All language subtitles for Yonder.E05.1080p.WEB-DL.x264.AAC-bejak

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 {\fnVerdana\c&H00FFFF&\i1}[YONDER]\N[Episodio 5]\N{\fnVerdana\c&HE47E64&}⊱❧⊰Subtitulado por ABYSS del equipo Queen⊱❧⊰ \N{\c&H00FFFF&}👑✰ WWW.DORAMASQUEEN.COM ✰👑{\2c&HDB7EFF&\i0}\N{\fnVerdana\c&HE47E64&\i1}¡NO RESUBIR SIN PERMISO DE DORAMASQUEEN!{\i0} 2 00:01:21,360 --> 00:01:24,781 ESTE EPISODIO FUE FILMADO EN CUMPLIMIENTO DE LAS DIRECTRICES PARA LOS MEDIOS SOBRE LOS DERECHOS DEL NIÑO 3 00:01:24,848 --> 00:01:26,848 4 00:01:39,614 --> 00:01:42,006 5 00:01:42,073 --> 00:01:43,416 6 00:01:43,483 --> 00:01:45,083 ¿Sr. Kim Jae-hyun? 7 00:01:45,716 --> 00:01:47,049 Sí. 8 00:01:47,116 --> 00:01:48,816 ¿Conoce al Sr. Choi Han-ki? 9 00:01:52,383 --> 00:01:53,249 Sí. 10 00:01:53,316 --> 00:01:55,749 Murió asfixiado en su automóvil. 11 00:01:55,816 --> 00:02:00,749 Fuiste la última persona que vió antes de fallecer. 12 00:02:00,816 --> 00:02:04,083 Como no tiene parientes, decidimos contactarlo. 13 00:02:04,150 --> 00:02:06,883 Nos gustaría pedirle que venga a identificar el cuerpo. 14 00:02:29,783 --> 00:02:33,716 No me queda nada aquí, así que no tengo nada que perder. 15 00:02:42,750 --> 00:02:47,883 EP 5 - VIDA DESPUÉS DE LA MUERTE 16 00:02:54,816 --> 00:02:59,850 Jae-hyun, ¿no tienes curiosidad por saber cómo está tu esposa? 17 00:03:05,983 --> 00:03:10,049 Sr. Kim, ¿recuerda la situación del pasado? 18 00:03:10,116 --> 00:03:11,883 ¿O recuerdas cómo te sentiste? 19 00:03:13,850 --> 00:03:15,750 Pienso 20 00:03:17,316 --> 00:03:19,783 que no eres alguien honesto con sus sentimientos 21 00:03:42,070 --> 00:03:46,533 22 00:03:49,083 --> 00:03:52,149 HACKER PARK 23 00:03:52,216 --> 00:03:59,049 24 00:03:59,116 --> 00:04:01,649 JAE-HYUN 25 00:04:01,716 --> 00:04:04,983 ¿Por qué no contesta? 26 00:04:05,050 --> 00:04:06,883 ¿No deberíamos ir a ver cómo está? 27 00:04:13,349 --> 00:04:15,349 28 00:04:24,183 --> 00:04:28,483 Depende del individuo tomar la decisión. 29 00:04:41,155 --> 00:04:42,742 30 00:05:24,385 --> 00:05:25,818 31 00:05:25,885 --> 00:05:28,984 32 00:05:57,896 --> 00:06:00,300 33 00:06:14,272 --> 00:06:16,272 34 00:06:19,403 --> 00:06:20,663 35 00:06:33,157 --> 00:06:36,929 36 00:06:47,783 --> 00:06:50,883 Bienvenido a Yonder. 37 00:06:50,950 --> 00:06:55,149 38 00:06:59,516 --> 00:07:01,016 ¿Dónde está mi esposa? 39 00:07:02,650 --> 00:07:04,550 Pronto la verás. 40 00:07:09,183 --> 00:07:12,083 Bebe esto te hará sentir mejor por dentro. 41 00:07:37,683 --> 00:07:38,816 ¿Es este jazmín? 42 00:07:41,516 --> 00:07:45,483 Este lugar no es tan diferente del lugar que dejaste. 43 00:07:47,730 --> 00:07:50,616 Hay tierra, agua, 44 00:07:51,650 --> 00:07:54,150 y la gente incluso vive de la misma manera. 45 00:07:56,016 --> 00:08:00,016 Como el cuerpo que tienes ahora. 46 00:08:09,383 --> 00:08:11,949 Puedes creer en ello 47 00:08:12,016 --> 00:08:13,650 porque puedes sentirlo. 48 00:08:16,783 --> 00:08:18,283 mi esposa sabe 49 00:08:20,983 --> 00:08:23,250 ¿que estoy aquí? 50 00:08:25,350 --> 00:08:30,550 Bueno, lo descubrirás cuando la veas. 51 00:08:46,013 --> 00:08:51,248 52 00:09:55,616 --> 00:09:58,449 Las personas que pasan 53 00:09:58,516 --> 00:10:00,583 por aquí no son conscientes del tiempo. 54 00:10:02,183 --> 00:10:07,083 Es porque si confían en el tiempo, comenzarán a temer a la muerte. 55 00:10:13,716 --> 00:10:15,583 Después de que pasemos por aquí, te olvidarás 56 00:10:15,650 --> 00:10:18,683 de la conversación que acabamos de tener. 57 00:10:20,216 --> 00:10:21,583 Esto es lo más lejos que puedo ir. 58 00:10:41,280 --> 00:10:42,959 59 00:10:47,161 --> 00:10:49,161 60 00:10:51,646 --> 00:10:53,646 61 00:13:00,516 --> 00:13:01,816 Cariño estoy aqui. 62 00:13:05,446 --> 00:13:06,446 63 00:13:13,183 --> 00:13:17,716 Nunca te había visto con esa camisa antes. 64 00:13:20,285 --> 00:13:21,983 65 00:13:22,050 --> 00:13:23,516 Tienes razón. 66 00:13:39,950 --> 00:13:41,416 ¿Fue difícil llegar aquí? 67 00:13:42,816 --> 00:13:43,950 No. 68 00:13:56,616 --> 00:13:58,283 ¿No tienes hambre? 69 00:14:02,216 --> 00:14:03,783 Hum 70 00:14:06,350 --> 00:14:09,316 Tengo algo que enseñarte. 71 00:14:09,383 --> 00:14:12,183 Ven conmigo... 72 00:14:20,385 --> 00:14:22,385 73 00:14:34,450 --> 00:14:36,083 Cambió mucho. 74 00:14:37,283 --> 00:14:38,750 La cama también está en un lugar diferente. 75 00:14:48,083 --> 00:14:49,849 Ella es nuestra bebe. 76 00:14:49,916 --> 00:14:51,016 ¿Nuestro bebe? 77 00:14:56,583 --> 00:14:58,516 Te lo dije antes. 78 00:14:58,583 --> 00:14:59,650 Es Ji Hyo. 79 00:15:21,383 --> 00:15:23,649 Kim Ji Hyo. 80 00:15:23,716 --> 00:15:27,983 Ji-hyo, saluda a papá. 81 00:15:39,769 --> 00:15:40,602 82 00:15:42,050 --> 00:15:43,983 la casa de papá. 83 00:15:44,716 --> 00:15:46,516 ¿Ji-hyo? 84 00:15:46,583 --> 00:15:48,016 Kim Ji Hyo. 85 00:15:50,516 --> 00:15:53,316 Ji-hyo, la casa de papá. 86 00:15:55,550 --> 00:15:57,383 Ella te está mirando. 87 00:16:17,183 --> 00:16:18,883 la casa de papá. 88 00:16:29,416 --> 00:16:30,650 La pintura también cambió. 89 00:16:31,816 --> 00:16:33,183 Sí. 90 00:16:34,883 --> 00:16:38,350 No quería que encontraras este lugar desconocido. 91 00:17:05,083 --> 00:17:06,516 ¿De dónde has sacado esto? 92 00:17:07,650 --> 00:17:11,483 Sé que siempre quisiste escribir. ¿No es genial? 93 00:17:14,350 --> 00:17:17,350 Es lo que solía usar Hemingway. 94 00:17:18,750 --> 00:17:20,450 Te acostumbrarás pronto. 95 00:17:23,434 --> 00:17:25,368 96 00:17:30,116 --> 00:17:31,316 ¿Qué piensas? 97 00:17:39,183 --> 00:17:40,116 ¿Qué pasa con esto? 98 00:17:42,616 --> 00:17:43,583 No. 99 00:17:43,650 --> 00:17:45,516 Asombroso. Comida casera. 100 00:17:46,383 --> 00:17:48,683 Ta-da. Sopa fría de pepino. 101 00:17:49,183 --> 00:17:51,849 ¿Hiciste todo esto? 102 00:17:51,916 --> 00:17:57,649 Me dijiste que tu abuela solía 103 00:17:57,716 --> 00:17:59,616 cocinar estos platos cuando eras joven. 104 00:18:01,750 --> 00:18:03,216 ¿Dónde conseguiste los ingredientes? 105 00:18:03,283 --> 00:18:06,449 En el supermercado. 106 00:18:06,516 --> 00:18:08,283 ¿Tienen eso aquí? 107 00:18:14,016 --> 00:18:15,083 ¿Cómo es? 108 00:18:18,083 --> 00:18:20,650 Es exactamente como me gusta. 109 00:18:26,083 --> 00:18:27,783 Come despacio. 110 00:18:29,252 --> 00:18:31,883 111 00:18:31,950 --> 00:18:35,950 Uno, dos, tres, queso. 112 00:18:37,150 --> 00:18:38,716 Dios mio. 113 00:18:40,250 --> 00:18:43,783 Ella tiene una frente hermosa como tú. 114 00:18:43,850 --> 00:18:46,583 Ya veo. 115 00:18:46,650 --> 00:18:48,516 ¿Es eso lo único hermoso de mí? 116 00:18:48,583 --> 00:18:51,083 Sí. Entonces, ¿lo sabías? 117 00:18:51,150 --> 00:18:52,316 ¿Qué? 118 00:18:55,950 --> 00:18:57,516 Ella es como un ángel. Ji-hyo. 119 00:18:57,583 --> 00:19:00,649 Dios mio. Eres tan bella. 120 00:19:00,716 --> 00:19:03,149 Cuida este lado. 121 00:19:03,216 --> 00:19:04,583 Aquí. 122 00:19:12,016 --> 00:19:13,250 Es tan agradable. 123 00:19:23,066 --> 00:19:25,781 124 00:19:45,013 --> 00:19:47,013 125 00:20:01,716 --> 00:20:03,049 ¡Cariño! 126 00:20:03,116 --> 00:20:04,036 es una caracola. 127 00:20:06,283 --> 00:20:09,483 Que lindo. Mira. ¿Ves sus patas? 128 00:20:09,550 --> 00:20:11,650 Esta vivo. ¿No es lindo? 129 00:20:14,716 --> 00:20:17,050 ¡No, no te lo comas! 130 00:20:17,550 --> 00:20:18,470 Tienes algunos también. 131 00:20:19,783 --> 00:20:21,449 - ¡No! - ¡Intentalo! 132 00:20:21,516 --> 00:20:25,016 - ¡Estás loco! - ¡Pruébalo, es bueno! 133 00:20:38,483 --> 00:20:41,449 Es tan agradable tener una playa frente a nuestra casa. 134 00:20:41,516 --> 00:20:44,083 Te dije que me gusta la playa cuando llueve. 135 00:20:45,199 --> 00:20:47,083 ¡Hola, abuela! 136 00:20:47,150 --> 00:20:49,016 Oye. 137 00:21:06,859 --> 00:21:08,384 138 00:21:17,650 --> 00:21:18,950 Jae-hyun. 139 00:21:23,750 --> 00:21:26,650 Aquí. Come esto. 140 00:21:29,150 --> 00:21:30,983 ¿Por qué me das esto? 141 00:21:31,783 --> 00:21:36,449 Lo hice para mi esposo, 142 00:21:36,516 --> 00:21:38,383 pero hoy tampoco vino. 143 00:21:38,450 --> 00:21:41,350 Todavía deberías guardarlo para él. 144 00:21:42,383 --> 00:21:45,983 Podría salir mal. Eso sería un desperdicio. 145 00:21:46,050 --> 00:21:49,750 Haré algunas más para él. 146 00:21:54,697 --> 00:21:56,116 147 00:21:56,719 --> 00:21:57,791 ¿Qué es eso? 148 00:21:57,858 --> 00:22:01,003 La abuela de al lado nos dio galbi. 149 00:22:01,070 --> 00:22:03,216 150 00:22:03,283 --> 00:22:05,550 Me olvidé de cuidarla porque viniste. 151 00:22:08,511 --> 00:22:09,677 Cariño, prepárate 152 00:22:09,744 --> 00:22:10,977 para ir a la tienda. 153 00:22:11,044 --> 00:22:13,677 A ella le gusta el japchae. Debería hacérselo a ella. 154 00:22:17,977 --> 00:22:19,444 Hay tanta gente aquí. 155 00:22:19,511 --> 00:22:22,977 Por supuesto. Solo se llenará más. 156 00:22:23,711 --> 00:22:26,344 Supongo que eso significa que se construirán más cosas. 157 00:22:26,411 --> 00:22:28,310 No estoy seguro ya que no he estado en otros lugares todavía. 158 00:22:28,377 --> 00:22:29,777 ¡Señor! 159 00:22:30,777 --> 00:22:32,677 ¿Qué? ¡Peach! 160 00:22:33,611 --> 00:22:35,244 ¡Señor! 161 00:22:35,744 --> 00:22:38,710 Estás aquí. Te extrañé. 162 00:22:38,777 --> 00:22:40,977 Hola señora. 163 00:22:41,044 --> 00:22:42,911 ¿Es aquí donde vives, Peach? 164 00:22:44,311 --> 00:22:46,077 Sí. Este es mi padre. 165 00:22:46,144 --> 00:22:47,844 Hola. 166 00:22:47,911 --> 00:22:49,610 Escuché mucho sobre ti. 167 00:22:49,677 --> 00:22:51,010 Que linda sonrisa tienes. 168 00:22:51,077 --> 00:22:52,110 169 00:22:52,177 --> 00:22:53,810 Me parezco a él. 170 00:22:53,877 --> 00:22:56,277 Deberías visitarnos pronto. Quería tratarte. 171 00:22:56,344 --> 00:22:57,411 Bueno. 172 00:23:01,644 --> 00:23:04,277 Mucha gente te extraña. 173 00:23:04,344 --> 00:23:07,610 Además, prometimos volver a hablar. 174 00:23:07,677 --> 00:23:09,210 Así que por favor visite. 175 00:23:09,277 --> 00:23:10,910 Tú también. 176 00:23:10,977 --> 00:23:11,977 Bueno. 177 00:23:12,711 --> 00:23:14,011 Es una promesa. 178 00:23:15,811 --> 00:23:17,511 Peach se ve muy feliz. 179 00:23:24,777 --> 00:23:27,377 Cariño, prueba esto. 180 00:23:28,344 --> 00:23:30,311 abre 181 00:23:32,144 --> 00:23:33,444 ¿Cómo es? 182 00:23:33,511 --> 00:23:34,577 ñam. 183 00:23:35,811 --> 00:23:36,911 es salado 184 00:23:38,344 --> 00:23:39,811 La abuela tiende a comer salado. 185 00:23:44,638 --> 00:23:46,685 186 00:24:15,611 --> 00:24:17,344 ¿No es demasiado grande para ella? 187 00:24:18,577 --> 00:24:20,644 Los niños crecen rápido. 188 00:24:24,777 --> 00:24:26,177 Todavía me siento incómodo. 189 00:24:26,244 --> 00:24:27,511 ¿Acerca de? 190 00:24:28,444 --> 00:24:30,677 No hay nada de que preocuparse. 191 00:24:30,744 --> 00:24:33,410 Por eso es bueno. 192 00:24:33,477 --> 00:24:35,444 - ¿Tú crees? - Sí. 193 00:24:36,811 --> 00:24:40,477 Por cierto, ¿cuándo llegué aquí? 194 00:24:40,544 --> 00:24:44,044 No estoy seguro. ¿Es eso importante? 195 00:24:48,644 --> 00:24:49,710 Ta-da! 196 00:24:49,777 --> 00:24:53,677 se ve bonito Intentemos colgarlo ahora. 197 00:24:53,744 --> 00:24:55,110 Ji-hyo. 198 00:24:55,177 --> 00:24:57,344 Mira. Papá hizo esto. 199 00:24:57,411 --> 00:24:58,644 Ella lo está mirando. 200 00:24:58,711 --> 00:24:59,744 Mira aquí. 201 00:24:59,811 --> 00:25:01,410 Aquí hay un conejo. 202 00:25:01,477 --> 00:25:03,111 Hazlo más lento, cariño. 203 00:25:04,285 --> 00:25:05,144 Debe gustarle. 204 00:25:05,211 --> 00:25:08,444 Mirar. Un conejo. 205 00:25:08,511 --> 00:25:10,710 También está la luna. 206 00:25:10,777 --> 00:25:12,077 A ella le gusta, ¿verdad? 207 00:25:15,611 --> 00:25:16,577 ñam. 208 00:25:19,277 --> 00:25:20,944 Que delicioso. 209 00:25:23,577 --> 00:25:26,844 ¿En qué te convertirás cuando crezcas? 210 00:25:27,511 --> 00:25:30,244 Alguien hermosa como su mamá. 211 00:25:32,444 --> 00:25:33,577 Caray. 212 00:25:34,711 --> 00:25:37,810 Excelente. Ta-da. 213 00:25:37,877 --> 00:25:40,177 Huele muy bien. 214 00:25:40,244 --> 00:25:41,210 ¿Le gustarán a Peach? 215 00:25:41,277 --> 00:25:42,944 Por supuesto. 216 00:25:46,269 --> 00:25:48,644 217 00:25:48,711 --> 00:25:50,410 - Esto se ve genial. - ¿No se ve delicioso? 218 00:25:50,477 --> 00:25:51,644 Es Jae-hyun. 219 00:25:51,711 --> 00:25:52,910 ¡Dios mio! 220 00:25:52,977 --> 00:25:55,111 Jae-hyun. 221 00:25:56,111 --> 00:25:57,111 Finalmente. 222 00:25:58,844 --> 00:26:00,244 Estás aquí. 223 00:26:00,311 --> 00:26:01,977 Ella debe ser tu esposa. 224 00:26:02,044 --> 00:26:03,444 Hola. 225 00:26:03,511 --> 00:26:06,310 Todos, vengan a saludar. 226 00:26:06,377 --> 00:26:07,744 Esta es Ga Young. 227 00:26:07,811 --> 00:26:09,710 Ga-young, saluda. 228 00:26:09,777 --> 00:26:10,977 Hola. 229 00:26:11,044 --> 00:26:12,777 Hola, Ga-young. ¿Cuantos años tienes? 230 00:26:12,844 --> 00:26:14,377 Tengo cinco años. 231 00:26:15,177 --> 00:26:16,210 Señora. 232 00:26:16,277 --> 00:26:18,210 Soy la mamá de Eun-hee. 233 00:26:18,277 --> 00:26:21,777 Eun-hee tiene una actuación hoy, así que se unirá más tarde. 234 00:26:21,844 --> 00:26:23,010 ¿Qué actuación? 235 00:26:23,077 --> 00:26:26,310 Ella es cantante, ¿recuerdas? Ella actúa aquí a menudo. 236 00:26:26,377 --> 00:26:28,444 ¡Jae-hyun! Estás aquí. 237 00:26:28,511 --> 00:26:29,610 Lo siento, llegamos tarde. 238 00:26:29,677 --> 00:26:31,877 Niños, vengan a saludar. 239 00:26:33,477 --> 00:26:34,744 ¡Hola! 240 00:26:34,811 --> 00:26:36,377 Hola. 241 00:26:36,444 --> 00:26:37,844 Esta es mi esposa. 242 00:26:37,911 --> 00:26:39,544 Tenía muchas ganas de conocerte. 243 00:26:39,611 --> 00:26:41,444 Sentémonos todos. 244 00:26:41,511 --> 00:26:42,377 Peach. 245 00:26:42,444 --> 00:26:45,110 - Aquí. - Guau. Yo los tomaré. 246 00:26:45,177 --> 00:26:46,344 ¿Los horneaste tú mismo? 247 00:26:46,411 --> 00:26:47,377 Sí, lo hice. 248 00:26:47,444 --> 00:26:50,477 Asombroso. Gracias por la comida. 249 00:26:50,544 --> 00:26:52,011 Por favor siéntate. 250 00:26:53,911 --> 00:26:56,544 Toma una bebida. Tú también, Yi-hoo. 251 00:26:56,611 --> 00:26:58,344 Gracias. 252 00:27:01,177 --> 00:27:03,444 ¿Qué estás haciendo ahí? 253 00:27:03,511 --> 00:27:05,610 Vamos. Tomemos un poco de vino. 254 00:27:05,677 --> 00:27:08,310 Bueno. Me alegro de verte. 255 00:27:08,377 --> 00:27:10,010 Niños, vengan aquí a brindar. 256 00:27:10,077 --> 00:27:11,777 ¡Está bien, papá! 257 00:27:11,844 --> 00:27:17,044 Bienvenido a Yonder. ¡Salud! 258 00:27:17,111 --> 00:27:22,044 - ¡Salud! - Me alegro de verte. 259 00:27:26,511 --> 00:27:28,544 Peach. 260 00:27:28,611 --> 00:27:30,577 ¿Estas feliz aqui? 261 00:27:30,644 --> 00:27:31,677 Sí. 262 00:27:33,677 --> 00:27:35,611 Ya no estoy solo. 263 00:27:37,377 --> 00:27:38,777 ¿Y usted? 264 00:27:43,244 --> 00:27:45,044 Yo estoy feliz. 265 00:27:45,111 --> 00:27:46,410 Señor. 266 00:27:46,477 --> 00:27:48,111 Ya no soy Peach. 267 00:27:50,844 --> 00:27:54,244 Soy Soo-in. Yoon Soo In. 268 00:27:54,311 --> 00:27:56,844 - ¿"Soo-in"? - Sí. 269 00:27:56,911 --> 00:27:59,577 Ese es un nombre bonito. 270 00:27:59,644 --> 00:28:02,311 Es el nombre que mi papá me dio originalmente. 271 00:28:04,277 --> 00:28:06,144 Soo-in. 272 00:28:06,211 --> 00:28:07,977 - Ven y prueba esto. - De acuerdo. 273 00:28:08,044 --> 00:28:09,977 Señor hablemos mas tarde 274 00:28:16,295 --> 00:28:18,295 275 00:28:30,844 --> 00:28:33,677 Pasamos nuestros días así todos los días. 276 00:28:35,577 --> 00:28:38,144 Cada día es feliz. 277 00:28:38,211 --> 00:28:41,410 Todos los días es lo mismo. 278 00:28:41,477 --> 00:28:47,444 Hablamos de lo mismo con 279 00:28:47,511 --> 00:28:49,244 las mismas personas y nos reímos juntos. 280 00:28:56,811 --> 00:28:58,577 Te veré la próxima vez. 281 00:29:01,311 --> 00:29:02,311 Jae-hyun. 282 00:29:04,577 --> 00:29:05,544 Encontrémonos a menudo. 283 00:29:08,577 --> 00:29:09,911 Encontrémonos a menudo. 284 00:29:33,544 --> 00:29:35,310 UNA VEZ CADA DOS SEMANAS FLOR DE GRÚA 285 00:29:35,377 --> 00:29:37,744 Cariño. 286 00:29:37,811 --> 00:29:39,044 ¿Cariño? 287 00:29:39,111 --> 00:29:40,311 ¿Sí? 288 00:29:42,177 --> 00:29:43,444 ¿Qué es? 289 00:29:47,677 --> 00:29:49,177 Nada. 290 00:29:50,477 --> 00:29:51,711 Caray. 291 00:30:02,177 --> 00:30:03,244 Cariño. 292 00:30:12,211 --> 00:30:13,311 Cariño. 293 00:30:15,244 --> 00:30:16,444 Cariño. 294 00:30:16,511 --> 00:30:18,644 ¿Sí? ¿Qué es? 295 00:30:22,711 --> 00:30:23,911 Nada. 296 00:30:24,644 --> 00:30:25,877 Caray. 297 00:30:47,111 --> 00:30:51,677 La muerte es desconocida, incómoda e inconfortable. 298 00:30:55,511 --> 00:30:58,944 Teníamos todo delante de nosotros, 299 00:30:59,011 --> 00:31:02,744 pero en un sentido, no teníamos nada. 300 00:31:33,841 --> 00:31:36,532 301 00:31:56,844 --> 00:31:58,910 Cariño. 302 00:31:58,977 --> 00:32:00,477 Algo sobre Ji-hyo es extraño. 303 00:32:01,377 --> 00:32:02,511 ¿Qué? 304 00:32:03,011 --> 00:32:06,511 Ji-hyo no crecerá. 305 00:32:15,611 --> 00:32:16,811 ¿Qué quieres decir? 306 00:32:16,835 --> 00:32:28,835 {\fnVerdana\c&HE47E64&}⊱❧⊰Subtitulado por ABYSS del equipo Queen⊱❧⊰ 18910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.