Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,298 --> 00:00:11,303
♪ [MÚSICA] ♪
2
00:00:35,494 --> 00:00:40,499
♪ [MÚSICA] ♪
3
00:00:50,926 --> 00:00:51,969
Eric.
4
00:01:00,144 --> 00:01:05,191
♪ [MÚSICA] ♪
5
00:01:08,444 --> 00:01:10,112
[SONIDO DE TECLAS]
6
00:01:11,864 --> 00:01:14,283
Mujer: Buenos días, habla Tina.
Violetta: ¿Servicio al cuarto?
7
00:01:14,408 --> 00:01:17,411
Mujer: Servicio al cuarto.
Violetta: Tengo hambre, pero...
8
00:01:17,536 --> 00:01:20,289
No sé cómo pedir.
9
00:01:20,414 --> 00:01:23,334
Mujer: No se preocupe, Srta.
Es un placer ayudarla.
10
00:01:23,459 --> 00:01:25,669
Mujer: ¿Le sugiero caviar
y mimosas?
11
00:01:25,795 --> 00:01:27,505
Caviar y una mimosa,
perfecto.
12
00:01:30,299 --> 00:01:32,134
Violetta: En Nueva York
nadie es rico.
13
00:01:32,718 --> 00:01:34,428
No suficiente, ¿sabes?
14
00:01:34,804 --> 00:01:37,473
Siempre hay algo
que no puedes tener.
15
00:01:37,765 --> 00:01:38,974
Aunque me costara
admitirlo,
16
00:01:39,058 --> 00:01:41,018
no podía dejar de pensar
en Superman.
17
00:01:42,019 --> 00:01:44,522
Me pedí lo más caro
del 'Room Service'.
18
00:01:44,647 --> 00:01:47,066
Nomás pa' compensar.
19
00:01:50,277 --> 00:01:55,115
[RUIDO PLATO SOBRE CHAROLA]
20
00:01:56,200 --> 00:01:57,368
[RUIDO DE PUERTA]
21
00:01:57,493 --> 00:01:59,662
♪ [MÚSICA] ♪
22
00:01:59,745 --> 00:02:04,875
[RUIDOS BILLETES]
23
00:02:08,295 --> 00:02:12,550
♪ [BATERÍA Y PERCUSIONES] ♪
24
00:02:17,680 --> 00:02:19,306
Cien mil dólares.
25
00:02:20,057 --> 00:02:22,059
¡Pinche gringo ladrón!
[GRITO]
26
00:02:22,142 --> 00:02:24,520
Me sentía como esas veces
que tus ángeles y demonios,
27
00:02:24,603 --> 00:02:26,730
se ponen de acuerdo
para "chinga joderte".
28
00:02:26,897 --> 00:02:31,902
♪ [GUITARRA ELÉCTRICA] ♪
29
00:02:37,449 --> 00:02:42,580
♪ [BATERÍA Y PERCUSIONES] ♪
30
00:02:54,592 --> 00:02:59,597
♪ [TERMINA MÚSICA] ♪
31
00:02:59,680 --> 00:03:01,140
[SONIDO DE PUERTA]
32
00:03:02,057 --> 00:03:03,434
Mi amor.
33
00:03:04,310 --> 00:03:05,895
Soy yo. Ábreme.
34
00:03:06,520 --> 00:03:09,148
♪ Now I’ve been through ♪
35
00:03:09,273 --> 00:03:12,568
♪ this before... ♪
[SONIDO DE PUERTA]
36
00:03:12,693 --> 00:03:14,361
Ábreme, cariño.
37
00:03:15,571 --> 00:03:17,072
♪ It's no... ♪
38
00:03:17,197 --> 00:03:18,741
Quiero hablar contigo.
39
00:03:21,368 --> 00:03:23,370
Ahorita no puedo,
estoy ocupado.
40
00:03:24,705 --> 00:03:27,416
Abuela: Ni siquiera
saliste a desayunar.
41
00:03:28,334 --> 00:03:31,754
¿Por qué no sales y
comes algo y platicamos?
42
00:03:32,254 --> 00:03:37,551
♪ [MÚSICA] ♪
43
00:03:38,636 --> 00:03:40,054
Tengo mucha tarea.
44
00:03:40,721 --> 00:03:42,389
♪ Now... ♪
45
00:03:42,514 --> 00:03:45,017
Abuela: Entiendo
que estés triste pero...
46
00:03:45,643 --> 00:03:47,227
Todo se va a arreglar,
vas a ver,
47
00:03:47,353 --> 00:03:48,479
me voy a poner bien.
48
00:03:48,604 --> 00:03:50,481
Hoy empiezo
el tratamiento.
49
00:03:50,648 --> 00:03:52,399
♪ ...wants in... ♪
50
00:03:52,608 --> 00:03:58,322
♪ Now I'm naked on
The floor ♪
51
00:03:58,489 --> 00:04:00,115
♪ I feel... ♪
52
00:04:00,240 --> 00:04:02,534
Luego salgo, mamita,
te lo prometo.
53
00:04:02,743 --> 00:04:05,788
♪ ...sick, now I've been... ♪
54
00:04:05,913 --> 00:04:07,081
Ahorita no puedo.
55
00:04:07,998 --> 00:04:11,752
♪ ...before it's no trick... ♪
56
00:04:11,877 --> 00:04:13,253
[SOLLOZO]
57
00:04:13,337 --> 00:04:14,463
No puedo.
58
00:04:14,922 --> 00:04:19,802
♪ [MÚSICA] ♪
59
00:04:27,643 --> 00:04:29,728
Cariño, no sé qué sea esto,
60
00:04:29,853 --> 00:04:31,188
pero está delicioso.
61
00:04:31,522 --> 00:04:33,399
¿Qué hiciste
con mi varo, cabrón?
62
00:04:33,482 --> 00:04:34,900
Wow, wow, lo gasté.
63
00:04:35,025 --> 00:04:37,903
¿En qué gastaste 40 mil
pinches dólares?
64
00:04:38,404 --> 00:04:40,447
Renté un departamento
para que vivamos ahí.
65
00:04:40,531 --> 00:04:42,241
No quiero vivir
en un departamento,
66
00:04:42,324 --> 00:04:44,201
vivo en el mejor hotel
del mundo.
67
00:04:44,493 --> 00:04:46,453
[SOLLOZO]
68
00:04:47,037 --> 00:04:48,247
Pero yo sí.
69
00:04:49,915 --> 00:04:51,041
[SOLLOZO]
70
00:04:51,291 --> 00:04:52,918
[SOLLOZO]
Quiero mi varo.
71
00:04:53,002 --> 00:04:54,420
Solo quiero mi varo.
72
00:04:54,503 --> 00:04:56,088
Para, Violetta, ya.
73
00:04:56,547 --> 00:04:57,965
[SOLLOZO ELLA]
Me quedé contigo.
74
00:04:58,716 --> 00:05:01,343
Pero de ahora en adelante
hacemos lo que yo digo.
75
00:05:01,427 --> 00:05:02,553
¿Qué?
76
00:05:04,638 --> 00:05:06,348
No quiero ir a más
audiciones,
77
00:05:06,432 --> 00:05:07,725
pero tampoco
quiero irme a casa.
78
00:05:07,808 --> 00:05:09,518
Me quedé por ti, Violetta.
79
00:05:09,727 --> 00:05:11,895
Porque te amo
y te necesito.
80
00:05:12,479 --> 00:05:14,648
Porque me siento como
un maldito cobarde sin ti.
81
00:05:14,732 --> 00:05:16,191
[SOLLOZO]
82
00:05:16,316 --> 00:05:18,610
Pero para sobrevivir
en esta increíble ciudad,
83
00:05:18,902 --> 00:05:20,696
no puedes gastar
como si fueras rica.
84
00:05:20,863 --> 00:05:22,448
Tienes que ahorrar.
85
00:05:22,531 --> 00:05:24,742
¿Me entiendes?
Yo te puedo enseñar.
86
00:05:25,993 --> 00:05:27,327
Yo no quiero ahorrar.
87
00:05:28,287 --> 00:05:29,621
Yo confié en ti.
88
00:05:31,248 --> 00:05:32,374
OK, mira,
89
00:05:32,791 --> 00:05:34,043
yo confié en ti,
90
00:05:34,543 --> 00:05:36,128
ahora te toca confiar
en mí.
91
00:05:37,421 --> 00:05:39,089
Anda, vamos a verlo.
92
00:05:39,423 --> 00:05:40,674
Me voy a poner los zapatos.
93
00:05:40,799 --> 00:05:42,009
Violetta:
Como buen gringo,
94
00:05:42,134 --> 00:05:44,928
Eric era incapaz de hacer
las cosas al chile.
95
00:05:45,012 --> 00:05:46,847
Y previendo nuestro
pobre futuro,
96
00:05:46,930 --> 00:05:49,725
tuvo el detalle de rentarnos
un departamentucho.
97
00:05:49,933 --> 00:05:51,852
[PASOS]
98
00:05:51,935 --> 00:05:53,604
Violetta: Cinco pisos
sin elevador.
99
00:05:53,687 --> 00:05:55,272
Es bueno para los músculos.
100
00:05:55,355 --> 00:05:57,357
Es casi como
un butt lift brasileño.
101
00:05:57,900 --> 00:05:58,984
Sí, para ti, cabrón.
102
00:05:59,068 --> 00:06:00,861
Vamos, Violetta,
dale una oportunidad.
103
00:06:00,986 --> 00:06:02,946
[CERROJO]
104
00:06:03,238 --> 00:06:04,656
[APAGADOR]
[RECHINADO DE PUERTA]
105
00:06:04,782 --> 00:06:05,949
Después de ti, cariño.
106
00:06:07,534 --> 00:06:12,873
[PASOS]
107
00:06:13,123 --> 00:06:17,086
[PASOS]
[CLAXON]
108
00:06:17,461 --> 00:06:19,088
Violetta: Y aunque
él estaba feliz,
109
00:06:19,129 --> 00:06:21,006
sentía que había
recortado mi libertad.
110
00:06:21,131 --> 00:06:23,050
¿Con qué pinche derecho,
sabes?
111
00:06:24,426 --> 00:06:28,430
¿Gastaste 40 mil dólares
en esto?
112
00:06:29,014 --> 00:06:31,642
Sí. Tuve que dar
un gran depósito.
113
00:06:33,477 --> 00:06:36,563
[PASOS]
114
00:06:38,857 --> 00:06:40,109
[APAGADOR]
115
00:06:41,860 --> 00:06:43,695
[PASOS]
116
00:06:44,863 --> 00:06:46,240
[SONIDO DE PUERTA]
117
00:06:53,539 --> 00:06:55,040
Eric: Sé que no
es muy grande...
118
00:06:55,124 --> 00:06:57,251
pero para nosotros
es perfecto.
119
00:06:57,626 --> 00:07:00,003
Casa nueva, vida nueva.
120
00:07:01,004 --> 00:07:02,923
[PLÁSTICO]
121
00:07:03,006 --> 00:07:04,299
¿Ya nos podemos ir?
122
00:07:05,509 --> 00:07:07,344
Estás enfermo si crees
que voy a vivir ahí.
123
00:07:07,427 --> 00:07:08,428
Eric: ¿Qué?
124
00:07:08,512 --> 00:07:10,347
¡Qué está horrible!
¿No lo ves?
125
00:07:10,472 --> 00:07:12,307
[PASOS]
126
00:07:12,391 --> 00:07:13,392
Cógelo.
127
00:07:13,684 --> 00:07:15,853
Llama al administrador, quiero
que me devuelva mi dinero.
128
00:07:16,228 --> 00:07:17,938
Violetta, hice esto para ti.
129
00:07:19,898 --> 00:07:22,568
¿Por qué nadie entiende?
Eres igual que mi familia.
130
00:07:22,693 --> 00:07:24,570
Oye, soy tu Superman.
¿Recuerdas?
131
00:07:24,862 --> 00:07:26,572
Me necesitas para no
perder el control.
132
00:07:27,114 --> 00:07:28,699
Siempre escuchas a Superman.
133
00:07:28,824 --> 00:07:31,076
Luisa Lane le hace caso,
y siempre le va bien.
134
00:07:31,160 --> 00:07:32,411
Final feliz.
135
00:07:32,494 --> 00:07:33,996
Superman la rescata.
136
00:07:36,039 --> 00:07:37,166
[GOLPE]
137
00:07:37,374 --> 00:07:40,252
[BESOS]
138
00:07:43,922 --> 00:07:44,965
Disculpe.
139
00:07:45,757 --> 00:07:49,052
♪ [MÚSICA] ♪
140
00:07:55,017 --> 00:07:56,101
[SONIDO DE PUERTA]
141
00:07:56,852 --> 00:07:58,729
[TIMBRE ELEVADOR]
142
00:07:58,812 --> 00:08:01,398
♪ [MÚSICA DE PIANO] ♪
143
00:08:01,481 --> 00:08:03,400
[PASOS]
144
00:08:06,820 --> 00:08:08,822
[PASOS]
145
00:08:10,073 --> 00:08:11,074
Eric: Gracias.
146
00:08:11,158 --> 00:08:12,284
Mujer: Gracias por
hospedarse con nosotros.
147
00:08:12,367 --> 00:08:13,410
Eric: Buen día.
148
00:08:13,493 --> 00:08:17,581
♪ [MÚSICA DE PIANO] ♪
149
00:08:17,664 --> 00:08:22,377
[PASOS]
150
00:08:29,301 --> 00:08:34,431
[AMBIENTE DE CALLE]
151
00:08:36,767 --> 00:08:37,935
[SONIDO DE PUERTA]
152
00:08:38,185 --> 00:08:40,103
Violetta: Adiós, adiós,
vida de mis sueños.
153
00:08:40,187 --> 00:08:41,772
Hola, cuchitril.
154
00:08:41,855 --> 00:08:43,357
♪ [MÚSICA] ♪
155
00:08:43,440 --> 00:08:44,483
[SONIDO DE PUERTA]
156
00:08:58,038 --> 00:08:59,498
[SONIDO DE VENTANA]
157
00:09:00,040 --> 00:09:01,458
Por lo menos tenemos
buena vista.
158
00:09:01,625 --> 00:09:03,627
Escucha, sé que no te gusta
este lugar.
159
00:09:03,794 --> 00:09:05,921
Que para ti no es perfecto.
160
00:09:06,004 --> 00:09:08,340
Pero para mí,
sí es.
161
00:09:09,049 --> 00:09:10,259
Porque estás aquí.
162
00:09:10,467 --> 00:09:11,927
No tienes que convencerme.
163
00:09:12,427 --> 00:09:13,470
Ya estoy aquí.
164
00:09:13,762 --> 00:09:16,139
Nos vamos a morir
de frío en el invierno, ¿eh?
165
00:09:16,223 --> 00:09:17,808
Ah, yo te caliento.
166
00:09:17,975 --> 00:09:19,017
Te cuido.
167
00:09:19,309 --> 00:09:20,435
Te protejo.
168
00:09:21,186 --> 00:09:22,187
Yo te odio.
169
00:09:22,271 --> 00:09:23,480
Yo también te amo.
170
00:09:23,814 --> 00:09:25,691
[BESOS]
171
00:09:25,857 --> 00:09:26,942
En esa cama no.
172
00:09:27,484 --> 00:09:32,990
♪ I want a Sunday ♪
173
00:09:33,240 --> 00:09:35,284
[RUIDO DE CORTINA]
♪ Kind of love ♪
174
00:09:35,367 --> 00:09:36,994
[AGUA]
175
00:09:37,828 --> 00:09:41,081
♪ A love to last past ♪
176
00:09:41,581 --> 00:09:43,625
♪ Saturday night ♪
177
00:09:45,043 --> 00:09:48,213
♪ And I'd like to know ♪
178
00:09:48,297 --> 00:09:50,299
Violetta: Al principio
todo era bonito.
179
00:09:50,424 --> 00:09:53,427
Bañarnos, besarnos,
reírnos,
180
00:09:53,510 --> 00:09:55,554
coger a todas horas.
181
00:09:56,013 --> 00:09:57,055
Ya sabes,
182
00:09:57,139 --> 00:09:59,057
los comienzos siempre
son buenos.
183
00:10:00,017 --> 00:10:01,935
[RISAS]
[GRITO]
184
00:10:02,894 --> 00:10:05,647
♪ Oh yeah yeah ♪
185
00:10:05,731 --> 00:10:10,319
♪ I want a a love
That's on the square ♪
186
00:10:12,696 --> 00:10:16,450
♪ Can't seem to find somebody ♪
187
00:10:16,616 --> 00:10:18,660
♪ Someone to care ♪
188
00:10:20,662 --> 00:10:24,750
♪ And I'm on a lonely road ♪
189
00:10:24,833 --> 00:10:28,086
♪ that leads to nowhere ♪
190
00:10:29,921 --> 00:10:34,217
♪ I need a Sunday
kind of love ♪
191
00:10:34,301 --> 00:10:35,385
¿Te gusta?
192
00:10:35,469 --> 00:10:39,598
♪ [MÚSICA] ♪
193
00:10:40,515 --> 00:10:45,437
♪ I want a Sunday
kind of love ♪
194
00:10:45,896 --> 00:10:47,856
♪ Oh yeah yeah ♪
195
00:10:49,024 --> 00:10:52,361
♪ Sunday, sunday,
sunday ♪
196
00:10:52,694 --> 00:10:56,239
♪ Kind of ♪
197
00:10:56,406 --> 00:11:00,327
♪ Love ♪
198
00:11:00,410 --> 00:11:02,412
♪ [TERMINA CANCIÓN] ♪
199
00:11:02,496 --> 00:11:05,374
[SONIDO DE PUERTA]
[APAGADOR]
200
00:11:08,460 --> 00:11:11,922
[SONIDO DE LLAVES]
[PASOS]
201
00:11:13,673 --> 00:11:18,678
♪ [MÚSICA DE PIANO] ♪
202
00:11:35,153 --> 00:11:36,530
[SONIDO DE PUERTA]
203
00:11:36,696 --> 00:11:38,407
Cuánto tiempo que
no te caías por acá.
204
00:11:38,782 --> 00:11:39,783
[RUIDO DE PALMADA]
205
00:11:39,866 --> 00:11:41,368
- ¿Qué te pasó?
- ¿Puedo pasar?
206
00:11:41,451 --> 00:11:43,161
Claro, con confianza.
207
00:11:43,245 --> 00:11:44,996
♪ [MÚSICA] ♪
208
00:11:45,080 --> 00:11:47,249
[SONIDO DE PUERTA]
209
00:11:48,875 --> 00:11:49,918
Hombre: ¿'tons?
210
00:11:50,502 --> 00:11:51,628
¿Qué te quieres llevar?
211
00:11:51,711 --> 00:11:53,964
♪ [MÚSICA] ♪
212
00:11:54,339 --> 00:11:56,049
Pide sin miedo,
estoy bien cargado.
213
00:11:56,967 --> 00:11:59,094
Con que me ayude a
perderme me vale madres.
214
00:12:01,179 --> 00:12:02,347
Mira.
215
00:12:04,266 --> 00:12:06,059
Con estas vas a ir bien
"entachadito", güey,
216
00:12:06,143 --> 00:12:07,144
están bien ricas.
217
00:12:07,227 --> 00:12:08,645
Son puro producto
nacional, ¿viste?
218
00:12:09,229 --> 00:12:11,064
Somos bien pinches
patriotas, ¿viste?
219
00:12:11,148 --> 00:12:12,149
A güebo.
220
00:12:12,232 --> 00:12:13,316
¿Me lo puedo pasar acá?
221
00:12:13,400 --> 00:12:15,318
¡Claro! Ahí está el chupe,
por si te nace.
222
00:12:15,402 --> 00:12:18,780
♪ [MÚSICA] ♪
223
00:12:21,283 --> 00:12:22,576
No manches, güey.
¿Qué haces?
224
00:12:23,285 --> 00:12:24,953
Te las voy a pagar,
Caimán, no hay pedo.
225
00:12:25,036 --> 00:12:26,746
No, no es eso.
Ya te comiste una
226
00:12:26,830 --> 00:12:28,039
no puedes comerte más.
227
00:12:28,123 --> 00:12:29,541
¿Por qué no?
¿Quién dice?
228
00:12:29,624 --> 00:12:31,001
Porque esa madre
está bien fuerte,
229
00:12:31,126 --> 00:12:32,752
el golpe dura
un chingo de horas.
230
00:12:33,086 --> 00:12:35,005
Pues así va a durar
dos chingos más.
231
00:12:36,047 --> 00:12:38,133
Vas a estar flotando
toda la noche, cabrón.
232
00:12:38,967 --> 00:12:41,011
- Mejor.
- Estás bien zafado.
233
00:12:42,095 --> 00:12:43,096
Todavía no.
234
00:12:43,180 --> 00:12:44,181
♪ [MÚSICA] ♪
235
00:12:44,264 --> 00:12:48,894
[RESPIRACIÓN]
236
00:12:48,977 --> 00:12:53,982
♪ [MÚSICA DE PIANO] ♪
237
00:13:02,532 --> 00:13:05,285
[CROAC]
238
00:13:05,368 --> 00:13:07,871
♪ I once knew a nigga
Whose real name was William ♪
239
00:13:07,954 --> 00:13:10,582
♪ His primary concern,
Was making a million ♪
240
00:13:10,665 --> 00:13:13,418
♪ Being the illest hustler,
That the world ever seen ♪
241
00:13:13,502 --> 00:13:16,171
♪ He used to fuck movie stars
And sniff coke in his dreams ♪
242
00:13:16,254 --> 00:13:18,798
♪ A corrupted young mind,
At the age of thirteen ♪
243
00:13:18,924 --> 00:13:21,468
♪ Nigga never had a father
And his mom was a fiend ♪
244
00:13:21,551 --> 00:13:24,095
♪ She put the pipe down, but
For every year she was sober ♪
245
00:13:24,137 --> 00:13:26,723
♪ Her son's heart
Simultaneously grew colder ♪
246
00:13:26,848 --> 00:13:29,476
♪ He started hanging out,
Selling bags in the projects ♪
247
00:13:29,559 --> 00:13:30,477
♪ Checking the young chicks, ♪
248
00:13:30,560 --> 00:13:32,020
♪ Looking for
Hit-and-run prospects ♪
249
00:13:32,103 --> 00:13:34,856
♪ He was fascinated
By material objects ♪
250
00:13:34,940 --> 00:13:37,734
♪ But he understood money
Never bought respect ♪
251
00:13:37,859 --> 00:13:40,237
♪ He built a reputation 'cause
He could hustle and steal ♪
252
00:13:40,320 --> 00:13:42,864
♪ But got locked once
And didn't hesitate to squeal ♪
253
00:13:42,948 --> 00:13:45,492
♪ So criminals he chilled
With didn't think he was real ♪
254
00:13:45,575 --> 00:13:48,411
♪ You see, me and niggas like
This have never been equal ♪
255
00:13:48,537 --> 00:13:50,956
♪ I don't project my
Insecurities on other people ♪
256
00:13:51,081 --> 00:13:52,582
♪ He fiended for props
Like addicts ♪
257
00:13:52,707 --> 00:13:53,792
♪ With pipes and needles ♪
258
00:13:53,917 --> 00:13:56,336
♪ So he felt he had to prove
To everyone he was evil ♪
259
00:13:56,461 --> 00:13:58,880
♪ A feeble-minded young man
With infinite potential ♪
260
00:13:59,130 --> 00:14:03,426
♪ [MÚSICA] ♪
261
00:14:04,010 --> 00:14:06,179
[AMBIENTE DE CALLE]
262
00:14:07,305 --> 00:14:11,643
[PASOS]
263
00:14:11,726 --> 00:14:15,689
[CANTO DE AVES]
264
00:14:16,856 --> 00:14:20,902
[SONIDO DE CERROJO]
265
00:14:26,992 --> 00:14:28,660
[SONIDO DE PUERTA]
266
00:14:28,743 --> 00:14:31,788
[PASOS]
267
00:14:39,504 --> 00:14:42,465
[LLAVES]
268
00:14:47,679 --> 00:14:51,057
♪ [MÚSICA] ♪
269
00:14:51,141 --> 00:14:53,810
[PASOS]
270
00:14:54,477 --> 00:14:56,271
Mamita.
Mamita.
271
00:14:56,396 --> 00:14:57,731
[SOLLOZO]
272
00:14:58,231 --> 00:14:59,232
Mamita.
273
00:15:00,400 --> 00:15:01,610
[SOLLOZO]
274
00:15:01,985 --> 00:15:02,986
Mamita.
275
00:15:04,321 --> 00:15:06,990
Mamita,
despierta, mamita.
276
00:15:07,282 --> 00:15:11,119
[RESPIRACIÓN AGITADA]
277
00:15:13,163 --> 00:15:14,247
♪ [CANTA] ♪
278
00:15:14,331 --> 00:15:15,874
[SONIDO DE PUERTA]
279
00:15:16,207 --> 00:15:17,375
Violetta: ¡Hola!
280
00:15:17,500 --> 00:15:18,543
Hola.
281
00:15:19,961 --> 00:15:21,087
Mira lo que compré.
282
00:15:21,171 --> 00:15:22,172
[PASOS]
283
00:15:22,255 --> 00:15:23,256
Espera.
Espera.
284
00:15:24,215 --> 00:15:25,634
Espérate, eh.
285
00:15:26,384 --> 00:15:28,803
Mira esta chamarra.
286
00:15:28,887 --> 00:15:30,889
[SONIDO DE BOLSA]
287
00:15:31,973 --> 00:15:33,391
[RISA]
Mira esto.
288
00:15:34,184 --> 00:15:35,393
Eric: Es bonita.
289
00:15:36,061 --> 00:15:37,270
Se ve cara.
290
00:15:38,980 --> 00:15:40,899
Violetta: Cuando el gringo
se ponía a hacer cuentas,
291
00:15:40,982 --> 00:15:42,859
yo oía cómo se caían
las estrellas.
292
00:15:43,151 --> 00:15:44,611
Una por una.
293
00:15:44,694 --> 00:15:46,613
[RUIDO DE BOLSA]
[RISA]
294
00:15:46,696 --> 00:15:48,281
Odio con toda mi alma,
295
00:15:48,365 --> 00:15:50,075
la aritmética
de la clase media.
296
00:15:50,283 --> 00:15:52,160
Es increíble lo aburrido
que se vuelve todo
297
00:15:52,202 --> 00:15:53,244
en unas semanas.
298
00:15:53,578 --> 00:15:55,038
Tú me conoces, diablo.
299
00:15:55,413 --> 00:15:57,165
¿Qué es la vida
sin pasión?
300
00:15:58,500 --> 00:16:00,293
Por más que
nos mintiéramos
301
00:16:00,377 --> 00:16:02,796
éramos insultantemente
distintos.
302
00:16:02,921 --> 00:16:07,175
♪ [MÚSICA] ♪
303
00:16:15,350 --> 00:16:18,353
[AGUA]
304
00:16:23,108 --> 00:16:24,484
[RUIDO DE CORTINA]
305
00:16:25,485 --> 00:16:27,570
Violetta: Superman era...
no sé...
306
00:16:27,779 --> 00:16:30,240
decente,
buena persona.
307
00:16:30,407 --> 00:16:33,410
Tenía todas las cualidades
que a mí me faltaban.
308
00:16:33,743 --> 00:16:35,161
Me daban ganas
de gritarle:
309
00:16:35,245 --> 00:16:37,997
"¡Me quiero coger
a Lex Luthor!"
310
00:16:38,415 --> 00:16:40,792
Te digo que los tipos
decentes no me van.
311
00:16:40,875 --> 00:16:43,753
♪ [MÚSICA] ♪
312
00:16:43,837 --> 00:16:46,172
Ay, ya me daban hueva
los besos,
313
00:16:46,256 --> 00:16:48,675
la cama, los baños
compartidos.
314
00:16:48,883 --> 00:16:51,678
Estábamos en modo
'sobrevivencia'.
315
00:16:52,178 --> 00:16:54,389
Y yo no fui a Nueva York
a sobrevivir.
316
00:16:54,597 --> 00:16:56,099
Yo quería vivir.
317
00:16:58,226 --> 00:17:01,104
Y a este ritmo,
iba a acabar odiándolo.
318
00:17:03,690 --> 00:17:05,024
[GRITA]
319
00:17:05,483 --> 00:17:06,568
¡Eric!
320
00:17:07,026 --> 00:17:08,069
¡Eric!
321
00:17:11,239 --> 00:17:13,616
[RUIDO DE PAPEL]
322
00:17:15,285 --> 00:17:16,327
Tocino.
323
00:17:16,953 --> 00:17:19,205
[RUIDO PAPEL]
324
00:17:19,289 --> 00:17:21,166
[RUIDO TELA]
325
00:17:26,254 --> 00:17:27,839
[PASOS]
326
00:17:27,922 --> 00:17:30,759
[BULLICIO]
♪ [GUITARRA] ♪
327
00:17:32,761 --> 00:17:35,346
Hombre 1: Este.
Hombre 2: El dinero en la mesa.
328
00:17:35,930 --> 00:17:39,017
Estafador: ¡Oh, qué mal!
Perdiste. ¿Quieres intentarlo?
329
00:17:39,100 --> 00:17:41,644
¿Quieres intentarlo?
Solo sigue a la reina roja.
330
00:17:41,728 --> 00:17:44,481
Es fácil. Es fácil. Lo voy
a hacer lentamente.
331
00:17:44,647 --> 00:17:45,774
Listo.
¿Dónde está?
332
00:17:45,899 --> 00:17:48,526
¿Dónde está? ¡Bien!
Ganaste.
333
00:17:48,610 --> 00:17:49,652
- ¡Bien!
- Gracias.
334
00:17:49,736 --> 00:17:52,655
¿Quieres intentarlo?
¿Qué tal tú, Srta.?
335
00:17:52,781 --> 00:17:54,407
Solo sigue la reina roja,
es fácil ganar.
336
00:17:54,491 --> 00:17:55,658
Solo sigue la reina roja,
337
00:17:55,784 --> 00:17:57,452
cuando me detenga
pones tu apuesta.
338
00:17:57,827 --> 00:17:59,412
¿Dónde está?
¿Dónde está?
339
00:17:59,621 --> 00:18:02,373
Veamos.
Mmm, muy mal.
340
00:18:02,457 --> 00:18:04,793
"La prisa lo arruina",
señorita.
341
00:18:04,876 --> 00:18:06,628
- Vamos.
- ¿Lo intentas de nuevo?
342
00:18:06,753 --> 00:18:07,879
¿Quieres intentarlo
otra vez?
343
00:18:08,004 --> 00:18:09,214
Quizá puedas recuperarte,
de acuerdo.
344
00:18:09,339 --> 00:18:11,633
Vamos, solo sigue
la carta del dinero.
345
00:18:11,716 --> 00:18:14,010
¿Dónde está? ¿Dónde está?
Listo.
346
00:18:14,093 --> 00:18:15,178
De acuerdo.
347
00:18:15,303 --> 00:18:17,889
¡Ah, ganaste!
Yo pago.
348
00:18:18,014 --> 00:18:20,391
♪ [GUITARRA] ♪
349
00:18:20,475 --> 00:18:22,477
- Mala muchacha.
- Otro.
350
00:18:22,560 --> 00:18:24,521
¿Quieres otro?
Bienvenido, señor.
351
00:18:24,604 --> 00:18:26,231
Aquí está, lo hago lento
para ti.
352
00:18:26,314 --> 00:18:28,733
Ya sabes cómo funciona,
pon tu apuesta. Listo.
353
00:18:28,817 --> 00:18:30,652
- ¡Carajo!
- Muy mal, no aprendiste.
354
00:18:32,654 --> 00:18:34,239
¡Uno más, preciosa!
355
00:18:34,364 --> 00:18:35,281
[MURMULLOS]
356
00:18:35,406 --> 00:18:37,909
- ¡Son unos tramposos!
- Ya lo sé.
357
00:18:37,992 --> 00:18:39,536
¿No quieres ganarle
a los tramposos?
358
00:18:39,619 --> 00:18:41,037
[PASOS]
359
00:18:42,664 --> 00:18:45,083
Tú apuesta,
yo me paro atrás del tipo
360
00:18:45,166 --> 00:18:46,709
te muestro la carta.
361
00:18:47,085 --> 00:18:49,087
Un dedo,
la carta de la derecha.
362
00:18:49,170 --> 00:18:50,755
Dos dedos,
la de en medio.
363
00:18:50,839 --> 00:18:52,465
Tres dedos,
la de la izquierda.
364
00:18:52,841 --> 00:18:54,634
La mitad del dinero
para ti, la mitad para mí.
365
00:18:54,717 --> 00:18:55,760
¿Qué opinas?
366
00:18:57,053 --> 00:18:58,096
No sé.
367
00:18:58,179 --> 00:18:59,347
Conozco a estos bastardos,
368
00:18:59,430 --> 00:19:01,641
te roban tu dinero,
¿no lo quieres recuperar?
369
00:19:04,227 --> 00:19:05,270
De acuerdo.
370
00:19:09,190 --> 00:19:12,193
[PASOS]
371
00:19:16,865 --> 00:19:18,491
Estafador: ¡Lo siento mucho,
hombre!
372
00:19:18,575 --> 00:19:20,118
¿Otra vez?
373
00:19:20,201 --> 00:19:22,495
- Ya regresé.
- ¡Ah, muy bien!
374
00:19:22,579 --> 00:19:24,747
¿Quieres jugar?
Muy bien, anda.
375
00:19:24,831 --> 00:19:26,124
Sigue la carta del dinero.
376
00:19:26,624 --> 00:19:27,750
¿Dónde está?
377
00:19:28,042 --> 00:19:29,586
Pon tu apuesta
sobre la mesa.
378
00:19:29,711 --> 00:19:30,753
Dinero sobre la mesa.
379
00:19:30,879 --> 00:19:33,423
De acuerdo. Muy bien.
380
00:19:33,923 --> 00:19:36,175
Yo pago, toma tu dinero.
381
00:19:36,551 --> 00:19:37,844
- Otra vez.
- ¿Quieres intentarlo otra vez?
382
00:19:37,927 --> 00:19:39,470
De acuerdo,
ella quiere jugar otra vez.
383
00:19:39,554 --> 00:19:40,722
[CANTO DE AVES]
384
00:19:40,805 --> 00:19:42,140
Médico: ¿Me oyes?
385
00:19:45,018 --> 00:19:46,936
Sí. Perdón, Doctor.
386
00:19:49,022 --> 00:19:51,649
Entiendo que estás pasando
por un momento difícil.
387
00:19:51,900 --> 00:19:54,193
Entiendo que eres el único
familiar cercano.
388
00:19:54,277 --> 00:19:57,155
[CANTO AVES]
389
00:19:57,697 --> 00:20:01,284
A veces la cercanía y el
apoyo de la familia son
390
00:20:01,951 --> 00:20:05,121
mejores que cualquier
tratamiento.
391
00:20:06,998 --> 00:20:08,333
Lo siento, Doctor.
392
00:20:08,625 --> 00:20:10,168
Solo me fui un momento,
393
00:20:10,627 --> 00:20:12,462
pensé que la muchacha
estaba con ella.
394
00:20:12,545 --> 00:20:14,339
♪ [MÚSICA] ♪
395
00:20:14,422 --> 00:20:16,007
Procura no volverlo
a hacer.
396
00:20:18,843 --> 00:20:21,471
[PASOS]
397
00:20:32,273 --> 00:20:37,278
[CANTO DE AVES]
398
00:20:42,492 --> 00:20:47,538
♪ [MÚSICA] ♪
399
00:20:47,664 --> 00:20:48,957
Solo elige una carta.
400
00:20:49,207 --> 00:20:52,085
Muy bien, me pagas 50.
401
00:20:52,585 --> 00:20:54,796
Muy mal, ¿otra oportunidad?
¿Otra oportunidad, madame?
402
00:20:54,879 --> 00:20:56,923
No mames, cabrón,
ya perdí 900 dólares.
403
00:20:57,006 --> 00:20:58,758
Vamos, preciosa,
has tenido suerte.
404
00:20:58,841 --> 00:20:59,968
Suéltame.
405
00:21:00,051 --> 00:21:01,260
- ¡Suéltame, güey!
- Tranquila.
406
00:21:01,344 --> 00:21:02,762
[IDIOMA EXTRANJERO]
407
00:21:03,054 --> 00:21:04,097
[IDIOMA EXTRANJERO]
408
00:21:04,180 --> 00:21:05,765
Hija de puta.
409
00:21:06,224 --> 00:21:08,267
¡Dame mi lana, cabrón!
410
00:21:08,393 --> 00:21:10,019
- ¡Suéltame!
- Ven con nosotros.
411
00:21:10,144 --> 00:21:11,562
- Ven con nosotros.
- ¡Que me sueltes!
412
00:21:11,688 --> 00:21:16,275
♪ [MÚSICA] ♪
413
00:21:16,359 --> 00:21:20,196
[PASOS]
414
00:21:24,701 --> 00:21:26,703
[RUIDO DE LLAVES]
415
00:21:27,078 --> 00:21:28,121
Hola, preciosa.
416
00:21:29,288 --> 00:21:30,331
¿Cómo estás?
417
00:21:31,499 --> 00:21:32,917
¿Compraste el tocino?
418
00:21:33,001 --> 00:21:35,336
[PASOS]
419
00:21:36,671 --> 00:21:38,089
[RUIDO DE AGUA]
420
00:21:38,172 --> 00:21:39,298
[RUIDO DE CRISTAL]
421
00:21:39,632 --> 00:21:40,883
¿No leíste mi nota?
422
00:21:41,509 --> 00:21:42,635
Se me olvidó.
423
00:21:43,344 --> 00:21:44,429
¿Qué quieres comer?
424
00:21:44,846 --> 00:21:46,764
Ay no sé, ordena
lo que quieras.
425
00:21:50,727 --> 00:21:51,811
¿Estás bien?
426
00:21:52,061 --> 00:21:53,146
[RUIDO DE CRISTAL]
427
00:21:54,814 --> 00:21:55,940
Estoy cansada.
428
00:21:56,983 --> 00:21:58,067
Me voy a bañar.
429
00:21:58,151 --> 00:22:00,236
[PASOS]
430
00:22:00,945 --> 00:22:02,030
[AZOTA PUERTA]
431
00:22:02,113 --> 00:22:04,073
[BULLICIO]
432
00:22:08,953 --> 00:22:10,538
[SUSPIRO]
433
00:22:13,249 --> 00:22:14,250
[RISA]
434
00:22:14,333 --> 00:22:16,544
Perdón, no te quería
despertar.
435
00:22:17,086 --> 00:22:18,504
¿Qué haces aquí?
436
00:22:18,963 --> 00:22:21,049
¿No deberías de
estar en la escuela?
437
00:22:21,424 --> 00:22:22,592
Salí antes.
438
00:22:24,469 --> 00:22:27,680
[BULLICIO]
439
00:22:31,225 --> 00:22:32,894
Si quieres puedo
leerte algo.
440
00:22:35,354 --> 00:22:37,190
Sí, ¿algo tuyo?
441
00:22:37,648 --> 00:22:40,401
No. De la novela, decía.
442
00:22:40,777 --> 00:22:42,904
¡Ay, qué lástima!
443
00:22:43,571 --> 00:22:44,614
Mmj.
444
00:22:44,822 --> 00:22:46,699
Yo quería que me
leyeras algo
445
00:22:46,783 --> 00:22:49,619
de eso que escribes
en tu blog.
446
00:22:52,205 --> 00:22:54,874
Debe ser muy chistoso,
conociéndote...
447
00:22:55,208 --> 00:22:57,335
Debe ser bueno
y divertido.
448
00:22:57,418 --> 00:22:58,795
[RISA]
449
00:22:59,128 --> 00:23:01,297
De chiquito me hacías
reír mucho.
450
00:23:01,380 --> 00:23:02,840
[RISA]
451
00:23:03,549 --> 00:23:04,842
[SUSPIRO]
452
00:23:05,301 --> 00:23:07,178
Te estás volviendo adulto.
453
00:23:09,889 --> 00:23:13,017
No te preocupes,
tú haz tus cosas.
454
00:23:15,103 --> 00:23:18,231
Pero sí léeme,
léeme lo que quieras.
455
00:23:18,314 --> 00:23:21,067
♪ [MÚSICA] ♪
456
00:23:21,526 --> 00:23:24,112
[BULLICIO]
457
00:23:24,195 --> 00:23:26,823
[RUIDO DE BOLSAS]
458
00:23:26,906 --> 00:23:29,283
[PASOS]
459
00:23:30,451 --> 00:23:31,828
¿Quieres café?
460
00:23:32,078 --> 00:23:33,287
No, gracias.
461
00:23:33,371 --> 00:23:34,455
[PASOS]
462
00:23:34,539 --> 00:23:35,832
¿Quieres entrar?
463
00:23:38,876 --> 00:23:40,461
Llevas mucho tiempo
viviendo a mi manera.
464
00:23:40,545 --> 00:23:41,712
Te lo mereces.
465
00:23:42,588 --> 00:23:44,132
[PASOS]
466
00:23:44,215 --> 00:23:45,216
[RISA]
467
00:23:45,883 --> 00:23:47,885
Pff, es ridículo.
468
00:23:48,010 --> 00:23:50,012
♪ [MÚSICA] ♪
469
00:23:50,138 --> 00:23:51,848
Eso no se ve barato..
470
00:23:51,931 --> 00:23:54,934
¡Oh! Lo siento,
pensé que eras otra persona.
471
00:23:55,184 --> 00:23:56,519
Estoy acá, gringo.
472
00:23:56,811 --> 00:23:58,062
[RISA]
¡Pensé que eras ella!
473
00:23:58,146 --> 00:24:00,731
No, no te equivoques
yo soy mucho más bonita.
474
00:24:00,815 --> 00:24:02,316
Se parecen mucho.
475
00:24:02,400 --> 00:24:04,569
♪ [MÚSICA] ♪
[PASOS]
476
00:24:04,652 --> 00:24:06,279
- ¿De veras?
- Sí, ve a ver.
477
00:24:06,362 --> 00:24:08,823
Violetta: Así como lo más
cómodo para Violetta
478
00:24:08,906 --> 00:24:11,159
era pensar que Eric
no iba a dejarla,
479
00:24:11,242 --> 00:24:14,245
lo más cómodo para Eric
era pensar que Violetta
480
00:24:14,328 --> 00:24:16,289
podía ser feliz
comiendo tocino,
481
00:24:16,497 --> 00:24:18,833
en lugar de estafar
a su prójimo.
482
00:24:18,916 --> 00:24:21,586
♪ [MÚSICA] ♪
483
00:24:22,587 --> 00:24:25,381
- ¿Tenía razón o no?
- Sí, sí.
484
00:24:25,631 --> 00:24:27,425
¡Oh por Dios,
es hermoso!
485
00:24:28,092 --> 00:24:29,594
Violetta:
¿Qué quería demostrar?
486
00:24:29,677 --> 00:24:30,970
¿Que era buena ratera?
487
00:24:31,554 --> 00:24:32,597
No.
488
00:24:32,930 --> 00:24:35,349
Solamente que era capaz
de cualquier cosa.
489
00:24:36,642 --> 00:24:39,187
Solo en Estados Unidos puedes
robar hasta una identidad.
490
00:24:39,270 --> 00:24:43,107
♪ [MÚSICA] ♪
491
00:24:44,400 --> 00:24:46,736
Disculpe, señorita,
¿le puedo ayudar?
492
00:24:46,819 --> 00:24:48,487
No, estoy bien.
Gracias.
493
00:24:48,571 --> 00:24:49,780
Eric: ¡Quítame
las manos de encima!
494
00:24:49,864 --> 00:24:51,449
Vio, ¿qué carajo es esto?
495
00:24:51,532 --> 00:24:53,242
¿Qué están haciendo?
¡No hice nada!
496
00:24:53,326 --> 00:24:55,828
¡Tienen al tipo
equivocado! ¡No hice nada!
497
00:24:56,078 --> 00:24:57,914
¡Vamos,
esto es una mierda!
498
00:24:58,331 --> 00:24:59,665
Eric: ¡A la mierda esto!
499
00:24:59,790 --> 00:25:02,835
♪ [MÚSICA] ♪
500
00:25:09,634 --> 00:25:13,387
[PASOS]
501
00:25:16,641 --> 00:25:21,354
♪ [FINALIZA MÚSICA] ♪
502
00:25:21,437 --> 00:25:25,066
[PASOS]
503
00:25:29,028 --> 00:25:30,238
Mamita.
[SUSURRO]
504
00:25:32,782 --> 00:25:33,824
A ver.
505
00:25:33,991 --> 00:25:36,535
[SONIDO DE CUBERTERÍA]
506
00:25:42,083 --> 00:25:45,253
Si tus papás vieran
todo esto que haces,
507
00:25:46,587 --> 00:25:48,172
estarían muy orgullosos.
508
00:25:49,882 --> 00:25:50,925
[RISA]
509
00:25:51,008 --> 00:25:52,551
Mejor ni te acostumbres.
510
00:25:53,010 --> 00:25:54,845
Voy a dejar de hacerlo
cuando te mejores.
511
00:25:58,099 --> 00:26:00,351
Órale mamita.
Cómetelo.
512
00:26:00,768 --> 00:26:02,228
Está "tostito".
513
00:26:02,395 --> 00:26:03,562
Como nos gusta.
514
00:26:05,481 --> 00:26:08,067
[GRILLOS]
515
00:26:08,359 --> 00:26:11,404
Sí, bien "tostito".
516
00:26:11,487 --> 00:26:13,948
[RISA]
517
00:26:15,157 --> 00:26:18,828
[GRILLOS]
518
00:26:27,211 --> 00:26:28,587
[RECHINADO DE PUERTA]
519
00:26:28,754 --> 00:26:30,047
[PASOS]
520
00:26:30,131 --> 00:26:31,173
¿Estás bien?
521
00:26:31,340 --> 00:26:33,134
- ¿Qué te hicieron?
- Tú ya sabes.
522
00:26:36,762 --> 00:26:37,763
¡Mierda!
523
00:26:38,055 --> 00:26:39,682
Me metieron
a una celda vacía
524
00:26:39,765 --> 00:26:42,560
por dos malditas horas.
525
00:26:44,854 --> 00:26:48,316
Eric: No sabía de qué
demonios hablaban
526
00:26:48,524 --> 00:26:50,192
hasta que mencionaron
la cartera.
527
00:26:50,901 --> 00:26:54,613
¿Ladrón? ¡Ser pinche rico
es ser un maldito ladrón!
528
00:26:54,697 --> 00:26:55,740
A ver Eric,
529
00:26:55,823 --> 00:26:58,075
yo quiero vivir mi vida
como me dé la gana,
530
00:26:58,159 --> 00:26:59,160
lo siento.
531
00:26:59,535 --> 00:27:02,705
[LLANTO]
532
00:27:06,083 --> 00:27:07,209
Me equivoqué.
533
00:27:08,252 --> 00:27:10,171
Creí que te necesitaba
y no es así.
534
00:27:13,924 --> 00:27:15,634
Tú tampoco me necesitas.
535
00:27:17,219 --> 00:27:18,262
Tienes razón.
536
00:27:18,346 --> 00:27:19,805
Este lugar es tuyo, cuídate.
537
00:27:20,473 --> 00:27:21,474
Eric.
538
00:27:32,735 --> 00:27:33,944
Tu chamarra.
539
00:27:34,320 --> 00:27:37,573
♪ [MÚSICA] ♪
540
00:27:38,366 --> 00:27:40,659
[PASOS]
541
00:27:50,419 --> 00:27:52,963
[RECHINADO DE PUERTA]
542
00:27:54,840 --> 00:27:59,762
♪ [MÚSICA] ♪
543
00:28:05,142 --> 00:28:06,519
[SOLLOZO]
544
00:28:11,565 --> 00:28:13,526
Violetta: Lloré por ser
al mismo tiempo
545
00:28:13,609 --> 00:28:15,903
tan perra y tan bruta.
546
00:28:15,986 --> 00:28:18,906
Me odio por hacer pedazos
todo lo que tengo.
547
00:28:19,490 --> 00:28:21,283
Pero también me admiro
por lo mismo.
548
00:28:21,826 --> 00:28:23,786
[GOLPE]
Fin del cuento.
549
00:28:23,911 --> 00:28:26,122
Superman no rescató
a Violetta.
550
00:28:27,665 --> 00:28:31,669
[CANTO DE AVES]
551
00:28:43,514 --> 00:28:44,682
Mamita.
552
00:28:46,684 --> 00:28:47,893
Despierta.
553
00:28:48,018 --> 00:28:50,896
[CANTO DE AVES]
554
00:28:52,648 --> 00:28:53,732
Mamita.
555
00:29:05,119 --> 00:29:09,415
♪ My time has come
The clouds are calling ♪
556
00:29:10,458 --> 00:29:14,253
♪ December wind
Has come my way ♪
557
00:29:15,629 --> 00:29:20,009
♪ And now I feel
The world falling ♪
558
00:29:20,134 --> 00:29:24,346
♪ All at once, it's too late ♪
559
00:29:24,930 --> 00:29:28,309
♪ Life fades away ♪
560
00:29:29,560 --> 00:29:33,355
♪ The night is my day ♪
561
00:29:34,523 --> 00:29:38,903
♪ All thoughts slip away ♪
562
00:29:40,696 --> 00:29:45,367
♪ And even though,
I must leave you ♪
563
00:29:45,493 --> 00:29:49,580
♪ Remember, I love you ♪
564
00:29:50,539 --> 00:29:53,334
♪ I'll always be ♪
565
00:29:55,211 --> 00:29:59,882
♪ In your memories ♪
566
00:30:01,467 --> 00:30:05,471
♪ And I will always be
With you ♪
567
00:30:06,138 --> 00:30:09,892
♪ When I'm gone ♪
568
00:30:12,394 --> 00:30:15,314
♪ Hey ♪
569
00:30:16,190 --> 00:30:19,985
♪ Life fades away ♪
570
00:30:21,487 --> 00:30:25,658
♪ Oh, yeah, yeah, yeah,
Yeah, yeah ♪
571
00:30:25,783 --> 00:30:29,203
♪ Life fades away ♪
572
00:30:30,412 --> 00:30:33,999
♪ I'm tired of tomorrow ♪
573
00:30:35,417 --> 00:30:39,338
♪ Lost for today ♪
574
00:30:40,214 --> 00:30:43,509
♪ I long to be ♪
575
00:30:43,634 --> 00:30:47,680
♪ At peace forever ♪
576
00:30:48,973 --> 00:30:52,810
[BULLICIO]
577
00:30:53,394 --> 00:30:57,940
[PASOS]
578
00:31:01,652 --> 00:31:03,404
¿Tienes hambre,
mi amor?
579
00:31:04,863 --> 00:31:07,700
¿Quieres una lechita
con chocolate?
580
00:31:07,783 --> 00:31:10,452
[BULLICIO]
581
00:31:11,245 --> 00:31:12,329
Está bien.
582
00:31:17,042 --> 00:31:19,712
[PASOS]
583
00:31:26,844 --> 00:31:28,679
No estés triste,
chiquito.
584
00:31:28,762 --> 00:31:30,681
Tienes que ser fuerte
por tu abuela.
585
00:31:31,181 --> 00:31:34,143
Tus papás fueron al cielo
y están muy contentos.
586
00:31:34,727 --> 00:31:39,690
♪ [MÚSICA] ♪
587
00:31:42,109 --> 00:31:44,987
[PASOS]
588
00:31:45,654 --> 00:31:50,034
♪ [MÚSICA] ♪
589
00:31:50,117 --> 00:31:52,286
[PASOS]
590
00:31:55,664 --> 00:31:56,749
[SONIDO DE PUERTA]
591
00:31:58,250 --> 00:32:00,044
[GOLPE]
592
00:32:15,643 --> 00:32:18,312
♪ [MÚSICA] ♪
593
00:32:19,146 --> 00:32:20,481
[GOLPE]
594
00:32:21,106 --> 00:32:22,441
Niño: Abuela.
595
00:32:24,401 --> 00:32:27,404
[CANTO AVES]
596
00:32:29,198 --> 00:32:30,616
Niño: ¡Olé!
597
00:32:30,741 --> 00:32:32,242
Niño: ¡Atrápala!
598
00:32:32,701 --> 00:32:34,745
Niño: ¡Mándamela!
599
00:32:35,204 --> 00:32:36,747
[PASOS]
600
00:32:38,207 --> 00:32:39,458
[GOLPE]
601
00:32:40,584 --> 00:32:42,252
[VOZ DE NIÑO]
602
00:32:43,087 --> 00:32:44,004
Niño:Tírale.
603
00:32:46,715 --> 00:32:47,966
[DISPARO]
[GRITO]
604
00:32:48,092 --> 00:32:50,511
♪ My time has come
The clouds are calling ♪
605
00:32:50,636 --> 00:32:51,637
Mamita: ¡Javier!
606
00:32:52,012 --> 00:32:53,597
¿Qué estás haciendo?
607
00:32:53,722 --> 00:32:56,600
♪ December wind
Has come my way ♪
608
00:32:57,893 --> 00:33:02,189
♪ And now I feel
The world falling ♪
609
00:33:02,356 --> 00:33:04,358
♪ All at once, ♪
610
00:33:04,817 --> 00:33:07,027
♪ It's too late ♪
611
00:33:07,236 --> 00:33:10,364
♪ Life fades away ♪
612
00:33:11,782 --> 00:33:15,411
♪ The night is my day ♪
613
00:33:17,037 --> 00:33:21,208
♪ All thoughts slip away ♪
614
00:33:22,918 --> 00:33:27,464
♪ And even though,
I must leave you ♪
615
00:33:27,589 --> 00:33:31,218
♪ Remember, I love you ♪
616
00:33:32,803 --> 00:33:36,014
♪ I'll always be ♪
617
00:33:37,558 --> 00:33:41,812
♪ In your memories ♪
618
00:33:44,022 --> 00:33:44,982
Violetta: A ver cerdo,
619
00:33:45,065 --> 00:33:46,650
no dudo que en tu mundo
de escuela bonitas,
620
00:33:46,775 --> 00:33:48,193
casas propias
y refris llenos
621
00:33:48,277 --> 00:33:49,403
haya muchas opciones.
622
00:33:49,486 --> 00:33:51,113
Pero en la calle
solo hay una:
623
00:33:51,405 --> 00:33:52,573
Resistencia.
624
00:33:52,823 --> 00:33:54,283
La tomas o la dejas.
625
00:33:54,700 --> 00:33:57,661
♪ Hey, ♪
626
00:33:58,162 --> 00:34:02,207
♪ Life fades away ♪
627
00:34:02,583 --> 00:34:04,334
♪ La, la, la, la ♪
628
00:34:04,543 --> 00:34:08,088
♪ Oh, yeah, yeah, yeah,
Yeah, yeah ♪
629
00:34:08,213 --> 00:34:11,091
♪ Life fades away ♪
630
00:34:11,216 --> 00:34:12,801
♪ La, la, la. ♪
631
00:34:13,886 --> 00:34:17,806
[PASOS]
[CANTO DE AVES]
41075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.