All language subtitles for The.Peripheral.S01E06.Fuck_.You_.and_.Eat_.Shit_.1080p.AMZN_.WEB-DL.DDP5_.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:13,125 I can access anything here, but the truly exciting stuff 2 00:00:13,208 --> 00:00:15,916 comes from our Behavioral Mod Department. 3 00:00:17,333 --> 00:00:18,500 You can't do that. 4 00:00:18,625 --> 00:00:20,708 I mean, they're people. They're real people. 5 00:00:20,750 --> 00:00:23,291 You're so frighteningly good. 6 00:00:24,333 --> 00:00:25,767 Burton, I'm done being a sitting duck. 7 00:00:25,791 --> 00:00:28,000 We don't even know if that headset is safe. 8 00:00:28,875 --> 00:00:30,684 The oddest thing I've ever encountered. 9 00:00:30,708 --> 00:00:31,809 And how safe is it here, 10 00:00:31,833 --> 00:00:33,250 sitting around, just waiting 11 00:00:33,291 --> 00:00:34,531 for someone to come and get us? 12 00:00:34,791 --> 00:00:35,875 Get down! 13 00:00:36,750 --> 00:00:38,208 Pretty good with a shotgun, too. 14 00:00:38,291 --> 00:00:39,375 Want to see? 15 00:00:40,458 --> 00:00:43,583 'Cause the people who'll be coming for me, well... 16 00:00:43,666 --> 00:00:46,708 they're not the sort to leave loose ends untied. 17 00:01:25,083 --> 00:01:27,333 There's a pretty easy fix for this. 18 00:01:27,416 --> 00:01:29,000 I ain't gonna shoot it, Burton. 19 00:01:29,083 --> 00:01:31,250 And if one of you idiots goes ahead and tries, 20 00:01:31,333 --> 00:01:32,708 I'll knock your fucking teeth out, 21 00:01:32,791 --> 00:01:33,976 just so we're clear. 22 00:01:34,000 --> 00:01:35,208 Someone's got to do something, 23 00:01:35,291 --> 00:01:36,767 'cause I can't take much more of that shit. 24 00:01:36,791 --> 00:01:38,750 Intel says there's chatter about the Tex-asses 25 00:01:38,833 --> 00:01:42,000 using wounded dogs to draw us into the open. 26 00:01:42,083 --> 00:01:45,583 And now here we are. 27 00:01:45,666 --> 00:01:49,000 With a fucked-up dog parked right in front of us. 28 00:01:49,083 --> 00:01:52,000 Seems pretty open-and-shut to me, don't you think? 29 00:01:52,083 --> 00:01:53,351 If there was somewhere for a Tex-ass 30 00:01:53,375 --> 00:01:54,916 to be hunkered down around here, 31 00:01:55,000 --> 00:01:56,333 waiting on a Good Samaritan. 32 00:01:56,416 --> 00:01:58,666 Man, sniper three klicks away'd take you out. 33 00:01:58,750 --> 00:02:01,166 Be dead before you even had a chance to realize 34 00:02:01,250 --> 00:02:02,791 how fucking stupid you were. 35 00:02:02,875 --> 00:02:04,625 Three klicks might as well be to the moon 36 00:02:04,708 --> 00:02:06,666 with this sandy shit they call air around here. 37 00:02:08,041 --> 00:02:10,101 Come on, baby boy. 38 00:02:10,125 --> 00:02:13,291 We ain't taken fire in 19 days. 39 00:02:13,416 --> 00:02:14,750 Just do something. Please? 40 00:02:29,791 --> 00:02:31,875 Don't even think about it. Conner! 41 00:02:31,958 --> 00:02:33,500 - Fuck. - Twelve o'clock. 42 00:02:35,083 --> 00:02:36,666 Son of a bitch. 43 00:02:44,250 --> 00:02:46,625 Movement. Two o'clock. 44 00:02:59,166 --> 00:03:00,750 That's a fucking crow, Leon. 45 00:03:00,833 --> 00:03:02,208 Fuck's sake. 46 00:03:26,458 --> 00:03:28,208 Hey. 47 00:03:38,458 --> 00:03:41,041 Damn. 48 00:03:41,125 --> 00:03:43,916 All this sniper fire sure is making it rough, ain't it? 49 00:03:44,000 --> 00:03:45,458 Just get it done, motherfucker. 50 00:03:51,958 --> 00:03:53,125 Hey there, champ. 51 00:03:53,208 --> 00:03:54,708 Let me just... 52 00:04:16,208 --> 00:04:17,708 Oh, for fuck's sake. 53 00:04:21,000 --> 00:04:23,333 I'm here, man. I'm right here. 54 00:04:23,416 --> 00:04:24,726 It's okay. It's okay. 55 00:04:24,750 --> 00:04:26,416 You're good. 56 00:04:26,500 --> 00:04:29,125 I'm here. I'm here, man. 57 00:04:29,208 --> 00:04:30,958 Okay? 58 00:04:31,041 --> 00:04:32,250 It's all right, man. 59 00:06:46,583 --> 00:06:48,458 You do recall I don't like to be interrupted 60 00:06:48,541 --> 00:06:50,666 on my daily constitutional, Beatrice? 61 00:06:50,750 --> 00:06:52,250 Yes, ma'am. 62 00:06:55,791 --> 00:06:57,934 I assume this is about the recent disturbance 63 00:06:57,958 --> 00:06:59,541 at the Research Institute. 64 00:06:59,625 --> 00:07:00,958 Indeed, ma'am. 65 00:07:01,041 --> 00:07:02,666 In ten words or less, please. 66 00:07:02,750 --> 00:07:04,458 There's been a murder in Sackville Street 67 00:07:04,541 --> 00:07:06,750 involving a Peripheral and a Koid. 68 00:07:06,833 --> 00:07:08,208 That's 14 words, Beatrice. 69 00:07:08,291 --> 00:07:09,666 Indeed, ma'am. 70 00:07:09,750 --> 00:07:11,833 Clarity seemed to require the surfeit. 71 00:07:11,916 --> 00:07:14,291 And yet so much remains unclear. 72 00:07:14,375 --> 00:07:16,791 How would you utilize a more generous allotment? 73 00:07:16,875 --> 00:07:19,625 I'd inform you that the victim is the Research Institute's 74 00:07:19,708 --> 00:07:22,416 head of security, one Daniel Cook. 75 00:07:22,500 --> 00:07:23,916 I know Daniel. 76 00:07:24,000 --> 00:07:26,250 "Knew," ma'am, would be the correct tense, I believe. 77 00:07:26,333 --> 00:07:28,125 Killed by a Koid? 78 00:07:28,208 --> 00:07:29,125 Indeed. 79 00:07:29,208 --> 00:07:30,916 Throat slashed. 80 00:07:33,125 --> 00:07:34,583 It's lovely, isn't it? 81 00:07:34,666 --> 00:07:36,083 Almost like a picture, ma'am. 82 00:07:36,166 --> 00:07:38,083 Don't be cheeky, Beatrice. 83 00:07:38,166 --> 00:07:40,375 It's not an endearing trait. 84 00:07:40,458 --> 00:07:42,500 Well, I suppose we best get busy. 85 00:07:54,333 --> 00:07:56,500 I just don't see it, Tommy. 86 00:07:56,583 --> 00:07:58,583 But I put it in the log myself. 87 00:07:58,666 --> 00:07:59,666 Two days ago. 88 00:07:59,708 --> 00:08:01,750 Requisitioned a couple SUVs. 89 00:08:01,833 --> 00:08:03,208 With no plates and no color? 90 00:08:03,291 --> 00:08:05,166 Cars were cloaked with this chromatic tinting. 91 00:08:05,250 --> 00:08:07,333 I'm supposed to know what that is? 92 00:08:07,416 --> 00:08:08,666 It means they're invisible. 93 00:08:12,041 --> 00:08:16,291 You're telling me, your invisible cars are missing? 94 00:08:16,375 --> 00:08:19,291 How hard did you hit that pretty head of yours? 95 00:08:19,375 --> 00:08:21,958 Look, can I just get the keys and check the lot myself? 96 00:08:22,041 --> 00:08:24,000 You know I can't do that. 97 00:08:24,083 --> 00:08:25,583 Chain of custody. 98 00:08:25,666 --> 00:08:27,416 You want a peek? 99 00:08:29,833 --> 00:08:31,153 Take that up with Sheriff Jackman. 100 00:08:55,708 --> 00:08:58,083 Sheriff. 101 00:09:01,083 --> 00:09:03,125 Pretty damn certain I sent you home, Tommy. 102 00:09:03,208 --> 00:09:06,416 Oh, just tying up some loose ends, sir. 103 00:09:06,500 --> 00:09:08,375 Merciful heavens. 104 00:09:08,458 --> 00:09:10,138 Must've had a pretty special guardian angel 105 00:09:10,166 --> 00:09:12,958 looking after you, my friend. 106 00:09:13,041 --> 00:09:17,416 I, uh, read your report. 107 00:09:17,500 --> 00:09:19,142 Doesn't seem like you remember much from the incident. 108 00:09:19,166 --> 00:09:20,250 That change at all? 109 00:09:20,333 --> 00:09:21,813 Working through it at the moment, sir. 110 00:09:21,875 --> 00:09:24,166 It's all a bit foggy. 111 00:09:24,250 --> 00:09:26,666 Mm-hmm. 112 00:09:28,750 --> 00:09:31,000 Looky here, Tommy, I'm gonna... 113 00:09:31,083 --> 00:09:32,683 I'm gonna need you to take some time off. 114 00:09:32,750 --> 00:09:34,958 Paid leave. 115 00:09:35,041 --> 00:09:38,041 You need to rest up, get your head right. 116 00:09:38,125 --> 00:09:39,934 Come back to us swinging for the fences, my friend. 117 00:09:39,958 --> 00:09:41,541 That man is loose on my watch, sir. 118 00:09:41,625 --> 00:09:42,791 Oh, I'm well aware. 119 00:09:42,875 --> 00:09:44,791 And all that's gonna get sorted. 120 00:09:44,875 --> 00:09:46,458 I'm gonna see to it myself. 121 00:09:48,875 --> 00:09:51,916 You know, something I always admired about you, Thomas. 122 00:09:52,000 --> 00:09:53,916 You got that fire in your belly. 123 00:09:54,000 --> 00:09:55,500 You always have, 124 00:09:55,583 --> 00:09:58,708 ever since you was a teenager running wild. 125 00:09:58,791 --> 00:10:01,041 Let me hit you with a little bit of advice? 126 00:10:01,125 --> 00:10:03,833 Learn how to control it. 127 00:10:03,916 --> 00:10:07,041 Too much of a good thing is gonna burn you out. 128 00:10:07,125 --> 00:10:09,791 Like my granddaddy used to tell me, 129 00:10:09,875 --> 00:10:14,166 if you walking on eggs... don't hop. 130 00:10:14,250 --> 00:10:15,958 You hear me, son? 131 00:10:19,583 --> 00:10:21,416 Good man. 132 00:10:21,500 --> 00:10:24,208 I got some business of my own to take care of. 133 00:11:04,500 --> 00:11:06,017 I'm embarrassed to admit how anxious I was 134 00:11:06,041 --> 00:11:09,208 when you vanished through that door to confront Cherise. 135 00:11:10,916 --> 00:11:14,125 You're just a normal guy, aren't you? 136 00:11:14,208 --> 00:11:16,208 How do you mean? 137 00:11:16,291 --> 00:11:19,000 I don't know, I look at you and... 138 00:11:19,083 --> 00:11:21,291 I look at all this... 139 00:11:22,333 --> 00:11:25,416 It's just so different from where I live. 140 00:11:26,416 --> 00:11:27,541 Or when, I guess. 141 00:11:27,625 --> 00:11:29,625 And you think that it'd be better, but... 142 00:11:30,666 --> 00:11:32,333 ...you're just as fucked-up as we are. 143 00:11:34,916 --> 00:11:36,333 Rather more so, I'd say. 144 00:11:36,416 --> 00:11:38,166 Maybe. 145 00:11:46,166 --> 00:11:49,708 Hey, how come everybody here just stays so distant from us? 146 00:11:50,750 --> 00:11:52,416 Is that like a... 147 00:11:52,500 --> 00:11:54,458 a health thing or something? 148 00:11:57,500 --> 00:11:59,958 What I mean is, they never really wander close. 149 00:12:01,000 --> 00:12:03,291 Because it's not real. 150 00:12:03,375 --> 00:12:04,833 It's an augmentation. 151 00:12:08,375 --> 00:12:09,416 Do this. 152 00:12:19,833 --> 00:12:22,958 It's technology developed by the Research Institute. 153 00:12:26,291 --> 00:12:28,208 Holy shit. 154 00:12:30,416 --> 00:12:31,958 Why? 155 00:12:33,291 --> 00:12:35,333 Mood enhancer, I suppose you'd call it. 156 00:12:36,375 --> 00:12:38,208 Makes the world a bit less bleak. 157 00:12:39,250 --> 00:12:40,767 Honestly, one forgets it's even happening. 158 00:12:40,791 --> 00:12:43,041 It's just there, like the weather. 159 00:12:43,125 --> 00:12:46,291 But everything else is real, though, right? 160 00:12:49,458 --> 00:12:51,166 Some of the buildings are filled in. 161 00:12:52,333 --> 00:12:55,250 The ones they haven't gotten around to re-fabricating as yet. 162 00:12:56,625 --> 00:12:59,083 Look... here. 163 00:13:09,166 --> 00:13:11,375 Oh, my God. 164 00:13:13,375 --> 00:13:16,916 If the R.I. is doing shit like this right out in the open, 165 00:13:17,000 --> 00:13:19,583 what are they doing in secret? 166 00:13:24,958 --> 00:13:28,000 Cherise said that I copied data from her that night. 167 00:13:28,083 --> 00:13:30,125 That I stole it. 168 00:13:30,208 --> 00:13:32,833 She's gonna keep trying to kill me till she gets it back, 169 00:13:32,916 --> 00:13:34,083 whatever the hell it is. 170 00:13:34,166 --> 00:13:35,875 She made that pretty fucking clear. 171 00:13:35,958 --> 00:13:38,708 The fabricator we're going to see might be able to help. 172 00:13:38,791 --> 00:13:40,958 He built Aelita's Peripherals for her. 173 00:13:41,041 --> 00:13:42,666 So it's possible he'll know where she is. 174 00:13:42,750 --> 00:13:44,333 How are you so sure it's him? 175 00:13:44,416 --> 00:13:46,083 Based on these. 176 00:13:55,791 --> 00:13:57,125 I have one of these? 177 00:13:57,208 --> 00:13:58,250 Mm-hmm. 178 00:14:01,166 --> 00:14:03,291 That night, 179 00:14:03,375 --> 00:14:04,934 when Aelita pressed my eye up against that thing, 180 00:14:04,958 --> 00:14:06,166 I felt something. 181 00:14:12,125 --> 00:14:13,583 Is there any way that Aelita 182 00:14:13,666 --> 00:14:16,083 could've downloaded data into the stub? 183 00:14:16,166 --> 00:14:17,625 Theoretically. 184 00:14:17,708 --> 00:14:20,250 But she would need to download it into something in your world. 185 00:14:20,333 --> 00:14:21,458 What kind of thing? 186 00:14:21,541 --> 00:14:25,500 Honestly, only Aelita could tell us. 187 00:14:37,458 --> 00:14:38,458 Hello. 188 00:14:41,125 --> 00:14:42,291 What'll it be, then? 189 00:14:42,375 --> 00:14:44,875 Uh, toad-in-the-hole, please. 190 00:14:49,583 --> 00:14:51,291 We don't carry that. 191 00:14:52,833 --> 00:14:54,541 There's a special on pork today. 192 00:14:54,625 --> 00:14:57,041 - That'd be my pick. - That's a shame. 193 00:14:57,125 --> 00:14:59,791 I'm afraid we had our hearts set on toad-in-the-hole. 194 00:14:59,875 --> 00:15:03,208 We've been assured it's your specialty. 195 00:15:03,291 --> 00:15:04,851 You two look like a lovely young couple. 196 00:15:04,875 --> 00:15:06,750 You might want to be on your way 197 00:15:06,833 --> 00:15:08,041 before anyone gets hurt. 198 00:15:08,125 --> 00:15:09,208 Mm. 199 00:15:10,250 --> 00:15:11,500 Now... 200 00:15:13,125 --> 00:15:14,541 ...what do you think of me, mister? 201 00:15:14,625 --> 00:15:16,291 I don't know you from Eve, love. 202 00:15:16,375 --> 00:15:19,333 Well, you see, the guy who built this, 203 00:15:19,416 --> 00:15:21,500 he assured me that it was better than 204 00:15:21,583 --> 00:15:22,663 anything you could ever do. 205 00:15:24,000 --> 00:15:25,375 Even in your prime. 206 00:15:25,458 --> 00:15:27,458 In my prime? 207 00:15:27,541 --> 00:15:30,583 Yeah, before your craftsmanship started to slip. 208 00:15:30,666 --> 00:15:34,000 And who the fuck might this person be? 209 00:15:34,083 --> 00:15:37,500 I'm not saying that I believe him. 210 00:15:37,583 --> 00:15:38,726 Just repeating what he said to me. 211 00:15:38,750 --> 00:15:40,416 Just to brighten up my day a little bit? 212 00:15:40,500 --> 00:15:44,375 Well, you see, he promised me my money back... 213 00:15:44,458 --> 00:15:45,666 if I could prove him wrong. 214 00:15:45,750 --> 00:15:49,916 So I figured, hell, why not give you a shot 215 00:15:50,000 --> 00:15:52,416 to prove that you still got it? 216 00:16:01,458 --> 00:16:02,625 I don't come cheap. 217 00:16:02,708 --> 00:16:04,083 Money won't be an issue. 218 00:16:47,958 --> 00:16:49,375 All right. 219 00:16:50,458 --> 00:16:51,708 It's not terrible, 220 00:16:51,791 --> 00:16:52,976 but I'll wager I'll get your money back 221 00:16:53,000 --> 00:16:53,916 without much exertion. 222 00:16:54,000 --> 00:16:56,500 Hmm. 223 00:16:56,583 --> 00:17:00,250 Yeah, we have a new add-on I'm rather tickled by. 224 00:17:00,333 --> 00:17:02,791 Titanium fingernails. Retractable. 225 00:17:02,875 --> 00:17:04,726 Scratch your way out of a stone house if you want. 226 00:17:04,750 --> 00:17:07,250 What about eyes? 227 00:17:07,333 --> 00:17:10,166 Any fool can augment eyes. 228 00:17:10,250 --> 00:17:12,041 What do you want? Night vision? Thermal? 229 00:17:13,083 --> 00:17:14,583 What if I want to replace one? 230 00:17:16,000 --> 00:17:17,708 With a human eye. 231 00:18:17,916 --> 00:18:19,500 Get up. 232 00:18:51,083 --> 00:18:53,291 Oh, for fuck's sake, Abby, give it a rest 233 00:18:53,375 --> 00:18:54,958 before you get us both killed. 234 00:18:58,958 --> 00:19:00,833 Tell us about this woman. 235 00:19:02,375 --> 00:19:05,000 You can start talking, Reggie, 236 00:19:05,083 --> 00:19:06,250 or I can start cutting. 237 00:19:07,291 --> 00:19:09,458 Choice is yours. 238 00:19:12,041 --> 00:19:14,416 What do you think they'll do to me? 239 00:19:14,500 --> 00:19:15,541 Who? 240 00:19:15,625 --> 00:19:16,791 The Neoprims. 241 00:19:18,083 --> 00:19:20,208 They don't muck around with something like this. 242 00:19:20,291 --> 00:19:21,491 Cut my tongue out, they would. 243 00:19:21,541 --> 00:19:23,250 What do Neoprims have to do with this? 244 00:19:23,333 --> 00:19:24,541 Oh, Jesus, lad. 245 00:19:25,500 --> 00:19:27,416 She had me build it so someone could 246 00:19:27,500 --> 00:19:29,083 carve out its eye, put in a human one. 247 00:19:29,166 --> 00:19:32,000 Who else but a Neoprim would know how to do that? 248 00:19:32,083 --> 00:19:34,666 Old-time surgery and a scalpel? 249 00:19:43,208 --> 00:19:44,375 Wait, wait. 250 00:19:44,458 --> 00:19:46,166 You can't go out like that. 251 00:19:59,541 --> 00:20:02,333 You didn't tell me that Aelita was a Neoprim. 252 00:20:06,208 --> 00:20:07,916 I didn't know. 253 00:20:13,125 --> 00:20:15,416 Did you tell her what you did? 254 00:20:17,125 --> 00:20:19,041 When they took over your school? 255 00:20:28,541 --> 00:20:29,541 Hey. 256 00:20:34,083 --> 00:20:36,500 Sorry, Wilf. 257 00:21:05,541 --> 00:21:06,875 Fuck. 258 00:21:15,333 --> 00:21:16,875 Piece of shit. 259 00:21:21,416 --> 00:21:22,500 Aah! 260 00:21:27,750 --> 00:21:30,250 Okay, just go... 261 00:21:36,833 --> 00:21:38,791 Oh, hey, man. 262 00:21:38,875 --> 00:21:39,958 I didn't see you there. 263 00:21:40,041 --> 00:21:41,500 You, um... you coming or going? 264 00:21:50,416 --> 00:21:51,416 Someone called you. 265 00:21:51,500 --> 00:21:53,291 I-I'm just here to get a, uh, 266 00:21:53,375 --> 00:21:55,291 you know. 267 00:21:56,333 --> 00:21:57,750 A what, Macon? 268 00:21:57,833 --> 00:22:01,916 Coffee, I guess. 269 00:22:04,791 --> 00:22:06,375 Yeah, they, yeah, they called me. 270 00:22:06,458 --> 00:22:07,791 Mm. 271 00:22:07,875 --> 00:22:09,375 What I'm wondering is... 272 00:22:09,458 --> 00:22:12,708 why they don't just come out themselves! 273 00:22:15,125 --> 00:22:19,250 Scared to, I think. 274 00:22:19,333 --> 00:22:21,541 You ain't scared? 275 00:22:21,625 --> 00:22:24,541 I don't know. 276 00:22:24,625 --> 00:22:27,291 What? Yeah, a little bit. 277 00:22:28,791 --> 00:22:30,375 Hmm. 278 00:22:35,166 --> 00:22:39,041 There's a crescent wrench somewhere under that tow truck. 279 00:22:39,125 --> 00:22:41,208 You, uh, you want me to get it? 280 00:22:41,291 --> 00:22:43,208 For you? 281 00:22:45,333 --> 00:22:47,750 - All right, you got it? - Okay, just here? 282 00:22:47,833 --> 00:22:49,125 Yeah, right there. 283 00:22:49,208 --> 00:22:52,375 - Just clamp it on. - Here we go. 284 00:22:52,458 --> 00:22:53,458 That's it. 285 00:22:59,708 --> 00:23:01,125 Anything else? 286 00:23:01,208 --> 00:23:04,208 Tell me about that tech Flynne's been using. 287 00:23:06,375 --> 00:23:09,500 Hey, uh, honestly, Conner, don't... 288 00:23:09,583 --> 00:23:12,416 don't take this the wrong way, but 289 00:23:12,500 --> 00:23:13,976 I'm thinking I should ask Flynne and Burton 290 00:23:14,000 --> 00:23:15,291 what I can be... be sharing. 291 00:23:15,375 --> 00:23:17,833 I used it. The headset. 292 00:23:17,916 --> 00:23:19,708 Burton knows. 293 00:23:21,791 --> 00:23:23,916 It's real, right? 294 00:23:26,166 --> 00:23:28,583 Flynne's piloting a real body 295 00:23:28,666 --> 00:23:29,666 in a real place? 296 00:23:29,708 --> 00:23:31,916 That's my understanding. 297 00:23:34,416 --> 00:23:36,833 What's the limit, you figure? 298 00:23:36,916 --> 00:23:37,958 How do you mean? 299 00:23:38,041 --> 00:23:40,125 Is there a time limit to how long 300 00:23:40,208 --> 00:23:41,625 you can go there? 301 00:23:41,708 --> 00:23:43,750 I mean, you gotta... you gotta pee, right? 302 00:23:43,833 --> 00:23:45,500 Drink, eat and all that. 303 00:23:45,583 --> 00:23:46,875 So, uh... 304 00:23:46,958 --> 00:23:49,916 I was in a bed 305 00:23:50,000 --> 00:23:51,750 at Walter Reed, 306 00:23:51,833 --> 00:23:56,375 more or less comatose for eight months. 307 00:23:56,458 --> 00:24:00,416 Catheter for the peeing, IV for the drinking, 308 00:24:00,500 --> 00:24:03,541 tube for... the eating. 309 00:24:05,208 --> 00:24:06,958 You... 310 00:24:07,041 --> 00:24:08,476 Are you saying what I think you're saying? 311 00:24:08,500 --> 00:24:12,000 If someone would make me a body, 312 00:24:12,083 --> 00:24:16,208 could you and Edward set me up to live in that place? 313 00:24:16,291 --> 00:24:17,291 Permanent-like? 314 00:24:19,375 --> 00:24:20,833 Look, I'm not a doctor, Conner, 315 00:24:20,916 --> 00:24:23,000 but I just don't think your-your real body... 316 00:24:23,083 --> 00:24:24,125 your body here... 317 00:24:24,208 --> 00:24:25,750 would take too kindly to that, man. 318 00:24:25,833 --> 00:24:27,416 Look, I'm-I'm sorry, I just... 319 00:24:27,500 --> 00:24:30,666 I don't know how long you'd last is what I'm saying. 320 00:24:33,041 --> 00:24:34,809 You're about as smart as we make 'em around here, 321 00:24:34,833 --> 00:24:35,958 ain't you, Macon? 322 00:24:36,041 --> 00:24:37,583 Yeah. 323 00:24:37,666 --> 00:24:41,166 - I-I don't know about that. - Yeah, you are. 324 00:24:41,250 --> 00:24:43,000 Trust me. 325 00:24:44,708 --> 00:24:46,666 So if you can't imagine what it's like 326 00:24:46,750 --> 00:24:49,625 to wake up, find yourself in a body 327 00:24:49,708 --> 00:24:52,625 like this... 328 00:24:52,708 --> 00:24:55,375 probably just 'cause you ain't tried. 329 00:24:57,666 --> 00:24:59,500 So why don't you think on that for a bit? 330 00:25:02,500 --> 00:25:04,250 Then we'll have this conversation again. 331 00:26:02,250 --> 00:26:06,541 Always a bit creepy, innit? When the AI takes hold? 332 00:26:06,625 --> 00:26:09,083 The Sistine Chapel moment. 333 00:26:09,166 --> 00:26:11,875 Which is meant to mean something, I'm sure. 334 00:26:11,958 --> 00:26:14,541 God reaching toward Adam, 335 00:26:14,625 --> 00:26:17,833 transmitting the spark of life. 336 00:26:25,416 --> 00:26:26,958 I got it. 337 00:26:27,041 --> 00:26:28,958 Just follow the stupid little ball, right? 338 00:26:29,041 --> 00:26:31,041 It's not a game, Tommy. 339 00:26:32,500 --> 00:26:35,125 - Can you track it? - Yeah. 340 00:26:44,791 --> 00:26:48,666 We, uh... we good? 341 00:26:51,000 --> 00:26:54,750 There's a jitter in your eye movement. 342 00:26:54,833 --> 00:26:56,666 Along with the dizziness, the ringing. 343 00:26:56,750 --> 00:26:57,916 Oh, I'm fine. 344 00:26:58,000 --> 00:27:01,625 You're concussed. Probable whiplash. 345 00:27:01,708 --> 00:27:03,166 Gonna need a CT scan. 346 00:27:03,250 --> 00:27:05,309 I took bigger hits going over the middle in high school. 347 00:27:05,333 --> 00:27:08,000 - I got to, uh, get back to it. - That sounds smart. 348 00:27:08,083 --> 00:27:11,208 Like someone thinking straight. 349 00:27:11,291 --> 00:27:13,000 I gave the Fishers my word. 350 00:27:13,083 --> 00:27:14,666 Told 'em that I'd handle this. 351 00:27:14,750 --> 00:27:15,750 Given what just happened, 352 00:27:15,791 --> 00:27:16,892 I think you need to let that go. 353 00:27:16,916 --> 00:27:19,500 That was my arrest. In my custody. 354 00:27:19,583 --> 00:27:21,250 I can't just let that go. 355 00:27:21,333 --> 00:27:24,791 You didn't. You almost got killed. 356 00:27:24,875 --> 00:27:26,635 Maybe that should be the bigger concern here. 357 00:27:26,708 --> 00:27:28,208 I'm very concerned. 358 00:27:28,291 --> 00:27:29,934 And that's why I need to get back out there, 359 00:27:29,958 --> 00:27:32,250 find the son of a bitch who did this and bring him in. 360 00:27:32,333 --> 00:27:33,708 We both know who did this, Tommy. 361 00:27:39,666 --> 00:27:41,866 You're acting like the frog who gave the scorpion a ride 362 00:27:41,916 --> 00:27:43,500 across the river. 363 00:27:43,583 --> 00:27:45,166 Can't figure out why it stung him 364 00:27:45,250 --> 00:27:47,125 as they both drown. 365 00:27:49,541 --> 00:27:51,625 What do you want me to do? 366 00:27:51,708 --> 00:27:54,583 Take the medical leave from the department. 367 00:27:54,666 --> 00:27:56,208 Lay low. 368 00:27:56,291 --> 00:27:58,625 My two-year obligation here is almost up. 369 00:27:58,708 --> 00:28:00,083 I can find work anywhere. 370 00:28:00,166 --> 00:28:02,791 Buy some time to pick up, move on. 371 00:28:02,875 --> 00:28:05,750 This is my home, Dee. 372 00:28:05,833 --> 00:28:07,416 I grew up in this town. 373 00:28:07,500 --> 00:28:08,750 I worked here my whole life. 374 00:28:08,833 --> 00:28:11,583 And so you know who controls it. 375 00:28:11,666 --> 00:28:14,000 And he just told you that he's a scorpion. 376 00:28:15,875 --> 00:28:17,750 I can't have you getting stung again. 377 00:28:24,083 --> 00:28:25,875 I ain't running from this. 378 00:28:49,916 --> 00:28:51,875 Recipe says we still got ten more minutes. 379 00:28:51,958 --> 00:28:55,625 Well, I guess we're all lucky that I don't need 380 00:28:55,708 --> 00:28:57,875 a recipe to cook, then. 381 00:28:57,958 --> 00:29:01,291 Because if I did, 382 00:29:01,375 --> 00:29:03,083 this might taste like... 383 00:29:03,166 --> 00:29:04,916 Like what? 384 00:29:05,000 --> 00:29:06,541 Trying to think of the right word. 385 00:29:06,625 --> 00:29:09,500 Shoe leather is what they usually say. 386 00:29:09,583 --> 00:29:11,375 Which is why I'm avoiding it. 387 00:29:11,458 --> 00:29:14,166 Not wanting to traffic in clichés. 388 00:29:14,250 --> 00:29:15,875 Taste. 389 00:29:18,625 --> 00:29:20,166 - Okay. - Okay what? 390 00:29:20,250 --> 00:29:22,833 Okay, you were right. 391 00:29:22,916 --> 00:29:24,684 I think you're forgetting the last part of that. 392 00:29:24,708 --> 00:29:26,791 - Which is? - "As usual." 393 00:29:28,666 --> 00:29:31,541 Huh, our guest has revived. 394 00:29:31,625 --> 00:29:34,791 Well, sir, your timing is perfect. 395 00:29:36,000 --> 00:29:38,708 Dig in while it's hot. 396 00:29:40,000 --> 00:29:42,958 Oh, uh, we took some liberties while you were asleep. 397 00:29:43,041 --> 00:29:45,416 The state in which you were delivered to us 398 00:29:45,500 --> 00:29:47,041 was, uh... 399 00:29:47,125 --> 00:29:48,458 What's that word you used? 400 00:29:48,541 --> 00:29:49,583 Unsavory. 401 00:29:49,666 --> 00:29:53,000 Ah. Well, fresh clothes, so forth. 402 00:29:53,083 --> 00:29:56,041 Now, the collar is an accessory 403 00:29:56,125 --> 00:29:57,583 you'll have to adapt to. 404 00:29:59,583 --> 00:30:00,750 What does it do? 405 00:30:00,833 --> 00:30:03,791 Well, there are two schools of thought 406 00:30:03,875 --> 00:30:06,375 on that sort of thing. 407 00:30:06,458 --> 00:30:08,916 There are folks that fall into the camp of, 408 00:30:09,000 --> 00:30:12,750 "Blessed are they that have not seen, and yet still believe." 409 00:30:12,833 --> 00:30:14,375 John 20:29. 410 00:30:14,458 --> 00:30:17,208 And then there are folks that follow the path of, 411 00:30:17,291 --> 00:30:20,500 "No one respects the flame quite like the fool 412 00:30:20,583 --> 00:30:21,583 who's badly burned." 413 00:30:21,666 --> 00:30:23,666 Pete Townsend, I believe? 414 00:30:23,750 --> 00:30:25,708 Which school do you belong to? 415 00:30:34,875 --> 00:30:36,708 The rock and roll school, apparently. 416 00:30:36,791 --> 00:30:38,166 Would have guessed as much. 417 00:30:38,250 --> 00:30:41,208 Oh, yeah, I know. 418 00:30:41,291 --> 00:30:42,625 Get on up there, big boy. 419 00:30:42,708 --> 00:30:45,166 I know, I know, I know. 420 00:30:45,250 --> 00:30:47,333 Yeah. Okay. Here, here. 421 00:30:49,791 --> 00:30:51,875 Here. Here. There. 422 00:30:51,958 --> 00:30:54,458 Here. There. 423 00:30:54,541 --> 00:30:57,000 Oh, uh, it's adjustable. 424 00:30:57,083 --> 00:30:59,916 One through ten. That was a four. 425 00:31:00,000 --> 00:31:01,250 Three, actually. 426 00:31:01,333 --> 00:31:05,083 Ooh. An unpleasant experience either way. 427 00:31:06,125 --> 00:31:07,458 Was it you hired me? 428 00:31:15,041 --> 00:31:18,333 Try the roast. Please. 429 00:31:39,166 --> 00:31:41,916 What do you think? Be honest. 430 00:31:46,375 --> 00:31:47,375 It's good. 431 00:31:50,500 --> 00:31:53,416 You know the best way to tenderize meat? 432 00:31:53,500 --> 00:31:55,291 Hmm? 433 00:31:56,750 --> 00:31:59,416 Well, most folks use a mallet. 434 00:31:59,500 --> 00:32:01,833 It's, uh, quick, easy. 435 00:32:01,916 --> 00:32:04,166 But messy, too. 436 00:32:04,250 --> 00:32:06,666 And the results aren't guaranteed. 437 00:32:07,916 --> 00:32:12,958 That's why I prefer a brine. 438 00:32:13,041 --> 00:32:15,875 A slow, controlled process 439 00:32:15,958 --> 00:32:18,291 that alters the very nature of what you consume 440 00:32:18,375 --> 00:32:21,000 so it suits your taste. 441 00:32:21,083 --> 00:32:24,583 And when you find that perfect brine, 442 00:32:24,666 --> 00:32:26,958 it's almost always guaranteed. 443 00:32:28,458 --> 00:32:31,041 Now... 444 00:32:31,125 --> 00:32:35,125 recently, I have come to discover 445 00:32:35,208 --> 00:32:38,833 someone is in my kitchen 446 00:32:38,916 --> 00:32:41,666 fucking up my brine. 447 00:32:41,750 --> 00:32:44,750 And I want to know who it is. 448 00:32:55,000 --> 00:32:56,916 Burton said you had another flashback. 449 00:32:57,000 --> 00:32:58,125 A bad one. 450 00:32:58,208 --> 00:32:59,583 You taking anything? 451 00:32:59,666 --> 00:33:03,708 No, it don't help. Still feel 'em. 452 00:33:03,791 --> 00:33:05,125 Let me drain some off. 453 00:33:05,208 --> 00:33:07,291 Oh, that's not your problem no more, Leon. 454 00:33:08,833 --> 00:33:10,916 How about I sing, then? 455 00:33:11,000 --> 00:33:12,666 Everybody seems to think 456 00:33:12,750 --> 00:33:14,708 my voice has a nice, healing lilt. 457 00:33:16,375 --> 00:33:18,333 I'm just trying to help, Conner. 458 00:33:18,416 --> 00:33:19,958 One way or the other, your choice how. 459 00:33:25,958 --> 00:33:29,916 ♪ I'm a rolling stone ♪ 460 00:33:30,000 --> 00:33:33,041 ♪ All alone and lost ♪ 461 00:33:33,125 --> 00:33:36,375 ♪ For a life of sin ♪ 462 00:33:36,458 --> 00:33:40,416 ♪ I have paid the cost ♪ 463 00:33:40,500 --> 00:33:42,791 ♪ When I pass by ♪ ♪ 464 00:33:42,875 --> 00:33:44,958 Oh, for fuck's sakes, fine! Just... 465 00:33:46,916 --> 00:33:49,375 Just do it. 466 00:34:23,541 --> 00:34:24,701 Get him up all the way. 467 00:34:27,875 --> 00:34:30,375 Don't take my leg! Jesus! 468 00:34:30,458 --> 00:34:33,291 Please... 469 00:35:00,083 --> 00:35:01,958 This is getting complicated. 470 00:35:02,041 --> 00:35:03,958 Innit? 471 00:35:06,291 --> 00:35:09,583 Not sure I like that look, luv. 472 00:35:09,666 --> 00:35:12,166 The physician who's treating the polt for her seizure, 473 00:35:12,250 --> 00:35:14,267 she's been running searches on "localized bacterial infections 474 00:35:14,291 --> 00:35:16,125 of the occipital lobe." 475 00:35:16,208 --> 00:35:17,791 You don't really think Aelita... 476 00:35:17,875 --> 00:35:20,541 I do, actually. 477 00:35:20,625 --> 00:35:22,333 Is that even possible? 478 00:35:22,416 --> 00:35:24,583 Through her eye? 479 00:35:24,666 --> 00:35:26,833 Yes, theoretically. 480 00:35:45,416 --> 00:35:46,541 Mr. Murphy. 481 00:35:46,625 --> 00:35:49,625 Forgive me. We haven't been introduced. 482 00:35:49,708 --> 00:35:53,375 Someone my age is all feeds, Mr. Murphy. 483 00:35:53,458 --> 00:35:56,166 For my sins, I have continual access to most things, 484 00:35:56,250 --> 00:35:58,541 resulting in a terrible habit of behaving as if 485 00:35:58,625 --> 00:36:00,333 I already know everyone I meet. 486 00:36:00,416 --> 00:36:02,750 Not in the least, ma'am. No offense taken. 487 00:36:02,833 --> 00:36:04,184 Which, in a sense, I suppose I do. 488 00:36:04,208 --> 00:36:06,041 Yes, ma'am, I would say so. 489 00:36:06,125 --> 00:36:08,041 Would you introduce me to Mr. Zubov 490 00:36:08,125 --> 00:36:09,416 and Mr. Netherton, please? 491 00:36:09,500 --> 00:36:11,000 It's Inspector Ainsley Lowbeer 492 00:36:11,083 --> 00:36:12,708 of the Metropolitan Police. 493 00:36:14,375 --> 00:36:16,750 The Metropolitan Police, sir. 494 00:36:16,833 --> 00:36:19,291 - Policeman? - An Inspector. 495 00:36:19,375 --> 00:36:21,916 Call my father's solicitors. 496 00:36:22,000 --> 00:36:24,250 - Immediately! - The phones have been disabled. 497 00:36:24,333 --> 00:36:26,125 Uh, perhaps it might be prudent 498 00:36:26,208 --> 00:36:27,851 - for me to slip out the back. - She knows you're here. 499 00:36:27,875 --> 00:36:29,791 She mentioned you by name. 500 00:36:32,416 --> 00:36:36,083 How should I proceed, sir? 501 00:36:36,166 --> 00:36:37,666 Well, let her in, for fuck's sake. 502 00:36:37,750 --> 00:36:40,166 It'll look incriminating if you make her wait. 503 00:36:42,666 --> 00:36:45,000 Whatever you do, don't lie to her. 504 00:36:45,083 --> 00:36:47,958 You'll most likely find it impossible anyway. 505 00:36:48,041 --> 00:36:51,416 They have that ability, the higher-level officers. 506 00:36:52,708 --> 00:36:55,750 Best just to assume that she already knows the answers 507 00:36:55,833 --> 00:36:58,958 to whatever she might be asking. 508 00:37:01,916 --> 00:37:03,958 Fuck. 509 00:37:33,333 --> 00:37:37,000 Something happened. Thought you should know. 510 00:37:38,666 --> 00:37:40,306 Now, that old man that I took into custody 511 00:37:40,333 --> 00:37:42,708 from the bridge? 512 00:37:42,791 --> 00:37:44,458 Yeah. 513 00:37:44,541 --> 00:37:46,250 I don't quite know how to say this, Burton, 514 00:37:46,333 --> 00:37:48,916 but, um... whole thing just went sideways... 515 00:37:49,000 --> 00:37:50,250 And you fucking lost him? 516 00:37:50,333 --> 00:37:51,500 Hey, now, hold on a second. 517 00:37:51,583 --> 00:37:53,125 All right? It wasn't like that. 518 00:37:53,208 --> 00:37:55,708 How was it, then, Tommy? 519 00:37:55,791 --> 00:37:56,809 'Cause you had one fucking job 520 00:37:56,833 --> 00:37:57,750 and you lost him. 521 00:37:57,833 --> 00:37:59,791 I got T-boned, Burton. 522 00:37:59,875 --> 00:38:02,750 And I'm trying to tell you it wasn't an accident. 523 00:38:02,833 --> 00:38:05,041 It was more like a... an ambush. 524 00:38:05,125 --> 00:38:06,458 An ambush? 525 00:38:06,541 --> 00:38:08,666 Here's the thing about an ambush, Tommy, 526 00:38:08,750 --> 00:38:10,708 having been on both ends of 'em many a time. 527 00:38:10,791 --> 00:38:12,958 You see, an ambush generally requires 528 00:38:13,041 --> 00:38:15,833 specific intel about both the target and the intended route. 529 00:38:15,916 --> 00:38:17,708 Now, that's what I'm telling you, Burton. 530 00:38:17,791 --> 00:38:19,083 It's like I was targeted. 531 00:38:19,166 --> 00:38:20,392 Like they already knew something. 532 00:38:20,416 --> 00:38:22,666 Who? What are you talking about, Tommy? 533 00:38:22,750 --> 00:38:25,291 Whoever it was, they knew who I had in custody. 534 00:38:25,375 --> 00:38:26,791 They knew I was on the way. 535 00:38:26,875 --> 00:38:28,675 - To the Sheriff's Department? - That's right. 536 00:38:29,875 --> 00:38:30,875 Sheriff Jackman. 537 00:38:30,916 --> 00:38:33,083 Which leads me to believe 538 00:38:33,166 --> 00:38:34,958 that Corbell Pickett now has our guy. 539 00:38:39,250 --> 00:38:40,791 That just about makes sense. 540 00:38:40,875 --> 00:38:42,291 Well, I sure as hell don't get it. 541 00:38:43,500 --> 00:38:46,208 Look, Burton, the way all this started, 542 00:38:46,291 --> 00:38:48,875 with the-the cloaked cars, the shells. 543 00:38:48,958 --> 00:38:51,041 And whatever the hell went down here that day. 544 00:38:51,125 --> 00:38:52,541 The lottery. Now this? 545 00:38:52,625 --> 00:38:54,791 Come on, man, what the hell is going on here, Burton? 546 00:38:54,875 --> 00:38:56,392 You know what, Tommy, why don't you just 547 00:38:56,416 --> 00:38:59,041 do yourself a favor and get the fuck out of the way? 548 00:39:00,333 --> 00:39:02,083 I've known your family my whole damn life, 549 00:39:02,166 --> 00:39:03,541 and that's all you got for me? 550 00:39:03,625 --> 00:39:05,559 It ain't just Pickett. There's other forces in play 551 00:39:05,583 --> 00:39:07,892 - want us dead, and you just keep getting in the fucking way. - Other forces? 552 00:39:07,916 --> 00:39:09,559 The fuck am I supposed to do with that, Burton? 553 00:39:09,583 --> 00:39:11,351 I'm just saying that's why you're all beat up, 554 00:39:11,375 --> 00:39:13,375 broken down, lucky to be alive. 555 00:39:15,166 --> 00:39:17,958 Next ambush... 556 00:39:18,041 --> 00:39:19,416 you might not be so lucky. 557 00:39:36,541 --> 00:39:38,381 I'm just a little concerned, Sheriff, 558 00:39:38,416 --> 00:39:41,750 that your deputy's becoming a liability we can't afford. 559 00:39:41,833 --> 00:39:43,416 Well, Corbell, 560 00:39:43,500 --> 00:39:45,416 let's just say you want to sit right there 561 00:39:45,500 --> 00:39:47,708 and have a look at that little footage 562 00:39:47,791 --> 00:39:50,000 of Tommy Constantine and that prisoner that he lost. 563 00:39:50,083 --> 00:39:51,666 You gonna need two damn passwords 564 00:39:51,750 --> 00:39:53,101 just to dip in there and have a look. 565 00:39:53,125 --> 00:39:55,500 Silly is what it is. 566 00:39:57,291 --> 00:40:00,500 You want to guess what passwords I chose? 567 00:40:00,583 --> 00:40:02,916 Well, that's sort of the whole point in passwords, 568 00:40:03,000 --> 00:40:04,250 isn't it, Sheriff? 569 00:40:04,333 --> 00:40:05,666 So folks can't guess 'em? 570 00:40:07,833 --> 00:40:11,625 "Fuck you" and "eat shit." 571 00:40:13,000 --> 00:40:15,083 All caps. 572 00:40:15,166 --> 00:40:16,625 Like you're shouting. 573 00:40:16,708 --> 00:40:18,184 Are you gonna be all right in here by yourself? 574 00:40:18,208 --> 00:40:19,791 Oh, yes, sir, I believe I will. 575 00:40:19,875 --> 00:40:22,125 Good deal. Make yourself at home. 576 00:40:25,208 --> 00:40:27,958 Now... 577 00:40:28,041 --> 00:40:29,833 "Fuck you." 578 00:40:29,916 --> 00:40:32,875 "Eat... shit." 579 00:40:32,958 --> 00:40:35,208 How old are you, son? 580 00:40:35,291 --> 00:40:38,250 I'm guessing 28 or so? 581 00:40:38,333 --> 00:40:41,666 I know you aren't inclined to do much chatting. 582 00:40:41,750 --> 00:40:45,291 And I guess I understand, given your circumstances. 583 00:40:45,375 --> 00:40:47,000 I certainly don't take offense, 584 00:40:47,083 --> 00:40:49,291 but here's the thing. 585 00:40:49,375 --> 00:40:51,750 Corbell bet me I couldn't get you talking. 586 00:40:51,833 --> 00:40:54,833 So he's offering to buy me a particular 587 00:40:54,916 --> 00:40:57,625 baby-blue Mustang convertible I've had my eye on 588 00:40:57,708 --> 00:40:58,916 over in Asheville. 589 00:40:59,000 --> 00:41:01,208 Now, this might seem like a technicality, 590 00:41:01,291 --> 00:41:05,083 but Corbell didn't specify you talking about what. 591 00:41:05,166 --> 00:41:06,750 Just talking, plain and simple. 592 00:41:06,833 --> 00:41:09,083 So I'm thinking maybe you and I could 593 00:41:09,166 --> 00:41:10,434 put our heads together and come to 594 00:41:10,458 --> 00:41:11,666 some sort of understanding. 595 00:41:11,750 --> 00:41:13,833 You agree to do a little talking 596 00:41:13,916 --> 00:41:16,125 when Corbell gets back, 597 00:41:16,208 --> 00:41:18,000 and I offer something in exchange. 598 00:41:18,083 --> 00:41:19,375 Don't get dirty-minded on me. 599 00:41:19,458 --> 00:41:22,125 Please. I'm not that kind. 600 00:41:22,208 --> 00:41:24,958 But there must be something you're wanting 601 00:41:25,041 --> 00:41:26,083 that I could get you. 602 00:41:33,000 --> 00:41:35,166 Is that saltwater? 603 00:41:38,500 --> 00:41:40,250 That was Corbell's inclination. 604 00:41:40,333 --> 00:41:41,750 Must be a male thing. 605 00:41:41,833 --> 00:41:45,500 Saltwater seem a little more macho or something? 606 00:41:45,583 --> 00:41:47,541 But know what? You can't bat an eyelash 607 00:41:47,625 --> 00:41:49,517 without one of those little fuckers getting sick, 608 00:41:49,541 --> 00:41:52,041 and 24 hours later, the whole lot'll follow suit, 609 00:41:52,125 --> 00:41:53,333 and I mean all of them. 610 00:41:53,416 --> 00:41:55,125 Bobbing around in there, belly up. 611 00:41:55,208 --> 00:41:56,559 You have to empty the tank, sterilize it, 612 00:41:56,583 --> 00:41:58,541 start all over again. 613 00:41:58,625 --> 00:42:00,375 We went through that three times. 614 00:42:00,458 --> 00:42:02,791 Then I put my foot down. Firmly. 615 00:42:02,875 --> 00:42:05,291 So that right there would be 200 gallons 616 00:42:05,375 --> 00:42:06,916 of fresh water you're looking at. 617 00:42:07,000 --> 00:42:09,666 And I don't feel any shame to say so. 618 00:42:11,500 --> 00:42:12,833 May I? 619 00:42:18,083 --> 00:42:20,708 You'll see some blue rams in there, cherry barbs, 620 00:42:20,791 --> 00:42:24,166 electric blue haps. Those are my favorites. 621 00:42:24,250 --> 00:42:25,791 Real subtle, I think. 622 00:42:25,875 --> 00:42:28,708 And, of course, the fantail guppies. 623 00:42:28,791 --> 00:42:30,583 Kind of a freshwater... Hey! 624 00:42:30,666 --> 00:42:33,500 The fuck are you thinking, old man? 625 00:42:35,833 --> 00:42:37,666 You're a guest in our home. 626 00:42:37,750 --> 00:42:40,041 And look what you did to my pedi. 627 00:42:47,833 --> 00:42:49,583 Oh, no. No, no, no, no, no. 628 00:42:49,666 --> 00:42:51,208 No, no, no, no, no! 629 00:43:31,250 --> 00:43:33,458 Do you play chess, Mr. Zubov? 630 00:43:34,500 --> 00:43:38,500 Well... it's not nearly as much fun 631 00:43:38,583 --> 00:43:40,958 now that we all have our AI crutches to lean on. 632 00:43:41,041 --> 00:43:44,708 But it was once a rather fascinating diversion. 633 00:43:44,791 --> 00:43:47,125 There was a sense of mastery one could feel 634 00:43:47,208 --> 00:43:50,541 at a certain point, when every move you made seemed 635 00:43:50,625 --> 00:43:52,250 to dictate your opponent's response. 636 00:43:52,333 --> 00:43:53,958 And then, such a thrill 637 00:43:54,041 --> 00:43:56,250 when that illusion was interrupted by the shock 638 00:43:56,333 --> 00:43:58,333 of an unexpected countermove. 639 00:43:58,416 --> 00:44:01,000 Can you surprise me, Mr. Zubov? 640 00:44:02,041 --> 00:44:04,041 I'm very sorry, Inspector. 641 00:44:04,125 --> 00:44:05,875 But I wonder if it might make sense 642 00:44:05,958 --> 00:44:08,333 for my family's solicitors to join us? 643 00:44:08,416 --> 00:44:10,875 Exactly as I feared. 644 00:44:10,958 --> 00:44:13,000 The expected move. 645 00:44:13,083 --> 00:44:15,250 It's your decision, of course. 646 00:44:15,333 --> 00:44:17,708 But should you choose to summon your solicitors, 647 00:44:17,791 --> 00:44:20,166 here's how our encounter will unfold. 648 00:44:20,250 --> 00:44:22,875 Your friend, Mr. Netherton, 649 00:44:22,958 --> 00:44:25,416 has been geolocated at the site of a crime. 650 00:44:25,500 --> 00:44:28,625 A murder, to be precise, of one Daniel Cook, 651 00:44:28,708 --> 00:44:31,041 Head of Security of the Research Institute. 652 00:44:31,125 --> 00:44:33,541 Killed, it would appear, by a Koid. 653 00:44:33,625 --> 00:44:37,625 Now, I could put Mr. Netherton on trial as an accomplice, 654 00:44:37,708 --> 00:44:39,208 which would mean that right here, 655 00:44:39,291 --> 00:44:41,875 in your drawing room, seven or so minutes from now, 656 00:44:41,958 --> 00:44:44,416 we'd likely witness poor Mr. Netherton's execution. 657 00:44:44,500 --> 00:44:48,000 But of course, when you're fishing, 658 00:44:48,083 --> 00:44:49,541 and you catch a minnow, 659 00:44:49,625 --> 00:44:52,291 the wise angler simply impales it on a hook 660 00:44:52,375 --> 00:44:54,666 and uses it to catch a bigger fish. 661 00:44:54,750 --> 00:44:57,541 I don't mean to belittle you, Mr. Netherton, 662 00:44:57,625 --> 00:44:59,541 but in my world, 663 00:44:59,625 --> 00:45:02,416 you don't qualify as much of a trophy. 664 00:45:03,791 --> 00:45:05,559 Which could most decidedly work to your advantage here. 665 00:45:05,583 --> 00:45:10,625 Because, as your trial began, I'd make it quite clear 666 00:45:10,708 --> 00:45:12,166 that you might save your own life 667 00:45:12,250 --> 00:45:14,666 by diverting my attention to a larger fish. 668 00:45:14,750 --> 00:45:18,125 Should you happen to know one, that is. 669 00:45:18,208 --> 00:45:20,791 You two are old friends, of course. 670 00:45:20,875 --> 00:45:24,041 And that must exert its pull upon the soul. 671 00:45:24,125 --> 00:45:26,083 But it's always intriguing to me 672 00:45:26,166 --> 00:45:28,291 how the power of sentiment begins to slip away 673 00:45:28,375 --> 00:45:31,416 when a sharp blade is at one's throat. 674 00:45:41,333 --> 00:45:43,333 The salmon, thank you. 675 00:45:44,333 --> 00:45:48,291 And just a splash of milk in the tea, please. 676 00:46:01,333 --> 00:46:03,625 You've done rather well for yourself, Mr. Murphy, 677 00:46:03,708 --> 00:46:05,083 considering the frequency 678 00:46:05,166 --> 00:46:06,559 of your youthful encounters with the law. 679 00:46:06,583 --> 00:46:09,916 It's heartening to behold. 680 00:46:11,708 --> 00:46:15,208 In my experience, Mr. Zubov, at this point in the game, 681 00:46:15,291 --> 00:46:17,833 it can grow a tad fraught on your side of the board. 682 00:46:17,916 --> 00:46:21,000 Your family's affairs are rather elaborately woven together, 683 00:46:21,083 --> 00:46:23,291 I assume, and I can't help but wonder 684 00:46:23,375 --> 00:46:25,791 what sort of unraveling might occur 685 00:46:25,875 --> 00:46:29,166 if I managed to get hold of a tiny thread, and... 686 00:46:31,291 --> 00:46:34,125 I'm making a hash of my metaphors again, aren't I? 687 00:46:34,208 --> 00:46:37,625 Chess, fishing, tangled threads. 688 00:46:37,708 --> 00:46:40,125 You're supposed to help me with that, Beatrice. 689 00:46:40,208 --> 00:46:41,875 You seemed to be enjoying yourself, ma'am. 690 00:46:41,958 --> 00:46:44,083 It felt rude to interrupt. 691 00:46:44,166 --> 00:46:46,166 Regardless. 692 00:46:48,000 --> 00:46:50,166 That's how I see our little drama playing out here, 693 00:46:50,250 --> 00:46:52,333 should you summon your solicitors. 694 00:46:52,416 --> 00:46:53,791 How does that sound to you? 695 00:46:53,875 --> 00:46:55,625 I quite agree. Tiresome. 696 00:46:55,708 --> 00:46:57,583 Unbearably so. 697 00:46:57,666 --> 00:47:00,125 And we'd likely lose Mr. Netherton to boot. 698 00:47:00,208 --> 00:47:01,583 How much more appealing 699 00:47:01,666 --> 00:47:03,583 to set all of this aside for the moment, 700 00:47:03,666 --> 00:47:05,916 and simply answer a few questions, 701 00:47:06,000 --> 00:47:09,166 honestly, directly, thoroughly? 702 00:47:09,250 --> 00:47:11,333 And who knows? 703 00:47:11,416 --> 00:47:14,791 Could very well propel us into a far more intriguing adventure. 704 00:47:14,875 --> 00:47:17,958 What do you think? Hmm? 705 00:47:18,958 --> 00:47:21,625 Shall we attempt it? 706 00:47:21,708 --> 00:47:23,541 All right, then. 707 00:47:23,625 --> 00:47:25,184 The Met has detected three Peripherals on site, 708 00:47:25,208 --> 00:47:27,083 running on AI. 709 00:47:27,166 --> 00:47:30,750 Would you summon them, please? I'd so enjoy a quick peek. 710 00:47:36,125 --> 00:47:38,208 And... 711 00:47:38,291 --> 00:47:40,416 their operators, too? 712 00:47:42,208 --> 00:47:44,625 I'm afraid that might prove 713 00:47:44,708 --> 00:47:46,666 to be rather complicated, Inspector. 714 00:47:46,750 --> 00:47:49,791 Well, I think you'll soon discover 715 00:47:49,875 --> 00:47:52,500 I'm rather good at rather complicated. 716 00:47:54,875 --> 00:47:56,791 And when would you like... 717 00:47:56,875 --> 00:47:58,416 Now, Mr. Zubov. 718 00:47:58,500 --> 00:48:00,333 Or soonest. 719 00:48:01,375 --> 00:48:03,333 Although as close to now as possible 720 00:48:03,416 --> 00:48:06,166 would be my decided preference. 721 00:48:17,166 --> 00:48:20,458 Bless us, O Heavenly Father, 722 00:48:20,541 --> 00:48:22,833 and these thy gifts, which we are about 723 00:48:22,916 --> 00:48:25,708 to receive from Thy bounty, 724 00:48:25,791 --> 00:48:29,208 through Jesus Christ our Lord. Amen. 725 00:48:56,291 --> 00:48:58,916 It ain't my birthday, if that's what you're thinking. 726 00:48:59,000 --> 00:49:02,041 Nope. That flashback you woke up to, 727 00:49:02,125 --> 00:49:03,958 it's been weighing on me a bit. 728 00:49:04,041 --> 00:49:06,500 Seemed pretty fucking intense. 729 00:49:06,583 --> 00:49:10,750 So I thought I'd stop by, see how you're holding up. 730 00:49:10,833 --> 00:49:12,166 And? 731 00:49:12,250 --> 00:49:13,791 You tell me. 732 00:49:13,875 --> 00:49:16,250 Fit as a fiddle, son. 733 00:49:16,333 --> 00:49:19,875 Even got some French toast, hot off the stove. 734 00:49:19,958 --> 00:49:22,166 Might be inclined to spare you a slice, 735 00:49:22,250 --> 00:49:23,958 if you promise to show some table manners. 736 00:49:24,041 --> 00:49:27,541 Well, you know that'd be a steep climb for me, Conner. 737 00:49:27,625 --> 00:49:30,125 And I already ate, but thank you. You go at it. 738 00:49:30,208 --> 00:49:32,541 You know, if you were to fetch it for me, 739 00:49:32,625 --> 00:49:34,791 I suppose I could just sit out here and 740 00:49:34,875 --> 00:49:36,625 eat in this beautiful fucking weather. 741 00:49:36,708 --> 00:49:38,416 Fucking A. 742 00:49:39,666 --> 00:49:41,958 Conner Penske just asked me for help! 743 00:49:42,041 --> 00:49:44,708 And there ain't a single fucking witness around to prove it. 744 00:49:44,791 --> 00:49:46,916 You gonna be an asshole and let my breakfast get cold? 745 00:49:47,000 --> 00:49:48,791 Chop-chop, buddy! 746 00:49:48,875 --> 00:49:51,333 Will there be anything else, Your Majesty? 747 00:49:53,041 --> 00:49:54,666 Yeah. 748 00:49:56,500 --> 00:49:58,291 What's in the box? 749 00:49:58,375 --> 00:50:00,458 Present from our friends in the future. 750 00:50:00,541 --> 00:50:02,083 Macon and Edward printed it up. 751 00:50:02,166 --> 00:50:04,500 Check it out. 752 00:50:11,041 --> 00:50:13,375 That's not as badass as what Flynne fabs. 753 00:50:13,458 --> 00:50:15,416 Flynne's printed you legs? 754 00:50:15,500 --> 00:50:16,958 Got a whole collection of 'em inside. 755 00:50:17,041 --> 00:50:20,166 She works at 'em, too. They're like... artwork. 756 00:50:20,250 --> 00:50:22,833 - Got a good heart, that Flynne. - How come you never wear 'em? 757 00:50:23,875 --> 00:50:25,875 Sometimes I feel like all this stuff is more 758 00:50:25,958 --> 00:50:27,416 for y'all folks than me. 759 00:50:27,500 --> 00:50:30,333 Makes people feel better when they see me coming 760 00:50:30,416 --> 00:50:32,333 without actually being of much use. 761 00:50:32,416 --> 00:50:34,208 Yeah, I hear that, but these are supposed 762 00:50:34,291 --> 00:50:36,833 to be hella more functional than anything we can do on our own. 763 00:50:36,916 --> 00:50:38,333 Still fake, ain't they? 764 00:50:38,416 --> 00:50:41,583 I hate to break it to you, Conner, but I don't think 765 00:50:41,666 --> 00:50:43,666 you're gonna grow real ones anytime soon. 766 00:50:43,750 --> 00:50:45,833 I got real ones. 767 00:50:45,916 --> 00:50:49,125 Waiting for me off in the future. 768 00:50:49,208 --> 00:50:52,625 Yeah, I've been hearing something about that. 769 00:50:52,708 --> 00:50:55,250 Going for the old IV and catheter, huh? 770 00:50:57,541 --> 00:51:00,625 Got to be a little less subtle with your disapproval, Burton, 771 00:51:00,708 --> 00:51:02,541 if you want me to react. 772 00:51:02,625 --> 00:51:05,166 Shit, man. When's the last time you seen me this happy? 773 00:51:05,250 --> 00:51:07,250 Mm. 774 00:51:10,000 --> 00:51:11,666 You know, I've been wondering something. 775 00:51:11,750 --> 00:51:15,958 Those first days in the hospital after you got blown up, 776 00:51:16,041 --> 00:51:18,041 you remember me coming to visit you? 777 00:51:18,125 --> 00:51:20,750 Little bit. 778 00:51:20,833 --> 00:51:23,541 That thing you asked me to do? 779 00:51:24,791 --> 00:51:27,583 That fucked me up pretty good, Conner. 780 00:51:27,666 --> 00:51:29,958 That I asked? 781 00:51:30,041 --> 00:51:31,791 That I couldn't do it. 782 00:51:35,708 --> 00:51:39,166 Well, what you did instead messed me up 783 00:51:39,250 --> 00:51:41,125 so I guess we're even. 784 00:51:41,208 --> 00:51:42,625 What'd I do instead? 785 00:51:42,708 --> 00:51:44,750 Wrote that shit on the wall across from my bed. 786 00:51:44,833 --> 00:51:47,291 Oh. Yeah. 787 00:51:47,375 --> 00:51:49,750 I figured if anything was gonna get you up again, 788 00:51:49,833 --> 00:51:51,666 it'd be a little Burton-Was-Here action. 789 00:51:51,750 --> 00:51:53,500 I kept picturing you lying there, 790 00:51:53,583 --> 00:51:55,500 desperate to go scrawl "MF" on it. 791 00:51:55,583 --> 00:51:57,041 They shipped me off before I could. 792 00:51:59,583 --> 00:52:01,041 This thing you're thinking of trying 793 00:52:01,125 --> 00:52:03,416 with the catheter and the IV? 794 00:52:03,500 --> 00:52:05,750 One way of looking at it is, 795 00:52:05,833 --> 00:52:08,958 it's a lot like putting a pillow over your face, 796 00:52:09,041 --> 00:52:10,958 or eating a bullet. 797 00:52:11,041 --> 00:52:13,750 Just a slowed-down version. 798 00:52:13,833 --> 00:52:15,416 Shit, Burton. 799 00:52:15,500 --> 00:52:17,208 One way of looking at life, period, 800 00:52:17,291 --> 00:52:19,142 is it's a slowed-down version of eating a bullet. 801 00:52:20,625 --> 00:52:22,708 You're a trip, Conner. 802 00:52:25,000 --> 00:52:27,166 I'm just saying, I got to think on it before I help you 803 00:52:27,250 --> 00:52:29,916 with this little relocation plan of yours, all right? 804 00:52:30,000 --> 00:52:33,208 - Fair enough. - And in the meantime, how about 805 00:52:33,291 --> 00:52:35,166 you give these fancy fellas a try? 806 00:52:35,250 --> 00:52:37,500 Ah, fuck it. 807 00:52:37,583 --> 00:52:39,666 Maybe tomorrow. 808 00:52:46,541 --> 00:52:48,875 Hey, you want to know something funny? 809 00:52:48,958 --> 00:52:50,583 We've still got these, 810 00:52:50,666 --> 00:52:52,059 carved and scrawled, all over the house, 811 00:52:52,083 --> 00:52:53,541 from when we were little. 812 00:52:53,625 --> 00:52:55,875 And if you ask my mama what "MF" means, 813 00:52:55,958 --> 00:52:58,083 she'll tell you it means "my friend." 814 00:53:01,375 --> 00:53:03,791 - Don't it? - Yeah. 815 00:53:03,875 --> 00:53:06,125 I guess it does, 816 00:53:06,208 --> 00:53:08,333 Motherfucker. 817 00:53:16,041 --> 00:53:17,958 I hope you didn't eat too much. 818 00:53:18,041 --> 00:53:19,666 Why? 819 00:53:19,750 --> 00:53:21,833 London's calling. 820 00:53:21,916 --> 00:53:24,000 They're wanting us back. 821 00:53:31,750 --> 00:53:33,875 Any idea what 822 00:53:33,958 --> 00:53:35,541 - we're heading into? - Nope. 823 00:53:35,625 --> 00:53:38,750 All they said was to send you three together. "Soonest," 824 00:53:38,833 --> 00:53:40,309 whatever the fuck that means. 825 00:53:40,333 --> 00:53:42,291 No plan, no intel, 826 00:53:42,375 --> 00:53:43,708 no recon. 827 00:53:43,791 --> 00:53:46,625 And you know what that calls for, don't you? 828 00:53:46,708 --> 00:53:48,875 "Speed, intensity, and..."? 829 00:53:48,958 --> 00:53:50,625 - "Violence of action." - Boom! 830 00:54:03,916 --> 00:54:06,041 Oorah, motherfucker. 831 00:54:06,125 --> 00:54:09,666 So this quantum tunnel, as you term it, 832 00:54:09,750 --> 00:54:12,500 allows you to communicate with the past. 833 00:54:12,583 --> 00:54:16,541 Or rather a past, since in our actual past, you didn't. 834 00:54:16,625 --> 00:54:20,791 That actually hurts my head, Mr. Zubov. 835 00:54:20,875 --> 00:54:22,791 I gather it doesn't hurt yours? 836 00:54:22,875 --> 00:54:24,666 It's actually quite simple. 837 00:54:24,750 --> 00:54:27,500 The act of connection produces a fork in causality, 838 00:54:27,583 --> 00:54:30,166 the new branch causally unique. 839 00:54:30,250 --> 00:54:33,041 A stub, as we call them. 840 00:54:33,125 --> 00:54:35,458 But why do you? Call them that? 841 00:54:35,541 --> 00:54:39,083 It sounds short, nasty, brutish. 842 00:54:39,166 --> 00:54:41,083 Wouldn't one expect the fork's new branch 843 00:54:41,166 --> 00:54:44,041 - to continue to grow? - We do assume exactly that. 844 00:54:44,125 --> 00:54:46,416 - I'm not sure where the term might've... - Imperialism. 845 00:54:52,291 --> 00:54:54,625 Calling it a stub makes it a bit easier 846 00:54:54,708 --> 00:54:56,875 for us to third-world it. 847 00:54:56,958 --> 00:54:59,375 And you facilitate Mr. Zubov in this colonialism? 848 00:54:59,458 --> 00:55:01,458 You and Mr. Murphy? 849 00:55:01,541 --> 00:55:02,625 They're crowning. 850 00:55:23,125 --> 00:55:27,875 And you, I presume, are the formidable Flynne Fisher? 851 00:55:27,958 --> 00:55:31,083 Inspector Ainsley Lowbeer of the Metropolitan Police. 852 00:55:31,166 --> 00:55:33,791 Quite pleased to make your acquaintance. 853 00:55:35,250 --> 00:55:37,291 Ma'am. 854 00:56:05,625 --> 00:56:07,041 What is this? 855 00:56:07,125 --> 00:56:09,500 It's where the animals come to play. 856 00:56:09,583 --> 00:56:11,750 Something 857 00:56:11,833 --> 00:56:14,000 of great value has been stolen from me. 858 00:56:17,083 --> 00:56:18,833 We can talk this thing through, 859 00:56:18,916 --> 00:56:20,116 come to an understanding here. 860 00:56:22,916 --> 00:56:25,276 - We got to go. - I just need you to trust me to do it right. 861 00:56:31,458 --> 00:56:33,333 - Execute. - Lights out. 61812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.