Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,055 --> 00:00:04,888
THE FIRST RESPONDERS
2
00:00:04,969 --> 00:00:07,388
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, INCIDENTS, GROUPS,
3
00:00:07,471 --> 00:00:09,890
AND BACKGROUNDS DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
4
00:00:24,655 --> 00:00:25,489
Who are you?
5
00:00:26,824 --> 00:00:27,908
Hey!
6
00:00:28,409 --> 00:00:29,368
Oh, my.
7
00:00:31,370 --> 00:00:34,415
What... Just now...
8
00:00:35,582 --> 00:00:36,583
What the...
9
00:00:38,669 --> 00:00:39,962
Did you see a ghost or something?
10
00:00:40,045 --> 00:00:41,338
Jeez. Seriously.
11
00:00:45,092 --> 00:00:46,552
What on earth?
12
00:00:48,220 --> 00:00:49,430
What's wrong with him?
13
00:01:34,016 --> 00:01:35,017
Who's there?
14
00:02:03,462 --> 00:02:04,797
Darn it.
15
00:02:09,218 --> 00:02:10,719
This is so annoying.
16
00:02:11,095 --> 00:02:13,055
No, whatever.
17
00:02:14,139 --> 00:02:16,058
Who's there? Are you a ghost?
18
00:02:17,643 --> 00:02:18,894
Come out!
19
00:02:18,977 --> 00:02:20,187
Come out now!
20
00:02:22,606 --> 00:02:23,524
Come out!
21
00:02:27,194 --> 00:02:29,279
Come out!
22
00:02:33,700 --> 00:02:34,660
Gosh.
23
00:02:36,537 --> 00:02:37,538
Come out!
24
00:02:46,088 --> 00:02:47,923
FIRE INVESTIGATION REPORT
NEXT STUDIO UNIT 802
25
00:02:48,924 --> 00:02:53,428
CODE YELLOW: EMERGENCY CODE ISSUED
WHEN A PATIENT GOES MISSING
26
00:02:53,512 --> 00:02:55,764
THE SAFEST TAEWON,
RESPECTED AND BELOVED TAEWON POLICE
27
00:02:55,848 --> 00:02:57,975
Ooh, ooh, ooh...
28
00:02:58,058 --> 00:02:58,976
Oh, my goodness!
29
00:03:00,269 --> 00:03:02,396
Detective Jin, what are you doing here?
30
00:03:02,479 --> 00:03:04,857
I couldn't sleep. Why am I tearing up?
31
00:03:04,940 --> 00:03:07,484
Oh, whatever. Darn it.
32
00:03:08,402 --> 00:03:09,570
It's coming out.
33
00:03:11,989 --> 00:03:13,323
Darn, it's coming out.
34
00:03:13,407 --> 00:03:15,492
What is it?
35
00:03:15,576 --> 00:03:16,952
Find me a case file.
36
00:03:17,244 --> 00:03:19,037
Next Studio, Unit 802.
37
00:03:19,121 --> 00:03:21,957
Okay, fine. It's coming out!
38
00:03:28,881 --> 00:03:30,048
CCTV ANALYSIS REPORT
2022, TAEWON POLICE STATION
39
00:03:31,216 --> 00:03:32,301
What about this case?
40
00:03:33,010 --> 00:03:34,052
It's where I live.
41
00:03:34,636 --> 00:03:36,972
What? There's a ghost there.
42
00:03:37,055 --> 00:03:40,100
Say "ghost" one more time,
and I'll bite you off.
43
00:03:44,354 --> 00:03:45,939
What about this studio of horror case?
44
00:03:46,815 --> 00:03:47,649
Gosh.
45
00:03:47,733 --> 00:03:48,734
PARK TAEHOON MISSING CASE
46
00:03:48,817 --> 00:03:51,904
Hey, Jindo Dog.
You're not even with the Marine Corps.
47
00:03:51,987 --> 00:03:53,655
Are you trying to catch ghosts now?
48
00:03:53,739 --> 00:03:55,866
Stop talking about ghosts.
49
00:03:56,992 --> 00:03:59,453
Ghosts don't exist.
Especially in this day and age.
50
00:03:59,536 --> 00:04:02,247
Ghosts exist. And that place
is notorious in that neighborhood.
51
00:04:02,331 --> 00:04:04,917
No one lives there,
52
00:04:05,000 --> 00:04:07,336
but someone speaks
to themselves every night.
53
00:04:07,419 --> 00:04:09,171
I said ghosts don't exist!
54
00:04:10,422 --> 00:04:11,924
I'll prove it to you.
55
00:04:13,425 --> 00:04:15,219
Hey, we have lots to prepare.
Write them down.
56
00:04:15,302 --> 00:04:16,887
Okay. You're unnecessarily detailed.
57
00:04:16,970 --> 00:04:18,847
A tapeline, a marker, work gloves,
58
00:04:18,931 --> 00:04:21,308
a crowbar, a hammer, a chisel,
a saw, and a hammer drill.
59
00:04:21,391 --> 00:04:24,311
A crowbar, a hammer, a chisel, a saw,
and what? A hammer drill.
60
00:04:25,229 --> 00:04:28,273
A crowbar, a hammer, a hammer drill?
61
00:04:28,857 --> 00:04:30,567
Sounds like tools to get rid of a body.
62
00:04:31,693 --> 00:04:34,196
Jindo Dog, that punk...
He shouldn't bite off people.
63
00:04:41,620 --> 00:04:42,871
Get ready to investigate.
64
00:04:43,455 --> 00:04:46,083
There's really nothing
to investigate here.
65
00:04:46,166 --> 00:04:47,584
Why you little...
66
00:04:48,293 --> 00:04:51,213
A scene is three-dimensional.
Get ready and grab it.
67
00:04:55,884 --> 00:04:57,636
Let me put on my gloves first.
68
00:04:57,719 --> 00:04:59,221
Slow down... Jeez!
69
00:05:00,889 --> 00:05:03,934
Aren't you a tenant here?
You shouldn't damage the place.
70
00:05:04,142 --> 00:05:05,435
We checked everything before.
71
00:05:05,519 --> 00:05:07,437
Everything? Are you sure?
72
00:05:08,772 --> 00:05:10,440
Can you not hold that as you speak?
73
00:05:10,524 --> 00:05:12,317
-Just get the crowbar.
-Okay.
74
00:05:20,409 --> 00:05:21,827
Isn't this like a bottle opener?
75
00:05:21,910 --> 00:05:23,495
-Hey, move aside.
-What? Okay.
76
00:05:25,580 --> 00:05:26,540
There you go.
77
00:05:28,250 --> 00:05:29,084
Yes!
78
00:05:40,804 --> 00:05:42,806
Wait. Detective, isn't this...
79
00:05:44,516 --> 00:05:46,893
No one disappears without a trace.
Pull it out.
80
00:05:50,856 --> 00:05:52,024
It's here, too.
81
00:05:52,941 --> 00:05:54,026
Keep pulling it.
82
00:05:56,903 --> 00:05:58,780
-Hey.
-What's this noise?
83
00:05:58,864 --> 00:06:01,325
I don't know. What are they doing
early in the morning?
84
00:06:01,408 --> 00:06:02,909
-Did we hit the jackpot?
-Yes.
85
00:06:03,118 --> 00:06:05,704
What on earth?
Why are you making a mess in your house?
86
00:06:05,787 --> 00:06:07,247
-Don't come in!
-No!
87
00:06:07,622 --> 00:06:08,498
Why?
88
00:06:08,582 --> 00:06:10,917
If you ruin the scene again,
I'll bite you off.
89
00:06:11,001 --> 00:06:13,170
Gosh, you startled me.
90
00:06:16,048 --> 00:06:17,007
Done.
91
00:06:25,766 --> 00:06:27,267
See? I told you so. Give me 50,000 won.
92
00:06:27,351 --> 00:06:29,561
Gosh, this is crazy.
93
00:06:29,644 --> 00:06:30,562
What is it?
94
00:06:30,645 --> 00:06:31,897
It's a fecal occult blood kit
95
00:06:31,980 --> 00:06:33,774
that checks human blood.
It came out positive.
96
00:06:34,274 --> 00:06:37,361
This is human blood that was missed
during the primary investigation.
97
00:06:37,444 --> 00:06:38,862
How lovely.
98
00:06:40,322 --> 00:06:41,865
A closed-door fire and missing case?
99
00:06:42,115 --> 00:06:43,158
You were all wrong.
100
00:06:44,659 --> 00:06:46,453
There was a ghost mark.
101
00:06:47,120 --> 00:06:49,247
Blood that seeped through
can't be wiped or burned.
102
00:06:51,917 --> 00:06:54,753
Someone bled to the point
that their blood seeped through the floor.
103
00:06:55,295 --> 00:06:57,297
It means the blood stayed for a long time.
104
00:06:57,381 --> 00:06:58,840
Post mortem.
105
00:06:59,132 --> 00:07:00,967
It happened after that person died.
106
00:07:01,051 --> 00:07:02,427
Are you getting it now?
107
00:07:02,928 --> 00:07:04,930
This is not a simple missing case.
108
00:07:05,347 --> 00:07:06,765
It may be a murder case.
109
00:07:07,557 --> 00:07:09,226
Gosh, my knees.
110
00:07:09,309 --> 00:07:12,396
And it may be an arson case,
not a simple fire case.
111
00:07:13,105 --> 00:07:15,816
Ghosts appear when they have a grudge.
112
00:07:15,899 --> 00:07:17,609
Didn't you say ghosts don't exist?
113
00:07:17,692 --> 00:07:18,944
You little...
114
00:07:19,736 --> 00:07:21,530
Are you off duty? Help us out a little.
115
00:07:22,280 --> 00:07:23,448
You created this mess.
116
00:07:23,532 --> 00:07:25,909
Don't pass the police's job
onto the fire crew.
117
00:07:25,992 --> 00:07:26,827
Let's go.
118
00:07:26,910 --> 00:07:28,537
I'm not passing the job on to you.
119
00:07:28,620 --> 00:07:31,289
I'm officially asking
for your cooperation,
120
00:07:31,373 --> 00:07:34,584
because some people I know
messed up with the fire investigation.
121
00:07:44,136 --> 00:07:46,388
January, April, July...
122
00:07:50,183 --> 00:07:53,061
FIRE INVESTIGATION REPORT
NEXT STUDIO UNIT 802
123
00:07:55,814 --> 00:07:57,774
You need to stop dwelling on it.
124
00:07:57,983 --> 00:07:58,984
Hello.
125
00:07:59,067 --> 00:08:00,026
Ma'am, there's still...
126
00:08:00,861 --> 00:08:01,820
a plausibility of arson.
127
00:08:01,903 --> 00:08:04,364
We shouldn't rule it out yet.
If you give me some time--
128
00:08:04,448 --> 00:08:07,868
Dojin, even the police are frustrated,
because they can't find the body.
129
00:08:08,785 --> 00:08:11,496
They said they'd close it
as a missing case.
130
00:08:11,580 --> 00:08:13,874
Let's submit our report
and close it, too. Okay?
131
00:08:22,048 --> 00:08:24,134
Bloodstain number 27.
132
00:08:24,718 --> 00:08:28,180
It's 20 cm by 78 cm.
133
00:08:28,805 --> 00:08:30,056
This person sure bled a lot.
134
00:08:35,770 --> 00:08:38,190
You're right, I messed up.
135
00:08:38,773 --> 00:08:39,774
NEXT STUDIO UNIT 802 FIRE
136
00:08:39,858 --> 00:08:41,985
I'll investigate the fire
from square one, too.
137
00:08:43,862 --> 00:08:45,155
Now you sound like the Bulldozer.
138
00:08:46,072 --> 00:08:47,032
Can I come in?
139
00:08:47,532 --> 00:08:50,160
This place was severely damaged by fire.
140
00:08:50,243 --> 00:08:52,621
Everything in here was moved
as the fire was put out,
141
00:08:52,704 --> 00:08:55,040
so it was especially hard
to guess how it was beforehand,
142
00:08:55,874 --> 00:08:57,751
and to find where the fire started.
143
00:08:58,585 --> 00:09:01,463
You need to find out where
the fire started to know what caused it.
144
00:09:01,796 --> 00:09:02,631
Now, look.
145
00:09:02,714 --> 00:09:04,716
The curtains, total destruction by fire.
146
00:09:04,799 --> 00:09:07,719
TOTAL DESTRUCTION BY FIRE
SOMETHING IS TOTALLY DESTROYED BY FIRE
147
00:09:07,802 --> 00:09:09,513
The bed, partial destruction by fire.
148
00:09:09,596 --> 00:09:11,181
PARTIAL DESTRUCTION BY FIRE
SOMETHING IS PARTIALLY DESTROYED BY FIRE
149
00:09:13,016 --> 00:09:14,684
The bedside table,
severely damaged by fire.
150
00:09:14,768 --> 00:09:16,394
DAMAGED BY FIRE
SOMETHING IS SEVERELY DAMAGED BY FIRE
151
00:09:16,478 --> 00:09:17,395
And...
152
00:09:18,355 --> 00:09:19,981
The shelf, slight destruction by fire.
153
00:09:20,065 --> 00:09:21,441
SLIGHT DESTRUCTION BY FIRE
SOMETHING IS SLIGHTLY DESTROYED BY FIRE
154
00:09:21,525 --> 00:09:24,736
And the floor
was damaged badly in general.
155
00:09:26,154 --> 00:09:28,240
An ignition source,
a combustible material, and oxygen.
156
00:09:28,323 --> 00:09:30,325
All three elements are needed
for a fire to start.
157
00:09:30,408 --> 00:09:31,493
Hmm...
158
00:09:31,576 --> 00:09:34,913
Oxygen must have kept coming in
through the open windows.
159
00:09:34,996 --> 00:09:37,290
The room was closed,
so the ignition source must be unknown.
160
00:09:37,374 --> 00:09:40,168
You'd need another fuel source
to burn the whole place like this.
161
00:09:40,710 --> 00:09:43,547
So we checked a trace
of any flammable accelerants
162
00:09:43,630 --> 00:09:46,925
from thinner to kerosene and gasoline,
but nothing was found.
163
00:09:47,717 --> 00:09:49,511
And there was no motive for arson.
164
00:09:50,303 --> 00:09:51,721
That's why the case was closed.
165
00:09:52,305 --> 00:09:55,892
You didn't know about the bloodstains.
The motive was to conceal the murder.
166
00:09:57,060 --> 00:09:58,311
Conceal?
167
00:09:58,895 --> 00:10:01,356
Then the culprit must have aimed
to burn down the floor.
168
00:10:02,023 --> 00:10:03,024
That's right.
169
00:10:04,734 --> 00:10:08,029
Because the victim probably bled heavily.
170
00:10:12,659 --> 00:10:14,119
Hold on.
171
00:10:22,627 --> 00:10:24,129
How did I miss this?
172
00:10:24,879 --> 00:10:26,715
-What is it?
-It's...
173
00:10:32,637 --> 00:10:34,889
No, I shouldn't jump to conclusions yet.
174
00:10:34,973 --> 00:10:36,016
Let me check a bit more.
175
00:10:36,099 --> 00:10:37,601
-Tell us.
-That's up to you.
176
00:10:37,684 --> 00:10:39,644
Hey, give me the marker.
177
00:10:43,523 --> 00:10:45,066
-Where did it go?
-Why you...
178
00:10:45,150 --> 00:10:46,192
Here it is.
179
00:10:52,782 --> 00:10:54,659
The victim bled here for an extended time.
180
00:10:59,331 --> 00:11:02,042
The body was dragged
to the bathroom like this.
181
00:11:07,464 --> 00:11:08,423
And...
182
00:11:15,722 --> 00:11:17,932
Every touch leaves a trace.
183
00:11:24,981 --> 00:11:26,191
-Move your foot.
-Okay.
184
00:11:26,316 --> 00:11:28,818
The colors are different.
It's clean here.
185
00:11:29,402 --> 00:11:30,904
You're right. Only this part is dirty.
186
00:11:39,829 --> 00:11:43,041
It seems clear that the culprit
disposed of the body in the bathroom.
187
00:11:43,124 --> 00:11:46,169
You said the footage captured the victim
coming in but not coming out, right?
188
00:11:46,252 --> 00:11:49,547
No, even when we checked
the footage of 30,000 CCTV cameras
189
00:11:49,631 --> 00:11:52,175
from the building entrance
to a radius of 2 km.
190
00:11:52,258 --> 00:11:54,469
Rumors even said he went
to a four-dimensional world.
191
00:11:57,722 --> 00:11:58,932
What about the toilet?
192
00:11:59,015 --> 00:12:01,935
The toilet? How can a person fit in there?
193
00:12:02,018 --> 00:12:04,062
You're right, but let's give it a try.
194
00:12:04,145 --> 00:12:05,563
-Stop it. Don't.
-Okay, all right.
195
00:12:05,647 --> 00:12:07,607
-I get it, okay?
-Just try.
196
00:12:07,691 --> 00:12:08,775
Come on.
197
00:12:09,484 --> 00:12:12,779
I'm sorry, but you guys
are investigating, right?
198
00:12:12,862 --> 00:12:14,698
Imagination is needed to investigate.
199
00:12:14,781 --> 00:12:17,742
Besides, this case has two puzzles,
murder and arson.
200
00:12:17,826 --> 00:12:19,119
Will you cooperate?
201
00:12:20,453 --> 00:12:21,996
Fine, okay.
202
00:12:22,330 --> 00:12:24,124
I'll take the closed-door fire.
203
00:12:24,207 --> 00:12:25,542
I'll take the closed-door murder.
204
00:12:25,625 --> 00:12:28,002
Are you making an alliance now or what?
205
00:12:28,086 --> 00:12:28,920
Seriously.
206
00:12:29,003 --> 00:12:30,422
-Forget it.
-Forget it.
207
00:12:31,923 --> 00:12:33,800
Your chemistry is disgustingly great.
208
00:12:33,883 --> 00:12:35,427
Hey. Shut it.
209
00:12:37,387 --> 00:12:38,763
Gosh, it stinks.
210
00:12:38,847 --> 00:12:40,849
-It smells like cheonggukjang.
-Sorry about this.
211
00:12:40,932 --> 00:12:44,269
They haven't cleaned the tank
for more than two years. It stinks.
212
00:12:44,352 --> 00:12:46,104
Suck every drop of it, please.
213
00:12:46,187 --> 00:12:48,022
-It's taking too much time.
-Sorry about this.
214
00:12:48,565 --> 00:12:49,399
Sorry.
215
00:12:50,442 --> 00:12:53,445
Hey, check every corner of it.
Meticulously and thoroughly. Okay?
216
00:12:53,528 --> 00:12:55,238
EUNSOO ENVIRONMENT
217
00:12:55,572 --> 00:12:58,074
This is driving me crazy.
218
00:12:58,366 --> 00:13:01,369
Jindo Dog, that punk,
brought a truck of feces here.
219
00:13:01,453 --> 00:13:02,954
Mr. Baek Cham.
220
00:13:03,913 --> 00:13:05,874
Let's not invade each other's turf here.
221
00:13:05,957 --> 00:13:09,085
We didn't invade anything.
This is a parking lot.
222
00:13:09,169 --> 00:13:12,672
It's the odor
that's invading our turf.
223
00:13:17,552 --> 00:13:19,637
The odor invaded their turf?
224
00:13:21,097 --> 00:13:23,475
Goodness. How poetic.
225
00:13:27,687 --> 00:13:28,646
Look here.
226
00:13:32,025 --> 00:13:33,234
Gosh.
227
00:13:34,068 --> 00:13:35,987
What is this?
228
00:13:36,070 --> 00:13:38,156
-Take this.
-There's something in there!
229
00:13:38,239 --> 00:13:39,908
-This.
-Slowly!
230
00:13:40,533 --> 00:13:42,076
Here.
231
00:13:42,160 --> 00:13:43,620
Guys, don't overact.
232
00:13:44,120 --> 00:13:46,122
What is it? Isn't it a cigarette butt?
233
00:13:47,165 --> 00:13:49,834
Put it away.
Darn those who smoke in a bathroom.
234
00:13:51,795 --> 00:13:53,129
Hurry up.
235
00:13:53,880 --> 00:13:55,423
-What's with them?
-Darn.
236
00:13:57,675 --> 00:13:59,135
Hey. What about this?
237
00:13:59,219 --> 00:14:01,471
-Here.
-Isn't it another butt?
238
00:14:03,181 --> 00:14:04,641
It's mushy.
239
00:14:05,391 --> 00:14:07,519
I smell something fishy.
240
00:14:07,602 --> 00:14:09,479
-Anna.
-Yes.
241
00:14:09,562 --> 00:14:12,315
Take this straight
to the National Forensic Service.
242
00:14:12,482 --> 00:14:15,109
Soft tissue?
I think it's part of the human body.
243
00:14:15,193 --> 00:14:16,110
All right.
244
00:14:16,611 --> 00:14:19,614
This is now a murder case.
245
00:14:19,989 --> 00:14:22,200
We're reinvestigating it
from square one. Okay?
246
00:14:22,951 --> 00:14:27,121
Tell the Bulldozer
that we got one up on him.
247
00:14:27,205 --> 00:14:28,623
Withdraw now!
248
00:14:28,706 --> 00:14:29,874
-Withdraw.
-Good job.
249
00:14:29,958 --> 00:14:31,417
Now put it away. It stinks.
250
00:14:34,295 --> 00:14:36,714
-How many seconds?
-Still more than a minute.
251
00:14:37,131 --> 00:14:38,341
It's not easy.
252
00:14:38,424 --> 00:14:39,300
HAND SANITIZER 70%
HAND SANITIZER 83%
253
00:14:39,384 --> 00:14:40,426
It's 83% now, right?
254
00:14:40,510 --> 00:14:42,011
-Yes.
-Let's start right away.
255
00:14:45,515 --> 00:14:47,767
After the smoke was first spotted
on the outer wall,
256
00:14:47,851 --> 00:14:51,062
a resident heard an explosion
40 seconds later.
257
00:14:51,145 --> 00:14:56,484
In short, it took about 40 seconds
for the flame to meet the accelerant.
258
00:14:56,609 --> 00:14:58,486
-How many seconds?
-It took 45 seconds.
259
00:14:58,570 --> 00:14:59,946
Did you say 45 seconds?
260
00:15:02,115 --> 00:15:03,199
We found it.
261
00:15:05,159 --> 00:15:07,495
-Did you find the accelerant?
-Yes, just now.
262
00:15:08,204 --> 00:15:09,205
HAND SANITIZER 80% OVER
263
00:15:10,373 --> 00:15:12,500
I think we missed it,
because it was such a daily item.
264
00:15:13,918 --> 00:15:17,005
NZ Cent's premium hand sanitizer
contains 83% ethanol.
265
00:15:17,755 --> 00:15:19,674
It was something anyone could easily get.
266
00:15:19,757 --> 00:15:22,635
It means anyone can be an arsonist.
Let's clean up.
267
00:15:31,519 --> 00:15:33,938
Oh, did you finish reading them already?
268
00:15:34,022 --> 00:15:36,357
It has hundreds of pages
on questioning acquaintances.
269
00:15:36,441 --> 00:15:39,861
Reading is food for the mind,
and statements are food for investigation.
270
00:15:39,944 --> 00:15:43,406
So did you get anything out
of what you call "food for investigation"?
271
00:15:44,782 --> 00:15:46,618
I'm still thinking.
272
00:15:48,161 --> 00:15:50,663
Anna, do you have the DNA analysis result?
273
00:15:50,830 --> 00:15:53,625
It's human tissue, but no DNA was found.
274
00:15:53,708 --> 00:15:54,542
What?
275
00:15:54,751 --> 00:15:57,879
Human feces have lots of microorganisms.
It accelerated the decomposition.
276
00:15:57,962 --> 00:16:01,215
Right. So, we can't specify an identity.
277
00:16:01,299 --> 00:16:02,675
After all that fuss, you know.
278
00:16:03,259 --> 00:16:06,137
And the fire station specified
what accelerated the fire.
279
00:16:06,220 --> 00:16:08,222
A hand sanitizer with 83% of ethanol.
280
00:16:08,306 --> 00:16:11,225
No wonder why he's called Bulldozer.
281
00:16:13,436 --> 00:16:16,689
While those next door
were handling the case in a classy way,
282
00:16:16,773 --> 00:16:19,108
what you did was get us a truck of feces
283
00:16:19,192 --> 00:16:20,610
and bark up the wrong tree again?
284
00:16:21,110 --> 00:16:23,404
What are you trying to be,
a poo-eating Jindo dog?
285
00:16:23,488 --> 00:16:27,575
A case needs a twist for it to be fun.
286
00:16:27,659 --> 00:16:29,369
You investigate a case for fun?
287
00:16:29,535 --> 00:16:31,788
And a murder case
can't be investigated openly
288
00:16:31,871 --> 00:16:34,707
until the dead body is found.
289
00:16:35,291 --> 00:16:37,085
Let me meet just one more person.
290
00:16:37,168 --> 00:16:39,379
Don't go aground, prying into things.
291
00:16:41,089 --> 00:16:43,591
There was one more person
that knew about Park Taehoon's death.
292
00:16:46,928 --> 00:16:50,473
Woo Miyoung? She's his ex-girlfriend
who used to live in a studio below his.
293
00:16:50,556 --> 00:16:52,809
-It's not her.
-What if it's her?
294
00:16:52,892 --> 00:16:56,187
You may have a sensitive hunch
about criminal acts,
295
00:16:56,521 --> 00:16:58,982
but you shouldn't suspect her
only after reading her statement.
296
00:17:03,236 --> 00:17:04,237
All right.
297
00:17:07,532 --> 00:17:09,993
"Did anyone hold grudges
against Mr. Park Taehoon?"
298
00:17:10,076 --> 00:17:11,744
She answered,
299
00:17:11,828 --> 00:17:14,330
"He didn't have many friends."
300
00:17:14,414 --> 00:17:15,581
Do you smell it?
301
00:17:15,665 --> 00:17:17,583
-What?
-Smell what?
302
00:17:18,584 --> 00:17:20,503
"Didn't."
303
00:17:20,586 --> 00:17:21,796
She used the past tense.
304
00:17:22,380 --> 00:17:23,631
She knew he was dead.
305
00:17:24,215 --> 00:17:25,258
If she hadn't known,
306
00:17:25,341 --> 00:17:28,052
she would have said,
"He doesn't have many friends."
307
00:17:28,136 --> 00:17:30,763
Don't make a fuss
over that single sentence.
308
00:17:31,347 --> 00:17:33,224
All right, here's one more.
309
00:17:34,142 --> 00:17:35,601
"How was your relationship with him?"
310
00:17:35,685 --> 00:17:37,645
"That man."
311
00:17:37,729 --> 00:17:40,690
The others addressed him by his name.
312
00:17:40,773 --> 00:17:42,191
But she said, "That man."
313
00:17:42,275 --> 00:17:44,110
She strictly kept a distance
from the victim.
314
00:17:44,193 --> 00:17:46,362
This is a characteristic
of an acquaintance murderer.
315
00:17:46,446 --> 00:17:47,780
And the last one.
316
00:17:47,864 --> 00:17:49,323
"Maybe you wanted him to die."
317
00:17:49,407 --> 00:17:52,660
"Why would I do such a thing?" See this?
318
00:17:53,536 --> 00:17:56,622
She should have said,
"No, I didn't do it."
319
00:17:56,706 --> 00:17:58,332
She answered with a question,
320
00:17:58,416 --> 00:18:00,334
because she was hiding something.
321
00:18:00,418 --> 00:18:04,088
Hang on. The two of them studied together
for a civil service exam,
322
00:18:04,213 --> 00:18:06,758
-but only the woman passed it, right?
-Yes.
323
00:18:06,841 --> 00:18:09,427
And they broke up a month
before he went missing.
324
00:18:09,510 --> 00:18:10,470
Right.
325
00:18:10,803 --> 00:18:12,972
So they were on bad terms.
326
00:18:13,056 --> 00:18:16,476
But water and electricity
haven't been used since then.
327
00:18:17,060 --> 00:18:20,688
Could a person dispose of a dead body
without using a drop of water?
328
00:18:22,231 --> 00:18:24,525
Hey. You wrote it below here. Read it.
329
00:18:25,860 --> 00:18:28,738
"I offered her some water, but she said
she wasn't thirsty and declined."
330
00:18:28,821 --> 00:18:31,574
"I placed the bottle on the desk,
but she dropped it, so I put it away."
331
00:18:31,657 --> 00:18:33,826
It's the situation at that time.
332
00:18:33,910 --> 00:18:35,828
Why was she so sensitive
about bottled water?
333
00:18:35,912 --> 00:18:38,790
What are you talking about?
What about bottled water?
334
00:18:40,208 --> 00:18:42,919
Because she used it to dispose
of the body, she hated to even see it.
335
00:18:43,503 --> 00:18:45,213
-What?
-Bottled water...
336
00:18:45,713 --> 00:18:47,548
Jeez, I can't believe
I have to explain this.
337
00:18:48,716 --> 00:18:49,675
All right.
338
00:18:49,759 --> 00:18:52,136
She bought
a lot of bottled water with cash.
339
00:18:52,470 --> 00:18:55,556
A two-liter bottle of water is enough
to flush a toilet once.
340
00:18:56,140 --> 00:18:58,684
She cut off the soft flesh
and intestines.
341
00:18:58,768 --> 00:19:01,646
She chopped and minced them.
342
00:19:02,063 --> 00:19:03,606
Then she flushed them away.
343
00:19:03,689 --> 00:19:05,733
Then she repeated this over and over.
344
00:19:06,984 --> 00:19:09,153
When I hear him explain things,
345
00:19:09,237 --> 00:19:12,824
I sometimes happen
to get the shivers and focus.
346
00:19:12,907 --> 00:19:14,158
Hey, Jindo Dog.
347
00:19:14,659 --> 00:19:17,245
You've never killed anyone, have you?
348
00:19:17,829 --> 00:19:18,663
What are you saying?
349
00:19:19,163 --> 00:19:20,540
What about the bones, then?
350
00:19:20,623 --> 00:19:21,999
Right, the bones.
351
00:19:22,083 --> 00:19:25,086
If she'd flushed the bones away,
the toilet must have been clogged.
352
00:19:25,169 --> 00:19:27,505
How am I supposed to know, punk?
I'm not the culprit.
353
00:19:27,588 --> 00:19:29,382
This is why I want to meet her.
354
00:19:29,465 --> 00:19:30,758
Hold on.
355
00:19:31,384 --> 00:19:34,637
Woo Miyoung, that woman
would still be living in that studio.
356
00:19:37,181 --> 00:19:38,349
She didn't move out?
357
00:19:38,850 --> 00:19:40,726
CONSTRUCTION SAFETY TEAM
TAEWON-GU
358
00:19:41,227 --> 00:19:43,271
I'm getting married soon.
359
00:19:43,855 --> 00:19:45,690
I'll move in with my fiancรฉ.
360
00:19:46,190 --> 00:19:47,108
I see.
361
00:19:47,859 --> 00:19:49,026
FIRE SAFETY INSPECTION RULES
362
00:19:49,110 --> 00:19:53,114
I guess your job is about building fires
and fire protection.
363
00:19:53,698 --> 00:19:56,075
Yes, I'm learning as I work.
364
00:19:56,159 --> 00:19:57,451
Who may you be?
365
00:19:58,744 --> 00:20:00,371
Hello.
366
00:20:01,330 --> 00:20:03,833
I'm Miyoung's fiancรฉ.
367
00:20:03,916 --> 00:20:06,502
-I see. Congratulations.
-Thank you.
368
00:20:08,713 --> 00:20:10,464
She was already investigated before.
369
00:20:10,548 --> 00:20:12,800
I wonder what more is left.
370
00:20:13,384 --> 00:20:15,970
Right, the upper management
suddenly made an order
371
00:20:16,053 --> 00:20:18,389
to fully investigate unsolved cases again.
372
00:20:18,681 --> 00:20:20,766
Since you're civil servants like us,
you probably know.
373
00:20:20,850 --> 00:20:22,643
We do what we're told.
374
00:20:22,727 --> 00:20:24,353
Yes, right.
375
00:20:26,147 --> 00:20:27,190
You can go.
376
00:20:27,273 --> 00:20:28,566
Okay, I'll be waiting.
377
00:20:30,276 --> 00:20:31,110
Yes.
378
00:20:37,533 --> 00:20:39,994
Maybe our boss went senile,
379
00:20:40,661 --> 00:20:42,622
but he said he saw Park Taehoon somewhere.
380
00:20:42,705 --> 00:20:43,831
What?
381
00:20:49,670 --> 00:20:52,465
Excuse me. What did you say?
382
00:20:54,008 --> 00:20:55,134
You must be in a tight spot.
383
00:20:57,011 --> 00:20:58,179
Why would I?
384
00:20:58,930 --> 00:21:01,515
Well, because you're getting married.
385
00:21:01,599 --> 00:21:02,433
Right.
386
00:21:13,194 --> 00:21:14,904
Oh, no. Hey.
387
00:21:16,530 --> 00:21:17,490
Could you...
388
00:21:23,037 --> 00:21:23,913
Thanks.
389
00:21:26,290 --> 00:21:29,335
Isn't that a burn scar
on the back of your hand?
390
00:21:31,379 --> 00:21:33,339
Oh, yes.
391
00:21:35,174 --> 00:21:36,676
I got it while boiling water before.
392
00:21:37,260 --> 00:21:38,177
I see.
393
00:21:39,136 --> 00:21:40,972
It must have been severe.
394
00:21:42,640 --> 00:21:44,558
You should have acted nonchalantly.
395
00:21:44,642 --> 00:21:48,479
That's how a detective must behave
when talking to a prime suspect.
396
00:21:48,562 --> 00:21:51,148
Do you play cards
with your cards open, you idiot?
397
00:21:51,232 --> 00:21:53,776
I'm sorry. When I saw her burn scar,
it automatically came out.
398
00:21:53,859 --> 00:21:54,944
Just go tell her that
399
00:21:55,027 --> 00:21:56,946
we're suspecting her
as an arsonist and murderer,
400
00:21:57,029 --> 00:21:59,448
so she should get rid of the evidence
and run away.
401
00:21:59,532 --> 00:22:01,075
Unbelievable.
402
00:22:01,867 --> 00:22:05,371
She came in with a cast on back then.
403
00:22:05,871 --> 00:22:08,040
Could she have worn it
to hide her scar?
404
00:22:09,417 --> 00:22:12,086
You saw her freak out
when I mentioned Park Taehoon was spotted.
405
00:22:12,461 --> 00:22:13,546
It sure is fishy.
406
00:22:14,130 --> 00:22:16,173
So what if it is?
407
00:22:16,257 --> 00:22:18,259
We have no concrete evidence in our hands.
408
00:22:19,385 --> 00:22:21,846
We might close this case unsolved again.
409
00:22:22,430 --> 00:22:25,099
You're making me neurotic.
410
00:22:26,309 --> 00:22:28,477
Let's work things out together, okay?
411
00:22:28,561 --> 00:22:29,729
I like you very much.
412
00:22:30,730 --> 00:22:31,856
I like you, too.
413
00:22:32,606 --> 00:22:34,942
I shouldn't bother talking to you.
Walk to the office, punk.
414
00:22:36,652 --> 00:22:37,862
I have the car keys.
415
00:22:43,117 --> 00:22:45,036
This was attached earlier today.
416
00:22:46,162 --> 00:22:48,664
I can't believe them. Why did they...
417
00:22:49,165 --> 00:22:50,082
Oh, my.
418
00:22:50,666 --> 00:22:53,169
Aren't you too timid for a detective?
419
00:22:55,171 --> 00:22:56,505
You slept all day long
420
00:22:57,173 --> 00:23:00,259
while I'm working my butt off
to catch the ghost-like culprit
421
00:23:00,343 --> 00:23:01,802
without even getting to eat.
422
00:23:01,886 --> 00:23:04,597
All right. Keep up the good work.
423
00:23:09,477 --> 00:23:10,895
I need your cooperation.
424
00:23:16,776 --> 00:23:19,445
-Here's your fried chicken.
-Thank you.
425
00:23:25,076 --> 00:23:28,245
Why do you firefighters live
around the haunted house?
426
00:23:28,829 --> 00:23:30,831
The ghost wouldn't harm us.
We even put out the fire.
427
00:23:32,583 --> 00:23:36,921
Have you recently seen the woman
from Unit 702 on the 8th floor?
428
00:23:37,004 --> 00:23:38,047
I'm not sure.
429
00:23:40,091 --> 00:23:42,176
But I didn't think
that couple would last long.
430
00:23:42,676 --> 00:23:43,928
I said, get out.
431
00:23:45,429 --> 00:23:47,807
That bastard even drove you home.
You guys seemed so happy.
432
00:23:47,890 --> 00:23:50,267
He's just my senior at work.
433
00:23:50,351 --> 00:23:52,728
And we had a get-together
with everyone else.
434
00:23:52,812 --> 00:23:56,107
Figures. A loser like me
is now way below your level.
435
00:23:56,190 --> 00:23:59,110
What's his level?
A 9th-level civil servant? Or a 7th?
436
00:23:59,193 --> 00:24:02,238
Taehoon, let's not be like this.
437
00:24:03,781 --> 00:24:06,575
I'll help you with your studies. Okay?
438
00:24:07,159 --> 00:24:08,160
Go.
439
00:24:11,831 --> 00:24:14,083
The woman seemed very devoted.
440
00:24:14,166 --> 00:24:16,961
After he went missing,
she cried her eyes out.
441
00:24:18,129 --> 00:24:20,256
No one knows what happens
between a man and a woman.
442
00:24:20,881 --> 00:24:22,967
I guess there's something you can't smell.
443
00:24:23,676 --> 00:24:25,386
Maybe you haven't dated much.
444
00:24:27,096 --> 00:24:29,807
Do you have to date
to know about relationships?
445
00:24:30,808 --> 00:24:33,644
Then I guess you'd have to have
murdered someone to catch a murderer.
446
00:24:34,228 --> 00:24:36,147
There are some things
you can tell at a glance.
447
00:24:36,939 --> 00:24:40,234
For example, a man like you is a no.
448
00:24:43,487 --> 00:24:46,657
A man like me is different than he looks
when you get to know me as a boyfriend.
449
00:25:09,013 --> 00:25:10,222
What?
450
00:25:21,650 --> 00:25:23,486
Look at this bastard.
451
00:25:25,070 --> 00:25:27,114
The tires were worn out unevenly.
452
00:25:27,198 --> 00:25:29,825
Is the wheel alignment off or what?
453
00:25:29,909 --> 00:25:30,743
Sir.
454
00:25:32,870 --> 00:25:34,455
Please take a look at this.
455
00:25:34,538 --> 00:25:35,956
What are you making a fuss for?
456
00:25:39,793 --> 00:25:42,796
There was a reason
why Jin Hogae came to Taewon.
457
00:25:55,768 --> 00:25:57,061
If this guy gets caught,
458
00:25:58,103 --> 00:25:59,396
it will be the end of us all.
459
00:25:59,980 --> 00:26:01,315
I'll get him out right away.
460
00:26:04,527 --> 00:26:08,197
I can't go back to jail again. No...
461
00:26:09,698 --> 00:26:10,533
I won't.
462
00:26:14,828 --> 00:26:16,455
Jindo Dog, this bastard.
463
00:26:17,748 --> 00:26:19,375
He's trying to take it to the end.
464
00:26:28,008 --> 00:26:30,970
I saw the tent. Don't tell me
you're going to sleep there.
465
00:26:32,221 --> 00:26:34,348
Do you know the Sewer Murder Case?
466
00:26:34,431 --> 00:26:38,018
I spent three days and two nights
in that sewer.
467
00:26:38,102 --> 00:26:42,106
I grasped the wind direction, humidity,
and human traces of the crime scene.
468
00:26:42,189 --> 00:26:43,774
That's how the culprit was caught then.
469
00:26:43,857 --> 00:26:46,443
Mm. Figures. Who knows?
470
00:26:46,527 --> 00:26:49,029
The ghost might show up
to tell you who the culprit is.
471
00:26:50,531 --> 00:26:53,200
If he ends up having facial paralysis,
it might get him a promotion.
472
00:26:54,118 --> 00:26:54,952
Good luck.
473
00:27:02,585 --> 00:27:04,003
Hey, Jindo Dog. You're slow.
474
00:27:04,086 --> 00:27:06,714
Bulldozer, I need your cooperation.
475
00:27:06,797 --> 00:27:08,090
Cooperation on what?
476
00:27:09,091 --> 00:27:10,384
We'll talk inside.
477
00:27:16,181 --> 00:27:18,642
I'm good with cooperating
but during work hours.
478
00:27:18,726 --> 00:27:19,768
I'm a little tired.
479
00:27:19,852 --> 00:27:21,687
You need to put that tent away.
480
00:27:21,770 --> 00:27:23,188
It's against the Fire Services Act.
481
00:27:23,272 --> 00:27:25,357
It's a temporary investigation HQ.
482
00:27:25,858 --> 00:27:27,985
I'll put it away when the case is solved.
483
00:27:28,944 --> 00:27:31,614
I see. It's a headquarters.
484
00:27:32,448 --> 00:27:33,532
Good luck.
485
00:27:37,703 --> 00:27:39,830
-Hey.
-Yes? Should I come in?
486
00:27:39,913 --> 00:27:41,081
Take this.
487
00:27:42,750 --> 00:27:43,917
Good luck.
488
00:27:46,170 --> 00:27:47,254
That bastard.
489
00:27:51,050 --> 00:27:52,134
Don't do this.
490
00:27:54,595 --> 00:27:55,804
Stop.
491
00:28:02,811 --> 00:28:05,064
Gosh, it was a nightmare. I'm scared.
492
00:28:05,856 --> 00:28:07,024
I need the bathroom.
493
00:28:19,620 --> 00:28:21,789
Yes? Who is it?
494
00:28:22,164 --> 00:28:23,791
It's me.
I need to use the bathroom.
495
00:28:24,333 --> 00:28:27,211
Jeez. He's got to be kidding me.
496
00:28:27,294 --> 00:28:29,004
I need to go.
497
00:28:30,756 --> 00:28:33,342
Hey. Make sure you lift the cover.
498
00:28:33,634 --> 00:28:35,928
Gosh. He's stressing me out.
499
00:28:53,195 --> 00:28:56,323
Hey! Come in for a second.
I have something to show you.
500
00:28:56,573 --> 00:28:57,908
I'd rather not see it.
501
00:29:00,035 --> 00:29:01,537
Your bathtub is weird.
502
00:29:06,792 --> 00:29:08,377
You're weirder.
503
00:29:10,671 --> 00:29:13,590
See? This one is different
from yours. It's upside down, right?
504
00:29:14,091 --> 00:29:16,552
You're right. Hold on.
505
00:29:18,053 --> 00:29:21,056
It's not completely set.
I think this silicone is pretty new.
506
00:29:21,640 --> 00:29:22,850
Go?
507
00:29:22,933 --> 00:29:23,767
Go.
508
00:29:24,226 --> 00:29:25,060
Get the tools.
509
00:29:45,831 --> 00:29:47,040
Gosh, it stinks.
510
00:29:48,667 --> 00:29:50,586
What? There's something here.
511
00:29:50,669 --> 00:29:53,464
Hey. Fire crews are too careless.
512
00:29:53,714 --> 00:29:54,715
Here.
513
00:29:57,050 --> 00:29:58,343
Goodness.
514
00:30:12,733 --> 00:30:13,734
Jeez.
515
00:30:23,869 --> 00:30:24,953
What is this?
516
00:30:28,332 --> 00:30:29,458
Gosh, the smell.
517
00:30:31,001 --> 00:30:32,377
Darn it.
518
00:30:33,003 --> 00:30:34,505
No wonder he's resentful.
519
00:30:37,591 --> 00:30:38,884
Who's there?
520
00:30:39,259 --> 00:30:41,720
It moved
as the decomposition produced gas.
521
00:30:43,013 --> 00:30:44,348
I got something.
522
00:30:47,392 --> 00:30:48,227
Jeez.
523
00:30:48,727 --> 00:30:51,104
NATIONAL FORENSIC SERVICE
524
00:30:57,861 --> 00:30:59,071
Oh, she's here.
525
00:31:02,658 --> 00:31:05,410
I got a gift set for you, Ms. Yun.
How do you like it?
526
00:31:06,245 --> 00:31:07,955
You're going to solve
this one, right?
527
00:31:08,539 --> 00:31:10,958
If it ends up as another unsolved case,
call me a mutt instead.
528
00:31:12,125 --> 00:31:13,418
Did you just laugh?
529
00:31:13,502 --> 00:31:14,461
Shall we begin?
530
00:31:14,545 --> 00:31:17,297
It's 8:38 a.m.,
and we will now begin the autopsy.
531
00:31:17,381 --> 00:31:18,382
Scalpel.
532
00:31:18,924 --> 00:31:20,217
No, give me the scissors.
533
00:31:23,178 --> 00:31:24,012
Just a moment.
534
00:31:25,597 --> 00:31:26,515
What is it?
535
00:31:29,434 --> 00:31:31,144
Can't you manage
who enters the autopsy room?
536
00:31:35,482 --> 00:31:37,526
Will you please check the warrant?
537
00:31:56,670 --> 00:31:59,590
Detective Jin, are you kidding me?
538
00:32:07,890 --> 00:32:10,559
You can't come in here as you wish.
539
00:32:11,143 --> 00:32:12,477
A mistake in the autopsy warrant?
540
00:32:14,021 --> 00:32:16,523
The prosecution
isn't a warrant-issuing machine.
541
00:32:17,274 --> 00:32:20,777
Lieutenant Jin Hogae,
it was so hard to see you...
542
00:32:23,238 --> 00:32:24,698
that I pulled a small trick.
543
00:32:26,617 --> 00:32:29,036
I was too late to inform my appointment.
544
00:32:30,329 --> 00:32:32,789
Tell me. You rebelled and became a cop.
545
00:32:32,873 --> 00:32:34,625
How was it to be thrown out by your group?
546
00:32:35,417 --> 00:32:36,877
The group you chose
547
00:32:37,753 --> 00:32:39,421
doesn't protect its people.
548
00:32:39,504 --> 00:32:43,508
Your group here sneaks away murderers
to protect its people, right?
549
00:32:45,093 --> 00:32:48,305
It's still not too late.
I'll get you a place in law school, so--
550
00:32:48,388 --> 00:32:50,807
I'm not fired yet, Father.
551
00:32:53,769 --> 00:32:54,811
What is this?
552
00:33:02,402 --> 00:33:03,445
It's a left clavicle.
553
00:33:04,696 --> 00:33:07,157
The flesh was cut out with a sharp tool.
554
00:33:07,240 --> 00:33:08,951
The bones were separated along the joints.
555
00:33:11,453 --> 00:33:12,746
So they followed how.
556
00:33:14,456 --> 00:33:15,832
A shoulder bone.
557
00:33:18,377 --> 00:33:19,795
This one's an ulna.
558
00:33:20,545 --> 00:33:21,755
I see a fracture on it.
559
00:33:25,008 --> 00:33:26,760
This is a pelvic girdle.
560
00:33:28,136 --> 00:33:29,471
It's assumed to be a male.
561
00:33:30,055 --> 00:33:32,182
Can you specify a gender
just by looking at the bones?
562
00:33:32,265 --> 00:33:34,810
I can do the same on pigs
just by eating pork back-bone stew.
563
00:33:36,895 --> 00:33:39,231
A man's pelvis is relatively sharp,
564
00:33:39,314 --> 00:33:40,857
because he doesn't bear a child.
565
00:33:42,359 --> 00:33:43,735
Let's check the damages now.
566
00:33:46,905 --> 00:33:49,241
This is it. How cowardly.
567
00:33:49,825 --> 00:33:51,034
What? What's cowardly?
568
00:33:51,118 --> 00:33:53,286
A comminuted fracture
on the temporal region.
569
00:33:53,370 --> 00:33:55,706
Numerous depressed fractions
on the occipital region.
570
00:33:55,789 --> 00:33:57,040
DEPRESSED FRACTION: A FRACTURE
DEPRESSED BELOW THE NORMAL SURFACE
571
00:33:57,124 --> 00:33:58,583
You mean he was attacked sideways?
572
00:34:06,717 --> 00:34:09,845
The temporal region
is the thinnest part of one's skull.
573
00:34:09,928 --> 00:34:11,096
And...
574
00:34:12,097 --> 00:34:13,682
the second attack was done here.
575
00:34:14,433 --> 00:34:16,560
The right ulna. There's a defense mark.
576
00:34:28,447 --> 00:34:30,615
And the last attack
was on the head again.
577
00:34:33,243 --> 00:34:34,411
This is what killed him.
578
00:34:34,911 --> 00:34:36,621
Assuming from this semicircle mark,
579
00:34:36,705 --> 00:34:39,458
the weapon is presumed to be
a blunt instrument that's round at the end
580
00:34:40,042 --> 00:34:41,585
like a hammer.
581
00:34:42,085 --> 00:34:43,920
Besides, I see signs of infection.
582
00:34:44,004 --> 00:34:45,714
An inflammatory response means
583
00:34:46,256 --> 00:34:49,217
that the injured bone
had a recovery process.
584
00:34:49,801 --> 00:34:51,136
He didn't die right away.
585
00:34:53,180 --> 00:34:54,431
That's plausible.
586
00:34:54,514 --> 00:34:58,143
The bones are the record
of one's life and death.
587
00:35:12,199 --> 00:35:13,492
This corpse...
588
00:35:14,618 --> 00:35:16,286
has something it shouldn't have.
589
00:35:29,674 --> 00:35:32,302
You're working on it all day
without even eating anything.
590
00:35:33,470 --> 00:35:35,222
Oh, thank you.
591
00:35:39,226 --> 00:35:40,644
This is driving me crazy.
592
00:35:41,436 --> 00:35:43,438
A fire scene tells lies.
593
00:35:43,522 --> 00:35:45,315
Things get burned and damaged
594
00:35:45,398 --> 00:35:47,609
or they get washed away
by the water firefighters sprayed.
595
00:35:49,486 --> 00:35:51,113
It becomes even harder to find evidence.
596
00:35:52,072 --> 00:35:54,116
It's like a tough picture puzzle.
597
00:35:55,992 --> 00:35:57,035
Tell me about it.
598
00:36:07,462 --> 00:36:08,380
Wait.
599
00:36:09,631 --> 00:36:10,632
Why is this here?
600
00:36:17,139 --> 00:36:21,268
PUTTING OUT A MOUNTAIN FIRE
601
00:36:21,893 --> 00:36:24,479
This is the foreign substance number one.
602
00:36:25,313 --> 00:36:27,524
It's part of the tool used
to dismember the body.
603
00:36:27,607 --> 00:36:30,443
It probably snapped and got stuck
in the process of cutting out the flesh.
604
00:36:30,527 --> 00:36:32,279
Considering the blade angle,
605
00:36:32,362 --> 00:36:34,990
I'm guessing
it was a sharp and long fillet knife.
606
00:36:43,456 --> 00:36:47,043
The DNA from the bones
corresponds with Park Taehoon.
607
00:36:48,253 --> 00:36:50,755
They aimed for the temporal region,
the weakest part of the skull.
608
00:36:51,840 --> 00:36:54,593
This means the murder
was thoroughly planned out.
609
00:36:54,676 --> 00:36:56,803
So what if we have
circumstantial evidence?
610
00:36:56,887 --> 00:36:58,847
All the evidence is gone due to the fire.
611
00:36:59,639 --> 00:37:01,516
No, that's the biggest trace.
612
00:37:01,600 --> 00:37:03,768
Hey. Why is Bulldozer taking it so slow?
613
00:37:03,852 --> 00:37:05,770
I don't know. This is not like him.
614
00:37:05,854 --> 00:37:07,189
Oh, it's them.
615
00:37:07,480 --> 00:37:08,481
Hi.
616
00:37:08,565 --> 00:37:10,984
Pil, hurry over here with Jindo Dog.
617
00:37:13,737 --> 00:37:15,697
Hey, we're a little busy right now.
618
00:37:16,156 --> 00:37:17,699
Jindo Dog is coming now!
619
00:37:19,910 --> 00:37:21,203
Will you go to the fire station?
620
00:37:21,286 --> 00:37:22,287
Yes.
621
00:37:23,121 --> 00:37:26,166
This woman is not treating me
like a human, is she?
622
00:37:26,249 --> 00:37:27,417
You can say that.
623
00:37:29,252 --> 00:37:30,420
Stop laughing, you punk.
624
00:37:37,802 --> 00:37:40,680
What are you guys doing?
625
00:37:40,764 --> 00:37:43,016
Let's say we're reconstructing the fire.
626
00:37:44,851 --> 00:37:45,852
Here.
627
00:37:48,480 --> 00:37:51,524
When the fire broke out,
the windows were only 4 cm open.
628
00:37:52,150 --> 00:37:54,277
That's why we thought
it was a closed-door fire.
629
00:37:54,945 --> 00:37:58,698
But something else came in
through that crack of the windows.
630
00:38:01,451 --> 00:38:02,619
Newspaper.
631
00:38:02,702 --> 00:38:04,663
Newspaper easily absorbs flammable liquid.
632
00:38:05,580 --> 00:38:06,414
However...
633
00:38:07,749 --> 00:38:09,042
...the ink also spreads.
634
00:38:11,544 --> 00:38:13,630
Okay, so what are you going to do?
635
00:38:14,631 --> 00:38:15,548
Check for yourself.
636
00:38:15,632 --> 00:38:16,800
We're all set.
637
00:38:16,883 --> 00:38:19,094
-Do I just set it on fire?
-Hey.
638
00:38:19,177 --> 00:38:20,136
Put on gloves.
639
00:38:20,845 --> 00:38:22,555
You're too ignorantly careless.
640
00:38:22,639 --> 00:38:24,933
Don't make a fuss
over a lighter flame, you fools.
641
00:38:25,016 --> 00:38:27,310
Don't underestimate the oil mist,
or you'll pay the price.
642
00:38:28,144 --> 00:38:29,271
Put them on.
643
00:38:30,063 --> 00:38:31,940
-Are you ready?
-Yes.
644
00:38:32,148 --> 00:38:33,149
Let's begin.
645
00:38:45,078 --> 00:38:45,912
GASOLINE
646
00:38:47,622 --> 00:38:49,624
DIESEL
647
00:38:49,708 --> 00:38:50,542
KEROSENE
648
00:39:02,095 --> 00:39:04,931
It's working. It's done.
649
00:39:06,850 --> 00:39:08,435
Kisoo, put it out.
650
00:39:15,275 --> 00:39:17,027
They used newspaper as a trailer
651
00:39:17,110 --> 00:39:19,195
to start the fire
without actually going there.
652
00:39:19,821 --> 00:39:23,450
The accelerant was a kind of lighter oil
653
00:39:23,533 --> 00:39:26,202
that was more flammable than thinner,
but less flammable
654
00:39:26,703 --> 00:39:27,787
than gasoline and kerosene.
655
00:39:41,217 --> 00:39:42,552
This was the trick.
656
00:39:42,635 --> 00:39:45,472
They used this technique
to send the flames upstairs.
657
00:39:45,555 --> 00:39:48,016
The flames spread to the curtains,
658
00:39:48,099 --> 00:39:51,728
and the fire burned the bed,
causing the secondary fire.
659
00:39:51,811 --> 00:39:54,522
The flames on the bedding
spread to the floor
660
00:39:54,606 --> 00:39:56,232
and met the hand sanitizer
661
00:39:56,316 --> 00:39:58,902
with 83% ethanol on the floor,
662
00:39:58,985 --> 00:40:00,278
which led to the explosion.
663
00:40:04,657 --> 00:40:06,743
That's why the floor was burned severely.
664
00:40:06,826 --> 00:40:10,038
Goodness. This sure
is the reconstruction of the arson.
665
00:40:14,876 --> 00:40:18,254
Hold on. This is...
666
00:40:24,803 --> 00:40:26,346
It's time to grease the cuffs.
667
00:40:26,471 --> 00:40:28,181
Let's go get Woo Miyoung.
668
00:41:29,367 --> 00:41:31,411
-Let's take the stairs.
-What? Gosh.
669
00:41:34,247 --> 00:41:35,582
Thanks for your cooperation.
670
00:41:35,665 --> 00:41:37,584
Ms. Woo Miyoung!
671
00:41:45,925 --> 00:41:47,343
I see a trace of fire on the window frame.
672
00:41:52,140 --> 00:41:54,893
She started the fire here.
That's how she got the burn.
673
00:41:56,769 --> 00:41:57,937
Gosh, that's hot!
674
00:42:09,574 --> 00:42:11,743
It's me. Did you locate Woo Miyoung?
675
00:42:11,826 --> 00:42:14,412
We're checking
the target's PN signal.
676
00:42:14,496 --> 00:42:16,289
PN SIGNAL: SIGNAL MARKING THE SERVICE AREA
OF THE BASE STATION ACCESSED BY USER
677
00:42:24,714 --> 00:42:26,716
FIRE
CAUTION: FLAMMABLES
678
00:42:30,386 --> 00:42:31,971
Three lighter oil containers are missing.
679
00:42:34,015 --> 00:42:35,225
I think she ran off.
680
00:42:35,308 --> 00:42:37,185
Shouldn't we check
the CCTV camera footage?
681
00:42:37,268 --> 00:42:38,436
It'll be too late, then.
682
00:42:39,354 --> 00:42:41,439
Why take the oil
if she was simply running off?
683
00:42:43,441 --> 00:42:44,526
Darn it.
684
00:42:50,031 --> 00:42:51,491
NAM GYEONGHAE AND WOO MIYOUNG
685
00:42:51,574 --> 00:42:54,494
Detective, today's her wedding.
686
00:43:10,176 --> 00:43:11,719
Where is Ms. Woo Miyoung?
687
00:43:15,473 --> 00:43:17,225
She has nothing to do with me now.
688
00:43:18,351 --> 00:43:21,271
Did the wedding get called off?
689
00:43:23,356 --> 00:43:25,066
After your visit,
690
00:43:25,525 --> 00:43:27,151
she started acting weird.
691
00:43:28,319 --> 00:43:30,446
She suddenly wanted
to call off the wedding.
692
00:43:37,912 --> 00:43:39,163
Hello?
693
00:43:39,247 --> 00:43:42,041
Detective, Ms. Woo Miyoung's phone
just turned on.
694
00:43:43,251 --> 00:43:44,252
Give me the location.
695
00:44:11,571 --> 00:44:12,989
Ma'am, please let the car through.
696
00:44:15,450 --> 00:44:17,452
Please move so that the car can pass.
697
00:44:18,953 --> 00:44:19,787
Ma'am.
698
00:44:20,288 --> 00:44:22,040
What are you here for?
699
00:44:25,209 --> 00:44:26,210
I'm here...
700
00:44:28,046 --> 00:44:29,589
to turn myself in.
701
00:44:30,882 --> 00:44:33,134
Pardon? What did you say?
702
00:44:38,681 --> 00:44:40,516
Why did you do that to me?
703
00:44:41,976 --> 00:44:43,102
Tell me.
704
00:44:44,187 --> 00:44:45,063
Why?
705
00:44:45,146 --> 00:44:47,106
Please...
706
00:44:56,616 --> 00:44:57,575
Stay away from me!
707
00:44:58,076 --> 00:45:00,787
Stay away!
708
00:45:01,579 --> 00:45:02,747
Stay away!
709
00:45:13,758 --> 00:45:14,759
Taehoon.
710
00:45:16,386 --> 00:45:18,554
Take me with you, okay?
711
00:45:20,223 --> 00:45:21,557
That will do.
712
00:45:22,767 --> 00:45:23,685
Right?
713
00:45:43,788 --> 00:45:45,415
She's got a flammable material. Watch out!
714
00:45:47,792 --> 00:45:48,960
-Kisoo!
-Got it.
715
00:45:56,676 --> 00:45:57,885
Woo Miyoung!
716
00:45:57,969 --> 00:45:59,303
Stop!
717
00:46:18,906 --> 00:46:20,116
Bring me a fire extinguisher!
718
00:46:21,033 --> 00:46:22,243
Everyone, step behind.
719
00:47:11,876 --> 00:47:12,919
Goodness.
720
00:47:14,003 --> 00:47:14,921
Hey.
721
00:47:28,768 --> 00:47:29,727
EVIDENCE
722
00:47:37,777 --> 00:47:39,362
You hid so many things
723
00:47:39,946 --> 00:47:41,948
that you hung around
without getting to move, right?
724
00:47:53,835 --> 00:47:54,669
It stinks.
725
00:47:54,752 --> 00:47:56,838
Suck every drop of it, please.
726
00:47:56,921 --> 00:47:58,673
-It's taking too much time.
-Sorry about this.
727
00:47:58,756 --> 00:48:01,259
You probably became anxious
to hear that the body was found.
728
00:48:02,885 --> 00:48:06,055
You studied a lot,
working on the Construction Safety Team.
729
00:48:06,138 --> 00:48:06,973
CASE STUDY ON ARSON
WITH THE USE OF A TRAILER
730
00:48:07,056 --> 00:48:08,516
You majored in Chemical Engineering.
731
00:48:26,075 --> 00:48:27,618
Did you use this to dismember the body?
732
00:48:31,080 --> 00:48:33,457
You put this much effort
into concealing the murder.
733
00:48:35,459 --> 00:48:36,544
Why did you try to die?
734
00:48:38,713 --> 00:48:39,839
I thought...
735
00:48:43,050 --> 00:48:45,636
he might let me go
if I turned myself in and went to jail.
736
00:48:48,347 --> 00:48:50,099
Ever since you came by,
737
00:48:52,685 --> 00:48:54,061
I kept seeing him.
738
00:48:57,023 --> 00:48:58,316
Let's call off...
739
00:48:59,734 --> 00:49:01,110
our wedding.
740
00:49:02,904 --> 00:49:03,988
I'm sorry...
741
00:49:05,197 --> 00:49:06,532
things turned out this way.
742
00:49:44,070 --> 00:49:46,614
I felt like he'd follow me
for the rest of my life.
743
00:49:51,535 --> 00:49:53,579
This is all because of you.
744
00:49:53,663 --> 00:49:55,373
Maybe our boss went senile,
745
00:49:55,456 --> 00:49:57,291
but he said he saw Park Taehoon somewhere.
746
00:50:00,419 --> 00:50:01,253
Excuse me.
747
00:50:07,009 --> 00:50:08,719
It wasn't me who called for Park Taehoon.
748
00:50:10,805 --> 00:50:12,181
It was your guilt.
749
00:50:31,117 --> 00:50:32,702
Why did you kill him to this extent?
750
00:50:35,663 --> 00:50:36,789
I don't know.
751
00:50:37,498 --> 00:50:40,876
There's a reason to kill someone
meticulously and deliberately.
752
00:50:40,960 --> 00:50:42,461
What do you say?
753
00:50:44,422 --> 00:50:45,423
No.
754
00:50:46,674 --> 00:50:48,009
There's no such thing.
755
00:50:48,092 --> 00:50:49,385
Without a reason,
756
00:50:50,261 --> 00:50:52,430
you murdered your ex-boyfriend,
757
00:50:52,513 --> 00:50:54,181
dismembered his body, and disposed of it.
758
00:50:56,559 --> 00:50:58,144
If this is true,
759
00:50:58,227 --> 00:51:01,147
you're an evil psychopath
who shouldn't be part of this society.
760
00:51:05,901 --> 00:51:07,570
But that's not who you are.
761
00:51:09,697 --> 00:51:11,449
I know from experience
of catching such punks.
762
00:51:11,532 --> 00:51:15,036
They don't even bat an eye
even if they get arrested.
763
00:51:16,704 --> 00:51:18,122
Please...
764
00:51:21,083 --> 00:51:22,668
Can we please stop this?
765
00:51:29,592 --> 00:51:30,676
Did he blackmail you?
766
00:51:32,344 --> 00:51:33,763
Why didn't you report it?
767
00:51:33,846 --> 00:51:36,599
I couldn't!
768
00:51:45,524 --> 00:51:48,444
I had no choice!
769
00:51:50,905 --> 00:51:52,114
It can't be helped.
770
00:51:52,740 --> 00:51:53,574
Right?
771
00:51:54,158 --> 00:51:55,618
We're not ready.
772
00:51:58,329 --> 00:51:59,455
You understand me, right?
773
00:52:07,463 --> 00:52:08,714
JASUNG K OB-GYN CLINIC
774
00:52:10,424 --> 00:52:11,467
But then,
775
00:52:13,135 --> 00:52:15,346
he blackmailed me with it.
776
00:52:26,023 --> 00:52:29,068
I'm honestly exhausted.
777
00:52:30,736 --> 00:52:32,071
Let's break up.
778
00:52:32,738 --> 00:52:33,572
I'm sorry.
779
00:52:34,865 --> 00:52:37,743
Fine, do as you want.
780
00:52:40,287 --> 00:52:43,374
But let me make one thing clear.
781
00:52:46,085 --> 00:52:47,169
I'm going to sue you.
782
00:52:47,795 --> 00:52:48,838
What?
783
00:52:51,549 --> 00:52:52,550
Sue me for what?
784
00:52:55,886 --> 00:52:56,720
Your abortion.
785
00:52:58,180 --> 00:52:59,723
That level-seven guy is clueless, right?
786
00:53:00,266 --> 00:53:02,268
I don't think that's right for him.
787
00:53:03,018 --> 00:53:06,772
Also, would it be bad
for a civil servant to have a record?
788
00:53:10,276 --> 00:53:11,402
I got everything with me.
789
00:53:17,074 --> 00:53:18,075
MEDICAL RECORD
790
00:53:18,159 --> 00:53:20,202
LESS THAN 22 WEEKS PREGNANT,
CURETTAGE PERFORMED
791
00:53:21,203 --> 00:53:23,247
It wasn't my doing!
792
00:53:24,540 --> 00:53:26,333
You got pregnant.
793
00:53:26,917 --> 00:53:28,127
And you got the abortion.
794
00:53:31,297 --> 00:53:34,175
What is wrong with you?
795
00:53:37,219 --> 00:53:38,262
Taehoon.
796
00:53:39,388 --> 00:53:42,266
Let's not do this. Please?
797
00:53:42,349 --> 00:53:43,642
Then...
798
00:53:46,145 --> 00:53:47,646
pay for my credit card bill this month.
799
00:53:49,648 --> 00:53:51,192
I paid for it last month.
800
00:53:51,275 --> 00:53:52,693
Exactly!
801
00:53:52,776 --> 00:53:55,613
A poor want-to-be civil servant
has no money!
802
00:54:05,456 --> 00:54:07,625
I was caught...
803
00:54:09,168 --> 00:54:10,836
in a trap with no exit.
804
00:55:16,860 --> 00:55:19,154
MURDER WITHOUT BODY
805
00:55:22,533 --> 00:55:26,704
JOINT ANATOMICAL CHART
806
00:55:43,804 --> 00:55:45,973
ADDRESS AND NAME NOT A MATCH
807
00:55:50,227 --> 00:55:51,270
Ms. Woo Miyoung.
808
00:55:52,563 --> 00:55:54,606
Your medical record was forged.
809
00:55:56,442 --> 00:55:57,443
What?
810
00:56:01,488 --> 00:56:02,781
JASUNG K OB-GYN CLINIC
811
00:56:02,865 --> 00:56:04,366
MEDICAL RECORD
812
00:56:06,785 --> 00:56:08,787
Abortion itself was illegal.
813
00:56:09,621 --> 00:56:10,956
Why would a hospital give such a record?
814
00:56:13,876 --> 00:56:15,419
No way.
815
00:56:15,502 --> 00:56:16,837
Come in and take her.
816
00:56:16,920 --> 00:56:18,464
It can't be.
817
00:56:19,798 --> 00:56:23,010
What I did was all because of this.
818
00:56:23,427 --> 00:56:24,720
No!
819
00:56:26,013 --> 00:56:27,473
No!
820
00:56:30,017 --> 00:56:32,603
No!
821
00:56:40,361 --> 00:56:42,863
No!
822
00:56:49,620 --> 00:56:50,954
TAEWON POLICE STATION
LIEUTENANT JIN HOGAE
823
00:56:54,500 --> 00:56:58,212
I get that she's a murderer,
but I feel bad for her.
824
00:56:59,463 --> 00:57:02,591
What are you talking about?
It's not just a simple murder case.
825
00:57:03,175 --> 00:57:05,219
She dismembered a body,
disposed of it, and even committed arson.
826
00:57:05,302 --> 00:57:07,513
Snap out of it. She's not worth pity.
827
00:57:08,263 --> 00:57:10,182
If you do,
what will that make Park Taehoon?
828
00:57:10,766 --> 00:57:12,309
That's not what I mean.
829
00:57:12,559 --> 00:57:14,561
I feel bad for Woo Miyoung
when I think of Park Taehoon,
830
00:57:15,062 --> 00:57:17,439
but then I feel bad for Park Taehoon
when I think of Woo Miyoung.
831
00:57:18,857 --> 00:57:22,111
She ruined her life
over a forged medical record.
832
00:57:23,404 --> 00:57:28,492
They shouldn't have been together
in the first place.
833
00:57:29,201 --> 00:57:30,994
What do you think, Detective Jin?
834
00:57:31,078 --> 00:57:33,914
I don't think
about those related to a case.
835
00:57:34,790 --> 00:57:36,208
Park Taehoon may have been a scum,
836
00:57:36,291 --> 00:57:38,293
but that doesn't mean
he deserved to be killed.
837
00:57:38,377 --> 00:57:40,295
And Woo Miyoung needs
to pay for what she did.
838
00:57:43,215 --> 00:57:46,009
I can finally sleep in peace.
I'm going home first.
839
00:57:46,093 --> 00:57:47,386
Bye.
840
00:57:59,898 --> 00:58:00,732
What?
841
00:58:01,275 --> 00:58:03,527
You arrested the culprit.
Why are you still out here?
842
00:58:03,610 --> 00:58:06,363
Well, I rented this house.
843
00:58:06,447 --> 00:58:08,615
The thought of restoring it
gives me a headache.
844
00:58:09,908 --> 00:58:11,201
Do you want a drink?
845
00:58:11,660 --> 00:58:12,995
I'm good.
846
00:58:31,221 --> 00:58:33,098
You're such a bother.
847
00:58:35,767 --> 00:58:38,061
-Give me your hand.
-Why?
848
00:58:39,313 --> 00:58:40,147
Your hand.
849
00:58:44,067 --> 00:58:45,319
Jeez.
850
00:58:50,282 --> 00:58:53,785
You dashed there bare-handed
just to put out the fire. How foolish.
851
00:58:53,869 --> 00:58:56,955
Forget it. It's no big deal.
852
00:58:57,915 --> 00:58:59,333
Hey.
853
00:59:07,633 --> 00:59:10,928
It doesn't seem that serious.
You're such a nuisance.
854
00:59:13,597 --> 00:59:16,058
I said I'm okay.
855
00:59:21,438 --> 00:59:23,690
Why don't you just camp out here?
856
00:59:25,025 --> 00:59:26,485
Hey.
857
00:59:26,818 --> 00:59:29,613
It's against the Fire Services Act
to block the fireplug.
858
00:59:29,696 --> 00:59:32,741
You need to put all these away.
That chair, too.
859
00:59:32,824 --> 00:59:34,535
Fire crews are so fussy.
860
00:59:35,118 --> 00:59:36,787
Don't act up.
861
00:59:37,371 --> 00:59:40,249
If there's a fire,
the police need the fire crew's help.
862
00:59:40,332 --> 00:59:42,167
If there's a crime,
863
00:59:42,251 --> 00:59:43,961
the fire crew needs the police's help.
864
00:59:44,044 --> 00:59:46,129
Jeez. Knock it off.
865
00:59:46,213 --> 00:59:48,423
If you two get hurt,
you need my first aid treatment.
866
00:59:49,383 --> 00:59:50,467
How childish.
867
00:59:51,218 --> 00:59:52,261
Hey, Jin...
868
00:59:53,178 --> 00:59:54,513
Mutt.
869
00:59:54,596 --> 00:59:58,517
You're good to be a mutt,
but don't be a crazy dog.
870
01:00:01,353 --> 01:00:02,312
Look, Ms. Minnow.
871
01:00:03,272 --> 01:00:04,606
What did you say?
872
01:00:04,690 --> 01:00:07,150
This world needs a crazy dog, too.
873
01:00:07,693 --> 01:00:09,570
They can recognize other crazy dogs
874
01:00:09,653 --> 01:00:11,530
and protects civilians
from getting bitten.
875
01:00:14,950 --> 01:00:18,203
Just at the right time,
I see one over there.
876
01:00:22,506 --> 01:00:25,759
Just at the right time,
I see one over there.
877
01:00:28,303 --> 01:00:31,473
Long time no see.
I thought you became a wreck.
878
01:00:31,557 --> 01:00:33,225
But actually, you're looking great.
879
01:00:33,308 --> 01:00:34,476
Do you walk all right?
880
01:00:35,102 --> 01:00:38,355
Thanks to you, I spent my time
at ease in the medical room.
881
01:00:39,565 --> 01:00:41,358
I hear it's manners to greet the detective
882
01:00:41,441 --> 01:00:44,611
who handcuffed you
once you get discharged.
883
01:00:45,404 --> 01:00:47,990
Mr. Ma Taehwa, you're under arrest
under suspicion of murdering Seok Mijung.
884
01:00:49,825 --> 01:00:50,701
EMERGENCY ARREST WARRANT
885
01:00:55,080 --> 01:00:59,168
You should greet the person
who bailed you out.
886
01:00:59,751 --> 01:01:01,503
Right, this is...
887
01:01:02,087 --> 01:01:05,841
Mr. Ma Taehwa, who's going around
shamelessly after murdering someone.
888
01:01:07,759 --> 01:01:11,471
Do you still think I murdered her?
889
01:01:12,514 --> 01:01:15,267
On the day and time
Ms. Seok Mijung was murdered,
890
01:01:15,350 --> 01:01:18,061
Mr. Ma Taehwa was trafficking drugs
in Yeongdeungpo.
891
01:01:19,188 --> 01:01:20,564
We got the CCTV camera footage
892
01:01:21,648 --> 01:01:23,734
and seized the drugs he trafficked.
893
01:01:24,318 --> 01:01:26,945
It's physically impossible for me
894
01:01:27,029 --> 01:01:28,989
to be in two places at the same time.
895
01:01:30,741 --> 01:01:33,619
And aren't you shameless
to be a detective...
896
01:01:37,331 --> 01:01:40,083
after murdering someone?
897
01:01:45,505 --> 01:01:46,423
Right.
898
01:01:46,924 --> 01:01:48,008
Beware of this punk.
899
01:01:49,426 --> 01:01:50,928
Once a dog...
900
01:01:52,387 --> 01:01:53,430
has a taste of blood,
901
01:01:55,182 --> 01:01:57,267
it can never forget about it.
902
01:02:02,356 --> 01:02:03,273
Beware.
903
01:02:11,198 --> 01:02:13,617
Do you see the difference
between the police and the fire crew?
904
01:02:15,118 --> 01:02:18,163
You guys have civilians
visit you with gratitude.
905
01:02:19,331 --> 01:02:23,752
But we have criminals visit us
with grudges.
906
01:03:02,874 --> 01:03:06,128
Hey, what's going on?
Why isn't there anything?
907
01:03:06,878 --> 01:03:08,255
-You're here.
-Where is it?
908
01:03:08,547 --> 01:03:09,381
Over there.
909
01:03:14,720 --> 01:03:15,679
What?
910
01:03:19,725 --> 01:03:21,852
THE FIRST RESPONDERS
911
01:03:48,853 --> 01:03:52,923
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
65718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.