Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,701 --> 00:00:04,080
A few weeks ago, an
invisible dome crashed down
2
00:00:04,081 --> 00:00:07,312
on Chester's Mill, cutting us
off from the rest of the world.
3
00:00:07,313 --> 00:00:09,977
Why the dome is here or
what mysteries lie ahead,
4
00:00:09,978 --> 00:00:11,008
we still don't know.
5
00:00:11,009 --> 00:00:13,633
Every day it tests our limits,
6
00:00:13,634 --> 00:00:16,867
bringing out the best and the worst in us.
7
00:00:17,876 --> 00:00:19,892
Some say we'll be stuck here forever,
8
00:00:19,893 --> 00:00:25,102
but we will never stop
fighting to find a way out.
9
00:00:25,103 --> 00:00:27,208
Melanie Cross, 1988.
10
00:00:27,209 --> 00:00:28,910
It's... me.
11
00:00:28,911 --> 00:00:30,713
It's some kind of energy source.
12
00:00:30,714 --> 00:00:32,232
That egg needs to go now.
13
00:00:34,985 --> 00:00:36,012
Melanie!
14
00:00:36,013 --> 00:00:36,947
Melanie!
15
00:00:36,948 --> 00:00:38,447
The way to Zenith is blocked?
16
00:00:38,448 --> 00:00:40,072
Oh, it's more than blocked... it's gone.
17
00:00:40,073 --> 00:00:41,869
And then we can be a family again.
18
00:00:41,870 --> 00:00:43,773
- You're a liar!
- You're working for the
19
00:00:43,774 --> 00:00:45,316
guy who held us captive over the egg.
20
00:00:45,317 --> 00:00:46,818
- Jim!
- Lyle?
21
00:00:46,819 --> 00:00:49,520
Now that we're back, whatever's
gonna happen, we need Lyle.
22
00:00:49,521 --> 00:00:50,908
The dome's contracting.
23
00:00:50,909 --> 00:00:52,408
You mean, it's shrinking?
24
00:00:56,673 --> 00:00:59,829
I don't know why, but it
keeps starting and stopping.
25
00:01:00,829 --> 00:01:03,229
At least the dome stopped spinning
and inverting the atmosphere.
26
00:01:03,230 --> 00:01:04,736
That's why the temperature's warmed up.
27
00:01:04,737 --> 00:01:05,947
Yeah, but now it's shrinking.
28
00:01:05,948 --> 00:01:07,374
First, that earthquake struck,
29
00:01:07,375 --> 00:01:09,579
then it got super-cold
in here, and now this.
30
00:01:09,580 --> 00:01:11,190
Do you think the dome could be evolving?
31
00:01:11,191 --> 00:01:12,650
And into what?
32
00:01:12,651 --> 00:01:14,051
I d... I don't know.
33
00:01:14,052 --> 00:01:15,920
Why is it moving again?
34
00:01:15,921 --> 00:01:18,058
Look, I will figure it out, okay?
35
00:01:18,059 --> 00:01:19,460
In the meantime, spread the word
36
00:01:19,461 --> 00:01:20,807
to get people to the center of town.
37
00:01:20,808 --> 00:01:22,104
Use walkies, go to their houses.
38
00:01:22,105 --> 00:01:24,072
Just get them there... now.
39
00:01:27,426 --> 00:01:29,083
To everything there is a season,
40
00:01:29,794 --> 00:01:33,563
and a time to every
purpose under the heaven...
41
00:01:33,564 --> 00:01:37,433
A time to be born, a time to die,
42
00:01:37,434 --> 00:01:39,668
a time to plant,
43
00:01:39,669 --> 00:01:41,736
a time to pluck that which...
44
00:01:42,138 --> 00:01:46,146
is planted.
45
00:01:46,343 --> 00:01:48,677
Thank God it's warming up again.
46
00:01:48,678 --> 00:01:50,906
Well, whatever happens,
we'll get through it together,
47
00:01:50,907 --> 00:01:52,232
if that's what you want.
48
00:01:52,648 --> 00:01:53,949
Did you hear that?
49
00:01:53,950 --> 00:01:55,139
Yeah.
50
00:01:55,552 --> 00:01:56,952
Can't be the egg, though. Right?
51
00:01:56,953 --> 00:01:58,271
No, it's something else.
52
00:02:01,892 --> 00:02:03,458
Lyle.
53
00:02:03,459 --> 00:02:06,127
You should be resting after
everything you've been through.
54
00:02:06,128 --> 00:02:07,762
You hear that?
55
00:02:07,764 --> 00:02:09,297
Huh?
56
00:02:09,298 --> 00:02:12,300
I think we're all gonna
be resting pretty soon.
57
00:02:12,301 --> 00:02:15,670
Did Jim tell you about what I saw?
58
00:02:15,671 --> 00:02:18,440
A fresh vision of hell on my way back here.
59
00:02:18,441 --> 00:02:19,791
Yeah, he did.
60
00:02:19,792 --> 00:02:21,225
You've been through a lot.
61
00:02:21,226 --> 00:02:23,596
Which is all the more
reason for you to rest.
62
00:02:23,597 --> 00:02:26,076
There's a cot down this hallway. Come on.
63
00:02:26,096 --> 00:02:29,342
I'll... I'll follow you anywhere, Pauline.
64
00:02:46,629 --> 00:02:47,834
Hi.
65
00:02:47,835 --> 00:02:49,034
Hey.
66
00:02:49,163 --> 00:02:50,864
You're awake.
67
00:02:51,506 --> 00:02:53,693
It's good to see you, too.
68
00:02:55,509 --> 00:02:56,876
How do you feel?
69
00:02:56,944 --> 00:02:58,232
Better.
70
00:02:58,280 --> 00:02:59,545
I think.
71
00:03:00,344 --> 00:03:01,544
It seems warmer.
72
00:03:01,545 --> 00:03:03,184
Cold snap's over.
73
00:03:05,118 --> 00:03:06,709
But?
74
00:03:07,755 --> 00:03:10,967
James, I can tell something else is wrong.
75
00:03:11,691 --> 00:03:15,242
I think the dome is closing in around us.
76
00:03:15,243 --> 00:03:16,396
What?
77
00:03:16,397 --> 00:03:18,698
We're gonna figure out how to stop it.
78
00:03:18,699 --> 00:03:21,300
And we'll find out how to get you better.
79
00:03:24,637 --> 00:03:26,736
Actually, I... I think I know
80
00:03:26,737 --> 00:03:28,639
where I might be able to get some answers.
81
00:03:29,434 --> 00:03:30,810
Go.
82
00:03:31,345 --> 00:03:33,389
I'll be fine.
83
00:03:41,665 --> 00:03:44,388
I'll send someone to sit with you.
84
00:03:54,536 --> 00:03:56,705
All right, come one. Around this
way. Get to the high school...
85
00:03:56,706 --> 00:03:58,697
- All right? You'll be safe there.
- Barbie, you seeing this?
86
00:03:58,698 --> 00:04:01,080
Yeah, Joe, I-I see what's
happening with the dome,
87
00:04:01,081 --> 00:04:02,885
all right? I'm just helping
people out of their homes.
88
00:04:02,886 --> 00:04:04,610
Okay, let's regroup back at the school.
89
00:04:04,611 --> 00:04:05,974
I'll talk to you soon.
90
00:04:20,002 --> 00:04:21,646
You should take that.
91
00:04:22,882 --> 00:04:24,935
He was your husband.
92
00:04:25,766 --> 00:04:27,400
That was my old life.
93
00:04:29,782 --> 00:04:32,206
Can you, uh, pass me Pauline's journal?
94
00:04:32,207 --> 00:04:33,739
Just there.
95
00:04:38,947 --> 00:04:41,514
The dome has taken so much from all of us.
96
00:04:41,722 --> 00:04:43,490
Now this.
97
00:04:43,491 --> 00:04:46,125
All that matters is that we survive.
98
00:04:49,252 --> 00:04:50,921
And we're going to.
99
00:04:50,922 --> 00:04:53,365
We're gonna give it our damndest.
100
00:04:56,354 --> 00:04:57,833
Let's go.
101
00:04:59,579 --> 00:05:02,226
- Oh, my God, it's close.
- Okay, let's go this way.
102
00:05:02,227 --> 00:05:03,793
Let's go!
103
00:05:05,134 --> 00:05:07,603
Did I hear that the dome is contracting?
104
00:05:07,616 --> 00:05:09,950
Yeah, I saw it with my own eyes.
105
00:05:09,951 --> 00:05:11,140
How fast is it moving?
106
00:05:11,141 --> 00:05:12,909
I'm still doing the calculations, Jim.
107
00:05:12,910 --> 00:05:15,420
So, just do what you do
best, keep people calm, and...
108
00:05:17,499 --> 00:05:18,768
Hey.
109
00:05:18,769 --> 00:05:20,681
Welcome to our new nightmare.
110
00:05:20,873 --> 00:05:22,236
That's stating the obvious.
111
00:05:22,237 --> 00:05:24,775
I figured out that at its present
rate of stopping and starting,
112
00:05:24,776 --> 00:05:27,033
- it won't be long before the dome...
- Crushes us completely?
113
00:05:27,034 --> 00:05:28,302
- Here, I'll take that.
- Thanks.
114
00:05:28,303 --> 00:05:31,459
The way every house, tree
and square foot of dirt
115
00:05:31,460 --> 00:05:32,828
is gonna pile up inside here,
116
00:05:32,829 --> 00:05:35,296
we'll be dead long before
the walls get to us.
117
00:05:35,638 --> 00:05:37,140
I just can't believe that.
118
00:05:37,141 --> 00:05:38,830
Big Jim threw the egg off the cliff,
119
00:05:38,831 --> 00:05:40,572
I'd say that proves it's
the dome's power source.
120
00:05:40,573 --> 00:05:42,690
No, I mean, that the
dome would kill us all.
121
00:05:42,691 --> 00:05:46,734
Oh, because the dome told you
it's here to protect us, right?
122
00:05:46,735 --> 00:05:48,148
You think I imagined that?
123
00:05:48,149 --> 00:05:50,416
I don't know. It would be
nice to have some proof.
124
00:05:50,538 --> 00:05:52,440
Look, I appreciate what you do, all right?
125
00:05:52,441 --> 00:05:53,268
You've helped all of us.
126
00:05:53,269 --> 00:05:54,783
But maybe with everything that we've seen,
127
00:05:54,784 --> 00:05:56,447
you could admit there's more going on here.
128
00:05:56,448 --> 00:05:58,525
- Okay, I'm d...
- Now's not the time to debate this.
129
00:05:58,526 --> 00:05:59,385
All right?
130
00:05:59,386 --> 00:06:00,984
Okay, you're right.
131
00:06:01,101 --> 00:06:02,501
Excuse me.
132
00:06:03,781 --> 00:06:05,282
Let's help everybody settle in.
133
00:06:05,283 --> 00:06:06,626
Barbie, Julia!
134
00:06:06,928 --> 00:06:08,295
I'm glad you guys are safe.
135
00:06:08,296 --> 00:06:09,672
I'm not so sure.
136
00:06:09,673 --> 00:06:10,588
What do you mean?
137
00:06:10,589 --> 00:06:13,268
Hunter, here, has something
he would like to confess.
138
00:06:13,269 --> 00:06:14,982
Isn't that right, Hunter?
139
00:06:16,376 --> 00:06:19,115
Look, when I came back from
Zenith with you, I was...
140
00:06:19,656 --> 00:06:21,856
I was secretly working for your dad.
141
00:06:22,793 --> 00:06:24,327
What?
142
00:06:25,799 --> 00:06:28,100
He blackmailed me into spying on you...
143
00:06:28,101 --> 00:06:29,635
to find a way to get the egg to Zenith.
144
00:06:29,636 --> 00:06:32,322
Which I never got to do,
because Big Jim tossed it first.
145
00:06:32,323 --> 00:06:34,557
Look, I am on your side, I swear!
146
00:06:34,558 --> 00:06:35,627
Barbie, it's true.
147
00:06:35,628 --> 00:06:37,916
Hunter stopped that
military guy outside the dome
148
00:06:37,917 --> 00:06:39,291
from doing experiments on the egg,
149
00:06:39,292 --> 00:06:40,993
because he knew it was hurting Melanie.
150
00:06:42,556 --> 00:06:44,464
There's gonna be a lot more people hurt
151
00:06:44,465 --> 00:06:46,830
if we don't find a way to
stop these wall from shrinking.
152
00:06:46,831 --> 00:06:48,634
Barbie, I'm really sorry!
153
00:06:48,635 --> 00:06:50,702
You don't get to talk!
154
00:06:54,040 --> 00:06:55,672
You two go help out.
155
00:06:55,673 --> 00:06:56,843
You going somewhere?
156
00:06:56,844 --> 00:06:58,744
I said... go help out.
157
00:06:58,745 --> 00:07:00,246
Okay.
158
00:07:00,247 --> 00:07:01,889
Fine.
159
00:07:04,476 --> 00:07:06,210
You good?
160
00:07:06,844 --> 00:07:09,479
I'll keep an eye on Melanie.
161
00:07:13,603 --> 00:07:15,593
- What are you doing?
- Shut up and walk.
162
00:07:15,594 --> 00:07:16,728
Let's go.
163
00:07:18,384 --> 00:07:20,385
02x12 - "Turn"
164
00:07:20,386 --> 00:07:25,243
- synced and corrected by solfieri -
- www.addic7ed.com -
165
00:07:37,543 --> 00:07:39,277
Ben?
166
00:07:43,308 --> 00:07:44,893
Hey.
167
00:07:44,894 --> 00:07:46,545
You okay?
168
00:07:47,756 --> 00:07:49,257
It's over, Norrie.
169
00:07:49,687 --> 00:07:51,122
No, it's not.
170
00:07:51,123 --> 00:07:53,223
I just saw the guy who
owned the hardware store
171
00:07:53,224 --> 00:07:55,686
get his car crushed when
the dome smashed into it.
172
00:07:55,897 --> 00:07:58,061
- Is he okay?
- He's dead.
173
00:07:58,267 --> 00:08:00,151
Before too long, we're
all gonna be dead, too.
174
00:08:00,152 --> 00:08:01,686
No, we're not...
175
00:08:01,687 --> 00:08:05,756
because we're gonna find a way
out of here somehow, someway.
176
00:08:05,763 --> 00:08:07,763
We are not gonna die in here.
177
00:08:08,546 --> 00:08:10,451
You know how I know it's all over?
178
00:08:10,597 --> 00:08:11,565
How?
179
00:08:11,566 --> 00:08:13,676
The girl who bitched and
moaned about how much she hates
180
00:08:13,677 --> 00:08:16,365
this place is now telling me
everything's gonna be okay.
181
00:08:20,240 --> 00:08:23,377
- Norrie, let's go.
- Why?
182
00:08:23,378 --> 00:08:25,549
I saw Barbie leading
Hunter away from the school.
183
00:08:25,550 --> 00:08:26,971
Barbie did not look happy.
184
00:08:26,972 --> 00:08:28,430
- Where are they going?
- I don't know,
185
00:08:28,431 --> 00:08:29,823
that's why we have to follow them.
186
00:08:29,824 --> 00:08:31,104
Well, whatever they're up to,
187
00:08:31,105 --> 00:08:33,088
Barbie obviously didn't
want us coming along.
188
00:08:33,089 --> 00:08:35,627
But if it's Barbie, he's probably
got a plan to stop what's happening.
189
00:08:35,628 --> 00:08:37,795
Don't you want to see what he's up to?
190
00:08:37,887 --> 00:08:39,341
But why do we have to go home?
191
00:08:39,342 --> 00:08:41,080
Because maybe one of your
old paintings shows us
192
00:08:41,081 --> 00:08:42,651
how we can stop the dome from contracting.
193
00:08:42,652 --> 00:08:44,838
I mean, it showed it coming down.
It showed the pink stars falling.
194
00:08:44,839 --> 00:08:46,838
Go, have a look, but I
could be of more use here.
195
00:08:46,839 --> 00:08:48,323
What, comforting Lyle?
196
00:08:48,324 --> 00:08:49,963
Is that what this is about?
197
00:08:49,964 --> 00:08:52,471
He's out of his gourd. His his
was pretty soft to begin with.
198
00:08:52,472 --> 00:08:54,377
Are you sorry you saved him from drowning?
199
00:08:54,378 --> 00:08:57,518
No, I mean, you wanted him here,
and, you know, I did it for you.
200
00:08:57,519 --> 00:08:59,854
- That's a new one.
- What do you mean?
201
00:08:59,855 --> 00:09:02,089
That night at the Senior
Dance, when Lyle got drunk
202
00:09:02,090 --> 00:09:04,151
and dragged me onto the
dance floor, you said...
203
00:09:04,152 --> 00:09:06,729
the last place I should
be is anywhere near him.
204
00:09:06,730 --> 00:09:08,615
Still took you six months to dump him.
205
00:09:09,428 --> 00:09:11,395
But I did... eventually.
206
00:09:11,502 --> 00:09:13,669
So, let's go solve this together.
207
00:09:27,077 --> 00:09:30,019
_
208
00:09:37,624 --> 00:09:40,222
_
209
00:09:56,230 --> 00:09:57,609
James, what are you doing here?
210
00:09:57,610 --> 00:09:59,382
- It's about Melanie.
- Is she better?
211
00:09:59,383 --> 00:10:01,210
She tries to act like
it, but I'm still worried.
212
00:10:01,211 --> 00:10:02,968
- Wa-Wait, who's Melanie?
- None of your business.
213
00:10:02,969 --> 00:10:05,457
- I need to talk to you in pri...
- N-N-N-No, who is Melanie?
214
00:10:05,602 --> 00:10:08,011
You've seen her around... Melanie Cross.
215
00:10:08,334 --> 00:10:10,502
Melanie Cross, wasn't
that a friend of yours?
216
00:10:10,503 --> 00:10:13,055
- Didn't she go missing 25 years ago?
- She died.
217
00:10:13,772 --> 00:10:16,540
She died? W-Wh... How's she back?
218
00:10:16,541 --> 00:10:17,460
The dome, it...
219
00:10:17,461 --> 00:10:19,562
Jim, it's true... Melanie
Cross is alive again.
220
00:10:19,563 --> 00:10:21,124
Except this time, she's really sick.
221
00:10:21,125 --> 00:10:22,757
When we came back into Chester's Mill,
222
00:10:22,758 --> 00:10:24,632
I had a vision of Melanie in the crater.
223
00:10:24,633 --> 00:10:26,671
- She looked... odd.
- Like she was sick?
224
00:10:26,672 --> 00:10:29,070
Maybe, but when I took her
hand, she seemed better.
225
00:10:29,071 --> 00:10:30,792
Okay, then what happened?
226
00:10:30,875 --> 00:10:32,841
Then I surfaced in the lake.
227
00:10:33,131 --> 00:10:35,524
Please. You have to try to get
that vision back and paint her.
228
00:10:35,525 --> 00:10:36,765
- James.
- If you paint her all healed,
229
00:10:36,766 --> 00:10:38,734
- then I know she's not gonna die.
- James!
230
00:10:38,735 --> 00:10:41,523
My visions stopped when
the egg left Chester's Mill.
231
00:10:41,524 --> 00:10:42,671
Please try!
232
00:10:42,672 --> 00:10:44,072
We have to try everything!
233
00:10:44,073 --> 00:10:48,041
James, I would do anything
for you, I came back for you.
234
00:10:48,104 --> 00:10:49,438
But my visions are gone.
235
00:10:49,439 --> 00:10:51,698
I don't know if I can get them back.
236
00:10:54,152 --> 00:10:56,539
Now Melanie is dying
because you screwed up,
237
00:10:56,540 --> 00:10:58,023
and threw that egg over the cliff.
238
00:10:58,024 --> 00:10:59,156
All of this is your fault!
239
00:10:59,157 --> 00:11:01,359
I only did that to try to get
you and your mom out of here.
240
00:11:01,360 --> 00:11:03,427
Look at the mess you've made.
241
00:11:10,348 --> 00:11:12,182
Have you found anything to help her, yet?
242
00:11:12,183 --> 00:11:14,406
You sound doubtful that I will.
243
00:11:14,407 --> 00:11:17,143
Nothing would make me happier, Rebecca.
244
00:11:17,144 --> 00:11:19,968
But in the meantime, you'd like
to try what, exactly, a sรฉance?
245
00:11:19,969 --> 00:11:22,308
Is that really what you think I believe?
246
00:11:22,830 --> 00:11:24,167
No.
247
00:11:24,262 --> 00:11:27,406
We both want what's best
for her and this town.
248
00:11:27,407 --> 00:11:29,960
But while you're busy asking
why the dome would betray us,
249
00:11:29,961 --> 00:11:32,343
I'm asking how do we stop
it before it kills us all.
250
00:11:32,344 --> 00:11:35,617
Have you ever considered it might
take both questions to save us?
251
00:11:35,618 --> 00:11:37,656
Have you ever considered it might not?
252
00:11:37,657 --> 00:11:40,391
Melanie?
253
00:11:40,731 --> 00:11:42,098
Melanie?
254
00:11:42,099 --> 00:11:43,761
Melanie?
255
00:11:43,864 --> 00:11:45,764
Oh, what is going on?
256
00:11:45,765 --> 00:11:47,500
I don't know.
257
00:11:47,501 --> 00:11:50,839
She doesn't have a fever,
so I doubt it's an infection.
258
00:11:54,366 --> 00:11:56,267
Her body's falling apart.
259
00:11:57,950 --> 00:12:00,479
Something must be happening with the egg.
260
00:12:01,162 --> 00:12:03,061
And it's killing her.
261
00:12:12,619 --> 00:12:14,688
It could be a bunch of things...
262
00:12:14,689 --> 00:12:17,122
poisoning, autoimmune deficiency...
263
00:12:17,123 --> 00:12:19,057
Is that why her hair is falling out?
264
00:12:19,058 --> 00:12:20,226
Maybe.
265
00:12:20,227 --> 00:12:21,327
Any other symptoms?
266
00:12:21,328 --> 00:12:22,595
All I know is...
267
00:12:22,596 --> 00:12:25,998
when the egg disappeared,
her health went downhill.
268
00:12:27,256 --> 00:12:28,725
How's her blood look?
269
00:12:28,726 --> 00:12:29,959
Same way she does.
270
00:12:29,960 --> 00:12:32,394
Her red blood cells seem
to be disintegrating.
271
00:12:33,172 --> 00:12:34,774
A transfusion might buy her some time.
272
00:12:34,775 --> 00:12:38,210
Yeah, except if we give her
the wrong type, it'll kill her.
273
00:12:38,211 --> 00:12:40,045
Well, that's a risk we have to take.
274
00:12:40,046 --> 00:12:42,258
We don't have the equipment to type blood.
275
00:12:44,817 --> 00:12:46,243
Lima beans.
276
00:12:46,246 --> 00:12:47,428
Come again?
277
00:12:47,429 --> 00:12:49,276
The lectins in lima beans,
278
00:12:49,277 --> 00:12:50,989
they react to the surface
of red blood cells.
279
00:12:50,990 --> 00:12:53,731
If we mash them up,
mix them with the blood,
280
00:12:53,732 --> 00:12:55,625
we can determine blood type.
281
00:12:57,229 --> 00:12:59,551
Let's just hope she
responds to a transfusion.
282
00:12:59,939 --> 00:13:01,552
Why wouldn't she?
283
00:13:01,553 --> 00:13:03,540
Has anyone told you about this girl?
284
00:13:03,897 --> 00:13:05,797
What about her?
285
00:13:07,090 --> 00:13:09,000
It's a weird story.
286
00:13:09,785 --> 00:13:12,985
Come on, I'd bet Andrea
has lima beans at her house.
287
00:13:15,989 --> 00:13:17,424
Oh, God.
288
00:13:17,425 --> 00:13:18,792
She is worse.
289
00:13:18,793 --> 00:13:20,218
We're doing everything we can.
290
00:13:20,219 --> 00:13:23,040
Me, too. Uh, do you know
where my mom's journal is?
291
00:13:23,418 --> 00:13:24,985
It's in that box.
292
00:13:26,948 --> 00:13:28,414
Why?
293
00:13:29,612 --> 00:13:31,180
James?
294
00:13:38,469 --> 00:13:40,937
I can't believe we lucked out like this.
295
00:13:41,325 --> 00:13:43,505
- Thank God for hoarders, right?
- Right.
296
00:13:43,506 --> 00:13:46,395
So, you want to tell me this
weird story about Melanie?
297
00:13:46,396 --> 00:13:49,368
Which part? How she was
my high school girlfriend?
298
00:13:49,386 --> 00:13:52,588
Or how she died 25 years
ago, but is now alive again?
299
00:13:53,230 --> 00:13:55,699
- Excuse me?
- You asked.
300
00:13:55,700 --> 00:13:58,168
Sam, people don't die
and come back to life.
301
00:13:58,169 --> 00:14:00,481
I mean, they can be medically resuscitated,
302
00:14:00,482 --> 00:14:01,911
but not after two decades.
303
00:14:01,912 --> 00:14:03,412
And yet, here she is.
304
00:14:03,413 --> 00:14:05,480
And that is the girl I knew.
305
00:14:06,096 --> 00:14:07,963
Your sister faked her own death,
306
00:14:07,964 --> 00:14:11,401
- I-I don't know, maybe Melanie somehow...
- Rebecca, I saw her die.
307
00:14:11,402 --> 00:14:13,568
And I know death when I see it.
308
00:14:20,082 --> 00:14:22,401
Why the stupid grin, Lyle?
309
00:14:22,402 --> 00:14:25,260
I see you have an eye now
for your mother's artwork.
310
00:14:25,261 --> 00:14:28,549
The real question is why
she ever had eyes for you.
311
00:14:29,465 --> 00:14:33,784
Your mother saw that she needed someone
to nurture her gifts, not doubt them.
312
00:14:33,785 --> 00:14:36,790
- And you're that someone?
- Well, it wasn't your dad.
313
00:14:37,496 --> 00:14:40,462
She sent me those postcards
from the last nine years.
314
00:14:40,463 --> 00:14:42,127
You know why?
315
00:14:42,128 --> 00:14:44,861
Because she trusted me to understand them.
316
00:14:45,739 --> 00:14:47,841
You want me to do the same thing for you?
317
00:14:47,842 --> 00:14:49,149
Why?
318
00:14:49,941 --> 00:14:52,541
To make up for hitting
you with the fire poker,
319
00:14:52,542 --> 00:14:54,675
and for stealing the journal.
320
00:14:55,246 --> 00:14:56,576
Okay.
321
00:14:57,793 --> 00:15:00,719
Find something in here
that might help Melanie.
322
00:15:04,222 --> 00:15:07,536
That's you and Sam, my
mom and Melanie, right?
323
00:15:07,537 --> 00:15:10,405
On our way to the crater, 25 years ago.
324
00:15:10,832 --> 00:15:14,357
- That's the night Melanie died.
- That's not gonna happen again.
325
00:15:14,358 --> 00:15:16,391
If only you knew what I know.
326
00:15:18,011 --> 00:15:19,839
Junior, we're all gonna
die inside this thing.
327
00:15:19,840 --> 00:15:22,234
Just focus on the drawings.
328
00:15:24,274 --> 00:15:26,976
I am not seeing anything.
329
00:15:27,061 --> 00:15:28,675
Are you sure?
330
00:15:28,703 --> 00:15:30,704
You didn't paint a vision of a...
331
00:15:30,705 --> 00:15:33,262
of a new tunnel, or a... or
a hole in the dome somewhere?
332
00:15:33,263 --> 00:15:35,598
If I had, we would have found it by now.
333
00:15:35,599 --> 00:15:37,372
Listen, we are not gonna
get crushed in this dome
334
00:15:37,373 --> 00:15:39,309
'cause I screwed up
and threw that egg over.
335
00:15:39,310 --> 00:15:41,204
There's got to be something here.
336
00:15:41,754 --> 00:15:43,097
You okay?
337
00:15:43,098 --> 00:15:45,989
Mm-hmm. Yeah, just glad
I'm the right blood type.
338
00:15:45,990 --> 00:15:48,565
All right. Give me a
shout if you need anything.
339
00:15:48,566 --> 00:15:50,066
Thanks.
340
00:15:54,080 --> 00:15:55,568
What's going on?
341
00:15:55,569 --> 00:15:57,970
Um, we're transfusing you.
342
00:15:58,949 --> 00:16:01,077
I'm gonna find out why you're sick.
343
00:16:02,241 --> 00:16:05,177
Not knowing makes you mad, huh?
344
00:16:05,970 --> 00:16:07,430
A little.
345
00:16:10,105 --> 00:16:13,685
My mom used to kiss my forehead
when she took my temperature.
346
00:16:14,331 --> 00:16:16,388
Did your mom do that?
347
00:16:16,667 --> 00:16:18,688
I don't remember.
348
00:16:19,292 --> 00:16:21,758
She died when I was eight.
349
00:16:22,295 --> 00:16:24,294
I'm sorry.
350
00:16:26,832 --> 00:16:28,632
I wanted a reason.
351
00:16:29,441 --> 00:16:32,642
Someone to tell me why
she was taken from me.
352
00:16:33,005 --> 00:16:36,741
Maybe some questions have no answers.
353
00:16:37,732 --> 00:16:39,166
You sound like Julia.
354
00:16:40,168 --> 00:16:41,878
Is that such a bad thing?
355
00:16:42,730 --> 00:16:44,985
There's a better thing, Melanie...
356
00:16:45,859 --> 00:16:47,344
knowing.
357
00:16:47,794 --> 00:16:50,396
People have always
wondered about the world.
358
00:16:50,800 --> 00:16:53,719
Why the sun rises and sets.
359
00:16:54,060 --> 00:16:57,172
Why spring turns to summer and then autumn.
360
00:16:57,496 --> 00:16:59,836
Why loved ones get sick.
361
00:17:01,405 --> 00:17:03,452
How to make them better.
362
00:17:04,433 --> 00:17:08,380
You know, knowing the answers
doesn't take away the wonder,
363
00:17:08,381 --> 00:17:11,015
it actually makes it more amazing.
364
00:17:13,215 --> 00:17:15,938
Then tell me why I'm dying.
365
00:17:16,863 --> 00:17:19,977
'Cause I'm not just sick, am I?
366
00:17:21,293 --> 00:17:23,051
I'm dying.
367
00:17:23,629 --> 00:17:25,782
- Listen.
- All that matters
368
00:17:26,511 --> 00:17:28,907
is, the first time I died,
369
00:17:30,703 --> 00:17:32,711
I was all alone.
370
00:17:34,166 --> 00:17:36,166
Now I have you.
371
00:17:37,050 --> 00:17:38,719
And Julia.
372
00:17:39,461 --> 00:17:41,452
And my brother.
373
00:17:44,708 --> 00:17:47,258
It was worth coming back
374
00:17:48,004 --> 00:17:49,906
just for that.
375
00:18:00,732 --> 00:18:02,034
It's stopping again.
376
00:18:19,370 --> 00:18:22,102
Hey, your plan worked.
377
00:18:30,748 --> 00:18:33,719
We need the egg back... now!
378
00:18:35,990 --> 00:18:38,159
_
379
00:18:38,160 --> 00:18:41,899
Son, you know I'd do anything to help.
380
00:18:42,597 --> 00:18:44,875
But I can't make that happen.
381
00:18:47,001 --> 00:18:49,407
_
382
00:18:49,448 --> 00:18:53,818
All right, well then your son
and your daughter die in here.
383
00:18:56,579 --> 00:18:59,649
_
384
00:19:00,258 --> 00:19:03,071
Melanie disappeared years ago.
385
00:19:04,660 --> 00:19:05,885
_
386
00:19:05,886 --> 00:19:07,954
No. She is alive.
387
00:19:07,955 --> 00:19:10,622
In here. With us.
388
00:19:13,329 --> 00:19:14,930
_
389
00:19:15,627 --> 00:19:17,828
No, that can't be possible.
390
00:19:18,973 --> 00:19:20,610
_
391
00:19:21,968 --> 00:19:23,103
Joe!
392
00:19:23,104 --> 00:19:25,500
Norrie! Get your asses out here!
393
00:19:29,351 --> 00:19:31,223
How'd you know we were following you?
394
00:19:31,224 --> 00:19:32,778
Yeah, because stealth
is not your strong suit.
395
00:19:32,779 --> 00:19:34,146
Hey, listen.
396
00:19:34,147 --> 00:19:36,301
I need to convince my
dad about Melanie, okay?
397
00:19:36,302 --> 00:19:38,130
So, do you have any photos, or...
398
00:19:38,131 --> 00:19:39,961
I've got something better... a vlog.
399
00:19:40,616 --> 00:19:42,516
- As the newest arrival
- Yeah, show him.
400
00:19:42,517 --> 00:19:43,752
in Chester's Mill,
401
00:19:43,753 --> 00:19:45,854
how do you like it so far?
402
00:19:45,855 --> 00:19:48,021
- Everyone's so sad.
- Yeah.
403
00:19:48,223 --> 00:19:52,159
I guess there was no dome
last time you lived here.
404
00:19:52,465 --> 00:19:54,903
Is there something I can do to help?
405
00:19:54,904 --> 00:19:56,571
That's enough.
406
00:19:57,355 --> 00:19:58,721
How?
407
00:19:58,722 --> 00:20:01,214
Because that egg brought her back.
408
00:20:01,215 --> 00:20:03,908
Without that here in
Chester's Mill, she dies,
409
00:20:03,909 --> 00:20:06,149
and all of us die, too.
410
00:20:10,696 --> 00:20:12,425
It's starting again.
411
00:20:12,426 --> 00:20:14,883
_
412
00:20:16,199 --> 00:20:19,200
Barbie, he isn't getting
it. Tell him it's more
413
00:20:19,201 --> 00:20:21,569
than just a thing... it's
alive somehow. It knows us.
414
00:20:21,570 --> 00:20:24,130
Barbie, the egg is upset being
out there. If he gives it back,
415
00:20:24,131 --> 00:20:26,547
- this could be our way out...
- O-Okay, I-I got...
416
00:20:27,809 --> 00:20:29,475
Get out of here.
417
00:20:30,019 --> 00:20:31,527
Go!
418
00:20:36,710 --> 00:20:39,602
_
419
00:20:39,781 --> 00:20:41,416
Is this smart?
420
00:20:41,417 --> 00:20:43,850
He could bring his whole
army through with him.
421
00:20:47,219 --> 00:20:50,454
Well, we take that risk or we
get crushed to death in here.
422
00:20:52,386 --> 00:20:54,754
Tell him to go through the red door
423
00:20:54,755 --> 00:20:57,383
of that root cellar at his house.
424
00:21:02,581 --> 00:21:04,883
_
425
00:21:06,652 --> 00:21:08,382
Be careful.
426
00:21:15,290 --> 00:21:17,130
The lake's where we
came through from Zenith.
427
00:21:17,131 --> 00:21:19,211
Someone should be there when he shows up.
428
00:21:19,433 --> 00:21:21,006
Look, it's stopping.
429
00:21:21,879 --> 00:21:24,903
- You're not going anywhere.
- Joe and I'll go.
430
00:21:25,079 --> 00:21:28,387
Fine. You guys go get a walkie
then head on out to the lake,
431
00:21:28,388 --> 00:21:30,487
but actually hide this time, all right?
432
00:21:30,488 --> 00:21:32,895
You stay out of sight. When
my dad shows up, you radio me.
433
00:21:32,896 --> 00:21:34,688
- Go.
- Will do.
434
00:21:35,799 --> 00:21:38,360
Think your dad will really go get that egg?
435
00:21:42,311 --> 00:21:44,391
The dome'll let us know.
436
00:21:51,114 --> 00:21:52,548
Julia.
437
00:21:52,549 --> 00:21:54,434
Hey.
438
00:21:55,280 --> 00:21:57,890
- The dome stopped contracting.
- What?
439
00:21:57,891 --> 00:22:01,436
I met with my dad and I convinced
him to get that egg back to us.
440
00:22:01,437 --> 00:22:02,568
Literally, soon as he left,
441
00:22:02,569 --> 00:22:03,878
the walls just stopped shrinking.
442
00:22:03,879 --> 00:22:06,411
Maybe the dome must have
wanted the egg back, too.
443
00:22:06,412 --> 00:22:07,924
When it saw your dad was
gonna make that happen,
444
00:22:07,925 --> 00:22:09,453
- it gave us a sign.
- I can't say
445
00:22:09,454 --> 00:22:11,599
for sure, but I don't know
how else to explain it.
446
00:22:11,600 --> 00:22:13,134
Guys, come here, quick.
447
00:22:15,337 --> 00:22:16,623
Melanie.
448
00:22:16,624 --> 00:22:17,936
- Hi.
- Hey,
449
00:22:17,937 --> 00:22:19,543
how you feeling?
450
00:22:19,988 --> 00:22:21,574
Like myself again.
451
00:22:23,744 --> 00:22:24,945
The transfusion worked.
452
00:22:24,946 --> 00:22:26,847
Well, that, and we're
also getting that egg back.
453
00:22:26,848 --> 00:22:28,506
That's why I'm getting better.
454
00:22:28,507 --> 00:22:30,282
I guess when it's okay, you're okay.
455
00:22:31,069 --> 00:22:32,584
Listen...
456
00:22:32,585 --> 00:22:34,863
the transfusion only buys us some time.
457
00:22:35,035 --> 00:22:36,636
She's still very sick.
458
00:22:36,637 --> 00:22:38,871
Well, whatever it is, she's a
hell of a lot better right now
459
00:22:38,872 --> 00:22:41,332
than she was. All right?
That's all that matters to me.
460
00:22:44,288 --> 00:22:45,621
Hello?
461
00:22:45,892 --> 00:22:47,153
Hello?
462
00:22:49,056 --> 00:22:51,057
Can anyone hear me?
463
00:22:51,148 --> 00:22:53,340
All the batteries in
these walkies are dead.
464
00:22:53,341 --> 00:22:54,940
Ones over here are, too.
465
00:22:55,509 --> 00:22:56,967
Barbie, can you read me?
466
00:22:56,968 --> 00:22:59,397
- Yeah, Norrie, I read you.
- Great,
467
00:22:59,398 --> 00:23:01,225
just checking. We'll radio
you when your dad gets here.
468
00:23:01,226 --> 00:23:02,589
Roger that.
469
00:23:02,625 --> 00:23:05,261
All right, we got one. We're good to go.
470
00:23:06,071 --> 00:23:07,903
We sure are.
471
00:23:08,142 --> 00:23:09,408
What is that?
472
00:23:09,499 --> 00:23:10,936
- It's a gun.
- Yes, Joe,
473
00:23:10,937 --> 00:23:12,726
I'm aware it's a gun. But
what are you doing with it?
474
00:23:12,727 --> 00:23:14,303
We're taking it with us.
475
00:23:14,304 --> 00:23:16,292
No, you're gonna put that down.
476
00:23:16,293 --> 00:23:19,440
- Relax, I checked. It's not even loaded.
- Yeah, and it's not going to be,
477
00:23:19,441 --> 00:23:21,024
because you're gonna put
it back in that drawer,
478
00:23:21,025 --> 00:23:23,336
- find the key and lock it the hell up.
- Norrie.
479
00:23:23,337 --> 00:23:25,571
Joe, the one and only time
you have ever held a gun
480
00:23:25,572 --> 00:23:26,919
you almost shot Melanie in the face.
481
00:23:26,920 --> 00:23:28,968
- Okay, in other words, I didn't.
- It's not coming with us.
482
00:23:28,969 --> 00:23:30,701
Barbie thinks his dad could be
483
00:23:30,702 --> 00:23:32,881
dangerous. Hunter does, too.
We need it for protection
484
00:23:32,882 --> 00:23:34,646
in case he tries anything
when he gets here.
485
00:23:34,647 --> 00:23:37,549
You want protection? Just get behind me.
486
00:23:38,702 --> 00:23:41,222
Plus, if Don Barbara does show
up with the egg, it's gonna be
487
00:23:41,223 --> 00:23:43,220
because he wants to help us, not hurt us.
488
00:23:43,592 --> 00:23:45,627
- All right.
- Let's go.
489
00:23:45,889 --> 00:23:47,740
It's not gonna end this
way. N-Not after all
490
00:23:47,741 --> 00:23:50,193
we've been through, not after the
dome brought you back to me and Junior.
491
00:23:50,194 --> 00:23:53,186
I wish I could see something to paint...
492
00:23:53,187 --> 00:23:55,699
- anything to get us out of here.
- What if I can help?
493
00:23:56,749 --> 00:23:57,870
You can't fix me.
494
00:23:57,871 --> 00:24:00,203
It's like I'm drowning.
I'm looking for shore
495
00:24:00,204 --> 00:24:01,671
and all I see is darkness.
496
00:24:02,086 --> 00:24:03,719
Okay, you can't see, but...
497
00:24:03,720 --> 00:24:05,086
but can you feel?
498
00:24:05,546 --> 00:24:07,078
Yes. I feel.
499
00:24:10,234 --> 00:24:12,449
I feel alone.
500
00:24:12,835 --> 00:24:14,138
Ashamed.
501
00:24:14,459 --> 00:24:16,106
Of me?
502
00:24:16,265 --> 00:24:18,074
No. Of me.
503
00:24:18,773 --> 00:24:22,574
Ashamed for letting Melanie
die all those years ago.
504
00:24:23,359 --> 00:24:26,264
Ashamed for losing faith in you.
505
00:24:26,265 --> 00:24:28,904
Ashamed of leaving my family.
506
00:24:28,905 --> 00:24:30,894
No, you didn't lose faith.
507
00:24:32,320 --> 00:24:34,324
I'm the one who lost faith.
508
00:24:34,484 --> 00:24:36,795
I didn't understand your gifts.
509
00:24:36,796 --> 00:24:38,975
O-O-Or that the dome had chosen us.
510
00:24:39,483 --> 00:24:41,416
Now I do.
511
00:24:42,038 --> 00:24:43,666
How can you be sure?
512
00:24:44,155 --> 00:24:47,269
Junior was chosen to bring you back to me.
513
00:24:48,148 --> 00:24:51,487
The dome chose to save me
before I could hang myself.
514
00:24:52,351 --> 00:24:54,840
And it healed all those people
515
00:24:55,155 --> 00:24:58,094
as soon as it saw I was
willing to sacrifice.
516
00:25:00,085 --> 00:25:02,529
You were chosen to lead Chester's Mill.
517
00:25:03,454 --> 00:25:06,348
And you were chosen to show me the way.
518
00:25:14,405 --> 00:25:16,264
Look at that. What do you see?
519
00:25:16,265 --> 00:25:18,078
- Jim...
- No, what do you see?
520
00:25:18,079 --> 00:25:20,004
A blank canvas.
521
00:25:20,343 --> 00:25:22,184
You know what I see?
522
00:25:22,892 --> 00:25:25,292
A fresh start.
523
00:25:38,718 --> 00:25:40,529
So you forgive me?
524
00:25:40,530 --> 00:25:42,384
Yeah, I forgive you.
525
00:25:42,850 --> 00:25:45,049
We've both made some pretty big mistakes.
526
00:25:45,107 --> 00:25:46,711
How could you have known those paintings
527
00:25:46,712 --> 00:25:48,701
would come to life? They were so crazy.
528
00:25:48,702 --> 00:25:50,169
Yeah, they were.
529
00:26:05,600 --> 00:26:07,701
No, that's the obelisk in Zenith.
530
00:26:07,702 --> 00:26:09,242
That doesn't have anything
to do with Melanie.
531
00:26:09,243 --> 00:26:10,627
There's got to be something in here
532
00:26:10,628 --> 00:26:12,553
that shows Melanie healthy.
533
00:26:12,554 --> 00:26:14,947
Here, l-let me try and find something.
534
00:26:17,469 --> 00:26:19,571
Is that me and Melanie?
535
00:26:19,966 --> 00:26:21,734
She looks fine in that one.
536
00:26:22,111 --> 00:26:23,654
Mm-mm.
537
00:26:23,655 --> 00:26:25,522
No, the way I see it,
538
00:26:25,523 --> 00:26:28,318
that's your mother and me
entering heaven together.
539
00:26:28,319 --> 00:26:30,261
Just like I always hoped.
540
00:26:30,262 --> 00:26:32,096
Don't even say that.
541
00:26:32,132 --> 00:26:33,730
You asked.
542
00:26:45,231 --> 00:26:48,134
Sir, I know he's your son,
but you need to rethink this.
543
00:26:48,135 --> 00:26:49,906
My instincts have gotten us all this far.
544
00:26:49,907 --> 00:26:51,125
You need to trust me, Malick.
545
00:26:51,126 --> 00:26:52,320
But you can't even touch it.
546
00:26:52,321 --> 00:26:54,926
It's injured anyone
that's even gotten near it.
547
00:26:59,819 --> 00:27:01,123
Joe,
548
00:27:01,124 --> 00:27:02,724
any sign of my dad yet?
549
00:27:02,725 --> 00:27:04,912
Not him, not the egg...
550
00:27:04,913 --> 00:27:06,449
nothing.
551
00:27:08,520 --> 00:27:10,821
All right. Well, give it a little longer.
552
00:27:11,607 --> 00:27:15,143
When you saw him, did he remember me?
553
00:27:16,254 --> 00:27:18,691
Yeah, a father doesn't forget his daughter.
554
00:27:19,792 --> 00:27:21,928
I remember his face.
555
00:27:21,929 --> 00:27:23,902
It was the day I met you.
556
00:27:24,899 --> 00:27:27,765
He seemed sad, like he already knew.
557
00:27:27,952 --> 00:27:29,292
He already knew what?
558
00:27:29,293 --> 00:27:30,561
That if we met,
559
00:27:30,562 --> 00:27:32,710
we wouldn't want to say good-bye.
560
00:27:34,694 --> 00:27:36,547
Well...
561
00:27:37,129 --> 00:27:38,996
This time, we won't have to.
562
00:27:41,721 --> 00:27:43,832
Mr. Barbara, no.
563
00:27:56,741 --> 00:27:59,108
Time to do what I need to do.
564
00:28:02,505 --> 00:28:05,149
- What the hell?
- Sir, that needs to remain here.
565
00:28:05,150 --> 00:28:08,519
- Tell 'em to back off, Malick.
- I take orders, just like you.
566
00:28:14,979 --> 00:28:16,280
Melanie?
567
00:28:16,281 --> 00:28:17,664
What's happening to me?
568
00:28:17,665 --> 00:28:19,566
Stay calm. Sam?!
569
00:28:19,567 --> 00:28:22,137
I thought he promised to help.
570
00:28:23,648 --> 00:28:26,373
All right, hang in there, Melanie. Sam?!
571
00:28:26,374 --> 00:28:28,831
- What happened?
- She was having trouble breathing.
572
00:28:28,832 --> 00:28:30,665
She just passed out.
573
00:28:31,606 --> 00:28:33,222
Come on.
574
00:28:51,314 --> 00:28:54,738
I know we've screwed up.
575
00:28:55,596 --> 00:28:57,997
Over and over again.
576
00:28:59,627 --> 00:29:01,295
But even with everything that's happened,
577
00:29:01,296 --> 00:29:04,473
I still choose to believe
you're trying to protect us.
578
00:29:05,639 --> 00:29:07,575
I think that when you...
579
00:29:07,576 --> 00:29:10,421
stopped moving, that was
your way of giving all of us
580
00:29:10,422 --> 00:29:13,340
another chance, so I need to
ask you for one more thing.
581
00:29:14,820 --> 00:29:16,761
Please help Melanie.
582
00:29:19,295 --> 00:29:21,696
She deserves to live.
583
00:29:23,914 --> 00:29:26,315
Everyone in here does.
584
00:29:32,474 --> 00:29:34,934
You said that I was chosen.
585
00:29:35,397 --> 00:29:38,031
Well, if I was, then that
has to be for something.
586
00:29:38,032 --> 00:29:40,441
So if someone has to
die, then let it be me.
587
00:29:41,048 --> 00:29:43,416
Just please, don't take any more of them.
588
00:30:19,565 --> 00:30:22,096
Sorry.
589
00:30:25,688 --> 00:30:27,910
- How's it going?
- It started working.
590
00:30:27,911 --> 00:30:29,531
A vision came through.
591
00:30:30,064 --> 00:30:32,704
- You painted two?
- No, just one.
592
00:30:34,090 --> 00:30:36,208
Does it show me how to save the town?
593
00:30:36,209 --> 00:30:38,410
No, it's more what Junior wanted.
594
00:30:39,874 --> 00:30:42,868
- You need to keep painting then.
- I can't.
595
00:30:44,264 --> 00:30:45,973
Well, what's it mean?
596
00:30:45,974 --> 00:30:49,042
I'm not sure, but I think it
tells us how to save Melanie.
597
00:30:50,531 --> 00:30:53,135
The eight hands are to heal her?
598
00:30:53,136 --> 00:30:55,934
Now I know why I wanted Sam
and Lyle to come back with me.
599
00:30:55,935 --> 00:30:58,692
The eight hands... four old, four new...
600
00:30:58,693 --> 00:31:01,462
working together to make her well again.
601
00:31:01,463 --> 00:31:04,387
Yeah, but Angie's dead, so there's
only seven. Who's the eight?
602
00:31:04,388 --> 00:31:06,567
- I don't know.
- Doesn't matter.
603
00:31:06,568 --> 00:31:07,981
The dome knows.
604
00:31:07,982 --> 00:31:10,946
Besides, if you painted
it, it must be true.
605
00:31:11,170 --> 00:31:13,770
- Where do we start?
- The school.
606
00:31:13,771 --> 00:31:15,399
All right, let's go.
607
00:31:29,798 --> 00:31:32,067
It's the first time
I've seen you sit still.
608
00:31:32,068 --> 00:31:33,468
How's Melanie?
609
00:31:33,469 --> 00:31:36,036
She's back to the way she was.
610
00:31:37,735 --> 00:31:39,387
I just don't get it, Sam.
611
00:31:39,388 --> 00:31:41,286
Why the transfusion didn't work?
612
00:31:41,287 --> 00:31:44,088
Why she got better, why she got sick again.
613
00:31:44,604 --> 00:31:46,472
Most of all, who she even is.
614
00:31:46,473 --> 00:31:49,041
Her coming back after all
these years contradicts
615
00:31:49,042 --> 00:31:51,677
every law of physics, biology.
616
00:31:51,678 --> 00:31:55,211
That's-that's everything
that I have ever believed in.
617
00:31:55,941 --> 00:31:58,473
Science doesn't have every answer.
618
00:31:59,953 --> 00:32:02,487
Well, I just can't give
up like you and Julia.
619
00:32:02,488 --> 00:32:04,887
It's not giving up. It's letting go.
620
00:32:04,888 --> 00:32:06,602
There's a difference.
621
00:32:07,230 --> 00:32:08,305
Which is?
622
00:32:08,589 --> 00:32:12,149
Knowing there are things you don't
know and still being okay with it.
623
00:32:14,152 --> 00:32:17,844
Come on, what do you say you and I
go face this uncertainty together?
624
00:32:21,090 --> 00:32:23,637
Guess that's an answer
I'll have to accept, right?
625
00:32:23,638 --> 00:32:24,825
Where's Melanie?
626
00:32:24,826 --> 00:32:26,653
- Why?
- I painted a vision.
627
00:32:26,654 --> 00:32:28,325
It may show us how to save her.
628
00:32:28,326 --> 00:32:29,395
And you're in on this?
629
00:32:29,396 --> 00:32:31,129
All that matters is you believe my wife.
630
00:32:31,193 --> 00:32:32,911
If we can save Melanie,
we can save this town.
631
00:32:32,912 --> 00:32:36,454
Well, we better hurry. The dome is
closing in again, this time, even faster.
632
00:32:37,574 --> 00:32:39,137
So he didn't show up at the lake.
633
00:32:39,138 --> 00:32:41,184
No, but Pauline thinks
there's a way to heal Melanie.
634
00:32:41,185 --> 00:32:42,645
Without Don bringing the egg?
635
00:32:42,646 --> 00:32:45,399
Pauline wants us all together...
the old and new hands.
636
00:32:45,672 --> 00:32:46,941
Can I go?
637
00:32:46,942 --> 00:32:48,665
You've come this far.
638
00:32:48,894 --> 00:32:51,723
- You ready to go?
- Yeah, just tell us when.
639
00:32:51,724 --> 00:32:53,286
- You're coming, too?
- Mm-hmm.
640
00:32:53,287 --> 00:32:55,614
Wasn't sure anything this
unscientific would interest you.
641
00:32:55,615 --> 00:32:58,875
Well, if this is a way to
heal Melanie, I want to see it.
642
00:32:59,616 --> 00:33:02,000
Maybe we can both be right, Julia.
643
00:33:04,418 --> 00:33:06,047
Is it true?
644
00:33:06,282 --> 00:33:08,949
The dome's contracting faster now?
645
00:33:08,950 --> 00:33:10,985
It's exactly why we need to hurry.
646
00:33:10,986 --> 00:33:13,665
So, our dad didn't do what he promised.
647
00:33:16,848 --> 00:33:19,375
All that matters is what I promise.
648
00:33:19,711 --> 00:33:21,718
We're gonna make you better.
649
00:33:24,295 --> 00:33:26,497
You sure this'll help her?
650
00:33:26,498 --> 00:33:29,232
I'm only sure that we have to try.
651
00:33:31,007 --> 00:33:33,523
No matter what happens today,
652
00:33:33,614 --> 00:33:35,594
I love you, James.
653
00:33:36,789 --> 00:33:38,477
Never forget that.
654
00:33:38,657 --> 00:33:40,024
What do you mean?
655
00:33:40,025 --> 00:33:41,826
Years ago, I left you.
656
00:33:41,827 --> 00:33:43,875
It was a mistake.
657
00:33:44,410 --> 00:33:45,637
It's not gonna happen again.
658
00:33:45,638 --> 00:33:48,383
I forgive you, Mom, but
why are you saying this?
659
00:33:52,067 --> 00:33:54,469
- Everything okay here?
- We're fine.
660
00:33:55,389 --> 00:33:57,148
Let's get ready to head out.
661
00:33:58,972 --> 00:34:02,006
And, James, please try to forgive him.
662
00:34:15,505 --> 00:34:17,474
What the hell's he doing here?
663
00:34:17,475 --> 00:34:19,710
You know he's one of the original four.
664
00:34:19,711 --> 00:34:21,830
It's a great day to do something wonderful.
665
00:34:21,831 --> 00:34:24,065
Stay away from my family.
666
00:34:31,957 --> 00:34:33,612
When I came back to Chester's Mill,
667
00:34:33,613 --> 00:34:35,249
I had a dream of seeing
Melanie in the center.
668
00:34:35,250 --> 00:34:36,647
Put her there.
669
00:34:42,756 --> 00:34:44,513
Hold on.
670
00:34:46,688 --> 00:34:48,115
Put her here.
671
00:34:53,271 --> 00:34:54,630
Hey.
672
00:34:54,713 --> 00:34:56,787
Hey, you're gonna be fine.
673
00:35:02,909 --> 00:35:03,963
So, what now?
674
00:35:03,964 --> 00:35:05,297
I'm not exactly sure.
675
00:35:05,298 --> 00:35:06,732
The painting was more symbolic.
676
00:35:06,733 --> 00:35:09,573
- Well, she's barely breathing.
- Barbie, let her do her thing.
677
00:35:09,599 --> 00:35:13,127
All hands surround her.
Everyone kneel down.
678
00:35:13,128 --> 00:35:15,643
Junior, you grab her hand.
679
00:35:15,644 --> 00:35:18,233
Everyone else, get ready
to lay a hand on her.
680
00:35:19,908 --> 00:35:21,794
Okay, now.
681
00:35:34,061 --> 00:35:34,955
Nothing's happening.
682
00:35:34,956 --> 00:35:37,213
- Are we... are we doing something wrong?
- Jim, maybe you're right.
683
00:35:37,214 --> 00:35:39,018
We don't have enough hands without Angie.
684
00:35:39,019 --> 00:35:41,873
- We have to heal her.
- I'm sorry. I'm trying.
685
00:35:42,589 --> 00:35:44,096
Hey, what's happening to her?
686
00:35:44,097 --> 00:35:45,932
- She's seizing.
- We can't do it, not
687
00:35:45,933 --> 00:35:47,815
without all the eight
hands. We only have seven.
688
00:35:47,816 --> 00:35:49,745
Wait. We do have eight.
689
00:35:49,746 --> 00:35:51,279
Melanie counts as two hands.
690
00:35:51,280 --> 00:35:53,949
The girl she was in the
past, and the girl she is now.
691
00:35:53,950 --> 00:35:55,268
Replacing Angie?
692
00:35:55,269 --> 00:35:56,580
She can't be two people at once.
693
00:35:56,581 --> 00:35:57,479
No, not two people.
694
00:35:57,480 --> 00:36:00,405
The same person in two different
times, past and present.
695
00:36:01,374 --> 00:36:02,948
Quantum physics says an object...
696
00:36:02,949 --> 00:36:04,299
An object can be in two places at once.
697
00:36:04,300 --> 00:36:08,448
Exactly. So if Melanie is the
bridge between past and present,
698
00:36:08,449 --> 00:36:10,799
- the seventh and eighth hand...
- Someone take her other hand.
699
00:36:10,800 --> 00:36:13,092
James, you're the hand from the present.
700
00:36:13,222 --> 00:36:16,022
Sam, you dated her 25 years ago. You do it.
701
00:36:16,023 --> 00:36:18,224
Everyone else lay a hand on her again.
702
00:36:18,959 --> 00:36:20,326
Is it working?
703
00:36:20,327 --> 00:36:22,251
Her seizures stopped.
704
00:36:22,252 --> 00:36:24,452
Don't let go.
705
00:36:27,870 --> 00:36:30,372
Hey! Hey!
706
00:36:30,783 --> 00:36:33,945
- What the hell is happening?
- Steady, Lyle. It's okay.
707
00:36:33,946 --> 00:36:35,053
It's okay, Lyle.
708
00:36:36,147 --> 00:36:37,535
She's waking!
709
00:36:38,663 --> 00:36:40,717
Melanie, are you okay?
710
00:36:43,071 --> 00:36:45,420
She looks better than okay to me.
711
00:36:46,618 --> 00:36:48,154
Pauline.
712
00:36:49,103 --> 00:36:51,157
It's so beautiful.
713
00:36:51,158 --> 00:36:52,717
Oh.
714
00:36:53,145 --> 00:36:54,879
- Melanie!
- Hey!
715
00:36:57,130 --> 00:36:59,265
No!
716
00:36:59,266 --> 00:37:01,627
Melanie. Grab my hand! Grab my hand!
717
00:37:01,628 --> 00:37:03,276
- Hold on to her.
- I'm trying!
718
00:37:03,277 --> 00:37:04,530
Don't let her go!
719
00:37:06,190 --> 00:37:07,401
Okay, hold on! Hold on!
720
00:37:07,402 --> 00:37:09,284
- Barbie.
- Hold onto her. Don't let go!
721
00:37:09,285 --> 00:37:10,588
Melanie!
722
00:37:10,589 --> 00:37:11,689
No.
723
00:37:11,690 --> 00:37:14,024
- Oh!
- Melanie!
724
00:37:15,295 --> 00:37:17,502
- Where did she go?
- I don't know.
725
00:37:17,503 --> 00:37:19,307
- We have to go after her!
- No, no, no.
726
00:37:19,308 --> 00:37:20,541
Hey, you don't know where that goes.
727
00:37:20,542 --> 00:37:22,487
You jumped out there not
knowing, both of you did!
728
00:37:22,488 --> 00:37:24,325
Yeah, and then, Phil
jumped and died instantly.
729
00:37:24,326 --> 00:37:25,784
Same thing could happen here!
730
00:37:25,785 --> 00:37:27,205
He's right, Junior. We got to be smart
731
00:37:27,206 --> 00:37:29,221
about this, figure it out first.
732
00:37:29,222 --> 00:37:30,791
Is this the way you painted it?
733
00:37:30,792 --> 00:37:33,365
I thought it showed her healed, but...
734
00:37:39,238 --> 00:37:41,225
- Wait.
- Pauline!
735
00:37:50,449 --> 00:37:53,487
- Pauline!
- In my dream,
736
00:37:53,488 --> 00:37:55,823
I saw Melanie disappear, but
I didn't know it meant that.
737
00:37:55,824 --> 00:37:57,065
Maybe she's alive somehow.
738
00:37:57,066 --> 00:37:59,307
- You saw what happened. It's my fault!
- No one's blaming you.
739
00:37:59,308 --> 00:38:00,975
You tried to help.
740
00:38:04,290 --> 00:38:05,795
I love you.
741
00:38:06,681 --> 00:38:08,420
I love you, too.
742
00:38:18,234 --> 00:38:20,452
Pauline?
743
00:38:20,453 --> 00:38:22,453
You know why?
744
00:38:22,706 --> 00:38:25,097
'Cause she's supposed to be with me, Jim.
745
00:38:25,098 --> 00:38:27,930
Always has been supposed to be with me.
746
00:38:29,520 --> 00:38:32,528
The red paint... it was my blood.
747
00:38:32,529 --> 00:38:34,840
- What-what do you mean?
- The dome
748
00:38:34,841 --> 00:38:37,250
wanted me to sacrifice.
749
00:38:37,808 --> 00:38:40,455
So that she and I could
be in heaven together.
750
00:38:40,456 --> 00:38:43,497
Forever. Us. Us.
751
00:38:53,396 --> 00:38:56,325
You g... you got me.
752
00:38:56,326 --> 00:38:57,993
You got me.
753
00:39:04,617 --> 00:39:06,685
Oh, g...
754
00:39:06,686 --> 00:39:09,086
Oh. Oh...
755
00:39:09,550 --> 00:39:11,536
Thank you, Jim.
756
00:39:11,537 --> 00:39:13,348
Thank you.
757
00:39:13,349 --> 00:39:15,716
Uh-huh.
758
00:39:29,306 --> 00:39:31,572
Pauline. Pauline.
759
00:39:33,677 --> 00:39:35,510
Why?
760
00:40:02,449 --> 00:40:08,055
- synced and corrected by solfieri -
- web-dl sync by awaqeded -
- www.addic7ed.com -
54542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.