,270
♪ The pen is mightier
than the pound, pound, pound
392
00:32:59,830 --> 00:33:03,270
♪ The pen is mightier than the pound
393
00:33:03,270 --> 00:33:05,390
♪ The pen is mightier than the pound
Girls!
394
00:33:05,390 --> 00:33:07,630
(SHOUTS) Girls!
395
00:33:07,630 --> 00:33:10,270
(SHOUTS) Thank you!
SINGING STOPS
396
00:33:13,390 --> 00:33:15,510
You know she's mad.
397
00:33:15,510 --> 00:33:17,990
At least my conscience
is still intact.
398
00:33:17,990 --> 00:33:22,070
Look, I planned it all.
The girls came along for the ride.
399
00:33:22,070 --> 00:33:24,430
Are you going to arrest her?
(LAUGHS)
400
00:33:24,430 --> 00:33:27,870
Found this under the stage, sir.
I'm the one you want.
401
00:33:27,870 --> 00:33:30,950
Whatever sis says,
I am the prime mover.
402
00:33:30,950 --> 00:33:33,070
You are a trustee here.
403
00:33:33,070 --> 00:33:36,710
A man's got to do, Chief Inspector.
It's a matter of principle.
404
00:33:36,710 --> 00:33:41,190
It's a matter of disturbing
the peace and criminal damage.
405
00:33:42,510 --> 00:33:44,710
I'm going to have to charge you.
What?
406
00:33:44,710 --> 00:33:48,030
Oh, no, we've had more than enough
disruption already.
407
00:33:48,030 --> 00:33:50,870
Couldn't we leave it for now?
408
00:33:50,870 --> 00:33:54,110
Tim and I will discuss our positions
once the festival is over.
409
00:33:54,110 --> 00:33:55,830
Someone, quickly!
410
00:33:55,830 --> 00:33:57,870
On the terrace!
411
00:34:19,990 --> 00:34:21,950
SIRENS APPROACH
412
00:34:25,670 --> 00:34:27,590
What I really need to know
413
00:34:27,590 --> 00:34:31,830
is whether it's the same killer.
This one's had his head smashed in.
414
00:34:31,830 --> 00:34:34,470
So, it's two.
How do you work that out, sir?
415
00:34:34,470 --> 00:34:39,110
Bludgeoning is mostly associated
with un-premeditated attacks, Scott.
416
00:34:39,110 --> 00:34:41,390
Suggests passion, not calculation.
417
00:34:42,510 --> 00:34:45,910
Any idea about the weapon?
Something heavy and blunt.
418
00:34:45,910 --> 00:34:48,030
Like a paint canister?
Possibly.
419
00:34:48,030 --> 00:34:50,310
We should start
with the Settingfields.
420
00:34:50,310 --> 00:34:54,030
They were up to something
with Neville Williams earlier. Hm.
421
00:34:54,030 --> 00:34:56,990
Let's check the victim's room first,
OK?
422
00:35:07,470 --> 00:35:08,430
Oh, look.
423
00:35:12,070 --> 00:35:14,030
Cupboard.
424
00:35:20,070 --> 00:35:22,030
Ooh, are these they?
425
00:35:27,310 --> 00:35:30,390
Yes, sir. Rackham's mystery visitor.
426
00:35:32,390 --> 00:35:34,350
No sign of the laptop, though.
427
00:35:42,310 --> 00:35:44,390
Ooh.
428
00:35:44,390 --> 00:35:47,590
I think he was a bit more
than just a visitor.
429
00:36:00,670 --> 00:36:01,870
(SNIFFS)
430
00:36:01,870 --> 00:36:03,950
Take a seat.
431
00:36:03,950 --> 00:36:06,590
We always stood for punishment
at school.
432
00:36:06,590 --> 00:36:09,350
This is very serious,
Mr Settingfield.
433
00:36:09,350 --> 00:36:11,310
I'm not laughing.
434
00:36:11,310 --> 00:36:12,590
DOOR OPENS
435
00:36:12,590 --> 00:36:14,550
Ah, sis.
436
00:36:15,670 --> 00:36:19,870
Miss Settingfield,
that postcard you stole.
437
00:36:19,870 --> 00:36:24,990
I'm willing to bet that that
was from Neville Williams
to Richard Rackham. Am I right?
438
00:36:29,070 --> 00:36:31,870
That was a bolt out of the blue,
truth be told.
439
00:36:31,870 --> 00:36:34,750
I confronted Neville about it
after pudding.
440
00:36:34,750 --> 00:36:38,630
We thought that Neville
was Callaghan's spy.
441
00:36:38,630 --> 00:36:41,230
Using Richard to find out
what we were up to.
442
00:36:42,590 --> 00:36:45,150
But he denied it.
Said they loved each other.
443
00:36:45,150 --> 00:36:47,550
Is that all you did - talk?
444
00:36:48,630 --> 00:36:51,230
Yes. That's all. No rough stuff.
445
00:36:51,230 --> 00:36:55,950
What were your movements
between the end of supper
and the start of the protest?
446
00:36:55,950 --> 00:36:58,310
I was under the stage
priming the girls.
447
00:37:08,820 --> 00:37:11,980
It may seem like a joke, Sergeant,
but I'm the custodian
448
00:37:12,500 --> 00:37:16,260
of a precious commodity...
The honour of a great man.
449
00:37:16,260 --> 00:37:17,740
Greed...
450
00:37:17,740 --> 00:37:21,980
and so-called individualism is
killing more than just literature,
451
00:37:21,980 --> 00:37:26,100
and I will not stand by and allow
Conor's contribution to the cause
452
00:37:26,100 --> 00:37:28,500
to be neglected or forgotten.
453
00:37:30,820 --> 00:37:34,940
However much Grace may be seduced
by our fiendish Faustian friend.
454
00:37:36,300 --> 00:37:39,100
Besides which,
I am a life-long vegetarian.
455
00:37:39,100 --> 00:37:42,100
I do not kill woodlice,
let alone people.
456
00:37:46,820 --> 00:37:48,780
A few items for you to look at.
457
00:37:49,860 --> 00:37:51,940
One fresh cigar stub.
458
00:37:51,940 --> 00:37:55,940
Harry Poulson smokes cigars.
But then, so does Sam Callaghan.
459
00:37:55,940 --> 00:37:59,100
And I found this key
in the victim's ticket pocket.
460
00:37:59,100 --> 00:38:01,660
There's some kind of dust
in the indentations.
461
00:38:02,740 --> 00:38:03,820
Er, Tom?
462
00:38:03,820 --> 00:38:05,900
Sorry to intrude.
463
00:38:06,980 --> 00:38:08,940
Thank you.
464
00:38:11,860 --> 00:38:15,060
But I bumped into Neville Williams
before dinner.
465
00:38:16,140 --> 00:38:17,780
He looked dreadful.
466
00:38:17,780 --> 00:38:20,860
Asked if we could talk.
What about?
467
00:38:20,860 --> 00:38:25,140
He said he'd been seeing
Richard Rackham secretly.
468
00:38:25,140 --> 00:38:29,580
His concern was that you might
view him as a murder suspect
if he came clean.
469
00:38:31,900 --> 00:38:35,340
How old are you, Miss Singh?
25.
470
00:38:35,340 --> 00:38:38,020
How much longer, do you think?
I have no idea.
471
00:38:43,740 --> 00:38:47,100
SCOTT: And you've been here
since three o'clock? Yes.
472
00:38:47,100 --> 00:38:49,060
Were you on your own at any time?
473
00:39:04,180 --> 00:39:06,140
Your guard dog's watching me.
474
00:39:21,020 --> 00:39:24,140
This is totally screwing me up.
Poor you (!)
475
00:39:25,620 --> 00:39:29,700
Not withstanding your grief,
I need your signature. It's urgent.
476
00:39:29,700 --> 00:39:33,860
I am not signing anything until
you've sorted our little problem.
477
00:39:33,860 --> 00:39:36,380
Can we get to bed soon?
I'm knackered.
478
00:39:37,860 --> 00:39:40,620
And I imagine you must be
a little upset too
479
00:39:40,620 --> 00:39:42,740
about your editor, Miss Tripp.
480
00:39:42,740 --> 00:39:44,660
Of course.
481
00:39:44,660 --> 00:39:46,980
Tragic business.
Yeah.
482
00:39:48,220 --> 00:39:52,860
Neville Williams seemed um...tense
when we spoke to him last.
483
00:39:52,860 --> 00:39:56,380
I was wondering, was there
a particular reason for that?
484
00:39:56,380 --> 00:40:00,380
We were discussing Jez's contract.
Talking about money made him tense.
485
00:40:02,580 --> 00:40:05,580
Did you know that he
and Richard Rackham were...
486
00:40:05,580 --> 00:40:06,780
lovers?
487
00:40:08,420 --> 00:40:09,380
No.
488
00:40:10,700 --> 00:40:12,140
I didn't.
489
00:40:14,100 --> 00:40:16,100
News to me.
490
00:40:17,220 --> 00:40:20,020
OK, fine.
I'll call you back to confirm.
491
00:40:23,140 --> 00:40:25,420
Who was that?
Harry Poulson.
492
00:40:25,420 --> 00:40:29,300
Sam Callaghan wants to meet
at The Quill at three o'clock.
493
00:40:29,300 --> 00:40:34,140
Just a preliminary chat. Just to
talk about what would be involved.
494
00:40:34,640 --> 00:40:35,660
KNOCK AT DOOR
OK, fine.
495
00:40:35,660 --> 00:40:36,220
KNOCK AT DOOR
496
00:40:36,220 --> 00:40:38,140
Come in.
497
00:40:40,620 --> 00:40:43,060
Thank you, Mrs Hunnicutt.
Good morning.
498
00:40:44,820 --> 00:40:46,900
I didn't sleep.
499
00:40:46,900 --> 00:40:50,700
Only the righteous sleep,
Mrs Maplin. Not many of those about.
500
00:40:51,780 --> 00:40:53,820
KNOCKS AT DOOR
501
00:40:53,820 --> 00:40:55,860
Oh, Tim. I'm not dressed.
502
00:40:55,860 --> 00:40:57,900
I've seen it all before, darling.
503
00:41:02,780 --> 00:41:05,140
What do you want?
I've got a splitter.
504
00:41:05,140 --> 00:41:08,140
I want to know why you spared me
last night.
505
00:41:09,820 --> 00:41:14,180
Bad publicity for the festival
if you'd been arrested,
don't you think?
506
00:41:17,220 --> 00:41:19,260
So, it wasn't out of love, then?
507
00:41:19,260 --> 00:41:20,620
Do you ever give up?
508
00:41:20,620 --> 00:41:24,820
Or did sinister Sam stay your hand
for his own foul purposes?
509
00:41:24,820 --> 00:41:26,860
Don't despise him, Timmy,
510
00:41:26,860 --> 00:41:28,820
or me.
511
00:41:29,660 --> 00:41:31,740
I wish you would trust me.
512
00:41:31,740 --> 00:41:35,580
Conor trusted you
and you betrayed him...
513
00:41:37,820 --> 00:41:39,180
..with me.
514
00:41:40,300 --> 00:41:42,260
CAR APPROACHES
515
00:41:51,700 --> 00:41:53,660
Morning, Sam.
516
00:41:55,180 --> 00:41:57,060
You're early.
517
00:41:57,060 --> 00:41:59,420
Come to service
the lady of the house?
518
00:41:59,420 --> 00:42:02,740
What I do or don't do with Grace
is no concern of yours.
519
00:42:02,740 --> 00:42:07,300
Anyway, I've decided
to take matters in hand myself.
520
00:42:07,300 --> 00:42:09,340
It doesn't come cheap, though.
521
00:42:21,420 --> 00:42:23,820
Any news?
Yeah.
522
00:42:30,140 --> 00:42:32,180
It's what you thought...
523
00:42:32,180 --> 00:42:35,460
Grace Maplin is stony broke
524
00:42:35,460 --> 00:42:38,180
and barely owns the gravel
on her own drive.
525
00:42:38,180 --> 00:42:42,460
The bank's near to calling in the
mortgage. She's a desperate woman.
526
00:42:42,460 --> 00:42:45,820
I'm sorry I got you involved.
You being a judge and all.
527
00:42:45,820 --> 00:42:47,860
No, I'm not bothered.
528
00:42:47,860 --> 00:42:49,820
The thing is, though...
529
00:42:52,340 --> 00:42:55,780
I could do with a favour in return.
Yeah, sure. What is it?
530
00:42:57,300 --> 00:43:00,420
I need an alibi for after supper
last night.
531
00:43:26,340 --> 00:43:27,380
Morning.
532
00:43:28,300 --> 00:43:30,260
Do you mind if I ask
what you're doing?
533
00:43:30,260 --> 00:43:32,300
Oh, I was just...
534
00:43:32,300 --> 00:43:35,780
I'm just really upset about Nev.
535
00:43:35,780 --> 00:43:38,580
I needed some private space.
536
00:43:40,180 --> 00:43:42,860
Drive me back.
I could really do with the company.
537
00:43:43,940 --> 00:43:46,220
Sure. No problem.
538
00:44:05,110 --> 00:44:07,070
Harry.
Tom.
539
00:44:07,350 --> 00:44:09,310
Scotch?
Er, no. No, thank you.
540
00:44:10,350 --> 00:44:12,350
We need to talk about last night.
541
00:44:13,430 --> 00:44:15,790
I gave my statement
down at the station.
542
00:44:16,950 --> 00:44:21,310
Did you mention the altercation
with Neville Williams
in the library?
543
00:44:21,310 --> 00:44:23,310
What altercation?
544
00:44:25,070 --> 00:44:27,030
Shall we take a stroll outside?
545
00:44:34,210 --> 00:44:37,450
Harry, we've known each other now
for what, 30 years?
546
00:44:38,730 --> 00:44:45,170
And...for most of that time, I've
known, well, we've all of us known
about your...orientation.
547
00:44:45,170 --> 00:44:48,490
And I can quite understand why,
you know,
548
00:44:48,490 --> 00:44:50,610
you felt the need
to keep it a secret.
549
00:44:51,650 --> 00:44:52,890
Can you?
550
00:44:52,890 --> 00:44:54,930
Well, all right, no, I can't.
551
00:44:54,930 --> 00:44:57,490
But my guess is that the altercation
552
00:44:57,490 --> 00:45:00,650
with Neville Williams in the library
is connected.
553
00:45:05,290 --> 00:45:08,370
I knew Richard Rackham, you see.
554
00:45:09,450 --> 00:45:11,490
He was my first ghostwriter.
555
00:45:11,490 --> 00:45:13,450
And my first...
556
00:45:14,570 --> 00:45:18,050
Yeah, yeah, right. I see.
What about Neville Williams?
557
00:45:18,050 --> 00:45:22,250
We had a brief thing.
It ended a year or so ago.
558
00:45:22,250 --> 00:45:23,250
Badly?
559
00:45:24,690 --> 00:45:28,730
We...disagreed about me not...
You know...
560
00:45:28,730 --> 00:45:30,450
coming out.
561
00:45:32,330 --> 00:45:36,970
Did you know that Neville was having
an affair with Richard Rackham? No.
562
00:45:36,970 --> 00:45:39,970
Were those two
trying to blackmail you, Harry?
563
00:45:39,970 --> 00:45:41,770
No.
564
00:45:42,650 --> 00:45:46,770
Where were you last night after
your chat with Neville Williams?
565
00:45:46,770 --> 00:45:49,570
I was with John Denton.
John Denton? Ask him.
566
00:45:49,570 --> 00:45:52,290
I will. I didn't know
you two knew each other.
567
00:46:16,570 --> 00:46:17,570
Cully.
568
00:46:22,770 --> 00:46:26,130
I just saw Mrs Hunnicutt
up to something very weird.
569
00:46:26,130 --> 00:46:29,410
She just took a whole load of cash
off the florist.
570
00:46:29,410 --> 00:46:31,770
What is it?
Did I say something wrong?
571
00:46:31,770 --> 00:46:33,730
No, no, no. It's um...
What?
572
00:46:33,730 --> 00:46:35,850
I can keep a secret, you know.
573
00:46:35,850 --> 00:46:38,690
As long as
I'm not incriminating myself.
574
00:46:38,690 --> 00:46:41,570
OK. Grace Maplin
is in serious money trouble.
575
00:46:41,570 --> 00:46:44,930
She's got Mrs H running a scam
with the festival suppliers.
576
00:46:44,930 --> 00:46:47,290
You're kidding?
No. Afraid not.
577
00:46:47,290 --> 00:46:51,810
My guess is that Richard was sacked
because he spotted something dodgy.
578
00:46:51,810 --> 00:46:53,530
I need proof, though.
579
00:46:55,370 --> 00:46:57,850
I feel like a fish out of water.
580
00:46:59,010 --> 00:47:02,330
While this lot...
They don't even know they're born.
581
00:47:02,330 --> 00:47:05,090
I come from a school of hard knocks,
you know.
582
00:47:05,090 --> 00:47:07,930
Me too, depths of "sarf" London.
583
00:47:07,930 --> 00:47:11,890
It was touch and go for a while
whether I'd end up on the dark side.
584
00:47:11,890 --> 00:47:13,530
Hello, Miss Tripp.
585
00:47:14,610 --> 00:47:16,850
Hi.
Scott.
586
00:47:16,850 --> 00:47:20,130
Security up to scratch, is it?
Yes, sir. Fine, no problem.
587
00:47:20,130 --> 00:47:22,250
Oh, good.
Then we can all get on, can't we?
588
00:47:27,850 --> 00:47:31,810
Would you tell me again, when did
you last see Neville Williams?
589
00:47:31,810 --> 00:47:33,850
End of supper round the table.
590
00:47:33,850 --> 00:47:36,530
And then?
I went down to the stage with Dave.
591
00:47:36,530 --> 00:47:38,850
David Lowry, your personal trainer?
592
00:47:38,850 --> 00:47:41,010
Yeah.
Is he about?
593
00:47:41,010 --> 00:47:44,010
He's popped off
to do an errand for me, actually.
594
00:47:44,010 --> 00:47:45,370
There you are.
595
00:47:47,770 --> 00:47:51,290
Mr Barnaby just wanted to check
I was with you after supper.
596
00:47:51,290 --> 00:47:56,930
Yeah. Yeah, well, I've got to keep a
close eye on the crown jewels, eh?
597
00:47:56,930 --> 00:47:59,210
Absolutely.
598
00:48:07,090 --> 00:48:09,090
Morning.
Morning.
599
00:48:09,090 --> 00:48:11,290
Well, comrades, as I see it,
600
00:48:11,290 --> 00:48:17,530
we need to establish whether one
of us murdered Neville Williams.
601
00:48:21,090 --> 00:48:24,050
What, you don't think I -
Well, it wasn't us.
602
00:48:25,010 --> 00:48:27,970
You said you would deal with him.
Not like that!
603
00:48:27,970 --> 00:48:29,650
We haven't got the training.
604
00:48:29,650 --> 00:48:34,370
I had nothing to do with it.
All right. Steady the buffs.
605
00:48:34,370 --> 00:48:38,970
If it wasn't one of us...
it must be one of them.
606
00:48:40,810 --> 00:48:42,810
We need to find out more.
607
00:48:46,450 --> 00:48:49,330
Thank you for this.
I won't keep you long.
608
00:48:49,330 --> 00:48:52,610
I want to ask you if you know
anything at all about this.
609
00:48:55,170 --> 00:48:59,090
We think it came from a piggy bank
belonging to Richard Rackham
610
00:48:59,090 --> 00:49:02,410
but we found it in
Neville Williams' room last night.
611
00:49:02,410 --> 00:49:04,450
Oh!
Do you recognise it at all?
612
00:49:04,450 --> 00:49:07,530
No. No, it could have been
for anything, couldn't it?
613
00:49:07,530 --> 00:49:09,570
Isn't it a locker key?
614
00:49:09,570 --> 00:49:11,650
Sorry to interrupt.
615
00:49:11,650 --> 00:49:14,730
Kay kindly opens the pool
to locals in the summer.
616
00:49:14,730 --> 00:49:17,610
We all have a locker key.
This is mine.
617
00:49:44,570 --> 00:49:48,250
They look like royalty statements
for Richard's book. Mm.
618
00:49:48,250 --> 00:49:51,770
There's some written maths
and some other stuff here too.
619
00:49:54,650 --> 00:49:56,610
What's that?
620
00:49:58,650 --> 00:49:59,690
Huh!
621
00:49:59,690 --> 00:50:02,690
Rich, you must leave Neville
622
00:50:02,690 --> 00:50:05,810
or I will end it for you.
623
00:50:05,930 --> 00:50:09,730
I can't live or love without you.
624
00:50:27,170 --> 00:50:31,130
You promise you'll tell her as soon
as the festival is over, Sam.
625
00:50:31,130 --> 00:50:33,090
I promise.
626
00:51:04,710 --> 00:51:06,710
So, Tom, how can I help?
627
00:51:06,710 --> 00:51:10,470
I'm confused, Camilla,
about these royalty statements.
628
00:51:11,290 --> 00:51:14,970
Why would Richard Rackham want
to keep them hidden in his locker?
629
00:51:16,290 --> 00:51:17,970
And why would Neville Williams
630
00:51:17,970 --> 00:51:20,130
have risked being caught
at the scene of a crime
631
00:51:20,130 --> 00:51:23,210
to retrieve the key
that would enable him
632
00:51:23,210 --> 00:51:26,330
to get them back in?
It's hard to make any sense of it.
633
00:51:26,330 --> 00:51:28,930
Now, tell me more about the case.
634
00:51:30,050 --> 00:51:33,730
Mysteries and deductions
are my forte after all.
635
00:51:33,730 --> 00:51:36,330
Well, we think our killer's
a professional.
636
00:51:36,330 --> 00:51:38,930
He's a trained expert.
Oh.
637
00:51:41,650 --> 00:51:43,610
What's your view of John Denton?
638
00:51:45,330 --> 00:51:48,170
Not your idea
of a likely murderer, hm?
639
00:51:49,250 --> 00:51:51,050
Who else had motive?
640
00:51:51,050 --> 00:51:54,330
Harry Poulson may have had.
He's gay too, isn't he?
641
00:51:54,690 --> 00:51:56,890
He's had affairs with both victims
642
00:51:56,890 --> 00:52:00,330
and he's anxious, very anxious
to keep it secret. Blackmail?
643
00:52:00,330 --> 00:52:02,330
Sounds promising.
644
00:52:02,330 --> 00:52:04,410
Plus another blackmail possibility.
645
00:52:04,410 --> 00:52:09,570
Rackham blamed Sam Callaghan for
the failure of his second novel, yes?
646
00:52:09,570 --> 00:52:14,010
Perhaps Neville Williams did so too.
They might have found some...
647
00:52:14,010 --> 00:52:17,730
irregularity in the accounts
and tried to make Callaghan pay
648
00:52:17,730 --> 00:52:19,650
to keep them quiet.
649
00:52:19,650 --> 00:52:24,290
Neville was a highly talented
editor, very ambitious. Sam's pet.
650
00:52:25,690 --> 00:52:28,930
Even if Richard
was bitter enough to try blackmail,
651
00:52:28,930 --> 00:52:32,290
I doubt Neville would have risked
his career to get involved.
652
00:52:33,850 --> 00:52:34,970
Fair point.
653
00:52:34,970 --> 00:52:39,250
No, surely the billet-doux we found
is your strongest clue
to the killer.
654
00:52:40,810 --> 00:52:42,850
Sugar?
655
00:52:52,450 --> 00:52:54,250
Coffee, dear.
656
00:52:55,330 --> 00:52:57,730
Oh, and I'm going ahead
with the divorce.
657
00:53:01,650 --> 00:53:04,170
But I thought we worked
all this out.
658
00:53:04,170 --> 00:53:06,130
My thing with Grace is over.
659
00:53:21,610 --> 00:53:23,850
Helen, I'll stop it today.
660
00:53:23,850 --> 00:53:27,810
Sam, please don't lie to me,
it's very tiresome.
661
00:53:27,810 --> 00:53:30,450
KNOCK AT DOOR
662
00:53:30,450 --> 00:53:33,570
That'll be Mr Barnaby.
He called on the other line.
663
00:53:39,170 --> 00:53:41,130
Good morning. Please come in.
664
00:53:42,730 --> 00:53:46,210
Coffee, Chief Inspector?
No thanks, not at the minute.
665
00:53:46,210 --> 00:53:48,970
I've just got a quick question
to ask you, if I may.
666
00:53:48,970 --> 00:53:51,330
It's about your business and...
667
00:53:53,370 --> 00:53:54,450
DOOR CLOSES
668
00:53:54,450 --> 00:53:57,410
I found some copies
of your royalty statements
669
00:53:57,410 --> 00:53:59,770
in a locker
belonging to Richard Rackham.
670
00:53:59,770 --> 00:54:01,970
And I have reason to believe
671
00:54:01,970 --> 00:54:05,730
that Neville Williams was very keen
to get his hands on them.
672
00:54:05,730 --> 00:54:08,770
Perhaps you could enlighten me
as to why that should be.
673
00:54:09,850 --> 00:54:11,770
Not sure I can, no.
674
00:54:13,210 --> 00:54:16,250
Neville could simply have taken
copies off our computer.
675
00:54:16,250 --> 00:54:17,730
Oh, right.
676
00:54:18,850 --> 00:54:21,330
Thank you.
See you later at The Quill.
677
00:54:21,330 --> 00:54:23,130
I look forward to it.
678
00:54:25,370 --> 00:54:28,850
DOOR OPENS
679
00:54:36,370 --> 00:54:38,450
(Are you hiding from Mrs Hunnicutt?)
680
00:54:38,450 --> 00:54:41,290
There's no hiding from Mrs -
Cully?
681
00:54:43,130 --> 00:54:44,290
Cully?
682
00:54:44,290 --> 00:54:46,210
(What about now?)
Perfect.
683
00:54:49,610 --> 00:54:51,730
I'll make sure she doesn't come in.
684
00:55:04,250 --> 00:55:07,410
We're just scraping the surface
of this, you know.
685
00:55:07,410 --> 00:55:11,330
We should dig deeper. Have more
chats with the Settingfields.
686
00:55:11,330 --> 00:55:14,970
Do some checks on Jezebel
and Callaghan and the prize judges.
687
00:55:14,970 --> 00:55:17,170
All right.
You got any joy on those?
688
00:55:17,170 --> 00:55:19,370
Yeah,
I got on to a bloke from Fraud.
689
00:55:19,370 --> 00:55:22,450
The royalty statements
are definitely kosher.
690
00:55:22,450 --> 00:55:28,610
The handwritten stuff seems to be
a record of sales figures and cash
owing on Jezebel Tripp's latest.
691
00:55:29,730 --> 00:55:32,530
Look. I wouldn't mind
a slice of that action.
692
00:55:32,530 --> 00:55:36,610
Why? Why would Richard Rackham
be keeping Jezebel's accounts?
693
00:55:36,610 --> 00:55:39,290
Presumably
provided by Neville Williams.
694
00:55:39,290 --> 00:55:40,410
It beats me.
695
00:55:40,410 --> 00:55:45,450
The graphologist's report
on the love letter
makes interesting reading.
696
00:55:45,450 --> 00:55:47,490
Oh, aren't they wonderful?
697
00:55:47,490 --> 00:55:49,570
A left-handed female wrote it.
698
00:55:49,570 --> 00:55:53,450
Kay Settingfield said Richard
Rackham was definitely bisexual.
699
00:55:53,450 --> 00:55:56,410
Now look at the forensic report
on the cigar stub.
700
00:55:57,690 --> 00:56:02,410
Purple lipstick.
Jezebel Tripp's favourite colour.
701
00:56:13,130 --> 00:56:15,930
Are we all here?
702
00:56:18,650 --> 00:56:19,850
Right.
703
00:56:23,690 --> 00:56:28,530
Well, I suppose we should
formally declare the judging panel
in session.
704
00:56:29,650 --> 00:56:32,650
As you know, we've got quite a lot
of informal consensus.
705
00:56:32,650 --> 00:56:34,690
Three votes for John Denton.
706
00:56:34,690 --> 00:56:36,770
One for Sally Singh.
707
00:56:36,770 --> 00:56:40,890
And I'm really very close
to a decision between the two.
708
00:56:40,890 --> 00:56:44,610
I wondered if we might come
to a final vote earlier than usual.
709
00:56:44,610 --> 00:56:47,890
Why? We're stuck here all weekend
anyway.
710
00:56:47,890 --> 00:56:50,130
Given the murder of a judge
711
00:56:50,130 --> 00:56:53,850
and the tainted circumstances,
I thought it might be preferable.
712
00:57:03,970 --> 00:57:05,930
Well, I hope you enjoy Barbados.
713
00:57:08,290 --> 00:57:09,970
I'm sure I shall.
714
00:57:23,370 --> 00:57:25,050
TOM: Miss Tripp.
715
00:57:25,050 --> 00:57:28,210
Miss Tripp, I'm sorry,
sorry to trouble you again.
716
00:57:28,210 --> 00:57:31,050
Hi. Hi.
I've got a reading to do.
717
00:57:31,050 --> 00:57:33,930
I know. It's just
a couple of quick questions.
718
00:57:33,930 --> 00:57:37,850
The problem you discussed with
Neville and Mr Callaghan last night.
719
00:57:37,850 --> 00:57:39,890
It wasn't a problem.
720
00:57:39,890 --> 00:57:44,370
You seemed anxious to get something
sorted out before the judges' vote.
721
00:57:44,370 --> 00:57:46,850
I'm being head-hunted by publishers.
722
00:57:46,850 --> 00:57:50,330
I needed them to make me an offer
for the new contract.
723
00:57:50,330 --> 00:57:52,330
Oh, I see.
724
00:57:54,050 --> 00:57:56,450
Do you smoke cigars, Miss Tripp?
725
00:57:56,450 --> 00:57:58,970
I have the odd one
when no-one's looking.
726
00:57:58,970 --> 00:58:01,930
Smoking's so 20th century.
727
00:58:01,930 --> 00:58:06,930
In your statement, you said
you didn't go onto the terrace
at any point last evening.
728
00:58:06,930 --> 00:58:09,690
I had a smoke there, though.
I remember now.
729
00:58:09,690 --> 00:58:11,770
Yesterday afternoon.
730
00:58:11,770 --> 00:58:14,250
Thank you.
That's all I needed to know.
731
00:58:14,250 --> 00:58:15,650
Jez.
732
00:58:15,650 --> 00:58:18,730
Hi, sorry. Would you mind er...
Not now, Sergeant!
733
00:58:18,730 --> 00:58:20,730
It won't take a second, sir.
734
00:58:20,730 --> 00:58:22,010
There you go.
735
00:58:22,010 --> 00:58:24,770
Darling Danny.
736
00:58:24,770 --> 00:58:28,970
Love Jez. There you go, Danny boy.
Thank you.
737
00:58:33,490 --> 00:58:36,170
All right, sir?
Nice one, Scott.
738
00:58:39,530 --> 00:58:42,890
Oh, beauty, beauty, beauty.
739
00:58:44,610 --> 00:58:46,570
Nor tongue nor eye can name thee.
740
00:58:49,170 --> 00:58:51,250
Lovely, Melody.
741
00:58:51,250 --> 00:58:53,210
Lovely stroke.
742
00:58:57,610 --> 00:59:00,370
Eyes down, Timmy.
743
00:59:00,370 --> 00:59:02,290
John has some news.
744
00:59:05,970 --> 00:59:08,090
Greetings, comrade.
745
00:59:08,090 --> 00:59:11,650
Grace is ripping off trust funds
and pocketing the cash.
746
00:59:11,650 --> 00:59:14,610
She's using Mrs Hunnicutt
to help her do it. No!
747
00:59:14,610 --> 00:59:16,810
I've seen her with my own eyes, Tim.
748
00:59:18,170 --> 00:59:21,090
And I'm not the only one. Cully!
749
00:59:22,530 --> 00:59:25,730
Is this wise, comrade? Miss Barnaby?
750
00:59:25,730 --> 00:59:27,490
It's true, Mr Settingfield.
751
00:59:27,490 --> 00:59:33,010
Mrs Maplin's suppliers are charging
the trust way over the odds
for pretty much everything.
752
00:59:33,010 --> 00:59:35,730
Then splitting the difference
with Grace.
753
00:59:35,730 --> 00:59:37,450
Mrs H is her go-between.
754
00:59:43,170 --> 00:59:45,170
There's the proof if you want it.
755
00:59:46,570 --> 00:59:49,010
TIM: Callaghan's company
is hanging by a thread.
756
00:59:49,910 --> 00:59:52,670
If it weren't for Jezebel,
he'd be finished.
757
00:59:52,670 --> 00:59:55,830
I understood he was very successful.
758
00:59:55,830 --> 00:59:58,430
The company is,
or was when his wife ran it.
759
00:59:58,430 --> 01:00:00,550
She owns all the shares.
760
01:00:00,550 --> 01:00:04,390
Jezebel's no better.
She's from the stockbroker belt
761
01:00:04,390 --> 01:00:07,390
not the gutter.
The nearest she's got to the streets
762
01:00:07,390 --> 01:00:09,710
is getting into a cab outside
Harvey Nick's.
763
01:00:09,710 --> 01:00:12,150
Even Milla's got a bit of history.
764
01:00:12,150 --> 01:00:15,430
Did you know she was Russian?
765
01:00:15,430 --> 01:00:16,870
Name of Poltova.
766
01:00:16,870 --> 01:00:18,910
Lost her family.
767
01:00:18,910 --> 01:00:23,150
Did a spell in the Gulag before
pitching up in London after the war.
768
01:00:23,150 --> 01:00:24,990
Husband died young.
769
01:00:24,990 --> 01:00:27,350
Conor fell hopelessly in love
with her.
770
01:00:27,350 --> 01:00:29,070
Poor chap.
771
01:00:29,070 --> 01:00:34,350
And when she refused him,
he married Grace on the rebound.
772
01:00:34,350 --> 01:00:36,030
Oh, thank you.
773
01:00:36,030 --> 01:00:39,390
Thank you for that. You've given us
a lot of things to think about.
774
01:00:41,470 --> 01:00:43,430
Do you mind if I meet you
at the nick?
775
01:00:43,430 --> 01:00:45,430
I want to test out a quick theory.
776
01:01:02,510 --> 01:01:04,550
Jezebel.
777
01:01:04,550 --> 01:01:07,950
We've got to delay our plans.
Barnaby's too close.
778
01:01:09,150 --> 01:01:10,230
No way.
779
01:01:10,230 --> 01:01:12,430
After tomorrow it'll be too late.
780
01:01:12,430 --> 01:01:17,110
If you don't cooperate
I can always open negotiations
with your other half.
781
01:01:17,110 --> 01:01:19,070
Try it and you're a dead man.
782
01:01:57,350 --> 01:01:59,390
No Tom?
He's always late.
783
01:01:59,390 --> 01:02:03,350
Goes with the territory, I'm sure.
Sorry. Sorry I'm late.
784
01:02:03,350 --> 01:02:06,110
No problem. Drink?
Yes, please. Just a pint.
785
01:02:06,110 --> 01:02:08,070
Er, a bitter and a red wine.
786
01:02:09,590 --> 01:02:13,870
Well, Joyce has indicated you might
be interested in a change of career.
787
01:02:13,870 --> 01:02:16,870
Yes, well, I would be willing
to consider it, yes.
788
01:02:16,870 --> 01:02:18,670
With the right company.
789
01:02:18,670 --> 01:02:20,510
Good time for a move now
790
01:02:20,510 --> 01:02:22,550
as Harry will tell you.
791
01:02:22,550 --> 01:02:25,790
Crime is hot.
Real-life cops are hotter.
792
01:02:25,790 --> 01:02:29,070
And you couldn't do better
than Callaghan De Vere.
793
01:03:09,110 --> 01:03:10,670
Any plans for your next book?
794
01:03:10,670 --> 01:03:13,990
Something shorter
for a lot more money.
795
01:03:13,990 --> 01:03:15,310
LAUGHTER
796
01:03:15,310 --> 01:03:16,910
You think I'm joking!
797
01:03:18,790 --> 01:03:21,270
I'm afraid we've gone
a little over time,
798
01:03:21,270 --> 01:03:25,030
so I'll thank Jezebel and you can
take a break. Thank you, Jezebel.
799
01:03:26,630 --> 01:03:28,590
MOBILE RINGS
800
01:03:32,630 --> 01:03:35,030
I'm done. I'll be right over.
801
01:03:45,230 --> 01:03:46,870
Thank you, Mrs Hunnicutt.
802
01:03:47,950 --> 01:03:50,030
Things are moving on rather quickly.
803
01:03:50,030 --> 01:03:51,670
So they are.
804
01:03:51,670 --> 01:03:54,430
Thank you for your help
and your discretion.
805
01:03:54,430 --> 01:03:57,230
Pleasure doing business.
806
01:04:08,510 --> 01:04:09,990
OK, let's go.
807
01:04:10,830 --> 01:04:12,230
WOMAN SCREAMS
808
01:04:12,230 --> 01:04:14,190
(SCREAMS)
809
01:04:24,290 --> 01:04:27,050
Nothing too premeditated
about this one.
810
01:04:27,050 --> 01:04:29,890
You've definitely got to find
two killers now.
811
01:04:32,370 --> 01:04:33,330
(SIGHS)
812
01:04:35,490 --> 01:04:39,290
Well, bang goes our table for two
at Sergio's tomorrow night.
813
01:04:39,290 --> 01:04:42,050
Oh, my theory checked out, sir.
814
01:04:42,050 --> 01:04:44,450
She was hiding this
near the main gate.
815
01:04:44,450 --> 01:04:46,530
Get that to the lab now.
816
01:04:46,530 --> 01:04:49,650
Yes, sir. Oh, I visited
David Lowry's room as well.
817
01:04:49,650 --> 01:04:51,770
I'm afraid he's packed and flown.
818
01:04:51,770 --> 01:04:53,730
MOBILE RINGS
819
01:04:56,130 --> 01:04:58,490
DS Scott... Yeah...
820
01:05:01,410 --> 01:05:03,210
Are you sure?
821
01:05:04,250 --> 01:05:05,530
All right, cheers.
822
01:05:06,730 --> 01:05:08,810
That was the graphologist, sir.
823
01:05:08,810 --> 01:05:12,730
Apparently, Jezebel didn't write
the love letter after all.
824
01:05:13,610 --> 01:05:15,450
Dad.
825
01:05:15,450 --> 01:05:17,610
I'm a bit busy, Cully.
826
01:05:17,610 --> 01:05:19,410
It's about Jezebel...
827
01:05:20,730 --> 01:05:22,890
..and Sam Callaghan.
828
01:05:23,410 --> 01:05:25,850
It was a bartering session.
That's all.
829
01:05:25,850 --> 01:05:28,290
She was trying it on
and I wasn't playing.
830
01:05:28,290 --> 01:05:30,770
We weren't arguing,
we were negotiating.
831
01:05:30,770 --> 01:05:34,930
What did you mean by
"open negotiations"
with Jezebel's other half?
832
01:05:34,930 --> 01:05:37,330
Who was Jezebel's other half?
833
01:05:37,330 --> 01:05:40,050
Well, just another author.
834
01:05:40,050 --> 01:05:43,130
Why on earth would I want to
kill Jezebel?
835
01:05:43,130 --> 01:05:45,650
She was my biggest banker.
Sir.
836
01:05:45,650 --> 01:05:48,490
Call from the lab.
837
01:05:48,490 --> 01:05:52,170
Yeah? They found a match
for the print on the murder weapon.
838
01:05:52,170 --> 01:05:54,210
Already?
Yeah.
839
01:05:54,210 --> 01:05:56,850
Apparently,
it was already on the system.
840
01:06:01,090 --> 01:06:03,690
Hey.
Hello.
841
01:06:04,770 --> 01:06:06,050
What was that for?
842
01:06:06,050 --> 01:06:08,610
Dunno. Cheer you up?
843
01:06:08,610 --> 01:06:10,170
Thanks.
844
01:06:11,290 --> 01:06:15,130
I still can't believe it.
I was with her just minutes before.
845
01:06:15,130 --> 01:06:17,330
Death's like that.
Never hear it coming.
846
01:06:17,330 --> 01:06:20,970
No. One minute you're OK,
future's always gonna be better...
847
01:06:22,090 --> 01:06:24,850
..and then it happens.
Time's torn in two
848
01:06:24,850 --> 01:06:27,890
and the future's snatched away
from you for ever.
849
01:06:27,890 --> 01:06:29,450
Beautifully put.
850
01:06:29,450 --> 01:06:31,970
I've been working on it.
851
01:06:31,970 --> 01:06:36,250
John, I'd like to ask you
a few questions, please.
852
01:06:36,250 --> 01:06:38,330
(SIGHS) Why? What for?
853
01:06:38,330 --> 01:06:40,930
In connection with the murder
of Jezebel Tripp.
854
01:06:41,530 --> 01:06:43,770
I haven't killed anyone.
855
01:06:43,770 --> 01:06:48,970
Then you'll have to explain
why your fingerprint was found
on the murder weapon, won't you?
856
01:06:54,410 --> 01:06:55,530
DOOR OPENS
857
01:06:55,530 --> 01:06:57,290
DOOR CLOSES
858
01:06:58,410 --> 01:07:02,170
I helped to put the marquees up.
My prints will be on the pegs.
859
01:07:02,170 --> 01:07:05,210
The lab confirms your print
on the murder weapon
860
01:07:05,210 --> 01:07:08,890
but not in blood so it is possible
you're telling the truth.
861
01:07:08,890 --> 01:07:12,410
I am telling the truth!
But we still have a problem, John.
862
01:07:12,410 --> 01:07:14,370
Sit down.
863
01:07:18,090 --> 01:07:20,570
It's just like old times this,
isn't it?
864
01:07:20,570 --> 01:07:23,010
Would you tell me, please,
what you were doing
865
01:07:23,010 --> 01:07:26,770
between two and four?
And I'll need to be convinced.
866
01:07:28,890 --> 01:07:33,210
Would...talking to your daughter
convince you?
867
01:07:34,370 --> 01:07:38,050
CULLY: First we followed her
to a travel agent in Causton.
868
01:07:38,050 --> 01:07:41,210
Then we went and spoke
to Tim and Kay Settingfield.
869
01:07:41,210 --> 01:07:44,410
And we watched her meet
Mrs Callaghan at the lake.
870
01:07:44,410 --> 01:07:46,690
I was with him the whole time.
871
01:07:46,690 --> 01:07:49,370
He might have told me
straightaway, mightn't he?
872
01:07:49,370 --> 01:07:53,370
I told him not to say anything
to anyone. I knew you'd disapprove.
873
01:07:53,370 --> 01:07:56,170
It's not my disapproval
that matters, is it?
874
01:07:56,170 --> 01:08:00,690
Keeping quiet about what Grace
Maplin and Mrs Hunnicutt were up to
875
01:08:00,690 --> 01:08:03,810
might be construed
as withholding key evidence.
876
01:08:03,810 --> 01:08:05,890
I'm sorry.
877
01:08:05,890 --> 01:08:09,810
We just wanted to make sure
we weren't jumping to conclusions.
878
01:08:09,810 --> 01:08:14,130
There is something you can do for me
since you insist on joining in.
879
01:08:14,130 --> 01:08:16,690
Keep watching Mrs Hunnicutt,
will you?
880
01:08:16,690 --> 01:08:20,210
Until I can find the time
to deal with her.
881
01:08:20,210 --> 01:08:22,730
All right... Cheers.
882
01:08:24,290 --> 01:08:27,850
We can release John Denton.
It appears he and my daughter
883
01:08:27,850 --> 01:08:30,810
have been up to a little bit
of joint sleuthing.
884
01:08:30,810 --> 01:08:34,570
But I'll need some background
on Brenda Hunnicutt, please.
885
01:08:34,570 --> 01:08:37,450
Have you got anything on the laptop?
Not a lot.
886
01:08:37,450 --> 01:08:41,450
Most of it's been wiped. There's
an e-mail from Richard Rackham
887
01:08:41,450 --> 01:08:45,330
sent the day before he died to
Mrs Crofton asking her to visit.
888
01:08:45,330 --> 01:08:47,850
Camilla said
she'd taken him under her wing.
889
01:08:47,850 --> 01:08:50,330
We've looked at Jezebel's
bank statements.
890
01:08:50,330 --> 01:08:52,930
She got big payments
from Callaghan's company.
891
01:08:52,930 --> 01:08:55,410
That's OK. There would be,
wouldn't there?
892
01:08:55,410 --> 01:08:59,730
Yeah, but the weird thing is,
most of the money was paid out
again straightaway.
893
01:09:00,570 --> 01:09:02,930
Jezebel's a big spender.
To one company?
894
01:09:02,930 --> 01:09:05,410
Outfit called Reiterations Limited.
895
01:09:05,410 --> 01:09:07,890
So, I was thinking, what,
maybe blackmail?
896
01:09:07,890 --> 01:09:09,770
Mm... Interesting.
897
01:09:09,770 --> 01:09:13,490
All right. Find out what you can
about Reiterations Limited.
898
01:09:13,490 --> 01:09:16,090
I am going for a chat
with Grace Maplin.
899
01:09:17,170 --> 01:09:18,970
Enjoy yourself.
900
01:09:18,970 --> 01:09:22,570
I can't bear it, Sam. This whole
thing is such a total mess.
901
01:09:22,570 --> 01:09:24,650
We'll get over it, darling.
902
01:09:24,650 --> 01:09:28,770
The important thing is to keep our
goals in sight and stay on track.
903
01:09:28,770 --> 01:09:30,850
I don't see how that's possible.
904
01:09:30,850 --> 01:09:34,890
The festival's almost ruined.
We've lost half our prize judges.
905
01:09:34,890 --> 01:09:37,330
I...I mean, the money thing.
906
01:09:37,330 --> 01:09:39,650
My bank's being a bit recalcitrant.
907
01:09:39,650 --> 01:09:42,810
I wondered, perhaps,
if your bank would help bridge us
908
01:09:42,810 --> 01:09:45,290
until the new company's
up and running.
909
01:09:45,290 --> 01:09:47,810
My bank?!
Grace!
910
01:09:49,730 --> 01:09:51,730
You never met Conor, did you?
911
01:09:51,730 --> 01:09:54,930
He was a lot meaner
than anyone gives him credit for.
912
01:09:56,050 --> 01:10:01,370
He was extremely generous
with the community but absolutely
beastly to me about money.
913
01:10:01,370 --> 01:10:03,090
Even after he died...
914
01:10:03,090 --> 01:10:05,810
I was left with nothing.
915
01:10:05,810 --> 01:10:07,810
Just petty cash.
916
01:10:08,890 --> 01:10:12,570
Everything else went to service
his posthumous good deeds.
917
01:10:13,650 --> 01:10:17,170
I had to do something and Mrs
Hunnicutt's clever in those ways.
918
01:10:17,170 --> 01:10:20,810
Did Sam Callaghan know about
this plan? Was he party to it?
919
01:10:20,810 --> 01:10:23,810
Sam? Oh, no.
He doesn't know anything about...
920
01:10:25,530 --> 01:10:29,890
Look... I... I don't suppose
you could keep this to yourself
921
01:10:29,890 --> 01:10:32,010
just for the moment?
922
01:10:32,010 --> 01:10:36,200
You see, I haven't quite filled the
picture in for Sam as far as my own
financial situation is concerned.
923
01:10:43,240 --> 01:10:45,200
KNOCK AT DOOR
924
01:10:47,280 --> 01:10:49,240
John, it's me, Cully.
925
01:10:58,530 --> 01:11:01,090
I heard they'd let you go.
Yeah, they did.
926
01:11:01,090 --> 01:11:03,130
Good.
927
01:11:03,130 --> 01:11:05,170
No guard dog?
928
01:11:05,170 --> 01:11:07,130
No.
929
01:11:18,330 --> 01:11:19,570
(SIGHS)
930
01:11:20,650 --> 01:11:22,730
Damn you, Sam Callaghan!
931
01:11:22,730 --> 01:11:25,290
KNOCK AT DOOR
Yes?
932
01:11:28,810 --> 01:11:30,570
Mrs Callaghan to see you.
933
01:11:30,570 --> 01:11:32,610
What?
934
01:11:32,610 --> 01:11:34,730
No, I can't possibly see her.
935
01:11:34,730 --> 01:11:38,130
It'd be best all round
if we did talk, Grace.
936
01:11:42,490 --> 01:11:45,530
Do relax, Grace.
I'm not here to shave your head
937
01:11:45,530 --> 01:11:48,290
or to send you out into the village
in shame.
938
01:11:48,610 --> 01:11:51,970
I've come to tell you
that you're welcome to my husband.
939
01:11:54,090 --> 01:12:01,090
There are things you should know
first, if you're seriously intending
to take him on, that is.
940
01:12:06,370 --> 01:12:09,730
I can't live or love without you.
941
01:12:10,810 --> 01:12:12,170
Supper's ready.
942
01:12:12,170 --> 01:12:14,370
Of course.
MOBILE RINGS
943
01:12:15,770 --> 01:12:17,810
Barnaby.
944
01:12:17,810 --> 01:12:19,370
Scott.
945
01:12:20,450 --> 01:12:21,730
Camilla?
946
01:12:34,970 --> 01:12:38,010
When did the call come in?
About ten minutes ago.
947
01:12:38,010 --> 01:12:40,250
Ten minutes?
She could be dead by now.
948
01:12:41,330 --> 01:12:43,290
BARKING
949
01:12:47,170 --> 01:12:49,130
DOOR CREAKS
950
01:12:59,050 --> 01:13:01,010
MUFFLED VOICES
951
01:13:24,210 --> 01:13:26,530
Tom! Is everything all right?
952
01:13:26,530 --> 01:13:29,450
Well, yes, I...
I suppose it must be.
953
01:13:31,810 --> 01:13:33,850
Your alarm was set off.
954
01:13:33,850 --> 01:13:36,010
There was an intruder, yes,
955
01:13:36,010 --> 01:13:38,370
but luckily,
Sam turned up to see how I was.
956
01:13:40,010 --> 01:13:41,970
He confronted the man
and off he went.
957
01:13:42,210 --> 01:13:43,730
That's very courageous.
958
01:13:43,730 --> 01:13:45,690
I just bumped into him, really.
959
01:13:47,530 --> 01:13:50,490
Description?
I didn't really notice.
960
01:13:53,250 --> 01:13:55,330
Well, er, Scott, um...
961
01:13:55,330 --> 01:13:58,730
We'll take a look around,
make sure everything's secure.
962
01:13:58,730 --> 01:14:02,170
I'll call back tomorrow morning
if I may. Make sure you're OK.
963
01:14:02,930 --> 01:14:05,890
Many thanks, Tom. I'm very grateful.
964
01:14:11,170 --> 01:14:14,050
Do you think the intruder
was our killer, sir? No.
965
01:14:14,050 --> 01:14:17,690
In fact, I'm not sure there was
a third party there at all.
966
01:14:21,290 --> 01:14:23,250
CAR ENGINE STARTS
967
01:14:24,690 --> 01:14:27,930
There... You're saved.
968
01:14:27,930 --> 01:14:29,890
So what happens now?
969
01:14:32,410 --> 01:14:34,890
I'm going to do a deal with you,
Sam.
970
01:14:39,450 --> 01:14:41,490
What did the police want earlier?
971
01:14:41,490 --> 01:14:43,450
Oh, just a few more questions.
972
01:14:44,970 --> 01:14:47,290
CREAKING
973
01:15:11,490 --> 01:15:13,450
DOOR OPENS
974
01:15:25,090 --> 01:15:27,050
Call the police.
975
01:15:40,600 --> 01:15:42,000
Right...
976
01:15:42,000 --> 01:15:46,640
Mr Lowry, could you tell me what you
were doing breaking into the hall
last night?
977
01:15:47,760 --> 01:15:50,080
I was planning on
getting on a plane.
978
01:15:51,200 --> 01:15:55,160
But I...I left all my cards in my
dinner jacket in the laundry room.
979
01:15:55,160 --> 01:15:57,240
Did you kill Jezebel Tripp?
980
01:15:57,240 --> 01:15:58,960
No way.
981
01:16:02,720 --> 01:16:04,400
Look...
982
01:16:04,400 --> 01:16:07,360
I was employed by Jezebel...
983
01:16:12,880 --> 01:16:16,120
I'm not a fitness trainer.
I'm a writer.
984
01:16:17,920 --> 01:16:21,760
She er...picked me up in a bar
one night a few weeks back.
985
01:16:21,760 --> 01:16:26,520
So, what sort of job
did you really do for her?
986
01:16:26,520 --> 01:16:29,440
I was going to be her ghost writer.
987
01:16:30,520 --> 01:16:33,360
It was a one-off opportunity.
988
01:16:33,360 --> 01:16:36,000
She needed a cover for me
so no-one found out.
989
01:16:36,000 --> 01:16:39,320
Which was just about OK
until we came here.
990
01:16:39,320 --> 01:16:41,440
And, I don't know,
991
01:16:41,440 --> 01:16:45,160
Jez and Neville spent half
their time whispering or arguing.
992
01:16:46,200 --> 01:16:50,720
And then Neville was murdered...
and she's demanding I take a laptop
993
01:16:50,720 --> 01:16:53,640
from his room and start
wiping all this stuff...
994
01:16:55,320 --> 01:16:57,280
She's getting more and more uptight.
995
01:16:58,600 --> 01:16:59,800
Then SHE gets killed.
996
01:17:05,720 --> 01:17:07,680
LOCK CLUNKS
997
01:17:21,080 --> 01:17:24,040
Are you off somewhere,
Mrs Hunnicutt?
998
01:17:24,040 --> 01:17:26,000
PHONE RINGS
999
01:17:28,080 --> 01:17:29,920
DS Scott.
1000
01:17:29,920 --> 01:17:31,880
Hello, Cully. You -
1001
01:17:34,440 --> 01:17:35,960
You've done what?
1002
01:17:51,520 --> 01:17:53,680
All right, Tom, no more evasions.
1003
01:17:53,680 --> 01:17:56,680
I want to know
if you're just stringing me along.
1004
01:17:56,680 --> 01:17:58,760
I'm not stringing you along.
1005
01:17:58,760 --> 01:18:02,040
I'm interested but not convinced.
Put it like that.
1006
01:18:02,040 --> 01:18:05,920
This case has shown up
the publishing world
in an ambiguous light.
1007
01:18:05,920 --> 01:18:09,960
You can't make assumptions about
everyone because of a few murders.
1008
01:18:09,960 --> 01:18:12,000
Oh.
Mr Barnaby?
1009
01:18:12,000 --> 01:18:16,280
I'm sorry to interrupt but it's
rather urgent that I talk to you.
1010
01:18:25,000 --> 01:18:26,080
Right...
1011
01:18:26,080 --> 01:18:28,040
What do you want to tell me?
1012
01:18:28,040 --> 01:18:30,720
Helen Callaghan came to see me
last night.
1013
01:18:32,840 --> 01:18:36,400
She...claims
that Sam has been involved
1014
01:18:36,400 --> 01:18:38,800
in a very serious
criminal deception.
1015
01:18:40,520 --> 01:18:43,480
One that rather puts mine
in the shade.
1016
01:18:46,640 --> 01:18:48,440
That's absolute rubbish.
1017
01:18:52,320 --> 01:18:56,320
Who's been telling you all this?
Shall we say "a reliable source"?
1018
01:18:56,320 --> 01:18:59,320
Would you rather talk
at the station, Mr Callaghan?
1019
01:18:59,320 --> 01:19:03,480
You see, in my book, fraud
and the need to keep it a secret
1020
01:19:03,480 --> 01:19:05,560
are plausible motives for murder.
1021
01:19:07,120 --> 01:19:10,840
I admit Jezebel was threatening
to go to another publisher.
1022
01:19:10,840 --> 01:19:12,880
I admit I fiddled a few figures.
1023
01:19:12,880 --> 01:19:16,240
Yes, well, my source says
that for the past year,
1024
01:19:16,240 --> 01:19:20,960
you have been transferring
large quantities of sales
from lesser-known authors,
1025
01:19:20,960 --> 01:19:23,760
to exaggerate the sales
of Jezebel's books.
1026
01:19:23,760 --> 01:19:26,720
Make sure she went with you
to your new company,
1027
01:19:26,720 --> 01:19:29,280
whose start-up
you erroneously assumed
1028
01:19:29,280 --> 01:19:33,080
Grace Maplin would be able to fund.
Now, is that about accurate?
1029
01:19:40,920 --> 01:19:41,880
So...
1030
01:19:43,480 --> 01:19:47,480
Richard Rackham, Neville Williams,
were they first to discover this?
1031
01:19:47,480 --> 01:19:52,680
And did you, Mr Callaghan,
commit murder to avoid exposure?
1032
01:19:53,840 --> 01:19:57,040
Richard and Neville found out
what I was doing, yes.
1033
01:19:57,040 --> 01:19:59,120
They blackmailed me, yes.
1034
01:19:59,120 --> 01:20:02,480
The price was a contract
for two new books for Richard.
1035
01:20:02,480 --> 01:20:04,400
I agreed. End of story.
1036
01:20:07,560 --> 01:20:09,520
Enjoying the book?
1037
01:20:10,720 --> 01:20:13,320
I don't think "enjoying"
is the right word.
1038
01:20:15,560 --> 01:20:18,320
How did you get on with Harry's?
1039
01:20:18,320 --> 01:20:21,520
I thought it was a bit predictable,
you know.
1040
01:20:21,520 --> 01:20:24,840
I'm looking for inspiration,
to tell you the truth.
1041
01:20:27,040 --> 01:20:29,560
I've got three murders
and I'm convinced
1042
01:20:29,560 --> 01:20:33,280
there's only one killer
and one big motive.
1043
01:20:35,240 --> 01:20:37,560
This really is the most awful tripe.
1044
01:20:37,560 --> 01:20:42,200
Listen... Philo hauled her
beautiful but battered body
1045
01:20:42,200 --> 01:20:45,720
onto the starship,
doubling forward with the pain.
1046
01:20:45,720 --> 01:20:49,080
"You know what I'll do
if you leave." Philo turned.
1047
01:20:49,080 --> 01:20:51,280
"Grow up, Ninnia."
1048
01:20:51,280 --> 01:20:55,760
"I mean it.
I can't live or love without you."
1049
01:20:58,720 --> 01:21:02,280
Er... Read that last bit again.
1050
01:21:07,720 --> 01:21:10,800
Sorry, Cully. Thank you for this.
It's all right.
1051
01:21:10,800 --> 01:21:14,040
Oh, did you hear about
our citizen's arrest of Mrs H?
1052
01:21:14,040 --> 01:21:17,880
I did and very commendable too
but I have a bigger fish to land.
1053
01:21:17,880 --> 01:21:20,960
I haven't got long.
The prize-giving is in an hour.
1054
01:21:20,960 --> 01:21:23,960
Just ten minutes
of your technical expertise.
1055
01:21:30,200 --> 01:21:32,400
How far back does it go?
1056
01:21:32,400 --> 01:21:34,360
1945.
1057
01:21:36,480 --> 01:21:38,960
Can you find a reference
to a specific name?
1058
01:21:38,960 --> 01:21:41,000
Yeah, just type a keyword.
1059
01:21:41,000 --> 01:21:44,280
Key in Poltova. It's P-O-L-T-O-V-A.
1060
01:21:47,600 --> 01:21:49,600
No.
1061
01:21:51,240 --> 01:21:54,040
Right, try Oliver Crofton.
1062
01:21:54,040 --> 01:21:56,000
C-R-O-F-T-O-N.
1063
01:21:57,080 --> 01:21:58,240
One match.
1064
01:21:58,240 --> 01:22:00,400
September, 1955.
1065
01:22:03,800 --> 01:22:06,900
Russian bride
acclaimed as secret war hero.
1066
01:22:08,730 --> 01:22:09,810
God, she was beautiful.
1067
01:22:33,170 --> 01:22:35,170
CHEERING AND APPLAUSE
1068
01:22:37,980 --> 01:22:39,660
TIM: Thank you.
1069
01:22:42,860 --> 01:22:44,860
Thank you.
1070
01:22:44,860 --> 01:22:46,660
Thank you, Midsomer.
1071
01:22:46,660 --> 01:22:49,300
Right, um... Is this on?
FEEDBACK
1072
01:22:49,300 --> 01:22:50,820
LAUGHTER
1073
01:22:50,820 --> 01:22:55,460
The moment you've been waiting for.
Grace will now make the citation
1074
01:22:55,460 --> 01:22:59,180
for the 12th annual
Maplin Prize winner.
1075
01:22:59,180 --> 01:23:01,620
Grace.
APPLAUSE
1076
01:23:05,020 --> 01:23:08,860
The winner of this year's prize
deserves praise on several counts.
1077
01:23:08,860 --> 01:23:13,060
For honesty, for courage
1078
01:23:13,060 --> 01:23:18,460
and for loyalty to my late husband's
literary values.
1079
01:23:18,460 --> 01:23:24,620
The winning novel has been forged
from a crucible of dark experience,
1080
01:23:24,620 --> 01:23:30,060
but has ultimately given birth
to a hopeful authorial vision.
1081
01:23:31,260 --> 01:23:34,780
The novel is Night Vision.
1082
01:23:34,780 --> 01:23:38,140
The author is John Denton.
1083
01:23:38,140 --> 01:23:39,780
CHEERING AND APPLAUSE
1084
01:24:01,500 --> 01:24:03,540
Phew, er...
1085
01:24:03,540 --> 01:24:05,140
Well, I'm really er...
1086
01:24:05,140 --> 01:24:06,620
I'm stunned, actually.
1087
01:24:08,380 --> 01:24:10,860
I'd just like to say thank you
1088
01:24:10,860 --> 01:24:14,540
and I'd like to take a moment
to remember Conor Maplin.
1089
01:24:15,980 --> 01:24:19,340
Without him, the world would be
a less hopeful place.
1090
01:24:19,340 --> 01:24:21,340
Thank you very much, everyone.
1091
01:24:24,340 --> 01:24:26,220
WILD CHEERING
1092
01:24:29,820 --> 01:24:33,460
Er, the trust this year is awarding
a further special prize...
1093
01:24:34,820 --> 01:24:39,180
..to someone whose literary career
is matched only by her commitment
1094
01:24:39,180 --> 01:24:42,420
and loyalty to the trust.
1095
01:24:42,420 --> 01:24:44,940
Camilla Crofton,
ladies and gentlemen.
1096
01:24:44,940 --> 01:24:47,700
APPLAUSE
1097
01:24:55,220 --> 01:24:57,620
I am immensely flattered and er...
1098
01:24:57,620 --> 01:24:59,340
extremely grateful.
1099
01:25:02,180 --> 01:25:08,500
To be perfectly frank, my kind of
output, as it is now called,
1100
01:25:08,500 --> 01:25:11,300
has long been out of fashion.
1101
01:25:11,300 --> 01:25:14,300
With publishers, at least.
In connection with which,
1102
01:25:14,300 --> 01:25:16,740
ladies and gentlemen,
I have a story to tell you
1103
01:25:16,740 --> 01:25:19,540
and a confession to make.
1104
01:25:19,540 --> 01:25:23,900
In a rather wilful attempt
to prove my ex-publisher wrong,
1105
01:25:23,900 --> 01:25:28,620
I, two years ago, wrote a novel
in the chick lit genre.
1106
01:25:29,900 --> 01:25:32,300
Actually, it turned out rather well.
1107
01:25:32,300 --> 01:25:37,060
Knowing, however, it could never be
published under my own name,
1108
01:25:38,580 --> 01:25:41,500
I engaged a surrogate, an actor,
1109
01:25:41,500 --> 01:25:44,620
a face to match
the luridness of the text.
1110
01:25:44,620 --> 01:25:46,580
My chosen pen name was...
1111
01:25:48,940 --> 01:25:50,060
..Jezebel Tripp.
1112
01:25:50,060 --> 01:25:51,860
GASPS
1113
01:25:54,060 --> 01:25:57,500
Since the publication
of the first novel,
1114
01:25:59,100 --> 01:26:05,820
I have enjoyed taking revenge
on a fickle and faithless
publishing world.
1115
01:26:05,820 --> 01:26:09,980
And in that context,
I am grateful to receive this prize.
1116
01:26:09,980 --> 01:26:15,780
In recognition of values long since
abandoned by an industry which...
1117
01:26:15,780 --> 01:26:20,980
profits so shamelessly from
the talent it so often betrays.
1118
01:26:22,380 --> 01:26:24,060
Thank you.
1119
01:26:32,060 --> 01:26:34,700
TENTATIVE APPLAUSE
Bravo!
1120
01:26:36,020 --> 01:26:37,620
Bravo!
1121
01:26:39,780 --> 01:26:42,860
Do you know what's going on, sir?
Yes, I do.
1122
01:26:50,420 --> 01:26:52,420
CHEERING
1123
01:26:58,460 --> 01:27:00,420
Camilla.
1124
01:27:02,460 --> 01:27:03,700
I'm truly sorry.
1125
01:27:04,940 --> 01:27:06,140
Yes, of course.
1126
01:27:17,660 --> 01:27:19,580
Here.
Thank you.
1127
01:27:23,740 --> 01:27:25,780
Well, Tom...
1128
01:27:25,780 --> 01:27:28,140
Detective Chief Inspector Barnaby.
1129
01:27:28,140 --> 01:27:30,140
How shall we proceed?
1130
01:27:35,580 --> 01:27:39,380
You decided to end your arrangement
with Jezebel, didn't you?
1131
01:27:39,380 --> 01:27:44,740
And to reveal your deception
on the occasion
of this year's prize-giving.
1132
01:27:44,740 --> 01:27:48,660
But you discovered that there were
others apart from Jezebel,
1133
01:27:48,660 --> 01:27:53,220
whose futures depended on that...
arrangement remaining a secret.
1134
01:27:53,220 --> 01:27:55,220
In a nutshell, yes.
1135
01:27:56,300 --> 01:28:00,420
I rather stupidly warned Jezebel
of my intentions.
1136
01:28:00,420 --> 01:28:03,540
My guess is that she gathered
all interested parties
1137
01:28:03,540 --> 01:28:05,940
to come up with
the only complete solution.
1138
01:28:05,940 --> 01:28:07,500
Your death?
1139
01:28:09,060 --> 01:28:11,620
But they didn't realise,
the conspirators,
1140
01:28:11,620 --> 01:28:13,580
who they were dealing with.
1141
01:28:15,660 --> 01:28:17,860
Katarina Poltova.
1142
01:28:17,860 --> 01:28:19,580
Pol-TOV-a.
1143
01:28:19,580 --> 01:28:25,300
Pol-TOV-a.
Teenage survivor of the Gulag
1144
01:28:25,300 --> 01:28:27,660
who escaped to work
as a field officer
1145
01:28:27,660 --> 01:28:30,500
at the Wartime Special Operations
Executive
1146
01:28:30,500 --> 01:28:32,140
before coming to this country.
1147
01:28:34,500 --> 01:28:35,700
So...
1148
01:28:36,820 --> 01:28:39,820
..you set up the conspirators,
did you, one by one?
1149
01:28:39,820 --> 01:28:43,020
Starting with Richard Rackham.
1150
01:28:43,020 --> 01:28:46,740
You kept your appointment with
him...and then you murdered him.
1151
01:28:46,740 --> 01:28:48,900
I would have to disagree with you.
1152
01:28:48,900 --> 01:28:55,220
I'm afraid I killed automatically,
as a reflex, in self-defence.
1153
01:28:56,500 --> 01:29:01,060
One did get rather good at killing
back in Dubrovnik...
1154
01:29:03,140 --> 01:29:05,140
..in the bad old days.
1155
01:29:08,980 --> 01:29:12,980
And poor Richard's attempt
was extremely amateurish.
1156
01:29:20,580 --> 01:29:23,380
I didn't guess the involvement
of the others
1157
01:29:23,380 --> 01:29:25,700
until I saw
Sam Callaghan at the hall,
1158
01:29:25,700 --> 01:29:28,460
the morning after Richard's death.
1159
01:29:28,460 --> 01:29:32,980
The poor man was rather shocked
to find me still alive.
1160
01:29:33,900 --> 01:29:37,060
Sam, darling,
you look like you've seen a ghost.
1161
01:29:38,700 --> 01:29:40,780
And Neville Williams?
1162
01:29:42,500 --> 01:29:45,260
He spun me a story
about some trouble he was in
1163
01:29:45,260 --> 01:29:47,220
and suggested we meet after dinner.
1164
01:29:48,780 --> 01:29:50,780
I suspected his intentions.
1165
01:29:56,180 --> 01:29:59,380
You came.
I'm anxious to help, Neville.
1166
01:30:21,860 --> 01:30:26,500
It was all rather...inconvenient.
1167
01:30:26,500 --> 01:30:31,380
And...you were getting close. I felt
I needed to put you off my scent.
1168
01:30:31,380 --> 01:30:33,300
So you planted the love letter.
1169
01:30:33,300 --> 01:30:38,220
Well... Love's always a dependable
motive for murder, don't you think?
1170
01:30:40,020 --> 01:30:42,900
I'd seen Richard hiding
the box file earlier.
1171
01:30:42,900 --> 01:30:46,220
It was easy to break into the locker
and plant the letter.
1172
01:30:46,220 --> 01:30:49,620
You didn't kill Jezebel Tripp
in self-defence.
1173
01:30:49,620 --> 01:30:51,300
Oh, yes. I did.
1174
01:30:54,540 --> 01:30:56,860
She suggested a meeting.
1175
01:31:04,180 --> 01:31:08,140
I didn't count on John's prints
on the tent peg, of course.
1176
01:31:15,220 --> 01:31:16,780
(SCREAMS)
1177
01:31:20,640 --> 01:31:23,080
It was rather messy.
1178
01:31:24,120 --> 01:31:26,160
And that left just Sam Callaghan.
1179
01:31:27,720 --> 01:31:31,640
Yes. He broke in, silly man.
1180
01:31:32,800 --> 01:31:35,000
I pretended to be asleep
on the sofa.
1181
01:31:39,280 --> 01:31:41,280
He tried to suffocate me.
1182
01:31:55,120 --> 01:31:58,760
I knew you weren't convinced
by our intruder story but...
1183
01:31:58,760 --> 01:32:01,240
at least I managed
not to kill again.
1184
01:32:01,240 --> 01:32:04,800
Instead, I made a deal.
1185
01:32:04,800 --> 01:32:09,160
My silence
in return for my moment of glory.
1186
01:32:11,080 --> 01:32:13,000
I'll have to charge you.
1187
01:32:13,000 --> 01:32:15,000
Quite right that you should.
1188
01:32:16,040 --> 01:32:20,640
Though, I'm hopeful that a good jury
will accept a plea of self-defence.
1189
01:32:20,640 --> 01:32:23,400
And I have no real regrets.
1190
01:32:24,480 --> 01:32:28,000
I'm really rather glad to say
goodbye to Jezebel Tripp.
1191
01:32:28,000 --> 01:32:30,560
And you never know,
1192
01:32:30,560 --> 01:32:33,640
once I've had a chance
to digest the experience...
1193
01:32:34,760 --> 01:32:38,120
..it may emerge
as a rather good book.
1194
01:32:40,320 --> 01:32:43,400
Are we all done, sir?
Yes, Scott. I suppose we are.
1195
01:32:43,400 --> 01:32:47,680
I thought you might like these, if
you don't mind dead women's shoes.
1196
01:32:47,680 --> 01:32:50,280
What's that?
Dinner for two at Sergio's.
1197
01:32:50,280 --> 01:32:52,520
It was gonna be me and Jezebel
but...
1198
01:32:52,520 --> 01:32:54,600
Well, you could take Cully.
1199
01:32:54,600 --> 01:32:59,280
I've already asked.
She's going out with
the worst-dressed man in Midsomer.
1200
01:33:02,000 --> 01:33:03,400
Thank you.
1201
01:33:05,520 --> 01:33:07,160
Here we go.
1202
01:33:07,160 --> 01:33:08,720
Wow!
1203
01:33:10,040 --> 01:33:12,000
You can write and you can cook.
1204
01:33:13,800 --> 01:33:15,760
Do you want to marry me?
1205
01:33:24,360 --> 01:33:26,440
Well, this is a nice surprise.
1206
01:33:26,440 --> 01:33:28,640
Well,
I thought you deserved a treat.
1207
01:33:28,640 --> 01:33:32,440
You're not going to try
for that writing thing, are you?
1208
01:33:32,440 --> 01:33:35,680
No. No, it was useful.
It was interesting.
1209
01:33:35,680 --> 01:33:38,880
But I'm very happy where I am,
thank you very much.
1210
01:33:38,880 --> 01:33:41,560
I was right
about the publishing world.
1211
01:33:41,560 --> 01:33:43,520
It stinks.
1212
01:33:43,520 --> 01:33:47,440
But I'm sure a jury will go for
Camilla's plea of self-defence.
1213
01:33:47,440 --> 01:33:50,200
I'll do my best to back her up.
I'm sure you will.
1214
01:33:50,200 --> 01:33:53,000
Hey. To Camilla Crofton.
1215
01:33:53,000 --> 01:33:56,200
May she live for ever. Na zdorovye!
1216
01:34:32,520 --> 01:34:34,520
ITFC subtitles
BETH DALEY
127013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.