All language subtitles for The.First.Responders.E02.WEB-DL[@AirenTeam]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,129 ::::::::: آيــــ(نـیروهای امـداد)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 2 00:00:04,131 --> 00:00:16,875 ::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند :::::::: ::::@AirenTeam:::: 3 00:00:25,317 --> 00:00:29,780 ::::::::: آيــــ(نـیروهای امـداد)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 4 00:00:29,864 --> 00:00:32,283 ،همه شخصیت ها، مکان ها، سازمان ها، حوادث، گروه ها 5 00:00:32,366 --> 00:00:34,806 ،و موارد به تصویر کشیده شده در این سریال کاملا ساختگی می باشند 6 00:00:48,674 --> 00:00:49,800 (مامان) 7 00:00:49,884 --> 00:00:51,468 شنیدم دوباره کلاس تقویتی رو پیچوندی 8 00:00:51,552 --> 00:00:55,222 حتی گوشیتم جواب نمیدی، چیکارمیکنی؟ 9 00:00:58,475 --> 00:01:00,728 (آزادی، عدالت، صلح) 10 00:01:00,853 --> 00:01:03,814 گایونگ‌ میتونی الکتریسیته ی اصطکاکی رو برای کلاس توضیح بدی؟ 11 00:01:06,483 --> 00:01:09,236 الکتریسیته اصطکاکی در اثر اصطکاک تولید میشه 12 00:01:09,320 --> 00:01:11,655 و ناشی از انتقال الکترونه 13 00:01:11,989 --> 00:01:13,032 خوبه 14 00:01:15,492 --> 00:01:17,828 چه روز خسته کننده ای 15 00:01:17,912 --> 00:01:19,872 !نه وایسا، وایسا 16 00:01:22,207 --> 00:01:24,376 چی؟- چی؟- 17 00:01:30,716 --> 00:01:32,301 تو طبقه ی هشتم آتیش سوزی شده؟ 18 00:01:32,885 --> 00:01:35,304 امکان نداره، دوتا آتش نشان اون طبقه زندگی میکنن 19 00:01:35,888 --> 00:01:36,889 درسته 20 00:01:36,972 --> 00:01:39,183 ما الان همسایه ایم، بعدا میبینمت 21 00:01:39,266 --> 00:01:40,506 بیا همدیگه رو نبینیم 22 00:01:40,559 --> 00:01:43,270 خوب نیست که واسه کار مشترک یه پرونده‌ی به این بزرگی داشته باشیم 23 00:01:43,354 --> 00:01:46,774 بازم، یه کارگاه به پرونده نیاز داره تا خودشو گرم کنه 24 00:01:55,991 --> 00:01:57,034 این چیه؟ 25 00:02:00,245 --> 00:02:02,247 اجاره نامه رو بخاطر ارزون بودن امضا کردی؟ 26 00:02:02,331 --> 00:02:04,291 به نظرم باید بیشتر فکر کنی 27 00:02:04,875 --> 00:02:06,168 چی، دیگه چی؟ 28 00:02:06,251 --> 00:02:10,923 من نمیتونم یه اجاره نامه ی ارزون امضا کنم‌؟ 29 00:02:11,548 --> 00:02:12,675 ‌...اونجا 30 00:02:14,760 --> 00:02:16,178 تسخیر شده س 31 00:02:22,226 --> 00:02:23,227 واقعیه 32 00:02:30,985 --> 00:02:32,152 لعنتی 33 00:02:56,635 --> 00:02:57,886 زنگ زدن 34 00:02:57,970 --> 00:02:59,430 مشکوک به خودکشی. درخواست باز کردن قفل در 35 00:02:59,513 --> 00:03:01,265 پاسخ سطح یک مشمولان خارج از وظیفه 36 00:03:01,432 --> 00:03:02,474 داری چیکار میکنی؟ بیا 37 00:03:03,142 --> 00:03:04,142 من؟ 38 00:03:04,184 --> 00:03:06,562 پرونده مشکوک به خودکشیه، قطعا یه پروژه ی مشترکه 39 00:03:07,104 --> 00:03:08,104 زود باش 40 00:03:08,731 --> 00:03:09,731 بزن بریم 41 00:03:12,693 --> 00:03:14,194 بهتر از یه روحه 42 00:03:23,954 --> 00:03:26,707 کد اضطراری زمانی صادر می شود) (که یک خطر بالقوه برای زندگی وجود دارد 43 00:03:26,790 --> 00:03:29,334 (یا زمانی که به پیشگیری از جرم نیاز است) 44 00:03:34,006 --> 00:03:36,633 کیسو، ماشینو پارک کنید و تجهیزاتو بیارید 45 00:03:46,018 --> 00:03:47,853 (آمبولانس، خدمات اورژانس پزشکی) 46 00:03:59,031 --> 00:04:01,575 حالم خیلی بده و حالت تهوع دارم 47 00:04:01,742 --> 00:04:03,786 چی؟ چرا توی ماشینی؟- کمک کردن- 48 00:04:03,869 --> 00:04:05,162 کمک کردن؟- آره- 49 00:04:05,496 --> 00:04:07,536 اسمش هیونسوئه و این اولین بارش نیست 50 00:04:07,998 --> 00:04:09,416 ...باید اینجارو محصور کنین 51 00:04:09,500 --> 00:04:10,959 بزن بریم- تموم راه- 52 00:04:11,043 --> 00:04:12,127 اول ما میریم 53 00:04:12,211 --> 00:04:13,211 بزن بریم- باشه- 54 00:04:13,921 --> 00:04:15,714 سلام- سلام، لطفا کمک کنید- 55 00:04:15,798 --> 00:04:16,882 سلام- سلام- 56 00:04:16,965 --> 00:04:19,593 اون دوباره رمزو عوض کرده 57 00:04:20,677 --> 00:04:22,846 متاسفم که این همش اتفاق میفته 58 00:04:22,930 --> 00:04:25,891 خانوم چندوقته نتونستی به هیونسو دسترسی پیداکنی؟ 59 00:04:25,974 --> 00:04:27,017 تموم روز 60 00:04:27,518 --> 00:04:28,936 تموم روز؟- آره- 61 00:04:29,019 --> 00:04:30,395 کل مدت اینجوری بود 62 00:04:30,938 --> 00:04:32,356 آژانس املاک گومهوانگ؟ 63 00:04:32,940 --> 00:04:34,066 چی؟ 64 00:04:34,149 --> 00:04:36,068 ...مشترک مورد نظر در دسترس نمیباشد 65 00:04:36,568 --> 00:04:38,112 چرا برنمیداره؟ 66 00:04:38,195 --> 00:04:41,406 به نظرم خیلی ارزونه، مطمئنی مشکلی نداره؟ 67 00:04:43,367 --> 00:04:46,370 پس دخترتون بود که جواب نمیداد 68 00:04:47,079 --> 00:04:48,330 وسایلو آوردم 69 00:04:49,957 --> 00:04:52,543 می ترسم این بار هم مجبور شیم درو بشکنیم 70 00:04:53,335 --> 00:04:54,878 بذار بگیرمش- وایسا- 71 00:04:55,295 --> 00:04:56,755 نمیتونی درو نشکنی؟ 72 00:04:56,839 --> 00:04:58,507 منظورت چیه؟ 73 00:04:58,590 --> 00:05:00,175 ...میدونی 74 00:05:01,051 --> 00:05:03,887 دفعه قبل قفل در و کل در رو خراب کردی 75 00:05:03,971 --> 00:05:05,771 و برای عوض کردنش مجبور شدم بیشتر از 500/000 وون بدم 76 00:05:05,848 --> 00:05:08,767 نمیتونم اجازه بدم یه در دیگه رو بشکنی 77 00:05:08,934 --> 00:05:10,352 هزینه ش خیلی زیاده 78 00:05:10,435 --> 00:05:13,147 لطفا درک کن 79 00:05:14,231 --> 00:05:16,358 پس چیکار میشه کرد؟ 80 00:05:16,441 --> 00:05:19,903 ما حق نداریم خرابش کنیم، مگه اینکه اورژانسی باشه 81 00:05:19,987 --> 00:05:21,446 مثل آتیش سوزی 82 00:05:21,822 --> 00:05:24,867 باید پلیس بیاد؟- نه نمیتونیم اینکارم بکنیم- 83 00:05:24,950 --> 00:05:26,660 ما همه اینجا کارمند دولتیم 84 00:05:26,743 --> 00:05:27,578 هی 85 00:05:27,661 --> 00:05:29,538 پس نه، درسته؟ 86 00:05:31,373 --> 00:05:32,916 بیا بریم پایین و یه راه دیگه پیداکنیم 87 00:05:33,000 --> 00:05:34,000 بله قربان 88 00:05:34,126 --> 00:05:34,960 ما میریم 89 00:05:35,043 --> 00:05:37,462 هی، چطور میتونین همینطوری بذارین برین؟ 90 00:05:37,546 --> 00:05:39,173 ...فقط بشکنیدش- نه ما یه راه دیگه داریم- 91 00:05:39,256 --> 00:05:40,256 بیا پایین 92 00:05:43,802 --> 00:05:45,846 باید چیکارکنیم؟ پمپ به اونجا نمیرسه 93 00:05:45,929 --> 00:05:47,097 از لوله بالا میرم 94 00:05:47,181 --> 00:05:49,141 باهات میام- باشه آماده شو- 95 00:05:49,224 --> 00:05:50,601 میخوای از لوله بالا بری؟ 96 00:05:50,684 --> 00:05:52,936 تماشا کن و یادبگیر که چطور بدنمونو بخاطر نجات قربانی فدا میکنیم 97 00:06:11,330 --> 00:06:13,582 اونا ستاره ی سریالن؟ یا شایدم اسپایدر من؟ 98 00:06:13,665 --> 00:06:16,835 این محله گزینه ی خوبیه برای سرقت های دیواری 99 00:06:16,919 --> 00:06:18,712 اینجا هیچ دوربین مداربسته ای نیست 100 00:06:18,795 --> 00:06:20,380 و اسونه که از لوله ها بالا برن 101 00:06:21,256 --> 00:06:22,674 اونا خوبن 102 00:06:24,301 --> 00:06:25,844 بیاین آماده بشیم- بله قربان- 103 00:06:40,567 --> 00:06:41,944 این بوی چیه؟ 104 00:06:43,153 --> 00:06:44,613 دوجین، جعبه ی کمک های اولیه 105 00:06:44,696 --> 00:06:45,696 باشه 106 00:06:47,157 --> 00:06:48,909 هیونسو 107 00:06:48,992 --> 00:06:49,993 جعبه ی کمک های اولیه 108 00:06:50,077 --> 00:06:51,328 !بیا اینجا- !بیا- 109 00:06:51,912 --> 00:06:53,330 این بوی چیه؟ 110 00:06:55,457 --> 00:06:57,292 بوش خیلی بده، اون چطوره؟ 111 00:06:58,001 --> 00:06:59,086 نبضشو حس میکنم 112 00:06:59,711 --> 00:07:01,004 هی نذار مادرش ببینتش 113 00:07:01,088 --> 00:07:02,256 وایسا- چرا؟- 114 00:07:02,339 --> 00:07:04,591 چرا؟- لطفا بذارید ما اول چک کنیم- 115 00:07:04,675 --> 00:07:06,885 بخوابونش دوجین- بله- 116 00:07:08,470 --> 00:07:10,806 خانوم- بهت گفتم نذاری بیاد- 117 00:07:10,889 --> 00:07:12,808 وای نه- یه لحظه- 118 00:07:12,891 --> 00:07:14,351 خانوم 119 00:07:16,478 --> 00:07:17,813 این چه کوفتیه؟ 120 00:07:17,896 --> 00:07:18,981 (بازی مسابقه لاک پشت) 121 00:07:19,064 --> 00:07:21,108 لعنتی، این دیگه چیه- خاموشش کن- 122 00:07:22,609 --> 00:07:23,819 ترسوندتم 123 00:07:23,902 --> 00:07:25,070 تو کی هستی؟ 124 00:07:26,029 --> 00:07:28,532 هیونسو، منو یادته 125 00:07:29,157 --> 00:07:29,992 یه لحظه 126 00:07:30,075 --> 00:07:31,155 تو استفراغش خونه 127 00:07:31,201 --> 00:07:33,161 این سمه- سم؟- 128 00:07:35,998 --> 00:07:38,625 احمق چرا اینکارو کردی؟ 129 00:07:38,709 --> 00:07:40,752 تو تنها دختری هستی که دارم 130 00:07:40,836 --> 00:07:44,089 مشکلت چیه؟- کافیه- 131 00:07:44,339 --> 00:07:46,091 چرا نجاتم دادی؟ 132 00:07:46,341 --> 00:07:47,592 نمیتونم حتی بمیرم؟ 133 00:07:48,260 --> 00:07:49,094 خدای من 134 00:07:49,177 --> 00:07:50,679 خانوم- چیه؟- 135 00:07:50,762 --> 00:07:52,514 میدونی چقدر نگران بودم- خانوم- 136 00:07:52,597 --> 00:07:53,682 اون بیماره خانوم 137 00:07:54,474 --> 00:07:55,474 لطفا آروم باشید 138 00:07:55,517 --> 00:07:58,812 هیونسو چی خوردی؟ چند وقته این جوریه؟ 139 00:07:58,895 --> 00:08:00,063 نمیدونم 140 00:08:00,605 --> 00:08:02,774 باید بهم بگی 141 00:08:03,108 --> 00:08:04,860 شکمت دردمیکنه؟ 142 00:08:05,319 --> 00:08:06,653 سرگیجه داری؟ 143 00:08:10,991 --> 00:08:12,784 این بو- از اینه- 144 00:08:13,493 --> 00:08:15,746 خدای من، درسته؟ 145 00:08:15,829 --> 00:08:18,248 نگاه کن، خداروشکر 146 00:08:18,332 --> 00:08:21,293 به نظر میرسه خوبه، پس باید برین 147 00:08:21,376 --> 00:08:23,045 چی؟- خانوم- 148 00:08:23,128 --> 00:08:25,505 ما باید به اورژانس ببریمش و بررسی کنیم که چه چیزی مصرف کرده 149 00:08:25,589 --> 00:08:26,589 اورژانس؟ 150 00:08:26,631 --> 00:08:28,300 بیمه آسیب به خود رو پوشش نمیده 151 00:08:28,383 --> 00:08:30,927 دفعه ی پیش مجبور شدم 700/000 وون بابت بیمارستان پرداخت کنم 152 00:08:31,094 --> 00:08:33,889 باید معدش رو شستشو بدیم 153 00:08:33,972 --> 00:08:36,475 مگه همه چیزو استفراغ نکرده؟ 154 00:08:36,558 --> 00:08:38,560 دیگه چیزی برای بیرون آوردن نیست 155 00:08:38,935 --> 00:08:41,396 بیاید فقط بریم 156 00:08:41,480 --> 00:08:42,480 چی؟ 157 00:08:43,315 --> 00:08:45,359 فرم امتناع از درمان رو برام بیار 158 00:08:45,442 --> 00:08:46,568 خانم برو مهرت رو بیار 159 00:08:46,651 --> 00:08:48,195 برای چی میخوای؟ 160 00:08:48,278 --> 00:08:49,863 ما به یه تعهد نیاز داریم 161 00:08:49,946 --> 00:08:51,907 ...اگه دچار عوارض دیگه ای بشه بخاطر سم 162 00:08:51,990 --> 00:08:54,510 طبق ماده 275 قانون مجازات رفتار سهل انگارانه 163 00:08:54,534 --> 00:08:56,745 چندسال باید تو زندان باشه؟- هفت سال- 164 00:08:56,828 --> 00:08:57,662 مطمئنی؟- بله- 165 00:08:57,746 --> 00:08:59,346 ممکنه هفت سال زندانی بشی 166 00:08:59,873 --> 00:09:01,291 پس برو مهرت رو بیار لطفا 167 00:09:08,882 --> 00:09:10,258 دونگ وو برامون برانکارد بیار 168 00:09:15,263 --> 00:09:16,973 میونگ پیل، واسم ورق مخصوص بیار واسه گرفتن رد پا 169 00:09:17,057 --> 00:09:18,850 ردپا، آره 170 00:09:19,768 --> 00:09:20,852 خوبه 171 00:09:22,354 --> 00:09:24,689 همونجا بمون- وایسا- 172 00:09:24,773 --> 00:09:26,149 چیه لعنتی؟- !برو کنار- 173 00:09:26,650 --> 00:09:28,860 هیچی مهمتر از بیمار نیست 174 00:09:28,944 --> 00:09:30,529 داری صحنه رو خراب میکنی 175 00:09:31,238 --> 00:09:32,656 اینکارو نمیکنه 176 00:09:32,739 --> 00:09:35,492 کلی ردپا اینجا هست 177 00:09:35,575 --> 00:09:37,577 مشکلی نیست، میتونیم رد پای خودمونو حذف کنیم 178 00:09:37,661 --> 00:09:39,287 چرا کفشای پلیس رو نپوشیدی؟ 179 00:09:39,621 --> 00:09:42,541 ...طرحشو دوست ندارم، پس 180 00:09:42,624 --> 00:09:43,624 جدی میگی؟ 181 00:09:44,000 --> 00:09:46,586 ما باید اونو بپوشیم تا رد پاهای صحنه رو تشخیص بدیم 182 00:09:47,087 --> 00:09:48,213 رو مخ 183 00:09:49,548 --> 00:09:52,134 پاشو، گندش بزنن 184 00:09:53,468 --> 00:09:55,220 کسی نیست که واقعا اونو بپوشه 185 00:09:55,303 --> 00:09:56,596 واقعا که 186 00:09:57,639 --> 00:09:58,682 یک، دو، سه 187 00:10:01,685 --> 00:10:03,145 ببریدش جلو- بله قربان- 188 00:10:09,484 --> 00:10:10,524 با من نمیای؟ 189 00:10:10,569 --> 00:10:12,028 ماشین پلیس خیلی حوصله سر بره 190 00:10:12,529 --> 00:10:13,572 ایش 191 00:10:22,122 --> 00:10:24,374 از درونم احساس خفگی میکنم 192 00:10:25,000 --> 00:10:26,000 صبر کن 193 00:10:27,210 --> 00:10:28,253 اینجا 194 00:10:29,045 --> 00:10:31,923 یکم بهت اکسیژن میدم روی تنفست تمرکز کن باشه؟ 195 00:10:34,301 --> 00:10:35,302 بیا 196 00:10:38,513 --> 00:10:40,390 یه بیمار دی آی با سابقه خود آزاری 197 00:10:40,474 --> 00:10:42,434 مشکل تنفس و درد قفسه سینه موقع نفس کشیدن 198 00:10:42,517 --> 00:10:44,269 تنفس توی ریه سمت چپ بدتر شد 199 00:10:44,352 --> 00:10:46,396 صد سی سی خون استفراغ کرد مشکل گلو درد داره 200 00:10:46,480 --> 00:10:47,731 فورا معده‌ش رو تخلیه کنین 201 00:10:47,814 --> 00:10:48,814 بله قربان 202 00:10:54,696 --> 00:10:56,031 یک دو سه 203 00:10:56,948 --> 00:10:59,367 ماسک تنفس براش گذاشتم- باشه- 204 00:11:00,744 --> 00:11:04,164 ماده مصرفی رو جمع کردین؟- بله بفرمایید- 205 00:11:06,875 --> 00:11:08,595 این کمکت میکنه که راحت تر نفس بکشی 206 00:11:12,339 --> 00:11:13,339 ! اکسیژن رو بردار 207 00:11:15,884 --> 00:11:17,844 چقدرشو مصرف کردی؟ 208 00:11:18,470 --> 00:11:19,888 اونقدر زیاد نه 209 00:11:19,971 --> 00:11:22,307 چند جرعه ؟ یکی ؟ دوتا؟ چند تا قورت دادی ؟ 210 00:11:24,309 --> 00:11:25,810 تقریبا چهار بار 211 00:11:27,312 --> 00:11:29,912 آزمایش ادرار و تست آزمایشگاهی بگیرین سطح کراتینین خونشو اندازه بگیرین 212 00:11:29,940 --> 00:11:31,751 فورا برای شستشو آماده بشین- بله - 213 00:11:31,775 --> 00:11:33,235 آزمایش ادرار رو آماده کنید- بله- 214 00:11:33,318 --> 00:11:35,654 ببخشید چه خبره؟ 215 00:11:35,737 --> 00:11:36,947 حالش خوبه؟ 216 00:11:37,030 --> 00:11:38,907 ما باید چندتا آزمایش بگیریم 217 00:11:38,990 --> 00:11:40,659 لطفا بیرون صبر کنید- ... اما- 218 00:11:40,742 --> 00:11:42,410 بذار یکم خون بگیرم 219 00:11:46,665 --> 00:11:47,665 سول 220 00:11:48,041 --> 00:11:49,292 ما باید الان بریم 221 00:11:49,876 --> 00:11:51,516 بیا فقط برای تست آزمایشگاهی صبر کنیم 222 00:11:51,545 --> 00:11:52,754 باشه 223 00:11:54,673 --> 00:11:57,259 ما شما رو نمی‌بریم خونه، پس زودتر برید 224 00:11:59,636 --> 00:12:02,013 منم برای چیزی منتظرم 225 00:12:04,224 --> 00:12:05,308 226 00:12:05,392 --> 00:12:07,644 چرا به من گفت اینو بگیرم وقتی حتی نمرده؟ 227 00:12:08,687 --> 00:12:09,771 خدای من 228 00:12:14,109 --> 00:12:16,278 خانم کیم هیونسو چقدر اکسیژن گرفت؟ 229 00:12:16,611 --> 00:12:18,029 مشکل تنفسی داره 230 00:12:18,113 --> 00:12:20,991 رو FiO2 به خاطر همین من 0/9 از طریق مخزن اکسیژن تجویز کردم (میزان اکسیژن داده شده به بیمار در هر دم) 231 00:12:21,074 --> 00:12:23,243 با جریان اکسیژن ده لیتر در دقیقه 232 00:12:23,493 --> 00:12:26,079 حدودا دوازده دقیقه تا اینجا راه بود 233 00:12:26,288 --> 00:12:27,747 اوه خدای من 234 00:12:28,999 --> 00:12:30,917 سطح غلظت اوره ادرارش خیلی بالاست 235 00:12:31,918 --> 00:12:33,378 چرا رنگ ادرارش اینطوریه؟ 236 00:12:33,461 --> 00:12:35,463 اگه پاراکوات مصرف کنی این اتفاق میفته 237 00:12:35,547 --> 00:12:36,840 انداماش دارن از کار میفتن 238 00:12:37,924 --> 00:12:40,760 میگی پاراکوات خورده؟ 239 00:12:40,844 --> 00:12:43,597 سطح کراتینینش ۵.۵ و سطح فشار اکسیژنش ۶۷ عه 240 00:12:44,180 --> 00:12:45,974 شصت سی سی از محلول رو مصرف کرده 241 00:12:46,558 --> 00:12:47,934 این پنج برابر دوز کشنده اس 242 00:12:48,018 --> 00:12:49,644 دوز کشنده؟ 243 00:12:49,728 --> 00:12:51,313 ولی اون خوبه 244 00:12:52,522 --> 00:12:55,358 دیدی چقدر خوب بود 245 00:12:55,442 --> 00:12:57,319 این چیزیه که پاراکوات رو خیلی کشنده میکنه 246 00:12:58,278 --> 00:13:00,614 استفراغ تنها علامت فوریه که داره 247 00:13:00,697 --> 00:13:02,991 اما همونطوری که اکسیژن رو نفس میکشی فیبروز ریوی شروع میشه 248 00:13:03,074 --> 00:13:04,451 و تنفست دچار مشکل میشه 249 00:13:04,534 --> 00:13:07,037 علاوه بر این توی راه اومدن به اینجا بهش اکسیژن زیادی داده شده 250 00:13:07,120 --> 00:13:08,455 که روندش رو سریع تر میکنه 251 00:13:12,667 --> 00:13:14,267 میترسم که به زودی جونش رو از دست بده 252 00:13:20,216 --> 00:13:21,051 خانم 253 00:13:21,134 --> 00:13:22,344 اکسیژن اشباع در حال کاهشه 254 00:13:22,427 --> 00:13:23,827 (اکسیژن اشباع: مقدار اکسیژن موجود در خون) 255 00:13:28,099 --> 00:13:30,852 مامان نمیتونم نفس بکشم 256 00:13:31,436 --> 00:13:35,065 دکتر نمیتونه نفس بکشه لطفا بهش ماسک تنفسی بدین 257 00:13:35,148 --> 00:13:38,234 نه خانم هر چه سریعتر بهش اکسیژن برسه ریه هاش زودتر از بین میرن 258 00:13:38,318 --> 00:13:40,403 برای مقابله کردن با اسیدوز، بی کربنات مصرف کنین 259 00:13:40,487 --> 00:13:41,404 چشم 260 00:13:41,488 --> 00:13:45,033 مامان من مشکلم چیه؟ 261 00:13:45,241 --> 00:13:47,202 مامان من متاسفم- نه- 262 00:13:47,285 --> 00:13:49,120 دیگه انجامش نمیدم- حرف نزن- 263 00:13:49,496 --> 00:13:51,790 ... فقط بذار نفس بکشم 264 00:13:52,499 --> 00:13:53,500 هیونسو 265 00:13:56,086 --> 00:13:59,047 !هیونسو! اوه نه 266 00:13:59,172 --> 00:14:02,050 ...چشمات رو باز کن به من نگاه کن 267 00:14:02,425 --> 00:14:03,426 نه 268 00:14:04,594 --> 00:14:05,594 ولم کن 269 00:14:05,720 --> 00:14:07,555 !هیونسو 270 00:14:09,057 --> 00:14:11,059 خانم صبر کنید- !بیدار شو- 271 00:14:12,352 --> 00:14:13,937 !نه- بپوشونش- 272 00:14:14,979 --> 00:14:17,065 !هیونسو نه- همراهش رو بفرستین بیرون- 273 00:14:20,360 --> 00:14:22,112 !بیدار شو هیونسو- من انجام میدم- 274 00:14:31,454 --> 00:14:32,580 اتفاق افتاد ROSC 275 00:14:32,664 --> 00:14:34,207 (بازگشت خود به خودی جریان خون) 276 00:14:34,791 --> 00:14:35,792 هیونسو 277 00:14:37,168 --> 00:14:38,336 اونی- بله؟- 278 00:14:41,172 --> 00:14:42,172 مامان 279 00:14:42,757 --> 00:14:43,800 مامان من معذرت میخام 280 00:14:45,343 --> 00:14:47,345 من میخواستم کلی پول در بیارم 281 00:14:48,346 --> 00:14:50,306 تا بتونم برات چیزای خوب بخرم 282 00:14:54,936 --> 00:14:56,187 هیونسو 283 00:14:57,355 --> 00:14:58,898 چیه؟ 284 00:15:06,990 --> 00:15:09,617 !هیونسو! وای نه 285 00:15:09,701 --> 00:15:10,901 ایست قلبی کرده 286 00:15:10,952 --> 00:15:11,952 287 00:15:12,454 --> 00:15:14,497 اپی نفرین تجویز کنین- بله- 288 00:15:14,581 --> 00:15:15,707 شارژ تا ۱۵۰ ژول 289 00:15:17,417 --> 00:15:18,501 کلیر- کلیر- 290 00:15:19,002 --> 00:15:20,003 !شوک 291 00:15:21,212 --> 00:15:22,338 دوباره شارژ تا ۲۰۰ ژول 292 00:15:23,089 --> 00:15:24,174 شوک 293 00:15:43,067 --> 00:15:44,861 نباید شارژ کنی؟ 294 00:15:45,820 --> 00:15:46,905 دکتر؟ 295 00:15:48,448 --> 00:15:50,033 !دکتر چا جه هی 296 00:15:50,742 --> 00:15:52,619 ...لطفا 297 00:15:54,162 --> 00:15:57,165 هیونسو لطفا بیدار شو 298 00:16:01,252 --> 00:16:02,504 ...هیونسو 299 00:16:05,006 --> 00:16:06,007 ! نه 300 00:16:26,069 --> 00:16:29,572 خانم کیم هیونسو در ساعت ده و چهل و هفت دقیقه از دنیا رفت 301 00:16:32,867 --> 00:16:35,912 !نه 302 00:16:39,833 --> 00:16:41,918 !نه 303 00:16:59,143 --> 00:17:00,562 هی بدش به من 304 00:17:04,649 --> 00:17:05,900 لعنت بهش 305 00:17:06,651 --> 00:17:08,528 اثر انگشتشو لازم داری- تف بهش- 306 00:17:14,200 --> 00:17:16,035 باید الان ببریمش؟- آره- 307 00:17:19,539 --> 00:17:22,208 الان داری چیکار میکنی؟ 308 00:17:23,960 --> 00:17:24,960 معذرت میخوام 309 00:17:33,177 --> 00:17:36,472 من توی ۱۵ ثانیه به زندگی) (رقت انگیز ۱۵ ساله ات پایان میدم 310 00:17:40,059 --> 00:17:41,477 بهش زورگویی میکردن 311 00:17:44,981 --> 00:17:47,817 فرد متن رو از طریق یه برنامه‌ی چت خارجی و ناشناس ارسال کرده 312 00:17:48,109 --> 00:17:51,654 تمام متن ها بعد از مدتی به طور خودکار حذف میشن 313 00:17:51,738 --> 00:17:53,841 و ردیابی شون سخته از اونجایی که ناشناسه 314 00:17:53,865 --> 00:17:54,865 این یه سرور روسیه ایه 315 00:17:56,284 --> 00:17:57,410 باهوش بودن 316 00:17:57,744 --> 00:17:59,287 ...متن پیام ها 317 00:17:59,370 --> 00:18:01,599 نشون میده که باید یه ربطی به ویدیوی جنسی یا جنایات جنسی داشته باشه 318 00:18:01,623 --> 00:18:03,458 باید چک کنیم که ببینیم درسته یا نه 319 00:18:04,417 --> 00:18:05,793 ممنونم بزن بریم 320 00:18:05,877 --> 00:18:07,378 باشه ممنونم 321 00:18:17,847 --> 00:18:20,683 یکم بهت اکسیژن میدم روی نفس کشیدن تمرکز کن باشه؟ 322 00:18:22,101 --> 00:18:25,229 هر چقدر بیشتر اکسیژن بگیره زودتر ریه هاش از بین میره 323 00:18:47,877 --> 00:18:49,379 نمیخوای ازم معذرت بخوای؟ 324 00:18:50,046 --> 00:18:51,297 چرا باید همچین کاری کنم؟ 325 00:18:51,381 --> 00:18:53,841 تحقیق مثل چیدن تکه های پازل کنار همه 326 00:18:53,925 --> 00:18:55,635 ولی ما یه تیکه رو گم کردیم 327 00:18:55,969 --> 00:18:58,888 یه نفر صحنه جرم رو دستکاری کرده واسه همون توی پیسی گیر کردیم 328 00:18:59,681 --> 00:19:00,682 یه دقیقه 329 00:19:07,939 --> 00:19:09,857 این تیکه اطلاعات ممکنه یهت کمکی کنه؟ 330 00:19:12,110 --> 00:19:14,862 ...گفتن من نمیمیرم حتی اگه آفت کش مصرف کرده باشم 331 00:19:22,161 --> 00:19:23,705 یکی دیگه دخیل بوده 332 00:19:24,372 --> 00:19:26,290 پس ممکنه که این خودکشی نبوده باشه؟ 333 00:19:26,374 --> 00:19:29,002 شما آتش نشان ها خیلی ساده این 334 00:19:29,585 --> 00:19:30,837 بله؟ 335 00:19:30,920 --> 00:19:33,172 اگه اونو فریب داده بودن تا بمیره این قتل فریب آمیز محسوب میشد 336 00:19:33,339 --> 00:19:35,091 اگه تهدیدش کردن تا بمیره این قتل اجباری محسوب میشه 337 00:19:35,174 --> 00:19:37,094 اگه کسی دستورشو داده باشه این قتل قراردادی محسوب میشه 338 00:19:37,135 --> 00:19:39,695 اگه نمی‌خواست خودکشی کنه تحریک به خودکشی محسوب میشه 339 00:19:39,721 --> 00:19:41,931 ااگه بهش کمک کردن که خودکشی کنه 340 00:19:42,223 --> 00:19:43,307 کمک و تشویق به قتله 341 00:19:43,391 --> 00:19:46,894 اگه به زور بهش خوروندن، قتل نفسه این یه پازل خیلی بزرگه 342 00:19:50,898 --> 00:19:53,568 و از اونجایی که این یه کاز مشترکه، بهم کمک کنین 343 00:19:54,235 --> 00:19:55,319 چطوری؟ 344 00:19:55,403 --> 00:19:56,612 ...خب 345 00:19:56,696 --> 00:19:58,614 کارآگاه شما نمیاین؟ 346 00:19:58,698 --> 00:20:00,450 درسته، لباس بپوش و دنبال من بیا 347 00:20:03,619 --> 00:20:04,662 اون چی بود دیگه؟ 348 00:20:08,458 --> 00:20:13,004 نباید به هیونسو ماسک اکسیژن میدادی 349 00:20:13,755 --> 00:20:17,508 من معذرت میخوام، واقعا معذرت میخوام 350 00:20:18,301 --> 00:20:20,261 اینکارو نکن. قوی باش 351 00:20:20,344 --> 00:20:21,721 باید چیکار بکنم؟- من متاسفم- 352 00:20:21,804 --> 00:20:22,972 تسلیت میگم 353 00:20:27,727 --> 00:20:30,188 چی؟ آزمایش سواپ واژینال؟ 354 00:20:30,271 --> 00:20:32,356 بیمارستان عمومی ته وون) (خدمات تشیع جنازه 355 00:20:32,440 --> 00:20:35,526 اسپرم میتونه توی رحم به مدت یک هفته زنده بمونه 356 00:20:35,610 --> 00:20:36,903 مطمئنم همین الانم میدونیش 357 00:20:36,986 --> 00:20:39,197 همین الانش دخترش رو از دست داده 358 00:20:39,781 --> 00:20:41,866 وقتی جسدش رو بسوزونن همه شواهد از دست میره 359 00:20:50,374 --> 00:20:51,709 تو واقعا نیازش داری درسته؟ 360 00:20:53,461 --> 00:20:56,506 خانم، هیونسو نیاز داره که آرامش رو پیدا کنه 361 00:21:01,302 --> 00:21:02,428 لطفا بهمون کمک کنین 362 00:21:03,721 --> 00:21:04,847 فایده نداره 363 00:21:05,431 --> 00:21:07,600 داره سعی میکنه از راه احساسی بره این دیگه خیلی قدیمی شده 364 00:21:11,354 --> 00:21:13,356 لعنتی- داره میاد- 365 00:21:15,817 --> 00:21:17,026 شرط میبندم شکست خورده 366 00:21:17,860 --> 00:21:18,945 به یه راه دیگه فکر کن 367 00:21:21,322 --> 00:21:22,615 میتونین برین 368 00:21:24,242 --> 00:21:25,451 مرسی واسه کمکت 369 00:21:26,035 --> 00:21:27,453 به پزشکی قانونی زنگ بزن 370 00:21:27,537 --> 00:21:28,788 بد نیست 371 00:21:29,497 --> 00:21:32,583 من فقط دارم کمک میکنم. تو بهتره مجرم رو بگیری 372 00:21:33,251 --> 00:21:34,502 باید بگیرم 373 00:21:34,669 --> 00:21:35,670 بریم 374 00:21:39,173 --> 00:21:40,508 یه جورایی تهاجمی بود 375 00:21:40,591 --> 00:21:43,136 هیچی برای بولدوزر غیرممکن نیست 376 00:21:43,219 --> 00:21:44,303 این چیه؟ 377 00:21:44,387 --> 00:21:46,347 اسم مستعاره آقای بونگه 378 00:21:46,430 --> 00:21:49,725 اینجوری صداش میکنن، چون هیچی نمیتونه سرراهش بیاد 379 00:21:50,476 --> 00:21:53,038 اگه اینقدر دوستش داری از فردا برو عضور گروهش شو 380 00:21:53,062 --> 00:21:55,231 بس کن. اونجوری هم نیست 381 00:21:57,108 --> 00:21:59,735 درسته. لازمه برم باهاشون حرف بزنم؟ 382 00:22:00,319 --> 00:22:01,445 فکر میکنی گوش میدن؟ 383 00:22:02,864 --> 00:22:05,449 چرا نه؟ حتی بولدوزر هم اینکار کرد 384 00:22:06,075 --> 00:22:07,368 هی 385 00:22:10,413 --> 00:22:12,373 بخورش 386 00:22:12,456 --> 00:22:14,542 یکم مشروب بخور 387 00:22:17,086 --> 00:22:20,006 شنیدم کیم هیونسو خودکشی کرده پس چرا پلیسا درگیر شدن؟ 388 00:22:20,089 --> 00:22:21,465 ...خب، میبینی 389 00:22:21,549 --> 00:22:22,758 تو هم پلیسی؟ 390 00:22:22,967 --> 00:22:24,468 شبیه اونا نیست 391 00:22:26,137 --> 00:22:28,806 بس کن و درمورد هیونسو بهم بگو تو مدرسه چجوری بود؟ 392 00:22:28,890 --> 00:22:32,560 ما اومدیم، فقط چون معلم سرخونه‌مون بهمون گفت 393 00:22:33,102 --> 00:22:34,182 هیجوقت بهش نزدیک نبودیم 394 00:22:35,646 --> 00:22:37,356 گوشیتونُ بذارین کنار 395 00:22:37,440 --> 00:22:39,160 به بیمارستان گفتم وای فایشون خاموش کنن 396 00:22:39,734 --> 00:22:40,610 چرا؟ 397 00:22:40,693 --> 00:22:43,905 اعصاب خرد کنه- باورم نمیشه- 398 00:22:44,989 --> 00:22:46,616 الان براش احساس ناراحتی میکنی؟ 399 00:22:50,411 --> 00:22:51,495 چیکار میکنی؟ 400 00:22:52,622 --> 00:22:54,999 اولین باره تو یه سالن ختم‌م واسه همین دارم ولاگ میگیرم 401 00:22:56,000 --> 00:22:57,460 دیتا نامحدود دارم 402 00:22:57,543 --> 00:22:59,962 باید با عکسش که اونجاست هم یه سلفی بگیری 403 00:23:03,674 --> 00:23:04,926 چی ازم میخوای؟ 404 00:23:08,221 --> 00:23:09,388 هی، بریم 405 00:23:09,472 --> 00:23:10,752 بریم- اعصاب خردکنه- 406 00:23:10,806 --> 00:23:13,059 بچه‌ها، صبر کنید. وایستید 407 00:23:13,142 --> 00:23:15,019 هی، بچه ها 408 00:23:15,102 --> 00:23:16,437 من دنبالشون میرم 409 00:23:16,520 --> 00:23:18,231 بچه ها، کجا میرید؟ 410 00:23:22,109 --> 00:23:23,027 هی 411 00:23:23,110 --> 00:23:24,153 دی ان ای هارو جمع کردم 412 00:23:24,237 --> 00:23:26,781 اینارو میبرم پزشکی قانونی - باشه - 413 00:23:27,365 --> 00:23:28,824 ببخشید 414 00:23:51,180 --> 00:23:53,060 پیونگ دو دونگ، دانش آموز دختر) (پرونده سم کشنده 415 00:23:53,099 --> 00:23:55,518 هیونسو تو مدرسه، یه بیگانه بود 416 00:23:56,185 --> 00:23:58,729 به عبارت دیگه، طرد شده بود 417 00:23:59,397 --> 00:24:02,358 هیچ دوستی نداشت و همیشه سرش تو گوشی بود 418 00:24:02,441 --> 00:24:04,110 درمورد اون پیام چطور؟ 419 00:24:04,193 --> 00:24:06,946 تیم تحقیقات بین‌الملل داره فرستنده رو چک میکنه؟ 420 00:24:07,029 --> 00:24:08,114 بله، یه درخواست دادیم 421 00:24:08,197 --> 00:24:10,741 به محض بررسی سرورهای خارجی پیداشون میکنیم 422 00:24:10,825 --> 00:24:13,452 فکر کنم فقط باید منتظر یه جواب رسمی باشیم 423 00:24:13,536 --> 00:24:15,579 کی تابه حال به جواب های رسمی تکیه کردیم؟ 424 00:24:16,789 --> 00:24:19,959 خدای من‌. چند وقتی شده 425 00:24:20,042 --> 00:24:22,044 ...از زمان آکادمی پلیس 426 00:24:22,128 --> 00:24:26,132 همیشه بهت گفتم که یه کارآگاه باید آروم و تا استخون حواس جمع باشه 427 00:24:26,716 --> 00:24:28,426 پس کی اینقدر دیوونه شدی؟ 428 00:24:29,552 --> 00:24:31,262 بیا فقط منتظر تیم بین‌المللی بمونیم 429 00:24:31,345 --> 00:24:34,390 چند هفته طول میکشه تا جواب بدن 430 00:24:35,224 --> 00:24:37,143 دارم بهت میگم. این پرونده بوداره 431 00:24:37,226 --> 00:24:39,478 از کی تا حالا با دماغمون تحقیق میکنیم؟ 432 00:24:39,562 --> 00:24:42,523 پس عجله کن و روشنم کن به جای اینکه دور و بر بو بکشی 433 00:24:45,568 --> 00:24:46,568 باشه 434 00:24:48,195 --> 00:24:51,240 وقتی که هیونسو اون آفت کش رو سر کشیده 435 00:24:52,992 --> 00:24:55,036 یکی دیگه هم باهاش بوده 436 00:24:55,619 --> 00:24:57,288 درسته. ردپاها 437 00:24:57,371 --> 00:24:58,622 دقیقا 438 00:25:00,458 --> 00:25:03,669 اونا احتمالا دیدن که هیونسو رو بردن تو آمبولانس 439 00:25:04,545 --> 00:25:06,172 فهمیدن که هنوز زنده است 440 00:25:06,255 --> 00:25:08,341 باعث شده که وحشت کنن 441 00:25:08,424 --> 00:25:09,258 (من زندگی رقت‌بار ۱۵ ساله‌ات تو ۱۵ ثانیه تموم میکنم) 442 00:25:09,342 --> 00:25:12,011 برای همین اون پیام تهدید آمیز رو براش فرستادن 443 00:25:12,470 --> 00:25:13,554 که ساکتش کنن 444 00:25:15,890 --> 00:25:16,890 سگ جیندو 445 00:25:18,392 --> 00:25:19,643 تو مظنونی؟ 446 00:25:20,311 --> 00:25:21,437 بهش فکر کن 447 00:25:21,979 --> 00:25:23,814 اگه نه، چطور ممکنه بفهمی 448 00:25:24,398 --> 00:25:26,442 یه مجرم چطور فکر میکنه؟ 449 00:25:26,525 --> 00:25:27,860 شاید یه گذشته تاریک داشته 450 00:25:31,989 --> 00:25:33,074 بیا تو 451 00:25:34,742 --> 00:25:35,742 چیزی پیدا کردی؟ 452 00:25:36,952 --> 00:25:38,204 هیچ انزالی پیدا نکردن 453 00:25:38,287 --> 00:25:42,249 خدای من. بعد اون همه هیاهو؟ 454 00:25:42,833 --> 00:25:44,585 رد کردن هم بخشی از تحقیقانه 455 00:25:44,668 --> 00:25:45,544 محل زندگیش؟ 456 00:25:45,628 --> 00:25:49,507 اطلاعات دیجیتالش نشون داد که فقط خونه و مدرسه بوده 457 00:25:49,590 --> 00:25:52,718 خیلی کم با کسی چت میکرد و هیج اکانت اجتماعی نداشت 458 00:25:52,843 --> 00:25:54,443 پس یا یه دانش اموز تاپ بود یا یه طرد شده 459 00:25:55,096 --> 00:25:55,971 نمیتونه اون باشه 460 00:25:56,055 --> 00:25:58,015 وقتی رسیدیم لپ تاپش روشن بود 461 00:25:58,099 --> 00:25:59,141 یه برنامه بود که 462 00:25:59,225 --> 00:26:01,644 به طور خودکار هیستوری مرورگرشو به شکل دائم پاک میکرد 463 00:26:02,061 --> 00:26:05,064 خیلی از بچه هایی‌ که کامپیترشونُ با خانوادشون شریکن ازش استفاده میکنن 464 00:26:05,648 --> 00:26:07,983 این بن بسته. به جیزی نرسیدیم 465 00:26:08,067 --> 00:26:10,236 اما همیشه سرگوشیش بود 466 00:26:10,319 --> 00:26:12,488 پس باهاش چیکار میکرد؟ 467 00:26:23,374 --> 00:26:24,625 اینجا 468 00:26:24,708 --> 00:26:25,876 اومدیم 469 00:26:26,794 --> 00:26:28,087 بوش افتضاحه 470 00:26:28,170 --> 00:26:29,547 هی. نذار مامانش ببیندش 471 00:26:29,630 --> 00:26:31,090 صبر کن چرا؟ 472 00:26:45,438 --> 00:26:46,897 اینجا 473 00:26:46,981 --> 00:26:48,065 اومدیم 474 00:27:00,202 --> 00:27:01,579 هی، صبر کن 475 00:27:01,662 --> 00:27:02,913 صبر کن 476 00:27:04,707 --> 00:27:06,417 چرا اینجایی؟ 477 00:27:07,168 --> 00:27:09,378 اینجا بد شانسی میاره. نباید بیام اینجا 478 00:27:09,628 --> 00:27:10,628 اینو نگاه کن 479 00:27:11,797 --> 00:27:13,048 این چیه؟ 480 00:27:13,632 --> 00:27:16,302 این فیلم دودبین لباسمه وقتی تو خونه هیونسو بودیم 481 00:27:17,261 --> 00:27:18,304 اینجا 482 00:27:19,930 --> 00:27:21,650 علائم خودزنی رو مچ های هیونسو هستش 483 00:27:22,057 --> 00:27:23,601 بهش سندرم برش مچ دست میگن 484 00:27:23,684 --> 00:27:26,937 وقتی به طور مداوم از یه کاتر کند و نازک استفاده کنی اتفاق میفته 485 00:27:27,521 --> 00:27:29,321 اونا حتی تو شبکه های اجتماعیشون هم عکس آپلود میکنن 486 00:27:30,691 --> 00:27:31,609 و این 487 00:27:31,692 --> 00:27:33,444 این روزی که نجاتش دادیم 488 00:27:33,527 --> 00:27:36,155 نگاه کن. اون تتوی ستاره نداشت 489 00:27:44,788 --> 00:27:46,165 نمیخوای پیاده شی؟ 490 00:27:47,541 --> 00:27:49,210 تو گذشته، یونانیان باستان 491 00:27:50,085 --> 00:27:52,213 موقع سفر کردن فقط به ستاره ها متکی بودن 492 00:27:52,963 --> 00:27:55,925 دارم تو ستاره ها غرق میشم سری بعد باید با اون روح ملاقات کنم 493 00:27:56,383 --> 00:27:57,468 میتونی بری 494 00:28:01,263 --> 00:28:02,431 فقط دارم بهت کمک میکنم 495 00:28:06,018 --> 00:28:07,770 چرا داوطلب شدی که کمک کنی؟ 496 00:28:08,979 --> 00:28:11,106 باهام حرف نزن. سرم شلوغه 497 00:28:12,858 --> 00:28:15,694 اوه. چشام خیلی درد میکنه 498 00:28:16,278 --> 00:28:18,239 فکر نمیکنی داریم وقت تلف میکنیم؟ 499 00:28:18,948 --> 00:28:21,325 بیشمار آدم خودآزار تو اینترنت هست 500 00:28:21,408 --> 00:28:23,327 نیمخوای با من کار کنی، میخوای؟ 501 00:28:23,410 --> 00:28:25,120 نه. آره 502 00:28:25,621 --> 00:28:28,040 توی لعنتی- میخوام- 503 00:28:29,416 --> 00:28:31,502 کامل دقت کن، باشه؟ 504 00:28:32,044 --> 00:28:33,754 انگار داری منوی رستوران میخونی 505 00:28:33,879 --> 00:28:35,422 و پولات پس انداز میکنی 506 00:28:35,714 --> 00:28:37,675 دستمال کجاست؟ پیداش کردم 507 00:28:37,925 --> 00:28:38,925 برات خنده داره؟ 508 00:28:49,770 --> 00:28:51,105 ساعت چنده؟ 509 00:28:54,525 --> 00:28:56,068 خسته نیستی؟ 510 00:28:56,151 --> 00:28:57,903 باهام حرف نزن. تمرکز کردم 511 00:29:01,156 --> 00:29:02,449 چقدر پیش رفتین؟ 512 00:29:06,328 --> 00:29:08,289 این هیونسوئه؟ این مدرکه؟ 513 00:29:11,208 --> 00:29:12,208 (کیم هیونسو) 514 00:29:13,002 --> 00:29:14,795 اسم مشترک، آدمای مختلف 515 00:29:18,507 --> 00:29:20,384 ببخشید بدون اجازه بهش دست زدم 516 00:29:20,467 --> 00:29:21,468 فراموشش کن 517 00:29:21,760 --> 00:29:25,556 تا این عکس دستمالو دیدم، از بعد این میتونی ادامه بدی 518 00:29:27,516 --> 00:29:28,516 حله 519 00:29:37,359 --> 00:29:39,028 اسم های مشابه دارن 520 00:29:41,030 --> 00:29:42,573 با هیونسو نزدیک بودین؟ 521 00:29:43,240 --> 00:29:46,160 یهو شروع به خودمونی حرف زدن با من کرد 522 00:29:47,286 --> 00:29:49,288 ...پس حس کردم- ما هممون تو این دنیا تنهاییم- 523 00:29:49,413 --> 00:29:50,623 نمایش احساسی بسه 524 00:29:54,835 --> 00:29:57,713 ...سگ جیندو، درسته؟ اون اسم مستعار 525 00:29:58,756 --> 00:29:59,882 خیلی بهت میاد 526 00:29:59,965 --> 00:30:01,383 میتونم صدات بشنوم 527 00:30:01,467 --> 00:30:03,218 مواظب باش‌. گاز گرفتنام دردناکه 528 00:30:04,136 --> 00:30:05,416 مردم عادی رو گاز نمیگیری، درسته؟ 529 00:30:05,471 --> 00:30:06,847 میگیرم اگه به اندازه کافی عصبی باشم 530 00:30:14,480 --> 00:30:15,481 531 00:30:17,816 --> 00:30:19,276 ستاره هارو پیدا کردم 532 00:30:20,903 --> 00:30:22,863 نگاه کن. تتو ستاره 533 00:30:23,113 --> 00:30:24,948 هیونسو هم مشابهشو رو مچ چپش داشت 534 00:30:25,532 --> 00:30:27,201 "عصبانی‌ام چون دوستی ندارم" 535 00:30:27,284 --> 00:30:29,453 "نسبت به پسرا محتاطم، چون پدر ندارم" 536 00:30:29,536 --> 00:30:32,206 "این اکانتو ساختم، تا بتونم مخفیانه افسرده باشم" 537 00:30:32,289 --> 00:30:33,449 "بدون دخالت و تشویق" 538 00:30:33,499 --> 00:30:34,625 فکر کنم این هیونسوئه 539 00:30:35,042 --> 00:30:37,127 باید خیلی دردناک بوده باشه 540 00:30:38,504 --> 00:30:39,338 نگاه کن 541 00:30:39,421 --> 00:30:40,839 عکسای بیشتری هست 542 00:30:41,423 --> 00:30:43,759 رستوران گرون رفته 543 00:30:43,842 --> 00:30:46,446 (LONELY-SCORPIO28) #گاه‌گاهی_فودگرام #پول_یکیدیگه #پیرپتال 544 00:30:46,470 --> 00:30:47,638 پول یکی دیگه"؟" 545 00:30:48,263 --> 00:30:49,682 یکی احتمالا اونو برده 546 00:30:50,182 --> 00:30:53,060 سگ جیندو، این بودار نیست؟ 547 00:30:53,477 --> 00:30:54,728 بوی گند میده 548 00:30:54,812 --> 00:30:56,647 بشقاب رو به روش رو ببین اون تنها نبوده 549 00:30:56,730 --> 00:30:58,941 چجوری سر در بیاریم که با کی غذا خورده؟ 550 00:30:59,024 --> 00:31:02,277 خب،بیاید یه نقشه بکشیم داوطلبی هست؟ 551 00:31:05,948 --> 00:31:09,660 اون توی نُه ماه گذشته هشت عکس از غذای رستوران آپلود کرده 552 00:31:10,369 --> 00:31:12,162 ...ما از داده های جی‌پی‌اس 553 00:31:12,246 --> 00:31:14,665 برای مکان یابی رستوران ها و علامت گذاری روی نقشه استفاده کردیم 554 00:31:14,748 --> 00:31:16,125 بیاین بریم سراغ جزئیات 555 00:31:16,208 --> 00:31:18,544 شماره ای رو پیدا کنین که همزمان با اون 556 00:31:18,627 --> 00:31:19,878 به رستوران ها دسترسی داشته 557 00:31:19,962 --> 00:31:20,962 مظنون همینه 558 00:31:21,004 --> 00:31:22,715 اینجا داریم راجع به میلیون ها آدم حرف می زنیم 559 00:31:22,798 --> 00:31:25,426 بررسیش بدون اتلاف وقت غیرممکنه 560 00:31:25,509 --> 00:31:27,344 به آقای بک زنگ بزن، من میرم سرویس بهداشتی 561 00:31:28,053 --> 00:31:30,931 اون اینجا رئیسه؟ اون بهم گفت وقت تلف کنم؟ 562 00:31:31,014 --> 00:31:34,101 ممکنه یه مورد اورژانسی واسه سگ جیندو باشه؟ 563 00:31:34,184 --> 00:31:36,437 آره،این بالاترین سطح اورژانسی ممکنه، که با سگ جیندو داریم 564 00:31:38,147 --> 00:31:41,608 با تشکر از اون بالاخره دلم می خواد کار کنم 565 00:31:42,776 --> 00:31:43,944 چرا انقدر مشتاقه؟ 566 00:31:45,237 --> 00:31:49,825 اینجا شماره ها برای آپگوجونگ دونگ، گانگنام گو اومده 567 00:31:51,618 --> 00:31:53,328 رنگی که می خوای انتخاب کن 568 00:31:55,122 --> 00:31:57,207 یکی کافیه؟- اینجا چونگدام دونگه- 569 00:31:57,291 --> 00:31:58,375 بفرمایید 570 00:32:03,881 --> 00:32:05,132 تحلیل کردنو شروع کنیم؟ 571 00:32:05,215 --> 00:32:06,216 باشه 572 00:32:08,010 --> 00:32:09,553 لیست هر منطقه رو به من بدین 573 00:32:13,849 --> 00:32:15,726 (تاریخچه دسترسی به ایستگاه پایه) 574 00:32:17,227 --> 00:32:18,270 من دارمش 575 00:32:18,479 --> 00:32:22,149 اونو ببین، ایول 576 00:32:23,567 --> 00:32:25,486 شگفت انگیزه 577 00:32:25,986 --> 00:32:27,738 ...صفر، هشت 578 00:32:28,071 --> 00:32:29,198 ...دو، یک 579 00:32:31,575 --> 00:32:32,951 خدایا 580 00:32:34,453 --> 00:32:35,496 خدای من 581 00:32:44,963 --> 00:32:46,340 دو، دو، سه، دو 582 00:32:46,423 --> 00:32:48,801 (تیم کارآگاه ادغام ‌شده) 583 00:32:48,884 --> 00:32:51,637 اعداد همپوشانی رو دریافت کردیم جزئیات شخصی رو پرینت می کنم 584 00:32:51,720 --> 00:32:53,639 از اکسل استفاده کردی؟- آره- 585 00:32:54,223 --> 00:32:56,266 این چیه؟ فقط اینجا داشتیم وقت تلف می کردیم؟ 586 00:32:56,350 --> 00:32:57,601 اکسل سریع تره 587 00:32:58,268 --> 00:32:59,895 خیلی خب، بریم سراغ آدرس ها 588 00:32:59,978 --> 00:33:01,980 ملاقات شخصی با مضنون بیشتر هیجان انگیزه 589 00:33:02,064 --> 00:33:04,399 فهمیدم، نشاط آوره دستبند رو بردار 590 00:33:04,483 --> 00:33:06,068 برداشتمشون 591 00:33:06,693 --> 00:33:08,028 من صندلی جلو میشینم 592 00:33:09,738 --> 00:33:11,907 ای دیوونه 593 00:33:14,034 --> 00:33:15,869 وایسا- درسته- 594 00:33:17,663 --> 00:33:19,206 نمیای؟ 595 00:33:19,289 --> 00:33:21,291 برو، تو می تونی زودتر بری 596 00:33:21,375 --> 00:33:22,835 من باید یه چیزی رو چک کنم 597 00:33:27,005 --> 00:33:29,550 واقعا دوست دارم بدونم توی سرش چی می گذره 598 00:33:29,633 --> 00:33:32,261 وقتی سرش رو باز کردی به منم بگو منم کنجکاوم 599 00:34:02,332 --> 00:34:06,837 پیونگ دو دونگ، پروژه پیشگیری) (برای دزدی دیوار نوردی 600 00:34:12,676 --> 00:34:14,553 چهار پیونگ دو دونگ، 75_گیل) (ته وون گو، سئول 601 00:34:22,895 --> 00:34:24,354 آقای چوی مانشیک؟ 602 00:34:24,438 --> 00:34:26,690 بله،خودمم 603 00:34:27,524 --> 00:34:30,402 توی مراسم خاکسپاری هیون سو همدیگه رو ملاقات نکردیم؟ 604 00:34:31,695 --> 00:34:32,695 متاسفم 605 00:34:35,365 --> 00:34:36,365 مطمئن نیستم 606 00:34:37,367 --> 00:34:38,367 عزیزم 607 00:34:38,952 --> 00:34:41,455 خدای من چه دختر دوست داشتنی دارین 608 00:34:41,538 --> 00:34:43,123 ممنونم- این چیه؟- 609 00:34:43,206 --> 00:34:45,834 چیزی نیست، برو داخل خیلی طول نمی کشه 610 00:34:47,502 --> 00:34:48,502 بریم 611 00:34:50,881 --> 00:34:54,301 ک بریم؟ فکر نکنم خوب باشه اینجا حرف بزنیم 612 00:34:56,345 --> 00:34:59,431 ایشون خانم کیم هیونسو هستن شناختین؟ 613 00:35:01,516 --> 00:35:04,436 ایشون کیه؟ من خیلی سخت آدما رو یادم میاد 614 00:35:05,145 --> 00:35:09,441 نگاه، دروغ گفتن فایده نداره ما همین الانشم می دونیم 615 00:35:10,108 --> 00:35:12,069 تو شوگر ددیش بودی 616 00:35:12,402 --> 00:35:14,112 به رستوران های گرون قیمت می بردیش 617 00:35:15,197 --> 00:35:16,531 شوگر ددی؟ 618 00:35:17,032 --> 00:35:18,032 آقای بک 619 00:35:20,535 --> 00:35:22,079 اینجایی- هی- 620 00:35:23,664 --> 00:35:27,376 آقای چوی مانشیک میشه یه نگاه به کف دستت کنم؟ 621 00:35:34,758 --> 00:35:35,884 اون نبود 622 00:35:36,093 --> 00:35:38,196 اون چی بود؟ کف دستش رو می خوندی یا همچین چیزی؟ 623 00:35:38,220 --> 00:35:39,220 خل شدی؟ 624 00:35:39,388 --> 00:35:42,015 شاید باهاش غذاخورده باشه ولی قلدر نیست 625 00:35:46,019 --> 00:35:47,062 من با صداقت رفتار می کنم 626 00:35:48,605 --> 00:35:50,148 من پدر بیولوژیکی هیون سو هستم 627 00:35:53,527 --> 00:35:54,861 مادرش و من 628 00:35:55,654 --> 00:35:58,073 یه مدت کوتاه با هم زندگی می کردیم اون موقع من بیرون شهر کار می کردم 629 00:35:58,490 --> 00:35:59,658 ...فقط بعدا فهمیدم 630 00:36:02,035 --> 00:36:03,495 که ما یه دختر داشتیم 631 00:36:05,372 --> 00:36:06,790 ما متوجهیم 632 00:36:06,873 --> 00:36:11,044 اخیرا رفتار عجیبی از هیونسو دیدین؟ 633 00:36:13,088 --> 00:36:15,298 این اواخر زیاد غذا نمی خورد 634 00:36:16,758 --> 00:36:18,593 همیشه درگیر گوشیش بود 635 00:36:20,012 --> 00:36:21,054 چرا هیچی نمی خوری؟ 636 00:36:26,268 --> 00:36:27,352 ...و بعدش 637 00:36:27,769 --> 00:36:28,895 بخور 638 00:36:28,979 --> 00:36:30,981 ازم یه مقدار پول خواست 639 00:36:32,566 --> 00:36:33,608 چقدر؟ 640 00:36:34,776 --> 00:36:37,779 ده میلیون وون؟ این مبلغ برای یه دانش آموز زیادیه 641 00:36:38,155 --> 00:36:41,116 احتمالا انقدر درخواست کرده چون پدر واقعیش مایه دار به نظر میومده 642 00:36:41,742 --> 00:36:44,494 به هر حال این تنها راهنمایی بود که داشتیم 643 00:36:44,578 --> 00:36:45,787 ولی الان تموم شده 644 00:36:46,038 --> 00:36:48,290 گشنمه، بیا بریم خونه 645 00:36:48,373 --> 00:36:49,916 هی، لازمه که با من بیاین 646 00:36:50,000 --> 00:36:52,502 چرا؟ محبورم بیام؟ 647 00:36:52,836 --> 00:36:55,922 فردا برو این وقت شب عذابش نده 648 00:36:56,590 --> 00:36:58,425 آقای بک، شما می تونی بری خونه 649 00:36:58,717 --> 00:37:01,303 من و اون آخرین قطعه ی پازل رو باید پیدا کنیم 650 00:37:01,386 --> 00:37:03,805 فقط توی شب معلوم میشه 651 00:37:04,723 --> 00:37:05,724 بیا بریم 652 00:37:05,807 --> 00:37:07,392 چی گفت؟ خداحافظ آقا 653 00:37:09,811 --> 00:37:11,855 این یعنی باید به تاکسی زنگ بزنم؟ 654 00:37:17,277 --> 00:37:20,697 این از پروژه ی پیشگیری برای دزدی های دیوار نوردیه 655 00:37:20,781 --> 00:37:21,865 درسته 656 00:37:21,948 --> 00:37:24,993 سال گذشته همه ی لوله های اطراف رو با مواد فلورسنت رنگ کردن 657 00:37:25,077 --> 00:37:27,162 پس نشون نمی ده 658 00:37:27,245 --> 00:37:30,165 تا وقتی نور سیاه بندازی روش 659 00:37:30,749 --> 00:37:32,375 اینم به راحتی پاک نمی شه 660 00:37:32,459 --> 00:37:34,753 آتش نشان ها از اون کف کفش هاشون داشتن 661 00:37:40,258 --> 00:37:42,886 خب پس برای همین کف دستشو چک کردی 662 00:37:52,062 --> 00:37:53,688 برام دستکش بیار باید بریم بالا 663 00:37:53,939 --> 00:37:54,939 خیلی خب 664 00:38:17,921 --> 00:38:19,131 یکم ورق مخصوص بهم بده 665 00:38:19,714 --> 00:38:21,299 بفرمایین- اینو بگیر- 666 00:38:33,854 --> 00:38:36,106 از آشنایی باهات خوشحال شدم احمق جون 667 00:38:40,819 --> 00:38:42,320 لعنتی- لعنت بهش- 668 00:38:42,404 --> 00:38:44,281 چرا تو سامانه شناسایی اثر انگشت، نشون نمی ده؟ 669 00:38:44,364 --> 00:38:46,575 چه خبره؟ اونا خارجین؟ 670 00:38:47,075 --> 00:38:49,995 نگاه توروخدا. باز داشتی الکی تلاش میکردی 671 00:38:50,078 --> 00:38:52,914 باشه، این خوبه، دیدم که داره اتفاق میفته 672 00:38:53,373 --> 00:38:56,918 چی؟ بیدار شو ما نمی تونیم تطابقش بدیم 673 00:38:58,378 --> 00:39:01,840 تنها چیز درستیه که ما نمی تونیم براش همسانی پیدا کنیم 674 00:39:01,923 --> 00:39:03,884 چی؟- چی؟ منظورت چیه؟- 675 00:39:04,843 --> 00:39:05,844 خیلی خب 676 00:39:06,553 --> 00:39:08,096 صبر کن- چیه؟- 677 00:39:13,685 --> 00:39:14,936 اینا چین؟ 678 00:39:15,520 --> 00:39:16,520 (عینک) 679 00:39:16,563 --> 00:39:17,563 عینک 680 00:39:18,690 --> 00:39:19,858 (مونوپاد) 681 00:39:19,941 --> 00:39:20,941 (قرمز) 682 00:39:21,359 --> 00:39:22,359 (موی وز شده) 683 00:39:22,736 --> 00:39:23,862 (گستاخ) 684 00:39:24,863 --> 00:39:25,864 اسماشونو نمی دونم 685 00:39:25,947 --> 00:39:27,782 با این اثر انگشت ها مطابقت بده 686 00:39:27,866 --> 00:39:28,909 باید یه همسان پیدا شه 687 00:39:34,372 --> 00:39:36,249 قول می دم می گیرمت 688 00:39:36,333 --> 00:39:38,293 و مثل یه غذای سگ زیر و روت میکنم 689 00:39:46,384 --> 00:39:47,886 چی کار می کنی؟ اون چیه؟ 690 00:39:47,969 --> 00:39:51,890 این یه جمع‌کننده‌ی هواست که ذرات بو رو تجزیه و تحلیل می کنه 691 00:39:51,973 --> 00:39:53,350 آنا اختراعش کرده 692 00:39:53,433 --> 00:39:54,935 چی فهمیدی؟ 693 00:39:55,560 --> 00:39:56,560 در بغلی 694 00:39:57,062 --> 00:39:59,606 روغن تبخیر شده وجود داره مواد کربنی 695 00:39:59,689 --> 00:40:02,734 ...کلر،سدیم،پتاسیم،روی، سرب این چیه؟ 696 00:40:02,817 --> 00:40:04,653 دنده ی خوک، یکم سوخته 697 00:40:06,363 --> 00:40:07,363 چی؟ 698 00:40:07,864 --> 00:40:08,865 دماغ خوبی داری 699 00:40:09,950 --> 00:40:11,159 هنوز حتی نپخته 700 00:40:12,953 --> 00:40:15,163 هی،چرا سگ جیندو رو آوردی؟ 701 00:40:15,247 --> 00:40:18,291 حس بویاییش عالیه بالاخره یه سگه 702 00:40:18,500 --> 00:40:21,378 هی کی اینو کباب کرده؟ عاشق این طعم دودیم 703 00:40:21,461 --> 00:40:23,546 معلومه سرآشپز بونگ اون مسئول آشپزیه 704 00:40:23,922 --> 00:40:26,716 همچنین برای شخصیت آتشینش شناخته شده ست 705 00:40:26,800 --> 00:40:27,884 ...یه آتش نشان نباید 706 00:40:28,843 --> 00:40:31,243 به جای کباب کردن گوشت دودی روی اطفای حریق تمرکز کنه؟ 707 00:40:31,721 --> 00:40:33,473 به نظرت ما فقط گوشت آب پز می خوریم؟ 708 00:40:33,890 --> 00:40:36,643 هی، می شه این همه خوردنو بس کنی؟ 709 00:40:39,229 --> 00:40:40,229 یه همسان پیدا کردم 710 00:40:40,272 --> 00:40:41,189 (گستاخ) 711 00:40:41,273 --> 00:40:43,483 گستاخ- همینه- 712 00:40:44,651 --> 00:40:46,444 بهت گفته بودم، بزن بریم 713 00:40:46,528 --> 00:40:50,949 خدایا، قیافه ش ترسناکه "من گستاخم" 714 00:40:51,032 --> 00:40:54,369 به عنوان یه خردسال اثر انگشتش نباید توی سیستم شناسایی باشه 715 00:40:54,577 --> 00:40:56,121 هنوز ثبت نام نکردن 716 00:40:56,204 --> 00:40:58,373 کاراگاه جین، چی باعث شده اثر انگشتشون رو بگیری؟ 717 00:40:58,957 --> 00:41:01,376 رد پاها کوچیک بودن 718 00:41:09,384 --> 00:41:12,053 ♪ امیدوارم نگه داشتنت ♪ 719 00:41:12,137 --> 00:41:15,473 ♪ بهمون کمک کنه یه روزی از این راه عبور کنیم ♪ 720 00:41:15,557 --> 00:41:16,808 سرعتمو زیاد میکنم 721 00:41:23,273 --> 00:41:25,483 هی، مطمئنی که اون اصلا خونه س؟ 722 00:41:25,734 --> 00:41:27,944 من چیزی نمی شنوم، خوابیده؟ 723 00:41:28,069 --> 00:41:30,697 اگه درو برای ما باز نکنه، دردسر میشه 724 00:41:31,406 --> 00:41:33,575 باید با دقت برنامه ریزی کنیم 725 00:41:35,076 --> 00:41:36,244 می شه اون کارو تموم کنی؟ 726 00:41:37,287 --> 00:41:38,455 کیه؟ 727 00:41:38,830 --> 00:41:41,550 پستچی‌ام. اومدم هزینه رو بگیرم که برم 728 00:41:45,587 --> 00:41:48,506 سلام، ما توی مراسم خاکسپاری هیونسو همو دیدیم، درسته؟ 729 00:41:51,092 --> 00:41:52,218 بپا نیفتی 730 00:41:55,597 --> 00:41:57,140 چرا همینطوری میدویی؟ 731 00:42:02,520 --> 00:42:03,520 !هی 732 00:42:07,025 --> 00:42:08,234 خدایا این داغه 733 00:42:09,319 --> 00:42:12,238 خودتو نگاه کن احتمالا کلی فیلم دیدی 734 00:42:13,281 --> 00:42:16,284 کفش هاشو پیدا کردیم که زیر نور سیاه برق میزد 735 00:42:25,001 --> 00:42:26,002 یانگ جون ته 736 00:42:27,796 --> 00:42:29,756 چرا اثر انگشتت توی خونه ی هیونسو بود؟ 737 00:42:31,091 --> 00:42:32,425 چون من نماینده کلاسم 738 00:42:33,259 --> 00:42:35,595 معلمم بهم گفت که حواسم به بچه های منزوی و تنهای کلاس باشه 739 00:42:36,429 --> 00:42:37,680 به خاطر همین دیدمش 740 00:42:39,557 --> 00:42:40,557 بذار دستتو ببینم 741 00:42:47,899 --> 00:42:48,942 که اینطور 742 00:42:50,110 --> 00:42:53,363 اما چرا باید از لوله های گاز میرفتی بالا؟ 743 00:42:56,074 --> 00:42:58,576 من رییس باشگاه صخره نوردی مدرسه مونم 744 00:42:59,327 --> 00:43:00,578 فکر کنم تمرین میکردم 745 00:43:07,210 --> 00:43:10,922 اما چه ربطی به مرگ هیونسو داره؟ 746 00:43:12,841 --> 00:43:13,841 مطمئن نیستم 747 00:43:16,719 --> 00:43:17,720 قربان 748 00:43:19,514 --> 00:43:21,224 این تنها مدرکیه که داری درسته؟ 749 00:43:23,643 --> 00:43:25,061 بله همینطوره 750 00:43:26,271 --> 00:43:27,564 پس میتونم برم؟ 751 00:43:28,398 --> 00:43:30,078 آزمون تعیین سطح هفتگی دارم واسه ملاس فشرده‌م 752 00:43:30,108 --> 00:43:32,748 از اونجایی که داوطلبانه اومدی میتونم تا شیش ساعت اینجا نگهت دارم 753 00:43:32,819 --> 00:43:34,320 حتی اجازه پدر و مادرتم دارم 754 00:43:35,613 --> 00:43:38,741 ما هنوز زمان داریم پس بشین سر جات تا بقیه مدارک رو بیارم 755 00:43:39,033 --> 00:43:40,410 باید بهش غذا بدی 756 00:43:40,994 --> 00:43:43,538 جیندو... کارآگاه جین 757 00:43:54,716 --> 00:43:57,135 این دقیقا دلیلیه که از بچه های مدرسه ای بدم میاد 758 00:43:58,052 --> 00:44:00,252 موقعی که اونجا بود داشت یه کلاس انلاین میدید 759 00:44:01,222 --> 00:44:03,475 ما باید این قیافه پاک و مطهرش رو برداریم 760 00:44:03,558 --> 00:44:06,352 به نظرت اینقدر روی مخ نیست که دلت بخواد بزنی زیر هدفونش پرت شه اونور؟ 761 00:44:11,733 --> 00:44:12,733 ایرپادها 762 00:44:16,196 --> 00:44:17,071 بیا انجامش بدیم 763 00:44:17,155 --> 00:44:18,907 آنا با من بیا 764 00:44:18,990 --> 00:44:21,242 میونگ پیل یه چیزی از فروشگاه بگیر 765 00:44:26,956 --> 00:44:28,041 بیا 766 00:44:28,124 --> 00:44:31,044 دوربین لباست، اون آهنگی که شوکه‌مون کرد رو ضبط کرده؟ 767 00:44:31,628 --> 00:44:33,338 اره البته 768 00:44:35,673 --> 00:44:37,675 آنا ببین اون‌ آهنگ چی بوده 769 00:44:37,759 --> 00:44:38,759 باشه 770 00:44:44,516 --> 00:44:45,767 شماها اینجا چیکار میکنین؟ 771 00:44:46,476 --> 00:44:47,519 داره بهمون کمک میکنه 772 00:44:52,232 --> 00:44:53,441 773 00:44:54,442 --> 00:44:55,902 عجیب نیست که ده میلیون خواسته 774 00:45:11,334 --> 00:45:12,710 هیچ مدرکی نداری. داری؟ 775 00:45:15,380 --> 00:45:17,715 مسئولای دولتی نباید دروغ بگن 776 00:45:19,676 --> 00:45:20,802 دروغ؟ 777 00:45:21,678 --> 00:45:23,638 ما اینجور عوضی هایی نیستیم دیگه 778 00:45:25,723 --> 00:45:26,933 تو پنج دقیقه وقت داری 779 00:45:27,600 --> 00:45:29,435 وقت شناسی دیگه. درسته؟ 780 00:45:31,062 --> 00:45:32,355 چیزی پیدا کردی؟ 781 00:45:42,282 --> 00:45:43,366 یه چیزایی دارم 782 00:45:52,917 --> 00:45:55,795 نه ممنون به کافئیین حساسیت دارم 783 00:46:01,092 --> 00:46:03,553 من آلارم گذاشتم که دارو رو سر وقت بخورم 784 00:46:03,636 --> 00:46:05,388 زانوهای ضعیفی دارم 785 00:46:12,937 --> 00:46:13,938 مشکل چیه؟ 786 00:46:15,398 --> 00:46:18,318 حالت خوبه؟ رنگت پریده 787 00:46:18,401 --> 00:46:19,444 اظطراب داری؟ 788 00:46:26,909 --> 00:46:27,744 نه اینطور نیست 789 00:46:27,827 --> 00:46:28,953 دروغ نگو 790 00:46:30,705 --> 00:46:32,248 وقتی ما اضطراب میگیرم 791 00:46:32,749 --> 00:46:36,294 سیستم بدن ما باعث میشه که مویرگ ها منقبض بشن 792 00:46:36,794 --> 00:46:39,440 میدونی چرا؟ چون خون بیشتری باید به ارگان های حیاتی بدن برسه 793 00:46:39,464 --> 00:46:41,716 واسه همین رنگ پریده میشیم. درست مثل الان تو 794 00:46:44,594 --> 00:46:47,513 قلبت از این همه خونی که میگیره، تند نمیزنه؟ 795 00:46:55,188 --> 00:46:56,564 موسیقی رو شناختی؟ 796 00:47:04,447 --> 00:47:06,741 تو با هیونسو بودی وقتی فوت کرد اینطور نیست؟ 797 00:47:10,953 --> 00:47:13,539 ما مدارک رو رو جرم یابی قانونی دیجیتال رو از تلفن آقای یانگ جون ته گرفتیم 798 00:47:18,336 --> 00:47:20,056 فکر میکنی گوشی ات یه سیب زمینی شیرین بود؟ 799 00:47:22,507 --> 00:47:25,343 فکر کردی اگه بندازیش توی ماکروویو همه اطلاعاتش سرخ میشن؟ 800 00:47:26,094 --> 00:47:27,595 ما همه چیزی که اونجا بوده رو بازیابی کردیم 801 00:47:31,849 --> 00:47:34,435 فکر کردم همه کاری که میکردی درس‌خوندن بوده. مثل همه نماینده ها 802 00:47:34,519 --> 00:47:35,561 ولی تو یه سرگرمی داشتی 803 00:47:36,979 --> 00:47:37,979 804 00:47:38,690 --> 00:47:42,485 معمولا وقتی یه حقیقت رو به یاد میاریم به سمت راست بالامون نگاه میکنیم 805 00:47:42,568 --> 00:47:44,946 و وقتی تصور میکنیم به سمت چپ بالامون نگاه میکنیم 806 00:47:45,029 --> 00:47:47,073 تو فقط چشماتو مدام از اینور به اونور میچرخونی 807 00:47:47,156 --> 00:47:48,276 این ترکیبی از دوتاشونه 808 00:47:48,324 --> 00:47:50,702 داره دنبال یه راه فرار میگرده 809 00:47:52,745 --> 00:47:55,456 قلدری واسه بقیه با استفاده از نقطه ضعف هاشون سرگرم کننده بود؟ 810 00:47:55,957 --> 00:47:57,333 چه حسی داره که قربانی باشی؟ 811 00:47:57,834 --> 00:47:58,960 اینو بخور 812 00:47:59,043 --> 00:48:01,379 اینو مخصوصا برای تو خریده 813 00:48:10,555 --> 00:48:13,057 !لعنت بهش! آهنگو خفه کن 814 00:48:19,439 --> 00:48:22,275 از آشنایی باهات خوشبختم یانگ جون ته بالاخره چهره واقعی تو نشون دادی 815 00:48:28,030 --> 00:48:29,157 تف بهش 816 00:48:33,870 --> 00:48:36,038 همه اینا به خاطر اون بازنده اس 817 00:48:45,423 --> 00:48:46,423 هی هیونسو 818 00:48:51,846 --> 00:48:52,846 به خاطر پریود، گرفته عضله هات؟ 819 00:48:55,683 --> 00:48:57,477 میخوای یه بازی عالی انجام بدیم؟ 820 00:48:58,853 --> 00:49:01,439 چی؟داری با من حرف میزنی؟ 821 00:49:02,440 --> 00:49:03,816 پس کی؟ 822 00:49:13,326 --> 00:49:15,077 مسابقه لاک پشت ها 823 00:49:15,745 --> 00:49:17,121 این یه قمار بازیه غیر قانونیه 824 00:49:17,622 --> 00:49:19,415 کنجکاوی من رو هم تحت تاثیر قرار داد 825 00:49:19,499 --> 00:49:20,958 (مسابقه لاک پشت ها) 826 00:49:21,584 --> 00:49:24,504 مامانم عین سگ کار میکنه تا فقط ماهی سه میلیون وون در بیاره 827 00:49:24,587 --> 00:49:26,881 سه میلیون؟ تو میتونی توی سه ساعت در بیاریش 828 00:49:28,007 --> 00:49:30,051 این بازی برای تو ساخته شده تا پول در بیاری 829 00:49:31,844 --> 00:49:34,555 اون با پول کور شده بود و پرید توی تله 830 00:49:35,139 --> 00:49:37,433 ...گایونگ میشه الکتریسیته اصطکاکی رو توضیح یدی 831 00:49:37,517 --> 00:49:38,517 ولی تو دیدی 832 00:49:39,435 --> 00:49:41,646 هر چقدر بیشتر بازی میکنی بیشتر پول میبازی 833 00:49:41,729 --> 00:49:43,940 اینطوریه با انتقال الکترون- 834 00:49:44,023 --> 00:49:45,233 (مسابقه لاک پشت ها) 835 00:49:45,316 --> 00:49:47,652 ولی داشتی چیز بزرگتری رو طراحی میکردی 836 00:49:47,735 --> 00:49:49,654 من فقط ۲ میلیون وام گرفتم 837 00:49:49,737 --> 00:49:51,697 و پاره وقت کار کردم تا ۱.۳ میلیون رو پس بدم 838 00:49:51,781 --> 00:49:55,159 پس ده میلیون بهره چیه دیگه؟ !این مسخره است 839 00:49:55,243 --> 00:49:58,329 دیوونه ای؟ چرا اینو از من میپرسی؟ 840 00:49:59,080 --> 00:50:01,361 تو کسی هستی که توی پیامرسان بهم پول قرض دادی 841 00:50:01,999 --> 00:50:04,210 تو عمدا منو جذب این بازی کردی اینطور نیست؟ 842 00:50:04,794 --> 00:50:07,338 ببین دو رو با عدد نوشتی 843 00:50:07,421 --> 00:50:08,756 این عادته 844 00:50:11,384 --> 00:50:13,928 دو روز وقت داری بهره رو به من پس بدی 845 00:50:15,429 --> 00:50:16,889 میخوای چیکار کنم؟ 846 00:50:17,890 --> 00:50:20,518 ! من به همه راجع به قرض‌ گرقتن و قمار میگم 847 00:50:20,601 --> 00:50:21,894 848 00:50:23,271 --> 00:50:25,106 داری سعی میکنی زندگی منو خراب کنی ؟ 849 00:50:25,857 --> 00:50:27,733 من فقط تو رو تا سر حد مرگ کتک میزنم 850 00:50:29,318 --> 00:50:31,237 هدف این بود که مجبورش کنی پول بیاره 851 00:50:32,238 --> 00:50:34,198 اون همین الانشم بهت بهره رو داده 852 00:50:34,282 --> 00:50:35,700 پس چرا ازش اخاذی کردی؟ 853 00:50:35,783 --> 00:50:38,327 چون مدام تهدید میکرد که این موضوع رو به کل مدرسه میگه 854 00:50:38,911 --> 00:50:40,830 بیش از حد داشت بازی در میاورد 855 00:50:41,330 --> 00:50:43,749 پس من باید یه کاری میکردم 856 00:50:58,723 --> 00:51:00,808 باید بابت گرفتن این عکسای عالی ازم تشکر کنی 857 00:51:04,395 --> 00:51:06,105 این خجالت آوره نمیتونی به بقیه نشونشون بدی 858 00:51:08,941 --> 00:51:10,318 تو الان برده منی 859 00:51:15,364 --> 00:51:18,164 اگه سر وقت بهم پولو ندی عکسا رو به دفتر مامانت میفرستم 860 00:51:22,163 --> 00:51:24,290 معذرت میخوام، التماست میکنم 861 00:51:24,373 --> 00:51:26,584 لطفا اینکارو نکن 862 00:51:32,715 --> 00:51:33,925 تا فردا وقت داری 863 00:51:36,218 --> 00:51:39,430 شناسنامه مامانت، تلفن کارت بانکی و رمزشو برام بیاری 864 00:51:41,223 --> 00:51:42,475 بیا از بانک مامانت استفاده کنیم 865 00:51:43,309 --> 00:51:44,309 بانک مامانش؟ 866 00:51:44,894 --> 00:51:47,021 اضافه برداشت از حساب بانکی مامانش 867 00:51:47,104 --> 00:51:49,899 اما اون دیوونه شد و حاضر نشد اون کار رو بکنه 868 00:51:51,067 --> 00:51:52,109 این 869 00:51:53,235 --> 00:51:55,835 این آفت کشیه که سال قبل از مامان بزرگم گرفتم 870 00:51:56,572 --> 00:51:58,252 گفت اگه بخوریش میمیری 871 00:52:00,993 --> 00:52:02,328 منو به خنده ننداز 872 00:52:03,329 --> 00:52:04,413 فکر میکنی اینو میخرم؟ 873 00:52:08,668 --> 00:52:11,003 کی این روزا افت کش میخوره تا خودشو بکشه؟ 874 00:52:11,087 --> 00:52:12,380 من خیلی گیج شدم 875 00:52:17,009 --> 00:52:19,178 توی بازی کردن افتضاحی 876 00:52:19,804 --> 00:52:21,973 و یه کوه قرض داری 877 00:52:22,556 --> 00:52:24,934 چرا هنوز زنده ایی؟ چرا؟؟ 878 00:52:25,685 --> 00:52:27,812 برای این جامعه مفید نیستی میدونستی؟ 879 00:52:36,237 --> 00:52:37,237 بخورش 880 00:52:39,115 --> 00:52:40,449 امتحانش کن 881 00:52:42,576 --> 00:52:43,828 گفتی انجامش میدی 882 00:52:45,496 --> 00:52:46,622 !بخورش 883 00:52:53,713 --> 00:52:54,713 تو یه گاو رقت انگیزی 884 00:52:57,258 --> 00:52:58,843 حتی جرئت انجام دادنشو نداری 885 00:53:15,484 --> 00:53:17,611 لعنتی!شوخیت گرفته؟ 886 00:53:32,334 --> 00:53:34,879 من زندگی ۱۵ ساله کثافت بارت رو تموم میکنم 887 00:53:35,463 --> 00:53:36,964 فقط توی ۱۵ ثانیه 888 00:53:40,676 --> 00:53:43,554 حتی بعد از خوردنش تا آخر بازی رو انجام داد 889 00:53:44,221 --> 00:53:45,848 چون از کاری که کرده بودی ترسیده بود 890 00:54:06,994 --> 00:54:08,287 به هر حال کارآگاه ها 891 00:54:10,539 --> 00:54:12,374 هنوز تولدم نشده 892 00:54:16,670 --> 00:54:17,670 چی گفتی؟ 893 00:54:24,595 --> 00:54:27,264 من هنوز یه بچم و چهارده سالم نشده 894 00:54:28,849 --> 00:54:30,267 نمیتونم مجازات بشم 895 00:54:37,233 --> 00:54:40,778 بابام بهم گفت میتونم هر کاری دلم خواست بکنم، تا از شر استرس درس خوندن خلاص بشم 896 00:54:49,537 --> 00:54:50,537 باشه 897 00:54:51,455 --> 00:54:54,291 این بهترین چیزی بود که توی شیش ساعت گذشته بهش رسیدی؟ 898 00:54:56,418 --> 00:54:58,379 آره، تولدت سه ماه دیگه نیست 899 00:54:58,462 --> 00:55:00,047 اما یه چیزی هست که نا دیده گرفتی 900 00:55:02,842 --> 00:55:04,927 ...ثبت این پرونده بیشتر از سه ماه طول میکشه 901 00:55:05,010 --> 00:55:07,250 تا شهادتت رو مرتب کنیم و به دادسرا بفرستیمت 902 00:55:07,847 --> 00:55:09,390 بعد از اون دیگه یه بچه نیستی 903 00:55:09,473 --> 00:55:11,183 تو کلاس آنلاین اینو بهت یاد نداده؟ 904 00:55:14,103 --> 00:55:15,521 چی گفتی؟ 905 00:55:20,526 --> 00:55:22,319 !این درست نیست 906 00:55:22,403 --> 00:55:24,572 البته که درسته 907 00:55:27,241 --> 00:55:28,367 یانگ جون ته 908 00:55:28,868 --> 00:55:31,829 ماده ۲۵۲ قانون تشویق به خودکشی 909 00:55:32,746 --> 00:55:35,082 ماده ۲۴۶ قمار اجباری 910 00:55:35,916 --> 00:55:37,501 ماده ۳۴۷ تقلب 911 00:55:37,585 --> 00:55:39,545 ماده ۳۱۹ تجاوز به حریم خصوصی 912 00:55:40,212 --> 00:55:42,923 ماده 14 قانون موارد خاص در رابطه با جرایم جنسی 913 00:55:43,007 --> 00:55:44,341 فیلمبرداری و باج گیری غیرقانونی 914 00:55:48,387 --> 00:55:49,763 واست ثبت کردم 915 00:55:50,347 --> 00:55:51,347 بله قربان 916 00:55:52,141 --> 00:55:53,350 بریم، جون ته 917 00:55:55,060 --> 00:55:56,729 بلند شو- ولم کن- 918 00:55:57,438 --> 00:55:58,439 زود باش 919 00:55:58,522 --> 00:56:01,275 من هنوز زیرسن قانونیم- آره آره همینه- 920 00:56:03,444 --> 00:56:04,444 اون آشغال اینو شکست 921 00:56:07,865 --> 00:56:11,535 قانون با توجه به اتهام به یه بچه، تغییری میکنه؟ 922 00:56:11,619 --> 00:56:12,828 معلومه که نه 923 00:56:12,912 --> 00:56:15,640 ماده چهار قانون جوانان و ماده نهم قانون کیفری 924 00:56:15,664 --> 00:56:18,918 شرایط با توجه به سنی که اون جرم رو انجام دادن تغییر میکنه 925 00:56:19,001 --> 00:56:20,920 اون زیرسن قانونیه 926 00:56:23,631 --> 00:56:26,675 منظورت اینکه به اون بچه دروغ گفتی؟ 927 00:56:27,176 --> 00:56:28,677 میخواستم مثل سگ بترسونمش 928 00:56:29,637 --> 00:56:32,306 ایگووو، گفتم که خیلی بهش سخت نگیر 929 00:56:32,389 --> 00:56:33,849 این دیوونه رو نگاه 930 00:56:35,517 --> 00:56:41,732 به به خانم. چطور تونستی انقدر سریع اطلاعات یه گوشی ذوب شده رو بازیابی کنی؟ 931 00:56:41,815 --> 00:56:44,318 مک گیور از ایستگاه پلیس ته وون، بونگ گیور 932 00:56:44,401 --> 00:56:45,819 احسنت 933 00:56:45,903 --> 00:56:48,656 هیچیو نتونستم بازیابی کنم، همش ذوب شده بود 934 00:56:48,739 --> 00:56:49,739 چی؟ 935 00:56:50,950 --> 00:56:51,867 چی داری میگی؟ 936 00:56:51,951 --> 00:56:54,954 اون گفت این تنها راهیه که اون پسره رو به حرف بیاریم 937 00:56:55,037 --> 00:56:57,665 بعد سه دقیقه بیا داخل و بگو اطلاعات بازیابی شده 938 00:56:57,748 --> 00:56:59,041 من دوبرابرشو میخوام 939 00:57:01,418 --> 00:57:04,088 سگ جیندو، چطور تونستی اینقدر راست و حسینی بهم دروغ بگی؟ 940 00:57:05,172 --> 00:57:08,008 آقای بک، ظاهراً دیگه از اون خرس قطبی زبر و زرنگی که بودین 941 00:57:08,092 --> 00:57:10,636 چیزی نمونده 942 00:57:13,097 --> 00:57:15,683 سگ جیندو همون کره خریه که باید بگیرم زیر مشت و لگدم 943 00:57:15,933 --> 00:57:18,227 کره خر هرکاری میکنه تا به چیزی که میخواد برسه 944 00:57:18,310 --> 00:57:20,521 سگ جیندو قطعا همون کره خر دوپاست 945 00:57:21,480 --> 00:57:23,691 یک لحظه، خرس قطبی 946 00:57:23,774 --> 00:57:26,235 آره، یک زمانی بودم 947 00:57:27,820 --> 00:57:31,490 من قبلا خرس قطبی جذاب و درنده ای بودم که به تمام یخچال های طبیعی حکومت میکردم 948 00:57:32,241 --> 00:57:33,534 همه اینطوری صدام میکنن 949 00:57:35,369 --> 00:57:36,870 البته... صدام میکردن 950 00:57:39,123 --> 00:57:40,123 تمیزکاری؟ 951 00:57:42,001 --> 00:57:43,043 بیا اینو برگردوندمش 952 00:57:44,378 --> 00:57:46,797 ...چی؟ اینو نشُستی که 953 00:57:46,880 --> 00:57:49,341 این مدت نرفتم خونه، به بزرگی خودت ببخش دیگه 954 00:57:50,175 --> 00:57:52,678 باشه...به بزرگی خودم میبخشمت 955 00:57:54,430 --> 00:57:55,889 درمورد پرونده ی هیونسو شنیدم 956 00:57:56,724 --> 00:57:59,351 حالا میفهمم که اسم مستعارت خیلی بهت میاد همونقدر وحشی و شکارچی 957 00:57:59,435 --> 00:58:01,937 میتونی با قطعیت اسم اینو شکار بذاری 958 00:58:03,147 --> 00:58:05,227 من نیاز دارم که توانایی هامو بهتر کنم و از این شهر برم 959 00:58:05,274 --> 00:58:07,943 وقت ول گشتن اینور اونور رو ندارم 960 00:58:08,986 --> 00:58:10,571 واقعا منظورت همینه؟ 961 00:58:10,654 --> 00:58:11,822 منظورم چیه؟ 962 00:58:11,905 --> 00:58:13,198 موقعی که گذاشتی بهت چاقو بزنه 963 00:58:14,908 --> 00:58:17,453 بزن رگمو، چیه؟ گرخیدی؟ 964 00:58:18,078 --> 00:58:19,705 اینطوری میتونم ترفیع بگیرم، دست بوسِت میشم ایول 965 00:58:20,080 --> 00:58:21,206 حقیقتا بهش نیاز دارم، خیلی 966 00:58:22,750 --> 00:58:23,750 آره 967 00:58:25,169 --> 00:58:27,450 چرا جرایم خشن این دور و برها زیاد نیست؟ 968 00:58:28,088 --> 00:58:30,257 این شهر خیلی ساکت و آرومه 969 00:58:30,716 --> 00:58:32,176 اصلا جالب و هیجان انگیز نیست 970 00:58:33,761 --> 00:58:34,928 چش شده؟ 971 00:58:35,721 --> 00:58:38,349 سگ جیندو چطور میتونی اینقدر کله خر باشی 972 00:58:39,099 --> 00:58:40,100 شنیدما 973 00:58:41,226 --> 00:58:43,604 بوی نون میاد 974 00:58:43,687 --> 00:58:45,147 هنوز تموم نکردی؟ 975 00:58:45,356 --> 00:58:46,899 گفتم یکم نون بخوری که 976 00:58:46,982 --> 00:58:50,110 سونبه تو راست میگفتی سگ جیندو فقط یه سگ کله خره، همین و بس 977 00:58:50,194 --> 00:58:52,071 کی؟- اون- 978 00:58:53,072 --> 00:58:56,075 اووو، اون؟ اون یک سگ دیوونه اس 979 00:58:56,658 --> 00:58:57,658 آره آره والا 980 00:58:58,577 --> 00:59:01,080 همسایه بغلی هامون قراره برای یک مدت یکم شلوغ بازی دربیارن 981 00:59:01,663 --> 00:59:04,208 شایدم قراره بهمون خوش بگذره 982 00:59:32,820 --> 00:59:35,989 (کیم هیونسو) 983 00:59:39,076 --> 00:59:41,036 باید ازتون تست تنفسی بگیرم 984 00:59:44,748 --> 00:59:46,500 میشه مراقب باشی ایشون از اینجا نرن؟ 985 00:59:48,085 --> 00:59:50,129 (بچه) 986 01:00:07,229 --> 01:00:10,983 اگه پلیس نمیشد، قطعا گنگستری رو شاخش بود 987 01:00:12,317 --> 01:00:13,317 نه 988 01:00:15,946 --> 01:00:18,282 یک قاتل سریالی 989 01:00:26,790 --> 01:00:28,500 مطمعنم درست میگین 990 01:00:30,127 --> 01:00:31,462 فراموش نکن 991 01:00:32,421 --> 01:00:33,755 ،قبلنا 992 01:00:35,090 --> 01:00:37,301 اگه یک سگ آدمی رو گاز میگرفت 993 01:00:40,429 --> 01:00:42,514 تا سرحد مرگ با چماق میزدنش 994 01:00:54,776 --> 01:00:56,820 (دادستانی) 995 01:00:56,904 --> 01:01:00,115 قربان، نیازه همین الان بریم 996 01:01:03,368 --> 01:01:06,455 تا کی قراره با این محدودیت زندگی کنم؟ 997 01:01:08,665 --> 01:01:09,708 برنامه ام برای ضمانت؟ 998 01:01:10,709 --> 01:01:12,252 خیلی زود میایین بیرون 999 01:01:14,254 --> 01:01:15,380 افسر 1000 01:01:20,052 --> 01:01:21,052 یه لحظه 1001 01:01:25,057 --> 01:01:27,142 یک پدر هیچوقت قبر بچه اش رو نمیکنه 1002 01:01:29,102 --> 01:01:31,563 سوابق سگ جنیندو رو بررسی کن 1003 01:01:31,730 --> 01:01:32,773 حتما قربان 1004 01:01:32,856 --> 01:01:34,616 قاچاق مواد مخدر) (گزارش تحقیق 1005 01:01:36,360 --> 01:01:37,778 (جین هوگه) 1006 01:01:37,861 --> 01:01:39,154 (جین چولجونگ) 1007 01:01:39,863 --> 01:01:41,114 (گواهی انتصاب) 1008 01:01:41,198 --> 01:01:43,742 مطمعن شو هیچکی از قرار ما بویی نبره 1009 01:01:44,701 --> 01:01:45,827 دادستان کل 1010 01:01:45,911 --> 01:01:47,071 (دادستان کل) (چیل چالجونگ) 1011 01:02:03,428 --> 01:02:05,889 (دفتر دادستانی ناحیه ی شرق سئول) 1012 01:02:14,773 --> 01:02:16,316 درخواست وثیقه تون قبول واقع شده 1013 01:02:16,400 --> 01:02:18,735 شما اتهامات قاچاق موادمخدر رو قبول دارین؟ 1014 01:02:18,986 --> 01:02:22,573 به شما گفته شد که از سِمت مدیرت ماسونگ استفا بدین و کناره گیری کنین 1015 01:02:22,656 --> 01:02:23,740 چرا همچنین اتفاقی افتاد؟ 1016 01:02:23,824 --> 01:02:27,244 متاسفم ولی هیچ مصاحبه‌ای رو امروز قبول نمیکنیم 1017 01:02:27,327 --> 01:02:29,288 یک کلمه در مورد اتهامتون به قتل برامون بگین 1018 01:02:29,371 --> 01:02:31,623 لطفا یک چیزی بگین- عذاب وجدان دارین؟- 1019 01:02:31,707 --> 01:02:33,834 لطفاً با ما حرف بزنین 1020 01:02:35,669 --> 01:02:37,379 من یکم اکشن میخوام 1021 01:02:37,838 --> 01:02:39,158 ،از جایی که موقعیت خوبیه 1022 01:02:40,048 --> 01:02:41,383 بیا مسابقه بدیم 1023 01:02:41,717 --> 01:02:43,719 مسیر مسابقه رو خالی کردم- خوبه- 1024 01:03:06,033 --> 01:03:07,200 بابایی 1025 01:03:07,826 --> 01:03:09,119 بابایی 1026 01:03:11,830 --> 01:03:12,998 عزیزم- جان دلم؟ 1027 01:03:14,166 --> 01:03:15,626 باباتون باحال بود مگه نه؟ 1028 01:03:15,792 --> 01:03:16,627 معلومه 1029 01:03:16,710 --> 01:03:18,128 دیدین اول شدم؟ 1030 01:03:18,211 --> 01:03:21,715 گوشت خوشمزمون خدمت شما 1031 01:03:21,798 --> 01:03:23,216 ممنون 1032 01:03:23,300 --> 01:03:24,611 بخوریم- ممنون برای غذا- 1033 01:03:24,635 --> 01:03:26,053 ممنونم، عشقم- گوشت بشه به تنت- 1034 01:03:26,136 --> 01:03:27,888 بذار یکم گوشت سرد بشه 1035 01:03:28,138 --> 01:03:29,681 شبیه پیتزا شده 1036 01:03:29,765 --> 01:03:31,808 قربان، تلفنتون- شکلش مثل پیتزا شده- 1037 01:03:38,273 --> 01:03:39,524 ...بله 1038 01:03:42,277 --> 01:03:43,153 متاسفم 1039 01:03:43,236 --> 01:03:45,906 می‌دونی از چندنفر به خاطر تو کمک خواستم؟ 1040 01:03:47,115 --> 01:03:48,825 ثبت نامتو حذف میکنم 1041 01:03:49,284 --> 01:03:51,370 تو رو از شجره ی خانوادگیم بیرون میندازم الدنگ 1042 01:03:52,913 --> 01:03:55,624 معذرت می‌خوام پدر اشتباه غیرقابل جبرانی کردم 1043 01:03:56,208 --> 01:03:57,292 معذرت می‌خوام پدر 1044 01:03:58,043 --> 01:03:59,127 معذرت میخوام 1045 01:04:08,512 --> 01:04:09,638 لعنت بهش 1046 01:04:25,987 --> 01:04:26,988 نمیخوری؟ 1047 01:04:29,449 --> 01:04:30,951 سابقشو چک کردی؟ 1048 01:04:32,869 --> 01:04:35,414 اتفاق جالبی افتاده 1049 01:04:36,123 --> 01:04:37,958 هفت سال پیش 1050 01:04:43,797 --> 01:04:45,215 ...اون سگ جیندو 1051 01:04:46,341 --> 01:04:48,468 واقعا کسیو تا سرحد مرگ گاز گرفته 1052 01:04:51,805 --> 01:04:54,057 سگ دیوونه ای که طعم خون رفته زیر زبونش 1053 01:04:55,308 --> 01:04:57,060 فقط برای خون بیشتر برمیگرده 1054 01:06:11,134 --> 01:06:12,135 ممنونم 1055 01:06:13,512 --> 01:06:14,721 برای چی؟ 1056 01:06:15,597 --> 01:06:18,391 شنیدم نقش بزرگی توی حل کردن پرونده ی هیونسو داشتی 1057 01:06:20,185 --> 01:06:21,705 پلیس سونگ قلبش به خاطر اون اتفاق شکسته بود 1058 01:06:24,105 --> 01:06:25,774 اما چرا از من به خاطر اون تشکر میکنی؟ 1059 01:06:28,193 --> 01:06:29,361 به‌هرحال 1060 01:06:30,529 --> 01:06:33,198 یه گزارش تحقیق در مورد آتش‌سوزی خونه‌‌ ته 1061 01:06:33,949 --> 01:06:36,743 چیه؟ هدیه‌ی ورود به خونه‌ی جدیدم؟ 1062 01:06:38,328 --> 01:06:41,039 نه امیدوارم واسه رفتن تشویقت کنه 1063 01:06:42,165 --> 01:06:44,084 یه پرونده ی سرگرم کننده اس 1064 01:06:50,257 --> 01:06:51,299 میبینمت 1065 01:06:52,926 --> 01:06:55,387 یک پرونده ای که خیلی وقته بسته و مختومه شده 1066 01:06:56,096 --> 01:06:57,264 پرونده باز توشه؟ 1067 01:07:19,035 --> 01:07:20,161 این که خیلی عادی میزنه 1068 01:07:20,328 --> 01:07:22,664 اونم برای خونه ی جن زده ای که دچار آتیش سوزی شده 1069 01:07:26,918 --> 01:07:30,755 نکست استودیو، ته وون گون، سئول) (گزارش حادثه آتش سوزی 1070 01:07:52,777 --> 01:07:54,362 (آغاز آزمون استخدامی، سطح 9، 2020) 1071 01:07:54,946 --> 01:07:57,657 پارک ته هون، ۲۸ ساله، متقاضی آزمون قضایی 1072 01:07:57,741 --> 01:07:59,993 در پنج اکتبر ساعت نه شب، یه سال و نیم پیش 1073 01:08:00,577 --> 01:08:02,577 پس از خرید سوجو از مغازه 1074 01:08:02,787 --> 01:08:04,539 در حین برگشت به خانه 1075 01:08:04,623 --> 01:08:07,709 بعد از گذر از دوربین ها که برای آخرین بار دیده شده، ناپدید شد 1076 01:08:10,837 --> 01:08:14,174 در تاریخ 12 اکتبر، حدود ساعت 4 عصر آتش سوزی ای به دلیل ناشناخته اتفاق افتاد 1077 01:08:15,175 --> 01:08:18,094 حدود 30 تا 70 درصد از کل ساختمان نابود شد 1078 01:08:45,246 --> 01:08:47,374 ::::::::: آيــــ(نـیروهای امـداد)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 1079 01:09:11,856 --> 01:09:13,608 کیه اونجا؟ ::::@AirenTeam:::: 1080 01:09:13,775 --> 01:09:14,651 روحی؟ ::::@AirenTeam:::: 1081 01:09:14,734 --> 01:09:15,734 بیا بیرون ::::@AirenTeam:::: 1082 01:09:16,319 --> 01:09:17,946 الان دیگه میخوای روح بگیری؟ ::::@AirenTeam:::: 1083 01:09:18,029 --> 01:09:19,364 ...کارآگاه، این ::::@AirenTeam:::: 1084 01:09:19,447 --> 01:09:21,908 روح ها وقتی دلخور بشن، ظاهر میشن ::::@AirenTeam:::: 1085 01:09:21,992 --> 01:09:23,535 همکاری میکنی؟ ::::@AirenTeam:::: 1086 01:09:23,618 --> 01:09:24,869 باشه، اوکی ::::@AirenTeam:::: 1087 01:09:25,578 --> 01:09:27,247 آتیش در بسته با من ::::@AirenTeam:::: 1088 01:09:27,330 --> 01:09:28,665 قاتل در بسته با من ::::@AirenTeam:::: 1089 01:09:28,748 --> 01:09:31,459 الان دیگه یه پرونده‌ی قتله ::::@AirenTeam:::: 1090 01:09:31,543 --> 01:09:33,169 بیا و سگ دیوونه نباش ::::@AirenTeam:::: 1091 01:09:33,253 --> 01:09:35,046 این دنیا به یه سگ دیوونه هم نیاز داره ::::@AirenTeam:::: 1092 01:09:35,130 --> 01:09:37,799 یه دلیلی بود که جین هوگه، اومد ته وون ::::@AirenTeam:::: 1093 01:09:37,882 --> 01:09:38,925 یه لحظه ::::@AirenTeam:::: 1094 01:09:39,009 --> 01:09:41,219 کارآگاه جین، داری مسخره م میکنی؟ ::::@AirenTeam:::: 1095 01:09:41,302 --> 01:09:42,446 دوباره داری الکی تلاش میکنی؟ ::::@AirenTeam:::: 1096 01:09:42,470 --> 01:09:45,390 پرونده باید پیچ و تاب داشته باشه که باحال باشه ::::@AirenTeam:::: 91927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.