All language subtitles for Tulsa.King.S01E02.WEB.x264-TORRENTGALAXY
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,960 --> 00:00:06,378
âȘ MTV âȘ
2
00:00:07,532 --> 00:00:09,593
Dwight "O General" Manfredi.
3
00:00:09,857 --> 00:00:11,684
Tulsa, eu quero que vocĂȘ vĂĄ lĂĄ.
4
00:00:11,925 --> 00:00:13,181
VocĂȘ estĂĄ falando sĂ©rio?
5
00:00:13,266 --> 00:00:15,257
Depois de tudo que
fiz por esta famĂlia.
6
00:00:15,343 --> 00:00:17,108
VocĂȘ nĂŁo entende
como essa porra funciona.
7
00:00:17,193 --> 00:00:18,858
Eu nĂŁo entendi?
8
00:00:19,211 --> 00:00:22,257
Mas vou ignorar isso
pelos velhos tempos.
9
00:00:22,618 --> 00:00:24,878
VocĂȘ vai ganhar cinco mil
por semana para começar.
10
00:00:25,098 --> 00:00:27,194
Meu nome Ă© Tyson.
Bem-vindo a Tulsa.
11
00:00:27,279 --> 00:00:28,332
Para onde?
12
00:00:28,418 --> 00:00:29,894
Ă assim que vai funcionar...
13
00:00:29,979 --> 00:00:32,234
VocĂȘ ganha o dinheiro e eu me
certifico de que vocĂȘ o guarde.
14
00:00:32,415 --> 00:00:35,043
- Eu tenho uma escolha?
- Absolutamente nĂŁo.
15
00:00:35,336 --> 00:00:36,943
VocĂȘ dirige para mim agora.
16
00:00:37,035 --> 00:00:39,627
Meu gangsta, ha-ha!
17
00:00:40,677 --> 00:00:42,739
- A propĂłsito, sou o Mitch.
- Dwight.
18
00:00:43,114 --> 00:00:44,611
NĂłs vamos convidar
vocĂȘ para a festa.
19
00:00:44,852 --> 00:00:46,699
Eu realmente nĂŁo
chamaria isso de festa.
20
00:00:46,785 --> 00:00:47,875
O que vocĂȘ chama de festa?
21
00:00:51,389 --> 00:00:54,053
- Eu me diverti.
- Talvez eu te veja por aĂ.
22
00:00:54,478 --> 00:00:56,644
Um capo da mĂĄfia de
alto escalĂŁo que decidiu
23
00:00:56,747 --> 00:00:58,139
para agraciar Tulsa
com sua presença.
24
00:00:58,224 --> 00:00:59,572
Oh, foda-me.
25
00:01:59,817 --> 00:02:01,325
AĂ estĂĄ vocĂȘ.
26
00:02:02,226 --> 00:02:03,784
- Como vocĂȘ estĂĄ?
- Bom.
27
00:02:04,167 --> 00:02:07,032
Preciso enviar isso para
Nova York durante a noite.
28
00:02:07,118 --> 00:02:09,139
E quaisquer produtos
perecĂveis, baterias de
29
00:02:09,224 --> 00:02:10,883
lĂtio, lĂquidos inflamĂĄveis
ââou armas de fogo?
30
00:02:10,979 --> 00:02:12,918
- Na caixa?
- NĂŁo.
31
00:02:13,003 --> 00:02:15,433
Parece que vai ser $ 28,32.
32
00:02:15,711 --> 00:02:17,638
- CartĂŁo Visa ou Master?
- Dinheiro.
33
00:02:17,723 --> 00:02:19,449
- Oh.
- Oh?
34
00:02:19,565 --> 00:02:21,945
Sim, nĂŁo aceitamos
mais dinheiro.
35
00:02:22,187 --> 00:02:23,835
VocĂȘ sabe, nĂŁo Ă© Ă toa, e eu
36
00:02:23,920 --> 00:02:26,207
sei que vocĂȘ nĂŁo
faz as regras...
37
00:02:26,457 --> 00:02:29,841
Que porra estĂĄ acontecendo
com o mundo, hein?
38
00:02:30,437 --> 00:02:33,412
O dinheiro Ă© rei.
VocĂȘ jĂĄ ouviu essa expressĂŁo?
39
00:02:33,498 --> 00:02:36,515
- NĂŁo, eu sinto muito.
- Ă uma grande expressĂŁo.
40
00:02:43,068 --> 00:02:45,247
Com licença,
senhor, esqueci meus
41
00:02:45,332 --> 00:02:47,057
cartÔes de crédito no
hotel e queria saber,
42
00:02:47,192 --> 00:02:51,057
se eu te der dinheiro, vocĂȘ
pode colocar no seu cartĂŁo?
43
00:02:51,252 --> 00:02:52,666
Claro.
44
00:02:53,575 --> 00:02:55,397
VocĂȘ Ă© um maldito herĂłi.
45
00:02:56,187 --> 00:02:59,438
MĂșsica tema...
46
00:03:48,388 --> 00:03:50,846
*TULSA KING*
Temporada 01 EpisĂłdio 02
47
00:03:50,930 --> 00:03:53,907
TĂtulo do episĂłdio: "Center of the Universe"
Exibido em: 20 de novembro de 2022.
48
00:04:05,955 --> 00:04:08,234
Dwight? Expresso duplo?
49
00:04:13,734 --> 00:04:16,851
Mocinha, vocĂȘ tem uma
xĂcara de cafĂ© de vidro?
50
00:04:17,336 --> 00:04:20,484
Super legal vocĂȘ Ă© verde,
mas nĂŁo usamos mais vidro.
51
00:04:20,569 --> 00:04:22,429
EntĂŁo, nĂŁo hĂĄ mais xĂcaras de verdade?
52
00:04:22,814 --> 00:04:24,423
Desculpe.
53
00:04:25,890 --> 00:04:28,353
DwightDavid Manfredi.
54
00:04:28,540 --> 00:04:31,607
Nasceu no Brooklyn, Nova
York, em julho de 1947.
55
00:04:31,895 --> 00:04:34,125
Membro de longa
data da Cosa nostra,
56
00:04:34,210 --> 00:04:36,004
americano de primeira geração,
57
00:04:36,089 --> 00:04:38,474
pai era barbeiro,
mĂŁe, dona de casa.
58
00:04:38,559 --> 00:04:42,713
- Alguma criança?
- Filha Cristina, 30 e poucos anos.
59
00:04:42,798 --> 00:04:45,596
- Nada sobre a ex-esposa.
- Ok.
60
00:04:45,682 --> 00:04:47,274
Posso perguntar para
que vocĂȘ precisa disso?
61
00:04:47,563 --> 00:04:50,915
Recebemos uma dica de que ele estĂĄ
na cidade, entĂŁo, sabe, acompanhando.
62
00:04:51,001 --> 00:04:52,961
- Querida, por favor.
- O quĂȘ?
63
00:04:53,396 --> 00:04:55,290
HĂĄ quanto tempo nos conhecemos?
64
00:04:55,374 --> 00:04:57,595
Ele me pagou uma bebida.
Nada aconteceu.
65
00:04:57,681 --> 00:05:00,060
- Ele comprou uma bebida para vocĂȘ?
- Sim.
66
00:05:00,213 --> 00:05:02,994
Tenho uma ficha criminal
na minha frente que remonta
67
00:05:03,079 --> 00:05:04,669
a antes dos Beatles,
incluindo dois assassinatos.
68
00:05:04,723 --> 00:05:07,589
Eu sĂł disse que nĂŁo
aconteceu nada, ok?
69
00:05:07,673 --> 00:05:08,998
Quem ele matou?
70
00:05:09,082 --> 00:05:13,176
Primeiro, um cara chamado Richard
McLeevy, também conhecido como Ripple.
71
00:05:13,261 --> 00:05:16,197
Em segundo lugar, uma
legĂtima defesa na prisĂŁo.
72
00:05:16,284 --> 00:05:18,149
- Huh.
- O quĂȘ?
73
00:05:18,320 --> 00:05:20,514
Eles tentaram virĂĄ-lo
seis vezes diferentes.
74
00:05:20,742 --> 00:05:23,110
Fez um trecho de 25
anos em vez de falar.
75
00:05:23,195 --> 00:05:25,013
Bem, vocĂȘ tem que
admirar isso, certo?
76
00:05:25,099 --> 00:05:26,798
VocĂȘ?
Ele Ă© um maldito gangster.
77
00:05:26,882 --> 00:05:29,706
SĂł estou dizendo, pelo menos
ele tem alguma integridade.
78
00:05:29,792 --> 00:05:31,558
Nada mais sexy do que
um assassino de sangue frio
79
00:05:31,643 --> 00:05:33,434
com princĂpios.
80
00:05:33,887 --> 00:05:35,287
Vejo vocĂȘ na prĂłxima
vez que estiver na cidade.
81
00:05:35,373 --> 00:05:36,573
Obrigada.
82
00:05:39,353 --> 00:05:40,695
Espere.
83
00:05:42,363 --> 00:05:43,738
Espere.
84
00:05:45,464 --> 00:05:46,553
Espere.
85
00:05:46,778 --> 00:05:48,470
Estive esperando minha vida inteira.
86
00:05:48,571 --> 00:05:49,677
Espere.
87
00:05:51,717 --> 00:05:52,722
Espere.
88
00:06:15,826 --> 00:06:19,160
VocĂȘ pode acreditar nisso?
89
00:06:28,281 --> 00:06:30,292
Centro do universo!
90
00:06:31,647 --> 00:06:33,213
Ă isso que Ă©?
91
00:06:33,630 --> 00:06:36,291
NĂŁo realmente, Ă© apenas
o que eles chamam.
92
00:06:36,446 --> 00:06:39,578
- Oh.
- VocĂȘ fica naquele cĂrculo,
93
00:06:39,743 --> 00:06:43,030
e ninguém fora dele
pode ouvir um som.
94
00:06:43,114 --> 00:06:45,041
- Sem merda?
- Tente.
95
00:06:45,125 --> 00:06:46,583
O que eu disse?
96
00:06:46,667 --> 00:06:49,633
NĂŁo importa, nĂŁo poderei
ouvi-lo de qualquer maneira.
97
00:06:49,906 --> 00:06:51,146
Tudo bem.
98
00:07:07,141 --> 00:07:08,650
Cavalo.
99
00:07:14,625 --> 00:07:16,603
Ei, vocĂȘ ouviu isso?
100
00:07:21,551 --> 00:07:23,646
VocĂȘ ouviu isso?
101
00:07:23,911 --> 00:07:27,255
Jå te disse, ninguém
consegue ouvir nada.
102
00:07:27,340 --> 00:07:29,852
As pessoas falam com Deus lĂĄ dentro.
103
00:07:31,763 --> 00:07:33,657
Resistir.
104
00:07:33,756 --> 00:07:35,884
Aqui estĂĄ.
105
00:07:36,040 --> 00:07:37,402
O que Ă© aquilo?
106
00:07:37,488 --> 00:07:39,562
Arranje algo bom para comer.
107
00:07:39,818 --> 00:07:42,608
Eu nĂŁo quero nada
do seu dinheiro sujo.
108
00:07:50,942 --> 00:07:53,538
EntĂŁo, como vai a batalha?
109
00:07:53,771 --> 00:07:56,846
Dias bons, dias ruins.
VocĂȘ sabe.
110
00:07:57,112 --> 00:07:58,188
Como estĂĄ a bebida?
111
00:07:58,463 --> 00:08:02,183
Muito bom.
Acho que estou pregando isso.
112
00:08:02,268 --> 00:08:03,861
Eduardo?
113
00:08:04,149 --> 00:08:06,679
- VocĂȘs estĂŁo falando?
- NĂŁo muito.
114
00:08:07,151 --> 00:08:11,414
Ele estĂĄ... ele estĂĄ namorando uma senhora.
115
00:08:12,138 --> 00:08:14,334
E vocĂȘ?
116
00:08:14,528 --> 00:08:16,707
Faz mais de um ano.
VocĂȘ tem direito.
117
00:08:17,147 --> 00:08:20,447
Eu nĂŁo diria que estou
namorando alguém.
118
00:08:20,532 --> 00:08:22,559
Dormiu com alguém?
119
00:08:22,644 --> 00:08:25,443
Sim. Eu fiz.
120
00:08:25,527 --> 00:08:28,125
- Como ele era?
- Velho.
121
00:08:28,210 --> 00:08:30,417
- Quantos anos?
- Muito velho pra caralho.
122
00:08:30,502 --> 00:08:33,318
Tipo, ele tem 75 anos.
123
00:08:34,880 --> 00:08:37,159
E ele também é um criminoso.
124
00:08:37,261 --> 00:08:39,522
VocĂȘ estĂĄ planejando
vĂȘ-lo novamente?
125
00:08:39,875 --> 00:08:42,154
NĂŁo, nĂŁo estou.
126
00:08:42,289 --> 00:08:44,836
OK. Bom.
127
00:08:56,219 --> 00:08:58,705
Ali estĂĄ ele. Como te sentes?
128
00:08:59,261 --> 00:09:01,747
A porra da mandĂbula
quebrou em trĂȘs lugares.
129
00:09:01,923 --> 00:09:04,581
- Desculpe mano.
- Ă isso?
130
00:09:05,149 --> 00:09:07,111
Isso Ă© tudo que vocĂȘ tem a dizer?
131
00:09:07,593 --> 00:09:08,783
O que vocĂȘ quer dizer?
132
00:09:08,868 --> 00:09:11,500
Eu sou um cara feito pra
caralho, Ă© isso que eu quero dizer!
133
00:09:11,585 --> 00:09:13,079
Um maldito capo!
134
00:09:13,163 --> 00:09:14,722
O que vocĂȘ quer que eu faça?
135
00:09:14,806 --> 00:09:16,565
- Porra de merda, Chickie!
- Ei.
136
00:09:16,650 --> 00:09:18,510
- Esse pau...
- Acalme-se.
137
00:09:18,595 --> 00:09:19,783
VocĂȘ vai se machucar.
138
00:09:19,868 --> 00:09:22,566
Esse filho da puta
levantou as mĂŁos.
139
00:09:22,651 --> 00:09:24,434
EntĂŁo, o que vocĂȘ quer fazer?
140
00:09:24,525 --> 00:09:26,365
- Quer matar o cara?
- Sim.
141
00:09:26,573 --> 00:09:27,813
Que porra vocĂȘ pensa?
142
00:09:28,771 --> 00:09:31,268
O amigo do meu pai, Vince.
VocĂȘ sabe disso.
143
00:09:31,619 --> 00:09:33,194
E ele é um capo também.
144
00:09:33,575 --> 00:09:35,745
Temos regras
nesta famĂlia ou nĂŁo?
145
00:09:35,845 --> 00:09:37,454
Claro que nĂłs fazemos.
146
00:09:43,891 --> 00:09:47,377
Tudo bem.
Eu vou falar com meu pai.
147
00:09:48,639 --> 00:09:49,979
Obrigada.
148
00:09:59,446 --> 00:10:00,837
VocĂȘ vai entrar?
149
00:10:00,922 --> 00:10:03,083
VocĂȘ pensaria
que por dois mil por
150
00:10:03,169 --> 00:10:05,642
semana, vocĂȘ sairia
e abriria a porta.
151
00:10:05,963 --> 00:10:08,656
Seriamente?
VocĂȘ quer que eu faça essa merda?
152
00:10:08,742 --> 00:10:09,999
NĂŁo.
153
00:10:10,084 --> 00:10:12,530
Mas teria sido bom
se vocĂȘ se oferecesse.
154
00:10:16,646 --> 00:10:18,036
EntĂŁo, para onde, chefe?
155
00:10:18,122 --> 00:10:19,948
Eu preciso de um cartão de crédito.
156
00:10:20,110 --> 00:10:21,735
Como um legal, ou um fugazi?
157
00:10:21,821 --> 00:10:24,147
- NĂŁo, legal.
- Bem, vocĂȘ precisa preencher
158
00:10:24,232 --> 00:10:25,892
um aplicativo e merda,
e mostrar alguma renda.
159
00:10:25,976 --> 00:10:27,903
Bem, nĂŁo posso
realmente fazer isso, posso?
160
00:10:27,988 --> 00:10:30,735
Bem, vocĂȘ pode obter um
cartão de débito, é tão bom quanto.
161
00:10:31,062 --> 00:10:33,198
- Como Ă© que funciona?
- VocĂȘ vai ao banco
162
00:10:33,283 --> 00:10:36,283
e vocĂȘ, uh... preenche
alguns papéis, e deposita
163
00:10:36,368 --> 00:10:38,993
algum dinheiro, e
eles te dĂŁo um cartĂŁo.
164
00:10:39,130 --> 00:10:41,107
Bem, aĂ estĂĄ a resposta
para sua pergunta.
165
00:10:42,224 --> 00:10:44,864
- A que pergunta?
- "Para onde, patrĂŁo?"
166
00:10:45,118 --> 00:10:47,722
Vamos ver Bodhi para que
eu consiga algum dinheiro.
167
00:10:54,490 --> 00:10:56,771
Oh, merda de fogo.
168
00:10:56,856 --> 00:10:59,238
Ooh, aquele Batido de Uva dĂĄ um tapa.
169
00:11:00,133 --> 00:11:02,391
E buzzkill.
170
00:11:06,543 --> 00:11:09,039
O fato de que sĂŁo
apenas 11:00 da manhĂŁ.
171
00:11:09,187 --> 00:11:10,846
e vocĂȘ tem um zumbido para matar
172
00:11:10,930 --> 00:11:12,656
me faz questionar
sua ética de trabalho.
173
00:11:12,741 --> 00:11:16,294
Estou vendendo maconha,
nĂŁo operando um reator nuclear.
174
00:11:17,863 --> 00:11:20,125
- Bom dia Fred.
- ManhĂŁ.
175
00:11:20,210 --> 00:11:23,294
Em segundo lugar, me
chame de buzzkill novamente,
176
00:11:23,379 --> 00:11:25,273
Vou reorganizar seus rins.
177
00:11:25,358 --> 00:11:27,352
- Sim.
- Eu preciso de dinheiro.
178
00:11:27,621 --> 00:11:28,727
Uh-huh.
179
00:11:29,388 --> 00:11:30,964
Bom dia, assustador.
180
00:11:33,156 --> 00:11:35,536
Isso Ă© uma coisa
realmente absurda, cara.
181
00:11:36,047 --> 00:11:38,343
- O que?
- Os dreads.
182
00:11:38,922 --> 00:11:40,346
Hå muita apropriação
183
00:11:40,431 --> 00:11:42,309
cultural acontecendo aqui.
184
00:11:42,977 --> 00:11:46,982
EntĂŁo, correndo o risco de
vocĂȘ reorganizar meus ĂłrgĂŁos
185
00:11:47,068 --> 00:11:49,471
internos ou alguma outra
forma criativa de infligir dor,
186
00:11:49,712 --> 00:11:52,745
existe algum tipo de estrutura
para vocĂȘ pegar meu dinheiro?
187
00:11:52,901 --> 00:11:54,761
Ă 20% por semana.
188
00:11:54,845 --> 00:11:56,471
Me desculpe, o que
eu ganho com isso?
189
00:11:56,555 --> 00:11:57,878
Cecause eu ainda sinto falta disso.
190
00:11:57,963 --> 00:12:00,125
Ă o que vocĂȘ nĂŁo estĂĄ
recebendo, que é desperdiçado.
191
00:12:00,209 --> 00:12:02,907
Falando nisso, preciso
falar com seu fornecedor.
192
00:12:02,991 --> 00:12:04,684
- Jimmy?
- Sim.
193
00:12:04,768 --> 00:12:07,130
- Por que?
- Para que eu possa fazer um acordo melhor.
194
00:12:07,215 --> 00:12:10,703
A propĂłsito, consegui um
novo investimento para nĂłs.
195
00:12:10,836 --> 00:12:12,763
Estaremos ganhando
muito dinheiro, e
196
00:12:12,847 --> 00:12:14,808
os federais nĂŁo serĂŁo
capazes de tocĂĄ-lo.
197
00:12:14,893 --> 00:12:17,673
Quando tudo isso vai
começar a acontecer?
198
00:12:17,758 --> 00:12:21,362
VocĂȘ sabe, para um
cara que estĂĄ chapado
199
00:12:21,447 --> 00:12:24,565
Ă s 11:00 da manhĂŁ,
vocĂȘ Ă© muito impaciente.
200
00:12:31,301 --> 00:12:33,027
Ok, e endereço atual?
201
00:12:33,144 --> 00:12:34,668
Mayo Hotel.
202
00:12:34,831 --> 00:12:36,690
VocĂȘ tem residĂȘncia permanente?
203
00:12:36,994 --> 00:12:39,726
- Mesmo lugar.
- E onde fica isso?
204
00:12:39,968 --> 00:12:43,572
- VocĂȘ estĂĄ ligado.
- Oeste... Oeste Quinto...
205
00:12:43,656 --> 00:12:45,080
115 Quinta Oeste.
206
00:12:45,164 --> 00:12:47,108
Ok, sĂł preciso ver
alguma identificação.
207
00:12:49,890 --> 00:12:52,303
Nova york.
Eu estive lĂĄ uma vez.
208
00:12:52,389 --> 00:12:53,629
Times Square.
209
00:12:59,477 --> 00:13:01,438
Por acaso vocĂȘ tem passaporte?
210
00:13:01,522 --> 00:13:04,087
NĂŁo tenho viajado
muito ultimamente.
211
00:13:04,172 --> 00:13:05,428
HĂĄ algum problema?
212
00:13:05,512 --> 00:13:08,160
Eu nĂŁo posso aceitar isso.
EstĂĄ expirado.
213
00:13:08,448 --> 00:13:10,942
Olha, eu nĂŁo quero pegar
seu carro emprestado.
214
00:13:11,028 --> 00:13:12,486
VocĂȘ pediu identificação.
215
00:13:12,578 --> 00:13:16,298
Eu sei, Ă© que expirou em 1998.
216
00:13:22,152 --> 00:13:23,945
Ă por isso que as
pessoas infringem
217
00:13:24,030 --> 00:13:25,757
a lei, porque
tornam tudo legĂtimo
218
00:13:25,842 --> 00:13:26,815
tĂŁo complicado.
219
00:13:26,901 --> 00:13:28,124
NĂŁo Ă© tĂŁo complicado, apenas
220
00:13:28,209 --> 00:13:29,566
conseguimos uma nova licença.
221
00:13:29,652 --> 00:13:31,042
VocĂȘ Ă© um bom cidadĂŁo.
222
00:13:31,128 --> 00:13:32,653
- Posso te fazer uma pergunta?
- Claro.
223
00:13:32,738 --> 00:13:33,860
Por que vocĂȘ foi para a cadeia?
224
00:13:33,946 --> 00:13:36,342
Eu nĂŁo fui para a
cadeia, fui para a prisĂŁo.
225
00:13:36,512 --> 00:13:38,908
A prisĂŁo Ă© como um resort cinco
estrelas onde eles colocam vocĂȘ
226
00:13:38,993 --> 00:13:40,820
antes que eles o mandem para a prisĂŁo.
227
00:13:40,905 --> 00:13:42,195
EntĂŁo, o que vocĂȘ fez?
228
00:13:42,281 --> 00:13:43,939
Eu arranquei a
lĂngua desse cara que
229
00:13:44,025 --> 00:13:45,818
ficava fazendo tantas
perguntas estĂșpidas.
230
00:13:46,066 --> 00:13:48,127
Ă um pouco excessivo,
vocĂȘ nĂŁo acha?
231
00:13:48,757 --> 00:13:50,434
Eu estou impressionado.
232
00:14:00,225 --> 00:14:03,192
Os Red Sox estĂŁo empatados
em 6, os Yanks em 6 a 7.
233
00:14:03,466 --> 00:14:05,459
- Que tal os Bravos? - 9-11.
234
00:14:05,544 --> 00:14:07,474
- Coloque dois no Braves.
- VocĂȘ entendeu.
235
00:14:07,560 --> 00:14:09,218
Eu estarei de volta
amanhĂŁ quando eu ganhar.
236
00:14:09,304 --> 00:14:11,114
Sim, estarei esperando aqui.
237
00:14:13,189 --> 00:14:15,149
Manny? Recebi uma ligação.
238
00:14:15,233 --> 00:14:17,111
Obrigado, Roxy.
239
00:14:23,715 --> 00:14:26,312
Este Ă© o Manny.
240
00:14:26,397 --> 00:14:28,190
Manny Ă© o nome
de um alfaiate judeu.
241
00:14:28,274 --> 00:14:29,665
O que vocĂȘ tem para mim, Eddie?
242
00:14:29,749 --> 00:14:32,414
VocĂȘ estĂĄ certo. Ă ele.
243
00:14:32,498 --> 00:14:34,895
- Ă Ike.
- Foda-me.
244
00:14:34,980 --> 00:14:37,442
Eu sabia.
245
00:14:37,527 --> 00:14:39,924
- O que ele estĂĄ fazendo aqui?
-
Isso eu nĂŁo sei.
246
00:14:40,008 --> 00:14:42,370
Oh, quem eu estou enganando?
Ele estĂĄ aqui para me matar.
247
00:14:42,455 --> 00:14:44,482
Talvez ele esteja de férias.
248
00:14:44,566 --> 00:14:46,947
Sim, sim, e as Bahamas
provavelmente estavam reservadas.
249
00:14:47,048 --> 00:14:48,271
Onde ele estĂĄ hospedado?
250
00:14:48,355 --> 00:14:50,467
Quantos bons hotĂ©is vocĂȘ tem aĂ?
251
00:14:51,405 --> 00:14:53,131
Eu nĂŁo sei, um?
252
00:14:53,216 --> 00:14:55,110
EntĂŁo talvez olhe lĂĄ, stunad.
253
00:14:55,194 --> 00:14:58,111
Foda-se. E obrigado.
254
00:15:29,118 --> 00:15:30,795
De frente, por favor.
255
00:15:36,686 --> 00:15:39,066
Senhor, o que vocĂȘ estĂĄ fazendo?
256
00:15:41,690 --> 00:15:43,634
PrĂłximo na fila.
257
00:15:44,607 --> 00:15:46,248
Boa tarde.
258
00:15:49,668 --> 00:15:50,690
VocĂȘ vai precisar fazer
um teste de estrada.
259
00:15:50,774 --> 00:15:52,869
Eu dirijo desde os 13 anos.
260
00:15:52,954 --> 00:15:54,546
Essas sĂŁo as regras.
261
00:15:54,630 --> 00:15:56,758
PrĂłxima consulta Ă© em...
262
00:15:56,843 --> 00:15:58,216
em cinco semanas.
263
00:16:09,145 --> 00:16:12,011
Bem, isso Ă© estranho.
264
00:16:12,095 --> 00:16:14,122
Parece que hĂĄ uma abertura
no inĂcio da prĂłxima semana.
265
00:16:14,207 --> 00:16:16,555
MilĂmetros.
266
00:16:18,599 --> 00:16:20,961
Essa é uma licença de aprendiz.
VocĂȘ pode usar isso para praticar.
267
00:16:21,046 --> 00:16:22,453
Isso é bom para identificação?
268
00:16:22,589 --> 00:16:24,582
à como uma licença regular.
269
00:16:27,416 --> 00:16:29,007
E estamos todos prontos.
Eu coloquei uma pressa nisso.
270
00:16:29,091 --> 00:16:30,550
VocĂȘ deve receber
seu novo cartĂŁo
271
00:16:30,635 --> 00:16:32,349
de débito dentro
de 24 a 48 horas.
272
00:16:32,434 --> 00:16:34,747
E se precisar de um
cartĂŁo extra para o seu...
273
00:16:36,199 --> 00:16:37,857
- Colega.
- Colega.
274
00:16:37,942 --> 00:16:39,232
Nunca se pode
presumir nos dias de hoje.
275
00:16:39,316 --> 00:16:41,075
Assuma tudo o que quiser.
Eu trabalho para ele.
276
00:16:41,160 --> 00:16:42,752
- Isso Ă© verdade.
- Bem, obrigado
277
00:16:42,837 --> 00:16:44,579
por escolher o Banco de Tulsa.
278
00:16:45,720 --> 00:16:46,726
Ow.
279
00:16:51,284 --> 00:16:52,624
Ele pensou que nós éramos...
280
00:16:52,760 --> 00:16:54,787
Eu penso que sim.
281
00:16:54,872 --> 00:16:56,060
Sim?
282
00:16:56,145 --> 00:16:57,704
Como vai, Chickie?
283
00:16:57,788 --> 00:17:00,218
- Como Tulsa estĂĄ tratando vocĂȘ?
- VocĂȘ estĂĄ brincando comigo?
284
00:17:00,302 --> 00:17:02,329
Ă como a Paris do Sudoeste.
285
00:17:02,414 --> 00:17:04,475
Pronto, esse Ă© o espĂrito.
286
00:17:04,559 --> 00:17:06,218
EntĂŁo, como estĂĄ seu velho?
287
00:17:06,302 --> 00:17:07,744
Ele Ă© bom, ele estĂĄ
aqui comigo agora.
288
00:17:07,845 --> 00:17:10,576
- Chickie, mande lembranças a ele.
-
Sim, claro.
289
00:17:10,660 --> 00:17:12,319
EntĂŁo escute, eu tenho
que falar com vocĂȘ.
290
00:17:12,404 --> 00:17:13,795
Aquela coisa com o Vince.
291
00:17:13,879 --> 00:17:16,041
- Que coisa?
- Sério?
292
00:17:16,125 --> 00:17:17,616
VocĂȘ vai jogar Mickey the Dunce?
293
00:17:17,700 --> 00:17:19,091
Deixa-me dizer-te uma coisa, Chickie.
294
00:17:19,175 --> 00:17:21,438
Se havia um cara que
tinha uma rachadura na
295
00:17:21,522 --> 00:17:23,349
mandĂbula chegando
até ele, era aquele garoto.
296
00:17:23,433 --> 00:17:24,858
Dwight, ele Ă© um cara feito.
297
00:17:24,942 --> 00:17:26,165
VocĂȘ fez uma carne.
298
00:17:26,249 --> 00:17:27,605
O que ele quer, um duelo?
299
00:17:27,690 --> 00:17:29,684
Vamos, somos pessoas racionais.
300
00:17:29,769 --> 00:17:31,595
Esse tipo de merda
nĂŁo resolve nada.
301
00:17:31,680 --> 00:17:33,572
Mas vocĂȘ tem que fazer as pazes.
302
00:17:33,657 --> 00:17:35,350
Tudo bem, vou dar a ele
um cartĂŁo de melhoras.
303
00:17:35,434 --> 00:17:37,127
Dwight, estou falando sério.
Ele estĂĄ fodidamente chateado.
304
00:17:37,211 --> 00:17:38,535
VocĂȘ tem que fazer isso direito.
305
00:17:38,619 --> 00:17:40,345
E como vocĂȘ sugere
que eu faça isso?
306
00:17:40,429 --> 00:17:41,708
100 mil serviriam.
307
00:17:41,794 --> 00:17:44,490
- VocĂȘ estĂĄ brincando comigo?
-
Dwight, Ă© um imposto.
308
00:17:44,683 --> 00:17:47,318
Sua mandĂbula estĂĄ fechada,
ele mal consegue falar.
309
00:17:47,402 --> 00:17:48,994
EntĂŁo vocĂȘ deveria estar me pagando.
310
00:17:49,079 --> 00:17:51,006
VocĂȘ o envergonhou.
Ele estĂĄ com dor.
311
00:17:51,090 --> 00:17:52,848
Dwight, tens de acabar com isto.
312
00:17:52,933 --> 00:17:55,698
- E 100 mil dĂĄ para isso?
- Sim.
313
00:17:55,782 --> 00:17:57,743
Tudo bem, vou enviar-lhe algo.
314
00:17:57,828 --> 00:18:00,141
Mas se vocĂȘ ouvir o
tique-taque, nĂŁo o abra.
315
00:18:16,232 --> 00:18:18,159
OlĂĄ?
316
00:18:18,244 --> 00:18:20,053
Ok, ok, ok.
317
00:18:22,065 --> 00:18:25,199
- Quem Ă© esse?
- Ă Stacy Beale.
318
00:18:25,284 --> 00:18:28,250
- Quem?
- NĂłs nos conhecemos algumas noites atrĂĄs.
319
00:18:28,334 --> 00:18:30,395
NĂŁo.
320
00:18:30,479 --> 00:18:32,390
- Ei.
- Oi.
321
00:18:33,664 --> 00:18:35,490
- Como vocĂȘ estĂĄ?
- As pessoas te chamam de Dwight?
322
00:18:35,575 --> 00:18:37,066
Ă assim que devo chamĂĄ-lo?
323
00:18:37,150 --> 00:18:39,480
Claro. VocĂȘ quer entrar?
324
00:18:39,564 --> 00:18:40,988
Claro.
325
00:18:41,072 --> 00:18:42,329
Muito bom ver vocĂȘ.
326
00:18:42,414 --> 00:18:45,916
- Eu sĂł queria falar com vocĂȘ.
- Claro.
327
00:18:46,000 --> 00:18:47,911
Eu sou um agente do ATF.
328
00:18:49,420 --> 00:18:50,676
Eu deveria ter lhe contado na
329
00:18:50,761 --> 00:18:52,940
outra noite, mas
nĂŁo veio Ă tona.
330
00:18:57,073 --> 00:18:59,268
VocĂȘ sabe, quando criminosos
de alto escalĂŁo se mudam,
331
00:18:59,354 --> 00:19:01,114
o FBI envia um boletim.
332
00:19:01,199 --> 00:19:03,126
Sua foto chegou
ao meu escritĂłrio.
333
00:19:03,212 --> 00:19:05,826
- Sou um ex-criminoso.
- Excelente.
334
00:19:06,285 --> 00:19:11,222
O que Ă© um ex-criminoso,
ex-capo da mĂĄfia
335
00:19:11,398 --> 00:19:12,688
fazendo em Tulsa?
336
00:19:12,773 --> 00:19:17,023
Talvez se vocĂȘ estĂĄ
aqui em sua capacidade
337
00:19:17,109 --> 00:19:19,270
oficial, talvez nĂŁo
seja da sua conta.
338
00:19:19,825 --> 00:19:21,687
O que sua famĂlia pensa
sobre vocĂȘ estar aqui?
339
00:19:21,771 --> 00:19:24,378
Eu sou um ex-criminoso, quantas
vezes eu tenho que dizer isso?
340
00:19:24,463 --> 00:19:26,960
NĂŁo, nĂŁo sua famĂlia mafiosa.
341
00:19:27,045 --> 00:19:30,062
Sua verdadeira famĂlia.
Sua filha.
342
00:19:48,078 --> 00:19:50,648
Eu nĂŁo vi minha filha Tina...
343
00:19:50,908 --> 00:19:53,926
Esse Ă© o nome dela, mas tenho
certeza que vocĂȘ jĂĄ sabe disso.
344
00:19:55,225 --> 00:19:58,058
NĂŁo a vejo nem ao resto
345
00:19:58,142 --> 00:19:59,819
dos meus parentes hĂĄ 18 anos.
346
00:20:00,671 --> 00:20:04,079
Foi difĂcil para ela
me ver toda trancada.
347
00:20:04,164 --> 00:20:09,445
Ela era apenas uma criança,
entĂŁo eu disse, nĂŁo volte mais.
348
00:20:09,530 --> 00:20:11,608
Salve-a da dor.
349
00:20:12,439 --> 00:20:15,271
EntĂŁo, basicamente, nĂŁo sobrou
nada para mim em Nova York.
350
00:20:15,582 --> 00:20:18,196
EntĂŁo, vocĂȘ decidiu
se mudar para Tulsa?
351
00:20:19,211 --> 00:20:20,284
Por que nĂŁo?
352
00:20:25,135 --> 00:20:28,436
Ouça, preciso que saiba
que se ficar preso aqui,
353
00:20:28,521 --> 00:20:30,457
nĂŁo hĂĄ nada que eu
possa fazer para ajudĂĄ-lo.
354
00:20:30,705 --> 00:20:32,717
Eu nĂŁo espero que vocĂȘ faça isso.
355
00:20:36,173 --> 00:20:38,487
Terminamos, Stacy Beale?
356
00:20:51,359 --> 00:20:53,152
VocĂȘ sabe, John
Lewis nĂŁo quebrou
357
00:20:53,236 --> 00:20:54,594
a cabeça na ponte Edmund Pettus
358
00:20:54,678 --> 00:20:57,242
para que vocĂȘ pudesse lustrar
o Lincoln de algum gĂąngster.
359
00:20:57,327 --> 00:20:58,751
Oh, vocĂȘ estĂĄ certo sobre isso.
360
00:20:58,836 --> 00:21:00,829
Ele fez isso para que vocĂȘ pudesse
desligar os banheiros dos brancos.
361
00:21:00,913 --> 00:21:02,136
Ei.
362
00:21:02,220 --> 00:21:03,511
Ă melhor vocĂȘ estar sorrindo.
363
00:21:03,596 --> 00:21:05,473
Quando eu tinha a sua idade,
tinha bocas para alimentar.
364
00:21:05,574 --> 00:21:07,819
Eu sei, pai, estou apenas...
estou apenas brincando.
365
00:21:10,300 --> 00:21:12,630
VocĂȘ deveria estar na faculdade.
366
00:21:12,714 --> 00:21:15,580
Vamos, pai, vamos
fazer isso de manhĂŁ cedo?
367
00:21:15,664 --> 00:21:18,379
Cara empresĂĄrio, sabe,
posso aprender muito com ele.
368
00:21:50,092 --> 00:21:51,214
Lary!
369
00:21:51,298 --> 00:21:52,790
Que diabos, cara?
370
00:21:52,875 --> 00:21:54,567
Seu cachorro cagou
no meu gramado.
371
00:21:54,651 --> 00:21:56,142
Como vocĂȘ sabe que era meu cachorro?
372
00:21:56,226 --> 00:21:58,589
Porque eu acabei de vĂȘ-lo.
373
00:21:58,674 --> 00:22:00,803
Bom para a grama. Fertilizante.
374
00:22:00,887 --> 00:22:04,239
Bem, deixe-o fertilizar
sua grama, hein?
375
00:22:05,646 --> 00:22:07,122
Ă isso?
376
00:22:15,201 --> 00:22:17,329
EntĂŁo, qual Ă© mesmo
o nome desse cara?
377
00:22:17,413 --> 00:22:19,860
Jimmy. Ăndio do riacho.
378
00:22:19,995 --> 00:22:22,626
Jimmy, o riacho? Isso Ă© rico.
379
00:22:22,710 --> 00:22:24,703
Espere até conhecer
o primo Bad Face dele.
380
00:22:24,788 --> 00:22:26,951
Falando de membros da tribo,
381
00:22:27,035 --> 00:22:29,397
Li o nome na sua
licença de produtor.
382
00:22:29,482 --> 00:22:31,777
Lawrence Geigerman?
383
00:22:31,862 --> 00:22:33,152
Esse e seu nome?
384
00:22:33,236 --> 00:22:35,331
Estamos em alguma
dica anti-semita agora?
385
00:22:35,415 --> 00:22:38,080
NĂŁo, vamos, eu amo os judeus.
Eu amo comida judaica.
386
00:22:38,164 --> 00:22:43,444
EntĂŁo, o que hĂĄ com esse
apelido de bodhi budista?
387
00:22:43,528 --> 00:22:45,556
Vamos lĂĄ, vocĂȘ nunca teve um
identificador em sua linha de trabalho?
388
00:22:45,640 --> 00:22:47,048
MilĂmetros.
389
00:22:47,149 --> 00:22:48,372
Como eles costumavam te chamar?
390
00:22:48,456 --> 00:22:51,070
Recebi o nome do
General Dwight Eisenhower,
391
00:22:51,172 --> 00:22:53,534
entĂŁo me chamaram
de
Cinque Stelle.
392
00:22:53,618 --> 00:22:55,396
Cinco estrelas.
393
00:23:07,027 --> 00:23:09,759
Bodhi, onde diabos estamos?
394
00:23:09,843 --> 00:23:11,402
Desculpe pela inconveniĂȘncia,
395
00:23:11,487 --> 00:23:13,916
mas ninguém planta 100 acres
396
00:23:14,001 --> 00:23:16,716
e um laboratĂłrio
quebrado ao lado da US 85.
397
00:23:32,405 --> 00:23:34,181
Cheira bem.
398
00:23:43,266 --> 00:23:45,479
Como vocĂȘ estĂĄ? Eu sou Dwight.
399
00:23:46,686 --> 00:23:49,769
Este Ă© o primo de
Jimmy, Bad Face.
400
00:23:51,949 --> 00:23:54,210
Este Ă© um concurso de encarar?
401
00:23:54,295 --> 00:23:56,005
VocĂȘ tem um sobrenome,
wasicu?
402
00:23:58,016 --> 00:23:59,424
O que isso significa?
403
00:23:59,559 --> 00:24:04,000
A tradução literal é um
ganancioso nĂŁo indiano
404
00:24:04,084 --> 00:24:06,112
quem rouba a gordura.
405
00:24:06,196 --> 00:24:07,922
Isso Ă© o primeiro.
406
00:24:08,007 --> 00:24:09,532
VocĂȘ tem um sobrenome?
407
00:24:09,616 --> 00:24:11,576
VocĂȘ tem um problema?
408
00:24:11,661 --> 00:24:13,822
Eu tenho sérios problemas, filho da puta.
409
00:24:13,906 --> 00:24:16,269
Ok, começamos muito mal aqui,
410
00:24:16,354 --> 00:24:18,381
mas acho que podemos mudar isso.
411
00:24:18,465 --> 00:24:20,577
VocĂȘ jĂĄ andou a cavalo?
412
00:24:20,679 --> 00:24:22,940
VocĂȘ jĂĄ esteve em
suporte de vida?
413
00:24:23,025 --> 00:24:24,617
Ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei!
414
00:24:24,702 --> 00:24:25,924
Ei, calma, pessoal, vamos!
415
00:24:26,009 --> 00:24:28,757
- Ei, Jimmy.
- FĂĄcil, fĂĄcil agora.
416
00:24:32,747 --> 00:24:35,764
Nada que um pouco do
bom Chiba nĂŁo resolva.
417
00:24:38,154 --> 00:24:40,518
VocĂȘ nem precisa
de um traje de sauna.
418
00:24:40,604 --> 00:24:42,933
Talvez eu tenha ido para
o inferno e nem saiba.
419
00:24:43,018 --> 00:24:44,207
Fique a vontade.
420
00:24:44,479 --> 00:24:46,305
Eu negocio com a cabeça limpa.
421
00:24:46,390 --> 00:24:47,731
Eu vou ficar com isso.
422
00:24:47,833 --> 00:24:50,111
Não haverå negociação.
423
00:24:53,430 --> 00:24:56,799
à $ 1.200 a unidade para os botÔes
424
00:24:56,884 --> 00:24:58,811
com base em um pedido de 10 unidades.
425
00:24:58,895 --> 00:25:02,363
Vamos lĂĄ.
HĂĄ outras fazendas de ervas daninhas.
426
00:25:02,448 --> 00:25:07,862
E... Vou colocar em uma
caixa cada um dos conta-gotas
427
00:25:07,946 --> 00:25:10,308
CBD e do lubrificante
pessoal Rapture Patch.
428
00:25:10,393 --> 00:25:11,800
Lubrificante?
429
00:25:14,483 --> 00:25:16,745
Tens de melhorar o preço, Jimmy.
430
00:25:16,829 --> 00:25:19,527
Mas para o excesso, vocĂȘ
vai pagar mais de um duque.
431
00:25:19,612 --> 00:25:23,098
VocĂȘ nĂŁo farĂĄ melhor do que $
1.200, a menos que goste de DEPs.
432
00:25:24,171 --> 00:25:26,149
Privado de luz, maduro forçado.
433
00:25:27,824 --> 00:25:30,255
EntĂŁo, quantas unidades vocĂȘ quer?
434
00:25:30,339 --> 00:25:33,089
Farei as perguntas,
se nĂŁo se importar.
435
00:25:34,228 --> 00:25:36,273
Isso Ă© delicioso, diga-se de passagem.
436
00:25:37,614 --> 00:25:39,842
Então, sua operação é
integrada verticalmente?
437
00:25:39,927 --> 00:25:41,518
VocĂȘ Ă© um cultivador.
438
00:25:41,603 --> 00:25:46,815
VocĂȘ tem DEPs, BHO, CRC,
concentrado de explosĂŁo.
439
00:25:46,899 --> 00:25:49,514
Conheço uma estação de
transbordo quando vejo uma.
440
00:25:51,224 --> 00:25:52,950
EntĂŁo, o que vocĂȘ tem aqui?
441
00:25:53,034 --> 00:25:55,464
500 hectares? Talvez mais?
442
00:25:55,549 --> 00:25:58,514
Provavelmente ver este
lugar da porra da lua.
443
00:25:58,599 --> 00:25:59,856
Ă grande.
444
00:25:59,940 --> 00:26:01,833
Grande o suficiente para
vocĂȘ querer me vender frutas
445
00:26:01,917 --> 00:26:04,181
machucadas de sua colheita
abundante, e eu deveria ser tocado
446
00:26:04,265 --> 00:26:05,807
pela sua generosidade?
447
00:26:07,349 --> 00:26:08,869
Vou querer 300 unidades.
448
00:26:08,954 --> 00:26:12,927
$ 1.200 para as primeiras 10
unidades, $ 1.100 para as prĂłximas 10,
449
00:26:13,115 --> 00:26:15,038
$ 1.000 para os
10 depois disso e $
450
00:26:15,123 --> 00:26:20,134
750 cada para as 270
unidades restantes.
451
00:26:20,457 --> 00:26:22,283
vou ter que fazer as contas.
452
00:26:22,368 --> 00:26:24,596
Bem, faça isso
rĂĄpido porque a oferta
453
00:26:24,681 --> 00:26:26,692
expira quando eu
engolir este biscoito.
454
00:26:33,430 --> 00:26:34,920
VocĂȘ barganha muito bem.
455
00:26:35,005 --> 00:26:37,453
- Mas justo.
- Combinado.
456
00:26:42,112 --> 00:26:44,106
Quando vamos fumar
o cachimbo da paz?
457
00:26:44,191 --> 00:26:45,849
- Precisamos?
- Sim.
458
00:26:45,934 --> 00:26:48,263
Eu e o Fuck Face começamos mal.
459
00:26:48,347 --> 00:26:51,046
Cara ruim.
460
00:26:51,130 --> 00:26:52,990
E eu sinto muito por isso.
461
00:26:53,074 --> 00:26:55,757
EstĂĄ brincando?
Eu poderia usar 10 como ele.
462
00:26:58,773 --> 00:27:03,500
Mm, e...
eu provavelmente deveria te dizer...
463
00:27:03,984 --> 00:27:06,298
aquela conserva de damasco
que vocĂȘ estĂĄ comendo?
464
00:27:06,382 --> 00:27:07,774
Perfeito.
465
00:27:07,858 --> 00:27:10,238
Ă infundido com THC.
466
00:27:11,848 --> 00:27:13,356
Como infundido?
467
00:27:15,534 --> 00:27:17,178
Pesado, cara.
468
00:27:19,692 --> 00:27:21,367
Ă uma fazenda de ervas daninhas.
469
00:27:26,295 --> 00:27:29,665
Eu estava me perguntando por
que eu estava me sentindo tĂŁo bem.
470
00:27:31,525 --> 00:27:32,916
Puxa.
471
00:27:33,001 --> 00:27:35,129
- Deixe-me tentar um destes.
- Ei.
472
00:27:35,213 --> 00:27:36,319
Droga.
473
00:27:50,600 --> 00:27:51,941
Ei, Dwight, estĂĄ sentindo?
474
00:27:53,886 --> 00:27:55,209
HĂĄ uma possibilidade.
475
00:27:57,942 --> 00:28:00,037
Quer um pouco? NĂŁo.
476
00:28:00,121 --> 00:28:01,529
- Ok.
- Quer um pouco?
477
00:28:02,802 --> 00:28:04,612
Aqui. Bip.
478
00:28:07,730 --> 00:28:09,054
VocĂȘ sĂł vai afastĂĄ-lo de novo?
479
00:28:09,138 --> 00:28:11,887
NĂŁo, claro que nĂŁo.
Confie em mim.
480
00:28:11,989 --> 00:28:13,479
- Sim.
- Boop.
481
00:28:17,887 --> 00:28:19,095
OK.
482
00:28:21,241 --> 00:28:23,620
Eu quero que vocĂȘ fique
um pouco maluco também.
483
00:28:27,710 --> 00:28:32,386
Sabe, eu me sinto
como Rip Van Winkle.
484
00:28:32,470 --> 00:28:34,632
VocĂȘ acorda depois de 25 anos,
485
00:28:34,717 --> 00:28:39,091
A GM se tornou
elétrica, Dylan se
486
00:28:39,175 --> 00:28:41,656
tornou pĂșblico, um
telefone Ă© uma cĂąmera.
487
00:28:42,963 --> 00:28:45,460
CafĂ©, cinco dĂłlares a xĂcara!
488
00:28:45,544 --> 00:28:48,092
E as Pedras, abençoem
seus coraçÔes,
489
00:28:48,194 --> 00:28:49,718
- eles ainda estĂŁo em turnĂȘ.
- Palavra?
490
00:28:49,802 --> 00:28:53,439
Agora isso, isso Ă© mĂșsica.
491
00:28:53,523 --> 00:28:55,316
Aumente o som. Aumente o som.
492
00:28:57,693 --> 00:28:59,511
- Aumente o som, Bodhi.
- Eu entendo,
493
00:28:59,597 --> 00:29:01,255
mas nĂŁo tenho
controle sobre isso.
494
00:29:01,619 --> 00:29:05,426
- Transformando seu cérebro para cima.
- Isso nĂŁo vai fazer isso.
495
00:29:07,166 --> 00:29:08,943
Deixe-me perguntar uma coisa a vocĂȘs.
496
00:29:09,029 --> 00:29:11,491
Sério, quero dizer, sério...
497
00:29:11,980 --> 00:29:13,989
o que estĂĄ acontecendo com
498
00:29:14,074 --> 00:29:15,449
este paĂs em geral hoje em dia?
499
00:29:15,534 --> 00:29:19,004
Quero dizer, tipo, sua
geração, sério, vamos lå.
500
00:29:19,090 --> 00:29:20,346
E esses pronomes, que
501
00:29:20,431 --> 00:29:22,526
porra Ă© essa com os pronomes?
502
00:29:22,611 --> 00:29:27,882
Ele, ela, ele, eles, o,
boom, bang, ba, fa, foo.
503
00:29:27,967 --> 00:29:30,934
Sabe qual Ă© o meu pronome?
Acho.
504
00:29:31,113 --> 00:29:33,073
- Uh...
- O tempo acabou. "Isto."
505
00:29:33,158 --> 00:29:37,650
Tipo, nĂŁo aguenta
mais essa merda.
506
00:29:38,502 --> 00:29:41,391
Eu sou totalmente a favor da
mudança, eu sou. Eu realmente sou.
507
00:29:41,476 --> 00:29:44,576
Mas alguém continua
movendo as traves.
508
00:29:44,806 --> 00:29:47,270
Quando eu era criança, no meu
509
00:29:47,355 --> 00:29:49,533
bairro, pelo menos
eu sabia quem eu era.
510
00:29:50,573 --> 00:29:51,761
Ou pensei que sim.
511
00:29:51,846 --> 00:29:54,813
Mas sinceramente,
ninguém sabe de nada.
512
00:29:54,897 --> 00:29:57,160
VocĂȘ tinha algum
irmĂŁo no seu bairro, OG?
513
00:29:57,244 --> 00:29:58,600
Eu nĂŁo terminei.
514
00:29:58,685 --> 00:30:00,646
VocĂȘ jĂĄ ouviu falar de
Arthur Miller, o dramaturgo?
515
00:30:00,730 --> 00:30:03,161
Claro, vocĂȘ nĂŁo tem,
o que estou fazendo?
516
00:30:03,245 --> 00:30:06,646
Arthur Miller escreveu
uma peça sobre
517
00:30:06,730 --> 00:30:08,456
meu bairro chamada
"View From the Bridge".
518
00:30:08,541 --> 00:30:10,635
NĂŁo Henry Miller.
519
00:30:10,720 --> 00:30:13,183
Henry Miller escreveu
"TrĂłpico de CĂąncer".
520
00:30:13,268 --> 00:30:15,597
O que era bom, nada mal.
521
00:30:15,681 --> 00:30:18,581
Mas Arthur Miller,
que bateu, bateu,
522
00:30:18,665 --> 00:30:21,799
Marilyn Monroe cheia
de tiques e batidas duplas,
523
00:30:21,883 --> 00:30:24,648
e se casou com ela e ganhou
o maldito PrĂȘmio Pulitzer.
524
00:30:24,732 --> 00:30:27,028
Mas, na minha opiniĂŁo,
ele estĂĄ transando e
525
00:30:27,112 --> 00:30:29,207
dormindo todas as
noites com Marilyn Monroe
526
00:30:29,292 --> 00:30:32,677
Ă© de longe o seu maior triunfo.
527
00:30:34,689 --> 00:30:36,951
Uau, esse material Ă© potente.
528
00:31:14,418 --> 00:31:16,073
- Mayo Hotel.
- Sim, olĂĄ.
529
00:31:16,157 --> 00:31:17,917
Procuro um amigo,
530
00:31:18,001 --> 00:31:20,028
Acredito que ele esteja
hospedado no seu hotel.
531
00:31:20,113 --> 00:31:21,605
Nome do hĂłspede, por favor?
532
00:31:21,689 --> 00:31:23,012
Manfredi.
533
00:31:23,097 --> 00:31:25,879
Certo, sĂł um segundo.
534
00:31:27,852 --> 00:31:30,186
Lamento, senhor, nĂŁo hĂĄ
ninguém aqui com esse nome.
535
00:31:30,270 --> 00:31:33,270
Que tal um Ike?
VocĂȘ tem um Ike?
536
00:31:33,355 --> 00:31:35,483
- Isso Ă© o primeiro nome?
- Dwight.
537
00:31:35,567 --> 00:31:37,092
Oh, Sr. Manse.
538
00:31:37,176 --> 00:31:39,170
De Nova York, certo?
539
00:31:39,254 --> 00:31:42,321
Sim, isso... isso mesmo. Ă ele.
540
00:31:42,406 --> 00:31:44,065
Ok, espere.
Eu vou conectar vocĂȘ.
541
00:31:44,149 --> 00:31:46,377
NĂŁo, nĂŁo, quer saber?
Alguém acabou de entrar.
542
00:31:46,462 --> 00:31:48,456
Vou ter que te
ligar de volta, ok?
543
00:31:48,540 --> 00:31:50,300
Soa bem. Obrigado, senhor.
544
00:31:50,384 --> 00:31:52,061
Coisa certa. Obrigado.
545
00:32:32,289 --> 00:32:33,629
Senhor?
546
00:32:36,646 --> 00:32:38,992
- Isso veio para vocĂȘ.
- Oh, certo.
547
00:33:31,424 --> 00:33:33,552
OlĂĄ?
548
00:33:33,636 --> 00:33:35,898
OlĂĄ, a Tina estĂĄ aĂ?
549
00:33:35,982 --> 00:33:37,574
Quem Ă©?
550
00:33:37,659 --> 00:33:39,469
- Ă o pai dela.
- O quĂȘ?
551
00:33:40,810 --> 00:33:44,531
Ă Dwight Manfredi, Ă© o pai dela.
552
00:33:45,704 --> 00:33:47,194
Posso perguntar quem Ă©?
553
00:33:47,279 --> 00:33:50,078
Eu sou o marido dela, Emory.
Aguentar.
554
00:33:57,739 --> 00:34:00,957
Ouça, sinto muito, mas ela...
Ela nĂŁo quer falar com vocĂȘ.
555
00:34:02,130 --> 00:34:04,358
SĂŁo seus filhos?
O seu e o da Tina?
556
00:34:04,443 --> 00:34:05,901
Pessoal, fiquem quietos.
Estou no telefone.
557
00:34:05,985 --> 00:34:07,275
O que Ă© aquilo?
558
00:34:07,360 --> 00:34:11,516
Hum, vocĂȘ pode apenas dizer a
ela que eu quero ouvir a voz dela?
559
00:34:11,652 --> 00:34:12,690
Aguentar.
560
00:34:14,903 --> 00:34:16,963
- OlĂĄ.
- Tina.
561
00:34:17,049 --> 00:34:19,278
- VocĂȘ queria ouvir minha voz.
- Sim.
562
00:34:19,364 --> 00:34:20,988
LĂĄ. VocĂȘ feliz?
563
00:34:21,074 --> 00:34:22,230
Eu posso ver vocĂȘ?
564
00:34:45,535 --> 00:34:49,663
Espere. Espere.
565
00:35:12,797 --> 00:35:15,010
parei de vĂȘ-la...
566
00:35:16,719 --> 00:35:19,167
porque era muito difĂcil para ela.
567
00:35:22,586 --> 00:35:25,083
NĂŁo.
568
00:35:25,168 --> 00:35:27,245
parei de vĂȘ-la...
569
00:35:28,989 --> 00:35:31,737
porque era muito difĂcil para mim.
570
00:35:39,348 --> 00:35:40,990
Eu te amo.
571
00:35:42,599 --> 00:35:44,276
Desisto de vocĂȘ.
572
00:35:46,890 --> 00:35:48,935
E eu sinto muito.
573
00:35:51,215 --> 00:35:52,824
Sinto muito.
574
00:35:57,584 --> 00:35:59,261
Sinto muito.
575
00:36:13,507 --> 00:36:15,533
- Conseguimos.
- Comprei um pouco de Barolo.
576
00:36:15,618 --> 00:36:18,241
Estamos no nitro, cara!
577
00:36:19,127 --> 00:36:20,300
Homem morto.
578
00:36:21,129 --> 00:36:22,855
Onde vocĂȘ me vĂȘ em cinco anos?
579
00:36:23,184 --> 00:36:25,250
VocĂȘ sabe que eu sou
um criminoso, certo?
580
00:36:25,336 --> 00:36:26,476
Eu tenho um guru.
581
00:36:26,561 --> 00:36:27,871
NĂŁo estou aqui para matar vocĂȘ.
582
00:36:28,068 --> 00:36:29,737
Baixa!
583
00:36:29,822 --> 00:36:32,190
Estou sendo acusado
de quase levar um tiro?
584
00:36:32,275 --> 00:36:33,635
Porque nĂŁo acho isso
585
00:36:33,720 --> 00:36:35,144
crime, mesmo em Oklahoma.
586
00:36:35,230 --> 00:36:37,039
Alguém tentou me matar.
587
00:36:38,153 --> 00:36:40,475
Quem pode querer vocĂȘ morto?
43315