All language subtitles for The.First.Responders.E02.WEB-DL[@AirenTeam]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,129
::::::::: آيــــ(نـیروهای امـداد)ــــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
2
00:00:04,131 --> 00:00:16,875
::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند ::::::::
::::@AirenTeam::::
3
00:00:25,317 --> 00:00:29,780
::::::::: آيــــ(نـیروهای امـداد)ــــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
4
00:00:29,864 --> 00:00:32,283
،همه شخصیت ها، مکان ها، سازمان ها، حوادث، گروه ها
5
00:00:32,366 --> 00:00:34,806
،و موارد به تصویر کشیده شده در این سریال
کاملا ساختگی می باشند
6
00:00:48,674 --> 00:00:49,800
(مامان)
7
00:00:49,884 --> 00:00:51,468
شنیدم دوباره کلاس تقویتی رو پیچوندی
8
00:00:51,552 --> 00:00:55,222
حتی گوشیتم جواب نمیدی، چیکارمیکنی؟
9
00:00:58,475 --> 00:01:00,728
(آزادی، عدالت، صلح)
10
00:01:00,853 --> 00:01:03,814
گایونگ میتونی الکتریسیته ی
اصطکاکی رو برای کلاس توضیح بدی؟
11
00:01:06,483 --> 00:01:09,236
الکتریسیته اصطکاکی در اثر اصطکاک تولید میشه
12
00:01:09,320 --> 00:01:11,655
و ناشی از انتقال الکترونه
13
00:01:11,989 --> 00:01:13,032
خوبه
14
00:01:15,492 --> 00:01:17,828
چه روز خسته کننده ای
15
00:01:17,912 --> 00:01:19,872
!نه وایسا، وایسا
16
00:01:22,207 --> 00:01:24,376
چی؟-
چی؟-
17
00:01:30,716 --> 00:01:32,301
تو طبقه ی هشتم آتیش سوزی شده؟
18
00:01:32,885 --> 00:01:35,304
امکان نداره، دوتا آتش نشان اون طبقه زندگی میکنن
19
00:01:35,888 --> 00:01:36,889
درسته
20
00:01:36,972 --> 00:01:39,183
ما الان همسایه ایم، بعدا میبینمت
21
00:01:39,266 --> 00:01:40,506
بیا همدیگه رو نبینیم
22
00:01:40,559 --> 00:01:43,270
خوب نیست که واسه کار مشترک
یه پروندهی به این بزرگی داشته باشیم
23
00:01:43,354 --> 00:01:46,774
بازم، یه کارگاه به پرونده نیاز داره تا خودشو گرم کنه
24
00:01:55,991 --> 00:01:57,034
این چیه؟
25
00:02:00,245 --> 00:02:02,247
اجاره نامه رو بخاطر ارزون بودن امضا کردی؟
26
00:02:02,331 --> 00:02:04,291
به نظرم باید بیشتر فکر کنی
27
00:02:04,875 --> 00:02:06,168
چی، دیگه چی؟
28
00:02:06,251 --> 00:02:10,923
من نمیتونم یه اجاره نامه ی ارزون امضا کنم؟
29
00:02:11,548 --> 00:02:12,675
...اونجا
30
00:02:14,760 --> 00:02:16,178
تسخیر شده س
31
00:02:22,226 --> 00:02:23,227
واقعیه
32
00:02:30,985 --> 00:02:32,152
لعنتی
33
00:02:56,635 --> 00:02:57,886
زنگ زدن
34
00:02:57,970 --> 00:02:59,430
مشکوک به خودکشی. درخواست باز کردن قفل در
35
00:02:59,513 --> 00:03:01,265
پاسخ سطح یک
مشمولان خارج از وظیفه
36
00:03:01,432 --> 00:03:02,474
داری چیکار میکنی؟ بیا
37
00:03:03,142 --> 00:03:04,142
من؟
38
00:03:04,184 --> 00:03:06,562
پرونده مشکوک به خودکشیه، قطعا یه پروژه ی مشترکه
39
00:03:07,104 --> 00:03:08,104
زود باش
40
00:03:08,731 --> 00:03:09,731
بزن بریم
41
00:03:12,693 --> 00:03:14,194
بهتر از یه روحه
42
00:03:23,954 --> 00:03:26,707
کد اضطراری زمانی صادر می شود)
(که یک خطر بالقوه برای زندگی وجود دارد
43
00:03:26,790 --> 00:03:29,334
(یا زمانی که به پیشگیری از جرم نیاز است)
44
00:03:34,006 --> 00:03:36,633
کیسو، ماشینو پارک کنید و تجهیزاتو بیارید
45
00:03:46,018 --> 00:03:47,853
(آمبولانس، خدمات اورژانس پزشکی)
46
00:03:59,031 --> 00:04:01,575
حالم خیلی بده و حالت تهوع دارم
47
00:04:01,742 --> 00:04:03,786
چی؟ چرا توی ماشینی؟-
کمک کردن-
48
00:04:03,869 --> 00:04:05,162
کمک کردن؟-
آره-
49
00:04:05,496 --> 00:04:07,536
اسمش هیونسوئه و این اولین بارش نیست
50
00:04:07,998 --> 00:04:09,416
...باید اینجارو محصور کنین
51
00:04:09,500 --> 00:04:10,959
بزن بریم-
تموم راه-
52
00:04:11,043 --> 00:04:12,127
اول ما میریم
53
00:04:12,211 --> 00:04:13,211
بزن بریم-
باشه-
54
00:04:13,921 --> 00:04:15,714
سلام-
سلام، لطفا کمک کنید-
55
00:04:15,798 --> 00:04:16,882
سلام-
سلام-
56
00:04:16,965 --> 00:04:19,593
اون دوباره رمزو عوض کرده
57
00:04:20,677 --> 00:04:22,846
متاسفم که این همش اتفاق میفته
58
00:04:22,930 --> 00:04:25,891
خانوم چندوقته نتونستی
به هیونسو دسترسی پیداکنی؟
59
00:04:25,974 --> 00:04:27,017
تموم روز
60
00:04:27,518 --> 00:04:28,936
تموم روز؟-
آره-
61
00:04:29,019 --> 00:04:30,395
کل مدت اینجوری بود
62
00:04:30,938 --> 00:04:32,356
آژانس املاک گومهوانگ؟
63
00:04:32,940 --> 00:04:34,066
چی؟
64
00:04:34,149 --> 00:04:36,068
...مشترک مورد نظر در دسترس نمیباشد
65
00:04:36,568 --> 00:04:38,112
چرا برنمیداره؟
66
00:04:38,195 --> 00:04:41,406
به نظرم خیلی ارزونه، مطمئنی مشکلی نداره؟
67
00:04:43,367 --> 00:04:46,370
پس دخترتون بود که جواب نمیداد
68
00:04:47,079 --> 00:04:48,330
وسایلو آوردم
69
00:04:49,957 --> 00:04:52,543
می ترسم این بار هم مجبور شیم درو بشکنیم
70
00:04:53,335 --> 00:04:54,878
بذار بگیرمش-
وایسا-
71
00:04:55,295 --> 00:04:56,755
نمیتونی درو نشکنی؟
72
00:04:56,839 --> 00:04:58,507
منظورت چیه؟
73
00:04:58,590 --> 00:05:00,175
...میدونی
74
00:05:01,051 --> 00:05:03,887
دفعه قبل قفل در و کل در رو خراب کردی
75
00:05:03,971 --> 00:05:05,771
و برای عوض کردنش مجبور شدم
بیشتر از 500/000 وون بدم
76
00:05:05,848 --> 00:05:08,767
نمیتونم اجازه بدم یه در دیگه رو بشکنی
77
00:05:08,934 --> 00:05:10,352
هزینه ش خیلی زیاده
78
00:05:10,435 --> 00:05:13,147
لطفا درک کن
79
00:05:14,231 --> 00:05:16,358
پس چیکار میشه کرد؟
80
00:05:16,441 --> 00:05:19,903
ما حق نداریم خرابش کنیم، مگه اینکه اورژانسی باشه
81
00:05:19,987 --> 00:05:21,446
مثل آتیش سوزی
82
00:05:21,822 --> 00:05:24,867
باید پلیس بیاد؟-
نه نمیتونیم اینکارم بکنیم-
83
00:05:24,950 --> 00:05:26,660
ما همه اینجا کارمند دولتیم
84
00:05:26,743 --> 00:05:27,578
هی
85
00:05:27,661 --> 00:05:29,538
پس نه، درسته؟
86
00:05:31,373 --> 00:05:32,916
بیا بریم پایین و یه راه دیگه پیداکنیم
87
00:05:33,000 --> 00:05:34,000
بله قربان
88
00:05:34,126 --> 00:05:34,960
ما میریم
89
00:05:35,043 --> 00:05:37,462
هی، چطور میتونین همینطوری بذارین برین؟
90
00:05:37,546 --> 00:05:39,173
...فقط بشکنیدش-
نه ما یه راه دیگه داریم-
91
00:05:39,256 --> 00:05:40,256
بیا پایین
92
00:05:43,802 --> 00:05:45,846
باید چیکارکنیم؟ پمپ به اونجا نمیرسه
93
00:05:45,929 --> 00:05:47,097
از لوله بالا میرم
94
00:05:47,181 --> 00:05:49,141
باهات میام-
باشه آماده شو-
95
00:05:49,224 --> 00:05:50,601
میخوای از لوله بالا بری؟
96
00:05:50,684 --> 00:05:52,936
تماشا کن و یادبگیر که چطور
بدنمونو بخاطر نجات قربانی فدا میکنیم
97
00:06:11,330 --> 00:06:13,582
اونا ستاره ی سریالن؟ یا شایدم اسپایدر من؟
98
00:06:13,665 --> 00:06:16,835
این محله گزینه ی خوبیه برای سرقت های دیواری
99
00:06:16,919 --> 00:06:18,712
اینجا هیچ دوربین مداربسته ای نیست
100
00:06:18,795 --> 00:06:20,380
و اسونه که از لوله ها بالا برن
101
00:06:21,256 --> 00:06:22,674
اونا خوبن
102
00:06:24,301 --> 00:06:25,844
بیاین آماده بشیم-
بله قربان-
103
00:06:40,567 --> 00:06:41,944
این بوی چیه؟
104
00:06:43,153 --> 00:06:44,613
دوجین، جعبه ی کمک های اولیه
105
00:06:44,696 --> 00:06:45,696
باشه
106
00:06:47,157 --> 00:06:48,909
هیونسو
107
00:06:48,992 --> 00:06:49,993
جعبه ی کمک های اولیه
108
00:06:50,077 --> 00:06:51,328
!بیا اینجا-
!بیا-
109
00:06:51,912 --> 00:06:53,330
این بوی چیه؟
110
00:06:55,457 --> 00:06:57,292
بوش خیلی بده، اون چطوره؟
111
00:06:58,001 --> 00:06:59,086
نبضشو حس میکنم
112
00:06:59,711 --> 00:07:01,004
هی نذار مادرش ببینتش
113
00:07:01,088 --> 00:07:02,256
وایسا-
چرا؟-
114
00:07:02,339 --> 00:07:04,591
چرا؟-
لطفا بذارید ما اول چک کنیم-
115
00:07:04,675 --> 00:07:06,885
بخوابونش دوجین-
بله-
116
00:07:08,470 --> 00:07:10,806
خانوم-
بهت گفتم نذاری بیاد-
117
00:07:10,889 --> 00:07:12,808
وای نه-
یه لحظه-
118
00:07:12,891 --> 00:07:14,351
خانوم
119
00:07:16,478 --> 00:07:17,813
این چه کوفتیه؟
120
00:07:17,896 --> 00:07:18,981
(بازی مسابقه لاک پشت)
121
00:07:19,064 --> 00:07:21,108
لعنتی، این دیگه چیه-
خاموشش کن-
122
00:07:22,609 --> 00:07:23,819
ترسوندتم
123
00:07:23,902 --> 00:07:25,070
تو کی هستی؟
124
00:07:26,029 --> 00:07:28,532
هیونسو، منو یادته
125
00:07:29,157 --> 00:07:29,992
یه لحظه
126
00:07:30,075 --> 00:07:31,155
تو استفراغش خونه
127
00:07:31,201 --> 00:07:33,161
این سمه-
سم؟-
128
00:07:35,998 --> 00:07:38,625
احمق چرا اینکارو کردی؟
129
00:07:38,709 --> 00:07:40,752
تو تنها دختری هستی که دارم
130
00:07:40,836 --> 00:07:44,089
مشکلت چیه؟-
کافیه-
131
00:07:44,339 --> 00:07:46,091
چرا نجاتم دادی؟
132
00:07:46,341 --> 00:07:47,592
نمیتونم حتی بمیرم؟
133
00:07:48,260 --> 00:07:49,094
خدای من
134
00:07:49,177 --> 00:07:50,679
خانوم-
چیه؟-
135
00:07:50,762 --> 00:07:52,514
میدونی چقدر نگران بودم-
خانوم-
136
00:07:52,597 --> 00:07:53,682
اون بیماره خانوم
137
00:07:54,474 --> 00:07:55,474
لطفا آروم باشید
138
00:07:55,517 --> 00:07:58,812
هیونسو چی خوردی؟
چند وقته این جوریه؟
139
00:07:58,895 --> 00:08:00,063
نمیدونم
140
00:08:00,605 --> 00:08:02,774
باید بهم بگی
141
00:08:03,108 --> 00:08:04,860
شکمت دردمیکنه؟
142
00:08:05,319 --> 00:08:06,653
سرگیجه داری؟
143
00:08:10,991 --> 00:08:12,784
این بو-
از اینه-
144
00:08:13,493 --> 00:08:15,746
خدای من، درسته؟
145
00:08:15,829 --> 00:08:18,248
نگاه کن، خداروشکر
146
00:08:18,332 --> 00:08:21,293
به نظر میرسه خوبه، پس باید برین
147
00:08:21,376 --> 00:08:23,045
چی؟-
خانوم-
148
00:08:23,128 --> 00:08:25,505
ما باید به اورژانس ببریمش و
بررسی کنیم که چه چیزی مصرف کرده
149
00:08:25,589 --> 00:08:26,589
اورژانس؟
150
00:08:26,631 --> 00:08:28,300
بیمه آسیب به خود رو پوشش نمیده
151
00:08:28,383 --> 00:08:30,927
دفعه ی پیش مجبور شدم 700/000 وون
بابت بیمارستان پرداخت کنم
152
00:08:31,094 --> 00:08:33,889
باید معدش رو شستشو بدیم
153
00:08:33,972 --> 00:08:36,475
مگه همه چیزو استفراغ نکرده؟
154
00:08:36,558 --> 00:08:38,560
دیگه چیزی برای بیرون آوردن نیست
155
00:08:38,935 --> 00:08:41,396
بیاید فقط بریم
156
00:08:41,480 --> 00:08:42,480
چی؟
157
00:08:43,315 --> 00:08:45,359
فرم امتناع از درمان رو برام بیار
158
00:08:45,442 --> 00:08:46,568
خانم برو مهرت رو بیار
159
00:08:46,651 --> 00:08:48,195
برای چی میخوای؟
160
00:08:48,278 --> 00:08:49,863
ما به یه تعهد نیاز داریم
161
00:08:49,946 --> 00:08:51,907
...اگه دچار عوارض دیگه ای بشه بخاطر سم
162
00:08:51,990 --> 00:08:54,510
طبق ماده 275 قانون مجازات رفتار سهل انگارانه
163
00:08:54,534 --> 00:08:56,745
چندسال باید تو زندان باشه؟-
هفت سال-
164
00:08:56,828 --> 00:08:57,662
مطمئنی؟-
بله-
165
00:08:57,746 --> 00:08:59,346
ممکنه هفت سال زندانی بشی
166
00:08:59,873 --> 00:09:01,291
پس برو مهرت رو بیار لطفا
167
00:09:08,882 --> 00:09:10,258
دونگ وو برامون برانکارد بیار
168
00:09:15,263 --> 00:09:16,973
میونگ پیل، واسم ورق مخصوص بیار واسه گرفتن رد پا
169
00:09:17,057 --> 00:09:18,850
ردپا، آره
170
00:09:19,768 --> 00:09:20,852
خوبه
171
00:09:22,354 --> 00:09:24,689
همونجا بمون-
وایسا-
172
00:09:24,773 --> 00:09:26,149
چیه لعنتی؟-
!برو کنار-
173
00:09:26,650 --> 00:09:28,860
هیچی مهمتر از بیمار نیست
174
00:09:28,944 --> 00:09:30,529
داری صحنه رو خراب میکنی
175
00:09:31,238 --> 00:09:32,656
اینکارو نمیکنه
176
00:09:32,739 --> 00:09:35,492
کلی ردپا اینجا هست
177
00:09:35,575 --> 00:09:37,577
مشکلی نیست، میتونیم رد پای خودمونو حذف کنیم
178
00:09:37,661 --> 00:09:39,287
چرا کفشای پلیس رو نپوشیدی؟
179
00:09:39,621 --> 00:09:42,541
...طرحشو دوست ندارم، پس
180
00:09:42,624 --> 00:09:43,624
جدی میگی؟
181
00:09:44,000 --> 00:09:46,586
ما باید اونو بپوشیم تا
رد پاهای صحنه رو تشخیص بدیم
182
00:09:47,087 --> 00:09:48,213
رو مخ
183
00:09:49,548 --> 00:09:52,134
پاشو، گندش بزنن
184
00:09:53,468 --> 00:09:55,220
کسی نیست که واقعا اونو بپوشه
185
00:09:55,303 --> 00:09:56,596
واقعا که
186
00:09:57,639 --> 00:09:58,682
یک، دو، سه
187
00:10:01,685 --> 00:10:03,145
ببریدش جلو-
بله قربان-
188
00:10:09,484 --> 00:10:10,524
با من نمیای؟
189
00:10:10,569 --> 00:10:12,028
ماشین پلیس خیلی حوصله سر بره
190
00:10:12,529 --> 00:10:13,572
ایش
191
00:10:22,122 --> 00:10:24,374
از درونم احساس خفگی میکنم
192
00:10:25,000 --> 00:10:26,000
صبر کن
193
00:10:27,210 --> 00:10:28,253
اینجا
194
00:10:29,045 --> 00:10:31,923
یکم بهت اکسیژن میدم
روی تنفست تمرکز کن باشه؟
195
00:10:34,301 --> 00:10:35,302
بیا
196
00:10:38,513 --> 00:10:40,390
یه بیمار دی آی
با سابقه خود آزاری
197
00:10:40,474 --> 00:10:42,434
مشکل تنفس
و درد قفسه سینه موقع نفس کشیدن
198
00:10:42,517 --> 00:10:44,269
تنفس توی ریه سمت چپ بدتر شد
199
00:10:44,352 --> 00:10:46,396
صد سی سی خون استفراغ کرد
مشکل گلو درد داره
200
00:10:46,480 --> 00:10:47,731
فورا معدهش رو تخلیه کنین
201
00:10:47,814 --> 00:10:48,814
بله قربان
202
00:10:54,696 --> 00:10:56,031
یک دو سه
203
00:10:56,948 --> 00:10:59,367
ماسک تنفس براش گذاشتم-
باشه-
204
00:11:00,744 --> 00:11:04,164
ماده مصرفی رو جمع کردین؟-
بله بفرمایید-
205
00:11:06,875 --> 00:11:08,595
این کمکت میکنه که راحت تر نفس بکشی
206
00:11:12,339 --> 00:11:13,339
! اکسیژن رو بردار
207
00:11:15,884 --> 00:11:17,844
چقدرشو مصرف کردی؟
208
00:11:18,470 --> 00:11:19,888
اونقدر زیاد نه
209
00:11:19,971 --> 00:11:22,307
چند جرعه ؟ یکی ؟ دوتا؟
چند تا قورت دادی ؟
210
00:11:24,309 --> 00:11:25,810
تقریبا چهار بار
211
00:11:27,312 --> 00:11:29,912
آزمایش ادرار و تست آزمایشگاهی بگیرین
سطح کراتینین خونشو اندازه بگیرین
212
00:11:29,940 --> 00:11:31,751
فورا برای شستشو آماده بشین-
بله -
213
00:11:31,775 --> 00:11:33,235
آزمایش ادرار رو آماده کنید-
بله-
214
00:11:33,318 --> 00:11:35,654
ببخشید چه خبره؟
215
00:11:35,737 --> 00:11:36,947
حالش خوبه؟
216
00:11:37,030 --> 00:11:38,907
ما باید چندتا آزمایش بگیریم
217
00:11:38,990 --> 00:11:40,659
لطفا بیرون صبر کنید-
... اما-
218
00:11:40,742 --> 00:11:42,410
بذار یکم خون بگیرم
219
00:11:46,665 --> 00:11:47,665
سول
220
00:11:48,041 --> 00:11:49,292
ما باید الان بریم
221
00:11:49,876 --> 00:11:51,516
بیا فقط برای تست آزمایشگاهی صبر کنیم
222
00:11:51,545 --> 00:11:52,754
باشه
223
00:11:54,673 --> 00:11:57,259
ما شما رو نمیبریم خونه، پس زودتر برید
224
00:11:59,636 --> 00:12:02,013
منم برای چیزی منتظرم
225
00:12:04,224 --> 00:12:05,308
226
00:12:05,392 --> 00:12:07,644
چرا به من گفت اینو بگیرم وقتی حتی نمرده؟
227
00:12:08,687 --> 00:12:09,771
خدای من
228
00:12:14,109 --> 00:12:16,278
خانم کیم هیونسو چقدر اکسیژن گرفت؟
229
00:12:16,611 --> 00:12:18,029
مشکل تنفسی داره
230
00:12:18,113 --> 00:12:20,991
رو FiO2 به خاطر همین من 0/9
از طریق مخزن اکسیژن تجویز کردم
(میزان اکسیژن داده شده به بیمار در هر دم)
231
00:12:21,074 --> 00:12:23,243
با جریان اکسیژن ده لیتر در دقیقه
232
00:12:23,493 --> 00:12:26,079
حدودا دوازده دقیقه تا اینجا راه بود
233
00:12:26,288 --> 00:12:27,747
اوه خدای من
234
00:12:28,999 --> 00:12:30,917
سطح غلظت اوره ادرارش خیلی بالاست
235
00:12:31,918 --> 00:12:33,378
چرا رنگ ادرارش اینطوریه؟
236
00:12:33,461 --> 00:12:35,463
اگه پاراکوات مصرف کنی این اتفاق میفته
237
00:12:35,547 --> 00:12:36,840
انداماش دارن از کار میفتن
238
00:12:37,924 --> 00:12:40,760
میگی پاراکوات خورده؟
239
00:12:40,844 --> 00:12:43,597
سطح کراتینینش ۵.۵ و سطح فشار اکسیژنش ۶۷ عه
240
00:12:44,180 --> 00:12:45,974
شصت سی سی از محلول رو مصرف کرده
241
00:12:46,558 --> 00:12:47,934
این پنج برابر دوز کشنده اس
242
00:12:48,018 --> 00:12:49,644
دوز کشنده؟
243
00:12:49,728 --> 00:12:51,313
ولی اون خوبه
244
00:12:52,522 --> 00:12:55,358
دیدی چقدر خوب بود
245
00:12:55,442 --> 00:12:57,319
این چیزیه که پاراکوات رو خیلی کشنده میکنه
246
00:12:58,278 --> 00:13:00,614
استفراغ تنها علامت فوریه که داره
247
00:13:00,697 --> 00:13:02,991
اما همونطوری که اکسیژن رو نفس میکشی
فیبروز ریوی شروع میشه
248
00:13:03,074 --> 00:13:04,451
و تنفست دچار مشکل میشه
249
00:13:04,534 --> 00:13:07,037
علاوه بر این توی راه اومدن به اینجا
بهش اکسیژن زیادی داده شده
250
00:13:07,120 --> 00:13:08,455
که روندش رو سریع تر میکنه
251
00:13:12,667 --> 00:13:14,267
میترسم که به زودی جونش رو از دست بده
252
00:13:20,216 --> 00:13:21,051
خانم
253
00:13:21,134 --> 00:13:22,344
اکسیژن اشباع در حال کاهشه
254
00:13:22,427 --> 00:13:23,827
(اکسیژن اشباع: مقدار اکسیژن موجود در خون)
255
00:13:28,099 --> 00:13:30,852
مامان نمیتونم نفس بکشم
256
00:13:31,436 --> 00:13:35,065
دکتر نمیتونه نفس بکشه
لطفا بهش ماسک تنفسی بدین
257
00:13:35,148 --> 00:13:38,234
نه خانم هر چه سریعتر بهش اکسیژن برسه
ریه هاش زودتر از بین میرن
258
00:13:38,318 --> 00:13:40,403
برای مقابله کردن با اسیدوز، بی کربنات مصرف کنین
259
00:13:40,487 --> 00:13:41,404
چشم
260
00:13:41,488 --> 00:13:45,033
مامان من مشکلم چیه؟
261
00:13:45,241 --> 00:13:47,202
مامان من متاسفم-
نه-
262
00:13:47,285 --> 00:13:49,120
دیگه انجامش نمیدم-
حرف نزن-
263
00:13:49,496 --> 00:13:51,790
... فقط بذار نفس بکشم
264
00:13:52,499 --> 00:13:53,500
هیونسو
265
00:13:56,086 --> 00:13:59,047
!هیونسو! اوه نه
266
00:13:59,172 --> 00:14:02,050
...چشمات رو باز کن به من نگاه کن
267
00:14:02,425 --> 00:14:03,426
نه
268
00:14:04,594 --> 00:14:05,594
ولم کن
269
00:14:05,720 --> 00:14:07,555
!هیونسو
270
00:14:09,057 --> 00:14:11,059
خانم صبر کنید-
!بیدار شو-
271
00:14:12,352 --> 00:14:13,937
!نه-
بپوشونش-
272
00:14:14,979 --> 00:14:17,065
!هیونسو نه-
همراهش رو بفرستین بیرون-
273
00:14:20,360 --> 00:14:22,112
!بیدار شو هیونسو-
من انجام میدم-
274
00:14:31,454 --> 00:14:32,580
اتفاق افتاد ROSC
275
00:14:32,664 --> 00:14:34,207
(بازگشت خود به خودی جریان خون)
276
00:14:34,791 --> 00:14:35,792
هیونسو
277
00:14:37,168 --> 00:14:38,336
اونی-
بله؟-
278
00:14:41,172 --> 00:14:42,172
مامان
279
00:14:42,757 --> 00:14:43,800
مامان من معذرت میخام
280
00:14:45,343 --> 00:14:47,345
من میخواستم کلی پول در بیارم
281
00:14:48,346 --> 00:14:50,306
تا بتونم برات چیزای خوب بخرم
282
00:14:54,936 --> 00:14:56,187
هیونسو
283
00:14:57,355 --> 00:14:58,898
چیه؟
284
00:15:06,990 --> 00:15:09,617
!هیونسو! وای نه
285
00:15:09,701 --> 00:15:10,901
ایست قلبی کرده
286
00:15:10,952 --> 00:15:11,952
287
00:15:12,454 --> 00:15:14,497
اپی نفرین تجویز کنین-
بله-
288
00:15:14,581 --> 00:15:15,707
شارژ تا ۱۵۰ ژول
289
00:15:17,417 --> 00:15:18,501
کلیر-
کلیر-
290
00:15:19,002 --> 00:15:20,003
!شوک
291
00:15:21,212 --> 00:15:22,338
دوباره شارژ تا ۲۰۰ ژول
292
00:15:23,089 --> 00:15:24,174
شوک
293
00:15:43,067 --> 00:15:44,861
نباید شارژ کنی؟
294
00:15:45,820 --> 00:15:46,905
دکتر؟
295
00:15:48,448 --> 00:15:50,033
!دکتر چا جه هی
296
00:15:50,742 --> 00:15:52,619
...لطفا
297
00:15:54,162 --> 00:15:57,165
هیونسو لطفا بیدار شو
298
00:16:01,252 --> 00:16:02,504
...هیونسو
299
00:16:05,006 --> 00:16:06,007
! نه
300
00:16:26,069 --> 00:16:29,572
خانم کیم هیونسو در ساعت ده
و چهل و هفت دقیقه از دنیا رفت
301
00:16:32,867 --> 00:16:35,912
!نه
302
00:16:39,833 --> 00:16:41,918
!نه
303
00:16:59,143 --> 00:17:00,562
هی بدش به من
304
00:17:04,649 --> 00:17:05,900
لعنت بهش
305
00:17:06,651 --> 00:17:08,528
اثر انگشتشو لازم داری-
تف بهش-
306
00:17:14,200 --> 00:17:16,035
باید الان ببریمش؟-
آره-
307
00:17:19,539 --> 00:17:22,208
الان داری چیکار میکنی؟
308
00:17:23,960 --> 00:17:24,960
معذرت میخوام
309
00:17:33,177 --> 00:17:36,472
من توی ۱۵ ثانیه به زندگی)
(رقت انگیز ۱۵ ساله ات پایان میدم
310
00:17:40,059 --> 00:17:41,477
بهش زورگویی میکردن
311
00:17:44,981 --> 00:17:47,817
فرد متن رو از طریق یه برنامهی
چت خارجی و ناشناس ارسال کرده
312
00:17:48,109 --> 00:17:51,654
تمام متن ها بعد از مدتی به طور خودکار حذف میشن
313
00:17:51,738 --> 00:17:53,841
و ردیابی شون سخته از اونجایی که ناشناسه
314
00:17:53,865 --> 00:17:54,865
این یه سرور روسیه ایه
315
00:17:56,284 --> 00:17:57,410
باهوش بودن
316
00:17:57,744 --> 00:17:59,287
...متن پیام ها
317
00:17:59,370 --> 00:18:01,599
نشون میده که باید یه ربطی به ویدیوی
جنسی یا جنایات جنسی داشته باشه
318
00:18:01,623 --> 00:18:03,458
باید چک کنیم که ببینیم درسته یا نه
319
00:18:04,417 --> 00:18:05,793
ممنونم بزن بریم
320
00:18:05,877 --> 00:18:07,378
باشه ممنونم
321
00:18:17,847 --> 00:18:20,683
یکم بهت اکسیژن میدم
روی نفس کشیدن تمرکز کن باشه؟
322
00:18:22,101 --> 00:18:25,229
هر چقدر بیشتر اکسیژن بگیره زودتر ریه هاش از بین میره
323
00:18:47,877 --> 00:18:49,379
نمیخوای ازم معذرت بخوای؟
324
00:18:50,046 --> 00:18:51,297
چرا باید همچین کاری کنم؟
325
00:18:51,381 --> 00:18:53,841
تحقیق مثل چیدن تکه های پازل کنار همه
326
00:18:53,925 --> 00:18:55,635
ولی ما یه تیکه رو گم کردیم
327
00:18:55,969 --> 00:18:58,888
یه نفر صحنه جرم رو دستکاری کرده
واسه همون توی پیسی گیر کردیم
328
00:18:59,681 --> 00:19:00,682
یه دقیقه
329
00:19:07,939 --> 00:19:09,857
این تیکه اطلاعات ممکنه یهت کمکی کنه؟
330
00:19:12,110 --> 00:19:14,862
...گفتن من نمیمیرم حتی اگه آفت کش مصرف کرده باشم
331
00:19:22,161 --> 00:19:23,705
یکی دیگه دخیل بوده
332
00:19:24,372 --> 00:19:26,290
پس ممکنه که این خودکشی نبوده باشه؟
333
00:19:26,374 --> 00:19:29,002
شما آتش نشان ها خیلی ساده این
334
00:19:29,585 --> 00:19:30,837
بله؟
335
00:19:30,920 --> 00:19:33,172
اگه اونو فریب داده بودن تا بمیره
این قتل فریب آمیز محسوب میشد
336
00:19:33,339 --> 00:19:35,091
اگه تهدیدش کردن تا بمیره
این قتل اجباری محسوب میشه
337
00:19:35,174 --> 00:19:37,094
اگه کسی دستورشو داده باشه
این قتل قراردادی محسوب میشه
338
00:19:37,135 --> 00:19:39,695
اگه نمیخواست خودکشی کنه
تحریک به خودکشی محسوب میشه
339
00:19:39,721 --> 00:19:41,931
ااگه بهش کمک کردن که خودکشی کنه
340
00:19:42,223 --> 00:19:43,307
کمک و تشویق به قتله
341
00:19:43,391 --> 00:19:46,894
اگه به زور بهش خوروندن، قتل نفسه
این یه پازل خیلی بزرگه
342
00:19:50,898 --> 00:19:53,568
و از اونجایی که این یه کاز مشترکه، بهم کمک کنین
343
00:19:54,235 --> 00:19:55,319
چطوری؟
344
00:19:55,403 --> 00:19:56,612
...خب
345
00:19:56,696 --> 00:19:58,614
کارآگاه شما نمیاین؟
346
00:19:58,698 --> 00:20:00,450
درسته، لباس بپوش و دنبال من بیا
347
00:20:03,619 --> 00:20:04,662
اون چی بود دیگه؟
348
00:20:08,458 --> 00:20:13,004
نباید به هیونسو ماسک اکسیژن میدادی
349
00:20:13,755 --> 00:20:17,508
من معذرت میخوام، واقعا معذرت میخوام
350
00:20:18,301 --> 00:20:20,261
اینکارو نکن. قوی باش
351
00:20:20,344 --> 00:20:21,721
باید چیکار بکنم؟-
من متاسفم-
352
00:20:21,804 --> 00:20:22,972
تسلیت میگم
353
00:20:27,727 --> 00:20:30,188
چی؟ آزمایش سواپ واژینال؟
354
00:20:30,271 --> 00:20:32,356
بیمارستان عمومی ته وون)
(خدمات تشیع جنازه
355
00:20:32,440 --> 00:20:35,526
اسپرم میتونه توی رحم به مدت یک هفته زنده بمونه
356
00:20:35,610 --> 00:20:36,903
مطمئنم همین الانم میدونیش
357
00:20:36,986 --> 00:20:39,197
همین الانش دخترش رو از دست داده
358
00:20:39,781 --> 00:20:41,866
وقتی جسدش رو بسوزونن همه شواهد از دست میره
359
00:20:50,374 --> 00:20:51,709
تو واقعا نیازش داری درسته؟
360
00:20:53,461 --> 00:20:56,506
خانم، هیونسو نیاز داره که آرامش رو پیدا کنه
361
00:21:01,302 --> 00:21:02,428
لطفا بهمون کمک کنین
362
00:21:03,721 --> 00:21:04,847
فایده نداره
363
00:21:05,431 --> 00:21:07,600
داره سعی میکنه از راه احساسی بره
این دیگه خیلی قدیمی شده
364
00:21:11,354 --> 00:21:13,356
لعنتی-
داره میاد-
365
00:21:15,817 --> 00:21:17,026
شرط میبندم شکست خورده
366
00:21:17,860 --> 00:21:18,945
به یه راه دیگه فکر کن
367
00:21:21,322 --> 00:21:22,615
میتونین برین
368
00:21:24,242 --> 00:21:25,451
مرسی واسه کمکت
369
00:21:26,035 --> 00:21:27,453
به پزشکی قانونی زنگ بزن
370
00:21:27,537 --> 00:21:28,788
بد نیست
371
00:21:29,497 --> 00:21:32,583
من فقط دارم کمک میکنم. تو بهتره مجرم رو بگیری
372
00:21:33,251 --> 00:21:34,502
باید بگیرم
373
00:21:34,669 --> 00:21:35,670
بریم
374
00:21:39,173 --> 00:21:40,508
یه جورایی تهاجمی بود
375
00:21:40,591 --> 00:21:43,136
هیچی برای بولدوزر غیرممکن نیست
376
00:21:43,219 --> 00:21:44,303
این چیه؟
377
00:21:44,387 --> 00:21:46,347
اسم مستعاره آقای بونگه
378
00:21:46,430 --> 00:21:49,725
اینجوری صداش میکنن، چون هیچی نمیتونه سرراهش بیاد
379
00:21:50,476 --> 00:21:53,038
اگه اینقدر دوستش داری از فردا برو عضور گروهش شو
380
00:21:53,062 --> 00:21:55,231
بس کن. اونجوری هم نیست
381
00:21:57,108 --> 00:21:59,735
درسته. لازمه برم باهاشون حرف بزنم؟
382
00:22:00,319 --> 00:22:01,445
فکر میکنی گوش میدن؟
383
00:22:02,864 --> 00:22:05,449
چرا نه؟ حتی بولدوزر هم اینکار کرد
384
00:22:06,075 --> 00:22:07,368
هی
385
00:22:10,413 --> 00:22:12,373
بخورش
386
00:22:12,456 --> 00:22:14,542
یکم مشروب بخور
387
00:22:17,086 --> 00:22:20,006
شنیدم کیم هیونسو خودکشی کرده
پس چرا پلیسا درگیر شدن؟
388
00:22:20,089 --> 00:22:21,465
...خب، میبینی
389
00:22:21,549 --> 00:22:22,758
تو هم پلیسی؟
390
00:22:22,967 --> 00:22:24,468
شبیه اونا نیست
391
00:22:26,137 --> 00:22:28,806
بس کن و درمورد هیونسو بهم بگو
تو مدرسه چجوری بود؟
392
00:22:28,890 --> 00:22:32,560
ما اومدیم، فقط چون معلم سرخونهمون بهمون گفت
393
00:22:33,102 --> 00:22:34,182
هیجوقت بهش نزدیک نبودیم
394
00:22:35,646 --> 00:22:37,356
گوشیتونُ بذارین کنار
395
00:22:37,440 --> 00:22:39,160
به بیمارستان گفتم وای فایشون خاموش کنن
396
00:22:39,734 --> 00:22:40,610
چرا؟
397
00:22:40,693 --> 00:22:43,905
اعصاب خرد کنه-
باورم نمیشه-
398
00:22:44,989 --> 00:22:46,616
الان براش احساس ناراحتی میکنی؟
399
00:22:50,411 --> 00:22:51,495
چیکار میکنی؟
400
00:22:52,622 --> 00:22:54,999
اولین باره تو یه سالن ختمم
واسه همین دارم ولاگ میگیرم
401
00:22:56,000 --> 00:22:57,460
دیتا نامحدود دارم
402
00:22:57,543 --> 00:22:59,962
باید با عکسش که اونجاست هم یه سلفی بگیری
403
00:23:03,674 --> 00:23:04,926
چی ازم میخوای؟
404
00:23:08,221 --> 00:23:09,388
هی، بریم
405
00:23:09,472 --> 00:23:10,752
بریم-
اعصاب خردکنه-
406
00:23:10,806 --> 00:23:13,059
بچهها، صبر کنید. وایستید
407
00:23:13,142 --> 00:23:15,019
هی، بچه ها
408
00:23:15,102 --> 00:23:16,437
من دنبالشون میرم
409
00:23:16,520 --> 00:23:18,231
بچه ها، کجا میرید؟
410
00:23:22,109 --> 00:23:23,027
هی
411
00:23:23,110 --> 00:23:24,153
دی ان ای هارو جمع کردم
412
00:23:24,237 --> 00:23:26,781
اینارو میبرم پزشکی قانونی -
باشه -
413
00:23:27,365 --> 00:23:28,824
ببخشید
414
00:23:51,180 --> 00:23:53,060
پیونگ دو دونگ، دانش آموز دختر)
(پرونده سم کشنده
415
00:23:53,099 --> 00:23:55,518
هیونسو تو مدرسه، یه بیگانه بود
416
00:23:56,185 --> 00:23:58,729
به عبارت دیگه، طرد شده بود
417
00:23:59,397 --> 00:24:02,358
هیچ دوستی نداشت و همیشه سرش تو گوشی بود
418
00:24:02,441 --> 00:24:04,110
درمورد اون پیام چطور؟
419
00:24:04,193 --> 00:24:06,946
تیم تحقیقات بینالملل داره فرستنده رو چک میکنه؟
420
00:24:07,029 --> 00:24:08,114
بله، یه درخواست دادیم
421
00:24:08,197 --> 00:24:10,741
به محض بررسی سرورهای خارجی پیداشون میکنیم
422
00:24:10,825 --> 00:24:13,452
فکر کنم فقط باید منتظر یه جواب رسمی باشیم
423
00:24:13,536 --> 00:24:15,579
کی تابه حال به جواب های رسمی تکیه کردیم؟
424
00:24:16,789 --> 00:24:19,959
خدای من. چند وقتی شده
425
00:24:20,042 --> 00:24:22,044
...از زمان آکادمی پلیس
426
00:24:22,128 --> 00:24:26,132
همیشه بهت گفتم که یه کارآگاه باید
آروم و تا استخون حواس جمع باشه
427
00:24:26,716 --> 00:24:28,426
پس کی اینقدر دیوونه شدی؟
428
00:24:29,552 --> 00:24:31,262
بیا فقط منتظر تیم بینالمللی بمونیم
429
00:24:31,345 --> 00:24:34,390
چند هفته طول میکشه تا جواب بدن
430
00:24:35,224 --> 00:24:37,143
دارم بهت میگم. این پرونده بوداره
431
00:24:37,226 --> 00:24:39,478
از کی تا حالا با دماغمون تحقیق میکنیم؟
432
00:24:39,562 --> 00:24:42,523
پس عجله کن و روشنم کن به جای اینکه
دور و بر بو بکشی
433
00:24:45,568 --> 00:24:46,568
باشه
434
00:24:48,195 --> 00:24:51,240
وقتی که هیونسو اون آفت کش رو سر کشیده
435
00:24:52,992 --> 00:24:55,036
یکی دیگه هم باهاش بوده
436
00:24:55,619 --> 00:24:57,288
درسته. ردپاها
437
00:24:57,371 --> 00:24:58,622
دقیقا
438
00:25:00,458 --> 00:25:03,669
اونا احتمالا دیدن که هیونسو رو بردن تو آمبولانس
439
00:25:04,545 --> 00:25:06,172
فهمیدن که هنوز زنده است
440
00:25:06,255 --> 00:25:08,341
باعث شده که وحشت کنن
441
00:25:08,424 --> 00:25:09,258
(من زندگی رقتبار ۱۵ سالهات تو ۱۵ ثانیه تموم میکنم)
442
00:25:09,342 --> 00:25:12,011
برای همین اون پیام تهدید آمیز رو براش فرستادن
443
00:25:12,470 --> 00:25:13,554
که ساکتش کنن
444
00:25:15,890 --> 00:25:16,890
سگ جیندو
445
00:25:18,392 --> 00:25:19,643
تو مظنونی؟
446
00:25:20,311 --> 00:25:21,437
بهش فکر کن
447
00:25:21,979 --> 00:25:23,814
اگه نه، چطور ممکنه بفهمی
448
00:25:24,398 --> 00:25:26,442
یه مجرم چطور فکر میکنه؟
449
00:25:26,525 --> 00:25:27,860
شاید یه گذشته تاریک داشته
450
00:25:31,989 --> 00:25:33,074
بیا تو
451
00:25:34,742 --> 00:25:35,742
چیزی پیدا کردی؟
452
00:25:36,952 --> 00:25:38,204
هیچ انزالی پیدا نکردن
453
00:25:38,287 --> 00:25:42,249
خدای من. بعد اون همه هیاهو؟
454
00:25:42,833 --> 00:25:44,585
رد کردن هم بخشی از تحقیقانه
455
00:25:44,668 --> 00:25:45,544
محل زندگیش؟
456
00:25:45,628 --> 00:25:49,507
اطلاعات دیجیتالش نشون داد
که فقط خونه و مدرسه بوده
457
00:25:49,590 --> 00:25:52,718
خیلی کم با کسی چت میکرد و هیج اکانت اجتماعی نداشت
458
00:25:52,843 --> 00:25:54,443
پس یا یه دانش اموز تاپ بود یا یه طرد شده
459
00:25:55,096 --> 00:25:55,971
نمیتونه اون باشه
460
00:25:56,055 --> 00:25:58,015
وقتی رسیدیم لپ تاپش روشن بود
461
00:25:58,099 --> 00:25:59,141
یه برنامه بود که
462
00:25:59,225 --> 00:26:01,644
به طور خودکار هیستوری
مرورگرشو به شکل دائم پاک میکرد
463
00:26:02,061 --> 00:26:05,064
خیلی از بچه هایی که کامپیترشونُ
با خانوادشون شریکن ازش استفاده میکنن
464
00:26:05,648 --> 00:26:07,983
این بن بسته. به جیزی نرسیدیم
465
00:26:08,067 --> 00:26:10,236
اما همیشه سرگوشیش بود
466
00:26:10,319 --> 00:26:12,488
پس باهاش چیکار میکرد؟
467
00:26:23,374 --> 00:26:24,625
اینجا
468
00:26:24,708 --> 00:26:25,876
اومدیم
469
00:26:26,794 --> 00:26:28,087
بوش افتضاحه
470
00:26:28,170 --> 00:26:29,547
هی. نذار مامانش ببیندش
471
00:26:29,630 --> 00:26:31,090
صبر کن
چرا؟
472
00:26:45,438 --> 00:26:46,897
اینجا
473
00:26:46,981 --> 00:26:48,065
اومدیم
474
00:27:00,202 --> 00:27:01,579
هی، صبر کن
475
00:27:01,662 --> 00:27:02,913
صبر کن
476
00:27:04,707 --> 00:27:06,417
چرا اینجایی؟
477
00:27:07,168 --> 00:27:09,378
اینجا بد شانسی میاره. نباید بیام اینجا
478
00:27:09,628 --> 00:27:10,628
اینو نگاه کن
479
00:27:11,797 --> 00:27:13,048
این چیه؟
480
00:27:13,632 --> 00:27:16,302
این فیلم دودبین لباسمه وقتی تو خونه هیونسو بودیم
481
00:27:17,261 --> 00:27:18,304
اینجا
482
00:27:19,930 --> 00:27:21,650
علائم خودزنی رو مچ های هیونسو هستش
483
00:27:22,057 --> 00:27:23,601
بهش سندرم برش مچ دست میگن
484
00:27:23,684 --> 00:27:26,937
وقتی به طور مداوم از یه
کاتر کند و نازک استفاده کنی اتفاق میفته
485
00:27:27,521 --> 00:27:29,321
اونا حتی تو شبکه های اجتماعیشون هم عکس آپلود میکنن
486
00:27:30,691 --> 00:27:31,609
و این
487
00:27:31,692 --> 00:27:33,444
این روزی که نجاتش دادیم
488
00:27:33,527 --> 00:27:36,155
نگاه کن. اون تتوی ستاره نداشت
489
00:27:44,788 --> 00:27:46,165
نمیخوای پیاده شی؟
490
00:27:47,541 --> 00:27:49,210
تو گذشته، یونانیان باستان
491
00:27:50,085 --> 00:27:52,213
موقع سفر کردن فقط به ستاره ها متکی بودن
492
00:27:52,963 --> 00:27:55,925
دارم تو ستاره ها غرق میشم
سری بعد باید با اون روح ملاقات کنم
493
00:27:56,383 --> 00:27:57,468
میتونی بری
494
00:28:01,263 --> 00:28:02,431
فقط دارم بهت کمک میکنم
495
00:28:06,018 --> 00:28:07,770
چرا داوطلب شدی که کمک کنی؟
496
00:28:08,979 --> 00:28:11,106
باهام حرف نزن. سرم شلوغه
497
00:28:12,858 --> 00:28:15,694
اوه. چشام خیلی درد میکنه
498
00:28:16,278 --> 00:28:18,239
فکر نمیکنی داریم وقت تلف میکنیم؟
499
00:28:18,948 --> 00:28:21,325
بیشمار آدم خودآزار تو اینترنت هست
500
00:28:21,408 --> 00:28:23,327
نیمخوای با من کار کنی، میخوای؟
501
00:28:23,410 --> 00:28:25,120
نه. آره
502
00:28:25,621 --> 00:28:28,040
توی لعنتی-
میخوام-
503
00:28:29,416 --> 00:28:31,502
کامل دقت کن، باشه؟
504
00:28:32,044 --> 00:28:33,754
انگار داری منوی رستوران میخونی
505
00:28:33,879 --> 00:28:35,422
و پولات پس انداز میکنی
506
00:28:35,714 --> 00:28:37,675
دستمال کجاست؟ پیداش کردم
507
00:28:37,925 --> 00:28:38,925
برات خنده داره؟
508
00:28:49,770 --> 00:28:51,105
ساعت چنده؟
509
00:28:54,525 --> 00:28:56,068
خسته نیستی؟
510
00:28:56,151 --> 00:28:57,903
باهام حرف نزن. تمرکز کردم
511
00:29:01,156 --> 00:29:02,449
چقدر پیش رفتین؟
512
00:29:06,328 --> 00:29:08,289
این هیونسوئه؟ این مدرکه؟
513
00:29:11,208 --> 00:29:12,208
(کیم هیونسو)
514
00:29:13,002 --> 00:29:14,795
اسم مشترک، آدمای مختلف
515
00:29:18,507 --> 00:29:20,384
ببخشید بدون اجازه بهش دست زدم
516
00:29:20,467 --> 00:29:21,468
فراموشش کن
517
00:29:21,760 --> 00:29:25,556
تا این عکس دستمالو دیدم، از بعد این میتونی ادامه بدی
518
00:29:27,516 --> 00:29:28,516
حله
519
00:29:37,359 --> 00:29:39,028
اسم های مشابه دارن
520
00:29:41,030 --> 00:29:42,573
با هیونسو نزدیک بودین؟
521
00:29:43,240 --> 00:29:46,160
یهو شروع به خودمونی حرف زدن با من کرد
522
00:29:47,286 --> 00:29:49,288
...پس حس کردم-
ما هممون تو این دنیا تنهاییم-
523
00:29:49,413 --> 00:29:50,623
نمایش احساسی بسه
524
00:29:54,835 --> 00:29:57,713
...سگ جیندو، درسته؟ اون اسم مستعار
525
00:29:58,756 --> 00:29:59,882
خیلی بهت میاد
526
00:29:59,965 --> 00:30:01,383
میتونم صدات بشنوم
527
00:30:01,467 --> 00:30:03,218
مواظب باش. گاز گرفتنام دردناکه
528
00:30:04,136 --> 00:30:05,416
مردم عادی رو گاز نمیگیری، درسته؟
529
00:30:05,471 --> 00:30:06,847
میگیرم اگه به اندازه کافی عصبی باشم
530
00:30:14,480 --> 00:30:15,481
531
00:30:17,816 --> 00:30:19,276
ستاره هارو پیدا کردم
532
00:30:20,903 --> 00:30:22,863
نگاه کن. تتو ستاره
533
00:30:23,113 --> 00:30:24,948
هیونسو هم مشابهشو رو مچ چپش داشت
534
00:30:25,532 --> 00:30:27,201
"عصبانیام چون دوستی ندارم"
535
00:30:27,284 --> 00:30:29,453
"نسبت به پسرا محتاطم، چون پدر ندارم"
536
00:30:29,536 --> 00:30:32,206
"این اکانتو ساختم، تا بتونم مخفیانه افسرده باشم"
537
00:30:32,289 --> 00:30:33,449
"بدون دخالت و تشویق"
538
00:30:33,499 --> 00:30:34,625
فکر کنم این هیونسوئه
539
00:30:35,042 --> 00:30:37,127
باید خیلی دردناک بوده باشه
540
00:30:38,504 --> 00:30:39,338
نگاه کن
541
00:30:39,421 --> 00:30:40,839
عکسای بیشتری هست
542
00:30:41,423 --> 00:30:43,759
رستوران گرون رفته
543
00:30:43,842 --> 00:30:46,446
(LONELY-SCORPIO28)
#گاهگاهی_فودگرام
#پول_یکیدیگه
#پیرپتال
544
00:30:46,470 --> 00:30:47,638
پول یکی دیگه"؟"
545
00:30:48,263 --> 00:30:49,682
یکی احتمالا اونو برده
546
00:30:50,182 --> 00:30:53,060
سگ جیندو، این بودار نیست؟
547
00:30:53,477 --> 00:30:54,728
بوی گند میده
548
00:30:54,812 --> 00:30:56,647
بشقاب رو به روش رو ببین
اون تنها نبوده
549
00:30:56,730 --> 00:30:58,941
چجوری سر در بیاریم که با کی غذا خورده؟
550
00:30:59,024 --> 00:31:02,277
خب،بیاید یه نقشه بکشیم
داوطلبی هست؟
551
00:31:05,948 --> 00:31:09,660
اون توی نُه ماه گذشته هشت عکس
از غذای رستوران آپلود کرده
552
00:31:10,369 --> 00:31:12,162
...ما از داده های جیپیاس
553
00:31:12,246 --> 00:31:14,665
برای مکان یابی رستوران ها و علامت گذاری
روی نقشه استفاده کردیم
554
00:31:14,748 --> 00:31:16,125
بیاین بریم سراغ جزئیات
555
00:31:16,208 --> 00:31:18,544
شماره ای رو پیدا کنین
که همزمان با اون
556
00:31:18,627 --> 00:31:19,878
به رستوران ها دسترسی داشته
557
00:31:19,962 --> 00:31:20,962
مظنون همینه
558
00:31:21,004 --> 00:31:22,715
اینجا داریم راجع به میلیون ها آدم حرف می زنیم
559
00:31:22,798 --> 00:31:25,426
بررسیش بدون اتلاف وقت غیرممکنه
560
00:31:25,509 --> 00:31:27,344
به آقای بک زنگ بزن، من میرم سرویس بهداشتی
561
00:31:28,053 --> 00:31:30,931
اون اینجا رئیسه؟
اون بهم گفت وقت تلف کنم؟
562
00:31:31,014 --> 00:31:34,101
ممکنه یه مورد اورژانسی واسه سگ جیندو باشه؟
563
00:31:34,184 --> 00:31:36,437
آره،این بالاترین سطح اورژانسی ممکنه،
که با سگ جیندو داریم
564
00:31:38,147 --> 00:31:41,608
با تشکر از اون بالاخره دلم
می خواد کار کنم
565
00:31:42,776 --> 00:31:43,944
چرا انقدر مشتاقه؟
566
00:31:45,237 --> 00:31:49,825
اینجا شماره ها برای آپگوجونگ دونگ، گانگنام گو اومده
567
00:31:51,618 --> 00:31:53,328
رنگی که می خوای انتخاب کن
568
00:31:55,122 --> 00:31:57,207
یکی کافیه؟-
اینجا چونگدام دونگه-
569
00:31:57,291 --> 00:31:58,375
بفرمایید
570
00:32:03,881 --> 00:32:05,132
تحلیل کردنو شروع کنیم؟
571
00:32:05,215 --> 00:32:06,216
باشه
572
00:32:08,010 --> 00:32:09,553
لیست هر منطقه رو به من بدین
573
00:32:13,849 --> 00:32:15,726
(تاریخچه دسترسی به ایستگاه پایه)
574
00:32:17,227 --> 00:32:18,270
من دارمش
575
00:32:18,479 --> 00:32:22,149
اونو ببین، ایول
576
00:32:23,567 --> 00:32:25,486
شگفت انگیزه
577
00:32:25,986 --> 00:32:27,738
...صفر، هشت
578
00:32:28,071 --> 00:32:29,198
...دو، یک
579
00:32:31,575 --> 00:32:32,951
خدایا
580
00:32:34,453 --> 00:32:35,496
خدای من
581
00:32:44,963 --> 00:32:46,340
دو، دو، سه، دو
582
00:32:46,423 --> 00:32:48,801
(تیم کارآگاه ادغام شده)
583
00:32:48,884 --> 00:32:51,637
اعداد همپوشانی رو دریافت کردیم
جزئیات شخصی رو پرینت می کنم
584
00:32:51,720 --> 00:32:53,639
از اکسل استفاده کردی؟-
آره-
585
00:32:54,223 --> 00:32:56,266
این چیه؟
فقط اینجا داشتیم وقت تلف می کردیم؟
586
00:32:56,350 --> 00:32:57,601
اکسل سریع تره
587
00:32:58,268 --> 00:32:59,895
خیلی خب، بریم سراغ آدرس ها
588
00:32:59,978 --> 00:33:01,980
ملاقات شخصی با مضنون
بیشتر هیجان انگیزه
589
00:33:02,064 --> 00:33:04,399
فهمیدم، نشاط آوره
دستبند رو بردار
590
00:33:04,483 --> 00:33:06,068
برداشتمشون
591
00:33:06,693 --> 00:33:08,028
من صندلی جلو میشینم
592
00:33:09,738 --> 00:33:11,907
ای دیوونه
593
00:33:14,034 --> 00:33:15,869
وایسا-
درسته-
594
00:33:17,663 --> 00:33:19,206
نمیای؟
595
00:33:19,289 --> 00:33:21,291
برو، تو می تونی زودتر بری
596
00:33:21,375 --> 00:33:22,835
من باید یه چیزی رو چک کنم
597
00:33:27,005 --> 00:33:29,550
واقعا دوست دارم بدونم توی سرش چی می گذره
598
00:33:29,633 --> 00:33:32,261
وقتی سرش رو باز کردی به منم بگو
منم کنجکاوم
599
00:34:02,332 --> 00:34:06,837
پیونگ دو دونگ، پروژه پیشگیری)
(برای دزدی دیوار نوردی
600
00:34:12,676 --> 00:34:14,553
چهار پیونگ دو دونگ، 75_گیل)
(ته وون گو، سئول
601
00:34:22,895 --> 00:34:24,354
آقای چوی مانشیک؟
602
00:34:24,438 --> 00:34:26,690
بله،خودمم
603
00:34:27,524 --> 00:34:30,402
توی مراسم خاکسپاری هیون سو
همدیگه رو ملاقات نکردیم؟
604
00:34:31,695 --> 00:34:32,695
متاسفم
605
00:34:35,365 --> 00:34:36,365
مطمئن نیستم
606
00:34:37,367 --> 00:34:38,367
عزیزم
607
00:34:38,952 --> 00:34:41,455
خدای من
چه دختر دوست داشتنی دارین
608
00:34:41,538 --> 00:34:43,123
ممنونم-
این چیه؟-
609
00:34:43,206 --> 00:34:45,834
چیزی نیست، برو داخل
خیلی طول نمی کشه
610
00:34:47,502 --> 00:34:48,502
بریم
611
00:34:50,881 --> 00:34:54,301
ک بریم؟
فکر نکنم خوب باشه اینجا حرف بزنیم
612
00:34:56,345 --> 00:34:59,431
ایشون خانم کیم هیونسو هستن
شناختین؟
613
00:35:01,516 --> 00:35:04,436
ایشون کیه؟
من خیلی سخت آدما رو یادم میاد
614
00:35:05,145 --> 00:35:09,441
نگاه، دروغ گفتن فایده نداره
ما همین الانشم می دونیم
615
00:35:10,108 --> 00:35:12,069
تو شوگر ددیش بودی
616
00:35:12,402 --> 00:35:14,112
به رستوران های گرون قیمت می بردیش
617
00:35:15,197 --> 00:35:16,531
شوگر ددی؟
618
00:35:17,032 --> 00:35:18,032
آقای بک
619
00:35:20,535 --> 00:35:22,079
اینجایی-
هی-
620
00:35:23,664 --> 00:35:27,376
آقای چوی مانشیک
میشه یه نگاه به کف دستت کنم؟
621
00:35:34,758 --> 00:35:35,884
اون نبود
622
00:35:36,093 --> 00:35:38,196
اون چی بود؟
کف دستش رو می خوندی یا همچین چیزی؟
623
00:35:38,220 --> 00:35:39,220
خل شدی؟
624
00:35:39,388 --> 00:35:42,015
شاید باهاش غذاخورده باشه
ولی قلدر نیست
625
00:35:46,019 --> 00:35:47,062
من با صداقت رفتار می کنم
626
00:35:48,605 --> 00:35:50,148
من پدر بیولوژیکی هیون سو هستم
627
00:35:53,527 --> 00:35:54,861
مادرش و من
628
00:35:55,654 --> 00:35:58,073
یه مدت کوتاه با هم زندگی می کردیم
اون موقع من بیرون شهر کار می کردم
629
00:35:58,490 --> 00:35:59,658
...فقط بعدا فهمیدم
630
00:36:02,035 --> 00:36:03,495
که ما یه دختر داشتیم
631
00:36:05,372 --> 00:36:06,790
ما متوجهیم
632
00:36:06,873 --> 00:36:11,044
اخیرا رفتار عجیبی از هیونسو دیدین؟
633
00:36:13,088 --> 00:36:15,298
این اواخر زیاد غذا نمی خورد
634
00:36:16,758 --> 00:36:18,593
همیشه درگیر گوشیش بود
635
00:36:20,012 --> 00:36:21,054
چرا هیچی نمی خوری؟
636
00:36:26,268 --> 00:36:27,352
...و بعدش
637
00:36:27,769 --> 00:36:28,895
بخور
638
00:36:28,979 --> 00:36:30,981
ازم یه مقدار پول خواست
639
00:36:32,566 --> 00:36:33,608
چقدر؟
640
00:36:34,776 --> 00:36:37,779
ده میلیون وون؟
این مبلغ برای یه دانش آموز زیادیه
641
00:36:38,155 --> 00:36:41,116
احتمالا انقدر درخواست کرده چون
پدر واقعیش مایه دار به نظر میومده
642
00:36:41,742 --> 00:36:44,494
به هر حال این تنها راهنمایی بود که داشتیم
643
00:36:44,578 --> 00:36:45,787
ولی الان تموم شده
644
00:36:46,038 --> 00:36:48,290
گشنمه، بیا بریم خونه
645
00:36:48,373 --> 00:36:49,916
هی، لازمه که با من بیاین
646
00:36:50,000 --> 00:36:52,502
چرا؟ محبورم بیام؟
647
00:36:52,836 --> 00:36:55,922
فردا برو
این وقت شب عذابش نده
648
00:36:56,590 --> 00:36:58,425
آقای بک، شما می تونی بری خونه
649
00:36:58,717 --> 00:37:01,303
من و اون آخرین قطعه ی پازل رو باید پیدا کنیم
650
00:37:01,386 --> 00:37:03,805
فقط توی شب معلوم میشه
651
00:37:04,723 --> 00:37:05,724
بیا بریم
652
00:37:05,807 --> 00:37:07,392
چی گفت؟ خداحافظ آقا
653
00:37:09,811 --> 00:37:11,855
این یعنی باید به تاکسی زنگ بزنم؟
654
00:37:17,277 --> 00:37:20,697
این از پروژه ی پیشگیری برای دزدی های دیوار نوردیه
655
00:37:20,781 --> 00:37:21,865
درسته
656
00:37:21,948 --> 00:37:24,993
سال گذشته همه ی لوله های اطراف
رو با مواد فلورسنت رنگ کردن
657
00:37:25,077 --> 00:37:27,162
پس نشون نمی ده
658
00:37:27,245 --> 00:37:30,165
تا وقتی نور سیاه بندازی روش
659
00:37:30,749 --> 00:37:32,375
اینم به راحتی پاک نمی شه
660
00:37:32,459 --> 00:37:34,753
آتش نشان ها از اون کف کفش هاشون داشتن
661
00:37:40,258 --> 00:37:42,886
خب پس برای همین کف دستشو چک کردی
662
00:37:52,062 --> 00:37:53,688
برام دستکش بیار باید بریم بالا
663
00:37:53,939 --> 00:37:54,939
خیلی خب
664
00:38:17,921 --> 00:38:19,131
یکم ورق مخصوص بهم بده
665
00:38:19,714 --> 00:38:21,299
بفرمایین-
اینو بگیر-
666
00:38:33,854 --> 00:38:36,106
از آشنایی باهات خوشحال شدم احمق جون
667
00:38:40,819 --> 00:38:42,320
لعنتی-
لعنت بهش-
668
00:38:42,404 --> 00:38:44,281
چرا تو سامانه شناسایی اثر انگشت، نشون نمی ده؟
669
00:38:44,364 --> 00:38:46,575
چه خبره؟ اونا خارجین؟
670
00:38:47,075 --> 00:38:49,995
نگاه توروخدا. باز داشتی الکی تلاش میکردی
671
00:38:50,078 --> 00:38:52,914
باشه، این خوبه، دیدم که داره اتفاق میفته
672
00:38:53,373 --> 00:38:56,918
چی؟ بیدار شو
ما نمی تونیم تطابقش بدیم
673
00:38:58,378 --> 00:39:01,840
تنها چیز درستیه که ما نمی تونیم
براش همسانی پیدا کنیم
674
00:39:01,923 --> 00:39:03,884
چی؟-
چی؟ منظورت چیه؟-
675
00:39:04,843 --> 00:39:05,844
خیلی خب
676
00:39:06,553 --> 00:39:08,096
صبر کن-
چیه؟-
677
00:39:13,685 --> 00:39:14,936
اینا چین؟
678
00:39:15,520 --> 00:39:16,520
(عینک)
679
00:39:16,563 --> 00:39:17,563
عینک
680
00:39:18,690 --> 00:39:19,858
(مونوپاد)
681
00:39:19,941 --> 00:39:20,941
(قرمز)
682
00:39:21,359 --> 00:39:22,359
(موی وز شده)
683
00:39:22,736 --> 00:39:23,862
(گستاخ)
684
00:39:24,863 --> 00:39:25,864
اسماشونو نمی دونم
685
00:39:25,947 --> 00:39:27,782
با این اثر انگشت ها مطابقت بده
686
00:39:27,866 --> 00:39:28,909
باید یه همسان پیدا شه
687
00:39:34,372 --> 00:39:36,249
قول می دم می گیرمت
688
00:39:36,333 --> 00:39:38,293
و مثل یه غذای سگ زیر و روت میکنم
689
00:39:46,384 --> 00:39:47,886
چی کار می کنی؟ اون چیه؟
690
00:39:47,969 --> 00:39:51,890
این یه جمعکنندهی هواست
که ذرات بو رو تجزیه و تحلیل می کنه
691
00:39:51,973 --> 00:39:53,350
آنا اختراعش کرده
692
00:39:53,433 --> 00:39:54,935
چی فهمیدی؟
693
00:39:55,560 --> 00:39:56,560
در بغلی
694
00:39:57,062 --> 00:39:59,606
روغن تبخیر شده وجود داره
مواد کربنی
695
00:39:59,689 --> 00:40:02,734
...کلر،سدیم،پتاسیم،روی، سرب
این چیه؟
696
00:40:02,817 --> 00:40:04,653
دنده ی خوک، یکم سوخته
697
00:40:06,363 --> 00:40:07,363
چی؟
698
00:40:07,864 --> 00:40:08,865
دماغ خوبی داری
699
00:40:09,950 --> 00:40:11,159
هنوز حتی نپخته
700
00:40:12,953 --> 00:40:15,163
هی،چرا سگ جیندو رو آوردی؟
701
00:40:15,247 --> 00:40:18,291
حس بویاییش عالیه
بالاخره یه سگه
702
00:40:18,500 --> 00:40:21,378
هی کی اینو کباب کرده؟
عاشق این طعم دودیم
703
00:40:21,461 --> 00:40:23,546
معلومه سرآشپز بونگ
اون مسئول آشپزیه
704
00:40:23,922 --> 00:40:26,716
همچنین برای شخصیت آتشینش شناخته شده ست
705
00:40:26,800 --> 00:40:27,884
...یه آتش نشان نباید
706
00:40:28,843 --> 00:40:31,243
به جای کباب کردن گوشت دودی
روی اطفای حریق تمرکز کنه؟
707
00:40:31,721 --> 00:40:33,473
به نظرت ما فقط گوشت آب پز می خوریم؟
708
00:40:33,890 --> 00:40:36,643
هی، می شه این همه خوردنو بس کنی؟
709
00:40:39,229 --> 00:40:40,229
یه همسان پیدا کردم
710
00:40:40,272 --> 00:40:41,189
(گستاخ)
711
00:40:41,273 --> 00:40:43,483
گستاخ-
همینه-
712
00:40:44,651 --> 00:40:46,444
بهت گفته بودم، بزن بریم
713
00:40:46,528 --> 00:40:50,949
خدایا، قیافه ش ترسناکه
"من گستاخم"
714
00:40:51,032 --> 00:40:54,369
به عنوان یه خردسال
اثر انگشتش نباید توی سیستم شناسایی باشه
715
00:40:54,577 --> 00:40:56,121
هنوز ثبت نام نکردن
716
00:40:56,204 --> 00:40:58,373
کاراگاه جین، چی باعث شده اثر انگشتشون رو بگیری؟
717
00:40:58,957 --> 00:41:01,376
رد پاها کوچیک بودن
718
00:41:09,384 --> 00:41:12,053
♪ امیدوارم نگه داشتنت ♪
719
00:41:12,137 --> 00:41:15,473
♪ بهمون کمک کنه یه روزی از این راه عبور کنیم ♪
720
00:41:15,557 --> 00:41:16,808
سرعتمو زیاد میکنم
721
00:41:23,273 --> 00:41:25,483
هی، مطمئنی که اون اصلا خونه س؟
722
00:41:25,734 --> 00:41:27,944
من چیزی نمی شنوم، خوابیده؟
723
00:41:28,069 --> 00:41:30,697
اگه درو برای ما باز نکنه، دردسر میشه
724
00:41:31,406 --> 00:41:33,575
باید با دقت برنامه ریزی کنیم
725
00:41:35,076 --> 00:41:36,244
می شه اون کارو تموم کنی؟
726
00:41:37,287 --> 00:41:38,455
کیه؟
727
00:41:38,830 --> 00:41:41,550
پستچیام. اومدم هزینه رو بگیرم که برم
728
00:41:45,587 --> 00:41:48,506
سلام، ما توی مراسم
خاکسپاری هیونسو همو دیدیم، درسته؟
729
00:41:51,092 --> 00:41:52,218
بپا نیفتی
730
00:41:55,597 --> 00:41:57,140
چرا همینطوری میدویی؟
731
00:42:02,520 --> 00:42:03,520
!هی
732
00:42:07,025 --> 00:42:08,234
خدایا این داغه
733
00:42:09,319 --> 00:42:12,238
خودتو نگاه کن
احتمالا کلی فیلم دیدی
734
00:42:13,281 --> 00:42:16,284
کفش هاشو پیدا کردیم که زیر نور سیاه برق میزد
735
00:42:25,001 --> 00:42:26,002
یانگ جون ته
736
00:42:27,796 --> 00:42:29,756
چرا اثر انگشتت توی خونه ی هیونسو بود؟
737
00:42:31,091 --> 00:42:32,425
چون من نماینده کلاسم
738
00:42:33,259 --> 00:42:35,595
معلمم بهم گفت که حواسم به
بچه های منزوی و تنهای کلاس باشه
739
00:42:36,429 --> 00:42:37,680
به خاطر همین دیدمش
740
00:42:39,557 --> 00:42:40,557
بذار دستتو ببینم
741
00:42:47,899 --> 00:42:48,942
که اینطور
742
00:42:50,110 --> 00:42:53,363
اما چرا باید از لوله های گاز میرفتی بالا؟
743
00:42:56,074 --> 00:42:58,576
من رییس باشگاه صخره نوردی مدرسه مونم
744
00:42:59,327 --> 00:43:00,578
فکر کنم تمرین میکردم
745
00:43:07,210 --> 00:43:10,922
اما چه ربطی به مرگ هیونسو داره؟
746
00:43:12,841 --> 00:43:13,841
مطمئن نیستم
747
00:43:16,719 --> 00:43:17,720
قربان
748
00:43:19,514 --> 00:43:21,224
این تنها مدرکیه که داری درسته؟
749
00:43:23,643 --> 00:43:25,061
بله همینطوره
750
00:43:26,271 --> 00:43:27,564
پس میتونم برم؟
751
00:43:28,398 --> 00:43:30,078
آزمون تعیین سطح هفتگی دارم واسه ملاس فشردهم
752
00:43:30,108 --> 00:43:32,748
از اونجایی که داوطلبانه اومدی
میتونم تا شیش ساعت اینجا نگهت دارم
753
00:43:32,819 --> 00:43:34,320
حتی اجازه پدر و مادرتم دارم
754
00:43:35,613 --> 00:43:38,741
ما هنوز زمان داریم
پس بشین سر جات تا بقیه مدارک رو بیارم
755
00:43:39,033 --> 00:43:40,410
باید بهش غذا بدی
756
00:43:40,994 --> 00:43:43,538
جیندو... کارآگاه جین
757
00:43:54,716 --> 00:43:57,135
این دقیقا دلیلیه که از بچه های مدرسه ای بدم میاد
758
00:43:58,052 --> 00:44:00,252
موقعی که اونجا بود داشت یه کلاس انلاین میدید
759
00:44:01,222 --> 00:44:03,475
ما باید این قیافه پاک و مطهرش رو برداریم
760
00:44:03,558 --> 00:44:06,352
به نظرت اینقدر روی مخ نیست که
دلت بخواد بزنی زیر هدفونش پرت شه اونور؟
761
00:44:11,733 --> 00:44:12,733
ایرپادها
762
00:44:16,196 --> 00:44:17,071
بیا انجامش بدیم
763
00:44:17,155 --> 00:44:18,907
آنا با من بیا
764
00:44:18,990 --> 00:44:21,242
میونگ پیل یه چیزی از فروشگاه بگیر
765
00:44:26,956 --> 00:44:28,041
بیا
766
00:44:28,124 --> 00:44:31,044
دوربین لباست، اون آهنگی که شوکهمون کرد
رو ضبط کرده؟
767
00:44:31,628 --> 00:44:33,338
اره البته
768
00:44:35,673 --> 00:44:37,675
آنا ببین اون آهنگ چی بوده
769
00:44:37,759 --> 00:44:38,759
باشه
770
00:44:44,516 --> 00:44:45,767
شماها اینجا چیکار میکنین؟
771
00:44:46,476 --> 00:44:47,519
داره بهمون کمک میکنه
772
00:44:52,232 --> 00:44:53,441
773
00:44:54,442 --> 00:44:55,902
عجیب نیست که ده میلیون خواسته
774
00:45:11,334 --> 00:45:12,710
هیچ مدرکی نداری. داری؟
775
00:45:15,380 --> 00:45:17,715
مسئولای دولتی نباید دروغ بگن
776
00:45:19,676 --> 00:45:20,802
دروغ؟
777
00:45:21,678 --> 00:45:23,638
ما اینجور عوضی هایی نیستیم دیگه
778
00:45:25,723 --> 00:45:26,933
تو پنج دقیقه وقت داری
779
00:45:27,600 --> 00:45:29,435
وقت شناسی دیگه. درسته؟
780
00:45:31,062 --> 00:45:32,355
چیزی پیدا کردی؟
781
00:45:42,282 --> 00:45:43,366
یه چیزایی دارم
782
00:45:52,917 --> 00:45:55,795
نه ممنون به کافئیین حساسیت دارم
783
00:46:01,092 --> 00:46:03,553
من آلارم گذاشتم
که دارو رو سر وقت بخورم
784
00:46:03,636 --> 00:46:05,388
زانوهای ضعیفی دارم
785
00:46:12,937 --> 00:46:13,938
مشکل چیه؟
786
00:46:15,398 --> 00:46:18,318
حالت خوبه؟
رنگت پریده
787
00:46:18,401 --> 00:46:19,444
اظطراب داری؟
788
00:46:26,909 --> 00:46:27,744
نه اینطور نیست
789
00:46:27,827 --> 00:46:28,953
دروغ نگو
790
00:46:30,705 --> 00:46:32,248
وقتی ما اضطراب میگیرم
791
00:46:32,749 --> 00:46:36,294
سیستم بدن ما باعث میشه که مویرگ ها منقبض بشن
792
00:46:36,794 --> 00:46:39,440
میدونی چرا؟ چون خون بیشتری
باید به ارگان های حیاتی بدن برسه
793
00:46:39,464 --> 00:46:41,716
واسه همین رنگ پریده میشیم. درست مثل الان تو
794
00:46:44,594 --> 00:46:47,513
قلبت از این همه خونی که میگیره، تند نمیزنه؟
795
00:46:55,188 --> 00:46:56,564
موسیقی رو شناختی؟
796
00:47:04,447 --> 00:47:06,741
تو با هیونسو بودی وقتی فوت کرد اینطور نیست؟
797
00:47:10,953 --> 00:47:13,539
ما مدارک رو رو جرم یابی قانونی دیجیتال رو
از تلفن آقای یانگ جون ته گرفتیم
798
00:47:18,336 --> 00:47:20,056
فکر میکنی گوشی ات یه سیب زمینی شیرین بود؟
799
00:47:22,507 --> 00:47:25,343
فکر کردی اگه بندازیش توی ماکروویو
همه اطلاعاتش سرخ میشن؟
800
00:47:26,094 --> 00:47:27,595
ما همه چیزی که اونجا بوده رو بازیابی کردیم
801
00:47:31,849 --> 00:47:34,435
فکر کردم همه کاری که میکردی
درسخوندن بوده. مثل همه نماینده ها
802
00:47:34,519 --> 00:47:35,561
ولی تو یه سرگرمی داشتی
803
00:47:36,979 --> 00:47:37,979
804
00:47:38,690 --> 00:47:42,485
معمولا وقتی یه حقیقت رو به یاد میاریم
به سمت راست بالامون نگاه میکنیم
805
00:47:42,568 --> 00:47:44,946
و وقتی تصور میکنیم
به سمت چپ بالامون نگاه میکنیم
806
00:47:45,029 --> 00:47:47,073
تو فقط چشماتو مدام از اینور به اونور میچرخونی
807
00:47:47,156 --> 00:47:48,276
این ترکیبی از دوتاشونه
808
00:47:48,324 --> 00:47:50,702
داره دنبال یه راه فرار میگرده
809
00:47:52,745 --> 00:47:55,456
قلدری واسه بقیه با استفاده
از نقطه ضعف هاشون سرگرم کننده بود؟
810
00:47:55,957 --> 00:47:57,333
چه حسی داره که قربانی باشی؟
811
00:47:57,834 --> 00:47:58,960
اینو بخور
812
00:47:59,043 --> 00:48:01,379
اینو مخصوصا برای تو خریده
813
00:48:10,555 --> 00:48:13,057
!لعنت بهش! آهنگو خفه کن
814
00:48:19,439 --> 00:48:22,275
از آشنایی باهات خوشبختم یانگ جون ته
بالاخره چهره واقعی تو نشون دادی
815
00:48:28,030 --> 00:48:29,157
تف بهش
816
00:48:33,870 --> 00:48:36,038
همه اینا به خاطر اون بازنده اس
817
00:48:45,423 --> 00:48:46,423
هی هیونسو
818
00:48:51,846 --> 00:48:52,846
به خاطر پریود، گرفته عضله هات؟
819
00:48:55,683 --> 00:48:57,477
میخوای یه بازی عالی انجام بدیم؟
820
00:48:58,853 --> 00:49:01,439
چی؟داری با من حرف میزنی؟
821
00:49:02,440 --> 00:49:03,816
پس کی؟
822
00:49:13,326 --> 00:49:15,077
مسابقه لاک پشت ها
823
00:49:15,745 --> 00:49:17,121
این یه قمار بازیه غیر قانونیه
824
00:49:17,622 --> 00:49:19,415
کنجکاوی من رو هم تحت تاثیر قرار داد
825
00:49:19,499 --> 00:49:20,958
(مسابقه لاک پشت ها)
826
00:49:21,584 --> 00:49:24,504
مامانم عین سگ کار میکنه
تا فقط ماهی سه میلیون وون در بیاره
827
00:49:24,587 --> 00:49:26,881
سه میلیون؟
تو میتونی توی سه ساعت در بیاریش
828
00:49:28,007 --> 00:49:30,051
این بازی برای تو ساخته شده تا پول در بیاری
829
00:49:31,844 --> 00:49:34,555
اون با پول کور شده بود و پرید توی تله
830
00:49:35,139 --> 00:49:37,433
...گایونگ میشه الکتریسیته اصطکاکی رو توضیح یدی
831
00:49:37,517 --> 00:49:38,517
ولی تو دیدی
832
00:49:39,435 --> 00:49:41,646
هر چقدر بیشتر بازی میکنی
بیشتر پول میبازی
833
00:49:41,729 --> 00:49:43,940
اینطوریه
با انتقال الکترون-
834
00:49:44,023 --> 00:49:45,233
(مسابقه لاک پشت ها)
835
00:49:45,316 --> 00:49:47,652
ولی داشتی چیز بزرگتری رو طراحی میکردی
836
00:49:47,735 --> 00:49:49,654
من فقط ۲ میلیون وام گرفتم
837
00:49:49,737 --> 00:49:51,697
و پاره وقت کار کردم تا ۱.۳ میلیون رو پس بدم
838
00:49:51,781 --> 00:49:55,159
پس ده میلیون بهره چیه دیگه؟
!این مسخره است
839
00:49:55,243 --> 00:49:58,329
دیوونه ای؟
چرا اینو از من میپرسی؟
840
00:49:59,080 --> 00:50:01,361
تو کسی هستی که توی پیامرسان بهم پول قرض دادی
841
00:50:01,999 --> 00:50:04,210
تو عمدا منو جذب این بازی کردی اینطور نیست؟
842
00:50:04,794 --> 00:50:07,338
ببین دو رو با عدد نوشتی
843
00:50:07,421 --> 00:50:08,756
این عادته
844
00:50:11,384 --> 00:50:13,928
دو روز وقت داری بهره رو به من پس بدی
845
00:50:15,429 --> 00:50:16,889
میخوای چیکار کنم؟
846
00:50:17,890 --> 00:50:20,518
! من به همه راجع به قرض گرقتن و قمار میگم
847
00:50:20,601 --> 00:50:21,894
848
00:50:23,271 --> 00:50:25,106
داری سعی میکنی زندگی منو خراب کنی ؟
849
00:50:25,857 --> 00:50:27,733
من فقط تو رو تا سر حد مرگ کتک میزنم
850
00:50:29,318 --> 00:50:31,237
هدف این بود که مجبورش کنی پول بیاره
851
00:50:32,238 --> 00:50:34,198
اون همین الانشم بهت بهره رو داده
852
00:50:34,282 --> 00:50:35,700
پس چرا ازش اخاذی کردی؟
853
00:50:35,783 --> 00:50:38,327
چون مدام تهدید میکرد که
این موضوع رو به کل مدرسه میگه
854
00:50:38,911 --> 00:50:40,830
بیش از حد داشت بازی در میاورد
855
00:50:41,330 --> 00:50:43,749
پس من باید یه کاری میکردم
856
00:50:58,723 --> 00:51:00,808
باید بابت گرفتن این عکسای عالی ازم تشکر کنی
857
00:51:04,395 --> 00:51:06,105
این خجالت آوره
نمیتونی به بقیه نشونشون بدی
858
00:51:08,941 --> 00:51:10,318
تو الان برده منی
859
00:51:15,364 --> 00:51:18,164
اگه سر وقت بهم پولو ندی
عکسا رو به دفتر مامانت میفرستم
860
00:51:22,163 --> 00:51:24,290
معذرت میخوام، التماست میکنم
861
00:51:24,373 --> 00:51:26,584
لطفا اینکارو نکن
862
00:51:32,715 --> 00:51:33,925
تا فردا وقت داری
863
00:51:36,218 --> 00:51:39,430
شناسنامه مامانت، تلفن کارت بانکی و رمزشو برام بیاری
864
00:51:41,223 --> 00:51:42,475
بیا از بانک مامانت استفاده کنیم
865
00:51:43,309 --> 00:51:44,309
بانک مامانش؟
866
00:51:44,894 --> 00:51:47,021
اضافه برداشت از حساب بانکی مامانش
867
00:51:47,104 --> 00:51:49,899
اما اون دیوونه شد و حاضر نشد اون کار رو بکنه
868
00:51:51,067 --> 00:51:52,109
این
869
00:51:53,235 --> 00:51:55,835
این آفت کشیه که سال قبل از مامان بزرگم گرفتم
870
00:51:56,572 --> 00:51:58,252
گفت اگه بخوریش میمیری
871
00:52:00,993 --> 00:52:02,328
منو به خنده ننداز
872
00:52:03,329 --> 00:52:04,413
فکر میکنی اینو میخرم؟
873
00:52:08,668 --> 00:52:11,003
کی این روزا افت کش میخوره تا خودشو بکشه؟
874
00:52:11,087 --> 00:52:12,380
من خیلی گیج شدم
875
00:52:17,009 --> 00:52:19,178
توی بازی کردن افتضاحی
876
00:52:19,804 --> 00:52:21,973
و یه کوه قرض داری
877
00:52:22,556 --> 00:52:24,934
چرا هنوز زنده ایی؟ چرا؟؟
878
00:52:25,685 --> 00:52:27,812
برای این جامعه مفید نیستی میدونستی؟
879
00:52:36,237 --> 00:52:37,237
بخورش
880
00:52:39,115 --> 00:52:40,449
امتحانش کن
881
00:52:42,576 --> 00:52:43,828
گفتی انجامش میدی
882
00:52:45,496 --> 00:52:46,622
!بخورش
883
00:52:53,713 --> 00:52:54,713
تو یه گاو رقت انگیزی
884
00:52:57,258 --> 00:52:58,843
حتی جرئت انجام دادنشو نداری
885
00:53:15,484 --> 00:53:17,611
لعنتی!شوخیت گرفته؟
886
00:53:32,334 --> 00:53:34,879
من زندگی ۱۵ ساله کثافت بارت رو تموم میکنم
887
00:53:35,463 --> 00:53:36,964
فقط توی ۱۵ ثانیه
888
00:53:40,676 --> 00:53:43,554
حتی بعد از خوردنش تا آخر بازی رو انجام داد
889
00:53:44,221 --> 00:53:45,848
چون از کاری که کرده بودی ترسیده بود
890
00:54:06,994 --> 00:54:08,287
به هر حال کارآگاه ها
891
00:54:10,539 --> 00:54:12,374
هنوز تولدم نشده
892
00:54:16,670 --> 00:54:17,670
چی گفتی؟
893
00:54:24,595 --> 00:54:27,264
من هنوز یه بچم و چهارده سالم نشده
894
00:54:28,849 --> 00:54:30,267
نمیتونم مجازات بشم
895
00:54:37,233 --> 00:54:40,778
بابام بهم گفت میتونم هر کاری دلم خواست
بکنم، تا از شر استرس درس خوندن خلاص بشم
896
00:54:49,537 --> 00:54:50,537
باشه
897
00:54:51,455 --> 00:54:54,291
این بهترین چیزی بود که توی
شیش ساعت گذشته بهش رسیدی؟
898
00:54:56,418 --> 00:54:58,379
آره، تولدت سه ماه دیگه نیست
899
00:54:58,462 --> 00:55:00,047
اما یه چیزی هست که نا دیده گرفتی
900
00:55:02,842 --> 00:55:04,927
...ثبت این پرونده بیشتر از سه ماه طول میکشه
901
00:55:05,010 --> 00:55:07,250
تا شهادتت رو مرتب کنیم و به دادسرا بفرستیمت
902
00:55:07,847 --> 00:55:09,390
بعد از اون دیگه یه بچه نیستی
903
00:55:09,473 --> 00:55:11,183
تو کلاس آنلاین اینو بهت یاد نداده؟
904
00:55:14,103 --> 00:55:15,521
چی گفتی؟
905
00:55:20,526 --> 00:55:22,319
!این درست نیست
906
00:55:22,403 --> 00:55:24,572
البته که درسته
907
00:55:27,241 --> 00:55:28,367
یانگ جون ته
908
00:55:28,868 --> 00:55:31,829
ماده ۲۵۲ قانون
تشویق به خودکشی
909
00:55:32,746 --> 00:55:35,082
ماده ۲۴۶ قمار اجباری
910
00:55:35,916 --> 00:55:37,501
ماده ۳۴۷ تقلب
911
00:55:37,585 --> 00:55:39,545
ماده ۳۱۹ تجاوز به حریم خصوصی
912
00:55:40,212 --> 00:55:42,923
ماده 14 قانون موارد خاص در رابطه با جرایم جنسی
913
00:55:43,007 --> 00:55:44,341
فیلمبرداری و باج گیری غیرقانونی
914
00:55:48,387 --> 00:55:49,763
واست ثبت کردم
915
00:55:50,347 --> 00:55:51,347
بله قربان
916
00:55:52,141 --> 00:55:53,350
بریم، جون ته
917
00:55:55,060 --> 00:55:56,729
بلند شو-
ولم کن-
918
00:55:57,438 --> 00:55:58,439
زود باش
919
00:55:58,522 --> 00:56:01,275
من هنوز زیرسن قانونیم-
آره آره همینه-
920
00:56:03,444 --> 00:56:04,444
اون آشغال اینو شکست
921
00:56:07,865 --> 00:56:11,535
قانون با توجه به اتهام به یه بچه، تغییری میکنه؟
922
00:56:11,619 --> 00:56:12,828
معلومه که نه
923
00:56:12,912 --> 00:56:15,640
ماده چهار قانون جوانان و ماده نهم قانون کیفری
924
00:56:15,664 --> 00:56:18,918
شرایط با توجه به سنی که
اون جرم رو انجام دادن تغییر میکنه
925
00:56:19,001 --> 00:56:20,920
اون زیرسن قانونیه
926
00:56:23,631 --> 00:56:26,675
منظورت اینکه به اون بچه دروغ گفتی؟
927
00:56:27,176 --> 00:56:28,677
میخواستم مثل سگ بترسونمش
928
00:56:29,637 --> 00:56:32,306
ایگووو، گفتم که خیلی بهش سخت نگیر
929
00:56:32,389 --> 00:56:33,849
این دیوونه رو نگاه
930
00:56:35,517 --> 00:56:41,732
به به خانم. چطور تونستی انقدر سریع
اطلاعات یه گوشی ذوب شده رو بازیابی کنی؟
931
00:56:41,815 --> 00:56:44,318
مک گیور از ایستگاه پلیس ته وون، بونگ گیور
932
00:56:44,401 --> 00:56:45,819
احسنت
933
00:56:45,903 --> 00:56:48,656
هیچیو نتونستم بازیابی کنم، همش ذوب شده بود
934
00:56:48,739 --> 00:56:49,739
چی؟
935
00:56:50,950 --> 00:56:51,867
چی داری میگی؟
936
00:56:51,951 --> 00:56:54,954
اون گفت این تنها راهیه
که اون پسره رو به حرف بیاریم
937
00:56:55,037 --> 00:56:57,665
بعد سه دقیقه بیا داخل و بگو اطلاعات بازیابی شده
938
00:56:57,748 --> 00:56:59,041
من دوبرابرشو میخوام
939
00:57:01,418 --> 00:57:04,088
سگ جیندو، چطور تونستی
اینقدر راست و حسینی بهم دروغ بگی؟
940
00:57:05,172 --> 00:57:08,008
آقای بک، ظاهراً دیگه از اون
خرس قطبی زبر و زرنگی که بودین
941
00:57:08,092 --> 00:57:10,636
چیزی نمونده
942
00:57:13,097 --> 00:57:15,683
سگ جیندو همون کره خریه
که باید بگیرم زیر مشت و لگدم
943
00:57:15,933 --> 00:57:18,227
کره خر هرکاری میکنه تا به چیزی که میخواد برسه
944
00:57:18,310 --> 00:57:20,521
سگ جیندو قطعا همون کره خر دوپاست
945
00:57:21,480 --> 00:57:23,691
یک لحظه، خرس قطبی
946
00:57:23,774 --> 00:57:26,235
آره، یک زمانی بودم
947
00:57:27,820 --> 00:57:31,490
من قبلا خرس قطبی جذاب و درنده ای بودم
که به تمام یخچال های طبیعی حکومت میکردم
948
00:57:32,241 --> 00:57:33,534
همه اینطوری صدام میکنن
949
00:57:35,369 --> 00:57:36,870
البته... صدام میکردن
950
00:57:39,123 --> 00:57:40,123
تمیزکاری؟
951
00:57:42,001 --> 00:57:43,043
بیا اینو برگردوندمش
952
00:57:44,378 --> 00:57:46,797
...چی؟ اینو نشُستی که
953
00:57:46,880 --> 00:57:49,341
این مدت نرفتم خونه، به بزرگی خودت ببخش دیگه
954
00:57:50,175 --> 00:57:52,678
باشه...به بزرگی خودم میبخشمت
955
00:57:54,430 --> 00:57:55,889
درمورد پرونده ی هیونسو شنیدم
956
00:57:56,724 --> 00:57:59,351
حالا میفهمم که اسم مستعارت خیلی بهت میاد
همونقدر وحشی و شکارچی
957
00:57:59,435 --> 00:58:01,937
میتونی با قطعیت اسم اینو شکار بذاری
958
00:58:03,147 --> 00:58:05,227
من نیاز دارم که توانایی هامو بهتر کنم و از این شهر برم
959
00:58:05,274 --> 00:58:07,943
وقت ول گشتن اینور اونور رو ندارم
960
00:58:08,986 --> 00:58:10,571
واقعا منظورت همینه؟
961
00:58:10,654 --> 00:58:11,822
منظورم چیه؟
962
00:58:11,905 --> 00:58:13,198
موقعی که گذاشتی بهت چاقو بزنه
963
00:58:14,908 --> 00:58:17,453
بزن رگمو، چیه؟ گرخیدی؟
964
00:58:18,078 --> 00:58:19,705
اینطوری میتونم ترفیع بگیرم، دست بوسِت میشم ایول
965
00:58:20,080 --> 00:58:21,206
حقیقتا بهش نیاز دارم، خیلی
966
00:58:22,750 --> 00:58:23,750
آره
967
00:58:25,169 --> 00:58:27,450
چرا جرایم خشن این دور و برها زیاد نیست؟
968
00:58:28,088 --> 00:58:30,257
این شهر خیلی ساکت و آرومه
969
00:58:30,716 --> 00:58:32,176
اصلا جالب و هیجان انگیز نیست
970
00:58:33,761 --> 00:58:34,928
چش شده؟
971
00:58:35,721 --> 00:58:38,349
سگ جیندو چطور میتونی اینقدر کله خر باشی
972
00:58:39,099 --> 00:58:40,100
شنیدما
973
00:58:41,226 --> 00:58:43,604
بوی نون میاد
974
00:58:43,687 --> 00:58:45,147
هنوز تموم نکردی؟
975
00:58:45,356 --> 00:58:46,899
گفتم یکم نون بخوری که
976
00:58:46,982 --> 00:58:50,110
سونبه تو راست میگفتی
سگ جیندو فقط یه سگ کله خره، همین و بس
977
00:58:50,194 --> 00:58:52,071
کی؟-
اون-
978
00:58:53,072 --> 00:58:56,075
اووو، اون؟ اون یک سگ دیوونه اس
979
00:58:56,658 --> 00:58:57,658
آره آره والا
980
00:58:58,577 --> 00:59:01,080
همسایه بغلی هامون قراره
برای یک مدت یکم شلوغ بازی دربیارن
981
00:59:01,663 --> 00:59:04,208
شایدم قراره بهمون خوش بگذره
982
00:59:32,820 --> 00:59:35,989
(کیم هیونسو)
983
00:59:39,076 --> 00:59:41,036
باید ازتون تست تنفسی بگیرم
984
00:59:44,748 --> 00:59:46,500
میشه مراقب باشی ایشون از اینجا نرن؟
985
00:59:48,085 --> 00:59:50,129
(بچه)
986
01:00:07,229 --> 01:00:10,983
اگه پلیس نمیشد، قطعا گنگستری رو شاخش بود
987
01:00:12,317 --> 01:00:13,317
نه
988
01:00:15,946 --> 01:00:18,282
یک قاتل سریالی
989
01:00:26,790 --> 01:00:28,500
مطمعنم درست میگین
990
01:00:30,127 --> 01:00:31,462
فراموش نکن
991
01:00:32,421 --> 01:00:33,755
،قبلنا
992
01:00:35,090 --> 01:00:37,301
اگه یک سگ آدمی رو گاز میگرفت
993
01:00:40,429 --> 01:00:42,514
تا سرحد مرگ با چماق میزدنش
994
01:00:54,776 --> 01:00:56,820
(دادستانی)
995
01:00:56,904 --> 01:01:00,115
قربان، نیازه همین الان بریم
996
01:01:03,368 --> 01:01:06,455
تا کی قراره با این محدودیت زندگی کنم؟
997
01:01:08,665 --> 01:01:09,708
برنامه ام برای ضمانت؟
998
01:01:10,709 --> 01:01:12,252
خیلی زود میایین بیرون
999
01:01:14,254 --> 01:01:15,380
افسر
1000
01:01:20,052 --> 01:01:21,052
یه لحظه
1001
01:01:25,057 --> 01:01:27,142
یک پدر هیچوقت قبر بچه اش رو نمیکنه
1002
01:01:29,102 --> 01:01:31,563
سوابق سگ جنیندو رو بررسی کن
1003
01:01:31,730 --> 01:01:32,773
حتما قربان
1004
01:01:32,856 --> 01:01:34,616
قاچاق مواد مخدر)
(گزارش تحقیق
1005
01:01:36,360 --> 01:01:37,778
(جین هوگه)
1006
01:01:37,861 --> 01:01:39,154
(جین چولجونگ)
1007
01:01:39,863 --> 01:01:41,114
(گواهی انتصاب)
1008
01:01:41,198 --> 01:01:43,742
مطمعن شو هیچکی از قرار ما بویی نبره
1009
01:01:44,701 --> 01:01:45,827
دادستان کل
1010
01:01:45,911 --> 01:01:47,071
(دادستان کل)
(چیل چالجونگ)
1011
01:02:03,428 --> 01:02:05,889
(دفتر دادستانی ناحیه ی شرق سئول)
1012
01:02:14,773 --> 01:02:16,316
درخواست وثیقه تون قبول واقع شده
1013
01:02:16,400 --> 01:02:18,735
شما اتهامات قاچاق موادمخدر رو قبول دارین؟
1014
01:02:18,986 --> 01:02:22,573
به شما گفته شد که از سِمت مدیرت ماسونگ
استفا بدین و کناره گیری کنین
1015
01:02:22,656 --> 01:02:23,740
چرا همچنین اتفاقی افتاد؟
1016
01:02:23,824 --> 01:02:27,244
متاسفم ولی هیچ مصاحبهای رو امروز قبول نمیکنیم
1017
01:02:27,327 --> 01:02:29,288
یک کلمه در مورد اتهامتون به قتل برامون بگین
1018
01:02:29,371 --> 01:02:31,623
لطفا یک چیزی بگین-
عذاب وجدان دارین؟-
1019
01:02:31,707 --> 01:02:33,834
لطفاً با ما حرف بزنین
1020
01:02:35,669 --> 01:02:37,379
من یکم اکشن میخوام
1021
01:02:37,838 --> 01:02:39,158
،از جایی که موقعیت خوبیه
1022
01:02:40,048 --> 01:02:41,383
بیا مسابقه بدیم
1023
01:02:41,717 --> 01:02:43,719
مسیر مسابقه رو خالی کردم-
خوبه-
1024
01:03:06,033 --> 01:03:07,200
بابایی
1025
01:03:07,826 --> 01:03:09,119
بابایی
1026
01:03:11,830 --> 01:03:12,998
عزیزم-
جان دلم؟
1027
01:03:14,166 --> 01:03:15,626
باباتون باحال بود مگه نه؟
1028
01:03:15,792 --> 01:03:16,627
معلومه
1029
01:03:16,710 --> 01:03:18,128
دیدین اول شدم؟
1030
01:03:18,211 --> 01:03:21,715
گوشت خوشمزمون خدمت شما
1031
01:03:21,798 --> 01:03:23,216
ممنون
1032
01:03:23,300 --> 01:03:24,611
بخوریم-
ممنون برای غذا-
1033
01:03:24,635 --> 01:03:26,053
ممنونم، عشقم-
گوشت بشه به تنت-
1034
01:03:26,136 --> 01:03:27,888
بذار یکم گوشت سرد بشه
1035
01:03:28,138 --> 01:03:29,681
شبیه پیتزا شده
1036
01:03:29,765 --> 01:03:31,808
قربان، تلفنتون-
شکلش مثل پیتزا شده-
1037
01:03:38,273 --> 01:03:39,524
...بله
1038
01:03:42,277 --> 01:03:43,153
متاسفم
1039
01:03:43,236 --> 01:03:45,906
میدونی از چندنفر به خاطر تو کمک خواستم؟
1040
01:03:47,115 --> 01:03:48,825
ثبت نامتو حذف میکنم
1041
01:03:49,284 --> 01:03:51,370
تو رو از شجره ی خانوادگیم بیرون میندازم الدنگ
1042
01:03:52,913 --> 01:03:55,624
معذرت میخوام پدر
اشتباه غیرقابل جبرانی کردم
1043
01:03:56,208 --> 01:03:57,292
معذرت میخوام پدر
1044
01:03:58,043 --> 01:03:59,127
معذرت میخوام
1045
01:04:08,512 --> 01:04:09,638
لعنت بهش
1046
01:04:25,987 --> 01:04:26,988
نمیخوری؟
1047
01:04:29,449 --> 01:04:30,951
سابقشو چک کردی؟
1048
01:04:32,869 --> 01:04:35,414
اتفاق جالبی افتاده
1049
01:04:36,123 --> 01:04:37,958
هفت سال پیش
1050
01:04:43,797 --> 01:04:45,215
...اون سگ جیندو
1051
01:04:46,341 --> 01:04:48,468
واقعا کسیو تا سرحد مرگ گاز گرفته
1052
01:04:51,805 --> 01:04:54,057
سگ دیوونه ای که طعم خون رفته زیر زبونش
1053
01:04:55,308 --> 01:04:57,060
فقط برای خون بیشتر برمیگرده
1054
01:06:11,134 --> 01:06:12,135
ممنونم
1055
01:06:13,512 --> 01:06:14,721
برای چی؟
1056
01:06:15,597 --> 01:06:18,391
شنیدم نقش بزرگی توی
حل کردن پرونده ی هیونسو داشتی
1057
01:06:20,185 --> 01:06:21,705
پلیس سونگ قلبش به خاطر اون اتفاق شکسته بود
1058
01:06:24,105 --> 01:06:25,774
اما چرا از من به خاطر اون تشکر میکنی؟
1059
01:06:28,193 --> 01:06:29,361
بههرحال
1060
01:06:30,529 --> 01:06:33,198
یه گزارش تحقیق در مورد آتشسوزی خونه ته
1061
01:06:33,949 --> 01:06:36,743
چیه؟ هدیهی ورود به خونهی جدیدم؟
1062
01:06:38,328 --> 01:06:41,039
نه امیدوارم واسه رفتن تشویقت کنه
1063
01:06:42,165 --> 01:06:44,084
یه پرونده ی سرگرم کننده اس
1064
01:06:50,257 --> 01:06:51,299
میبینمت
1065
01:06:52,926 --> 01:06:55,387
یک پرونده ای که خیلی وقته بسته و مختومه شده
1066
01:06:56,096 --> 01:06:57,264
پرونده باز توشه؟
1067
01:07:19,035 --> 01:07:20,161
این که خیلی عادی میزنه
1068
01:07:20,328 --> 01:07:22,664
اونم برای خونه ی جن زده ای
که دچار آتیش سوزی شده
1069
01:07:26,918 --> 01:07:30,755
نکست استودیو، ته وون گون، سئول)
(گزارش حادثه آتش سوزی
1070
01:07:52,777 --> 01:07:54,362
(آغاز آزمون استخدامی، سطح 9، 2020)
1071
01:07:54,946 --> 01:07:57,657
پارک ته هون، ۲۸ ساله، متقاضی آزمون قضایی
1072
01:07:57,741 --> 01:07:59,993
در پنج اکتبر ساعت نه شب، یه سال و نیم پیش
1073
01:08:00,577 --> 01:08:02,577
پس از خرید سوجو از مغازه
1074
01:08:02,787 --> 01:08:04,539
در حین برگشت به خانه
1075
01:08:04,623 --> 01:08:07,709
بعد از گذر از دوربین ها که
برای آخرین بار دیده شده، ناپدید شد
1076
01:08:10,837 --> 01:08:14,174
در تاریخ 12 اکتبر، حدود ساعت 4 عصر
آتش سوزی ای به دلیل ناشناخته اتفاق افتاد
1077
01:08:15,175 --> 01:08:18,094
حدود 30 تا 70 درصد از کل ساختمان نابود شد
1078
01:08:45,246 --> 01:08:47,374
::::::::: آيــــ(نـیروهای امـداد)ــــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
1079
01:09:11,856 --> 01:09:13,608
کیه اونجا؟
::::@AirenTeam::::
1080
01:09:13,775 --> 01:09:14,651
روحی؟
::::@AirenTeam::::
1081
01:09:14,734 --> 01:09:15,734
بیا بیرون
::::@AirenTeam::::
1082
01:09:16,319 --> 01:09:17,946
الان دیگه میخوای روح بگیری؟
::::@AirenTeam::::
1083
01:09:18,029 --> 01:09:19,364
...کارآگاه، این
::::@AirenTeam::::
1084
01:09:19,447 --> 01:09:21,908
روح ها وقتی دلخور بشن، ظاهر میشن
::::@AirenTeam::::
1085
01:09:21,992 --> 01:09:23,535
همکاری میکنی؟
::::@AirenTeam::::
1086
01:09:23,618 --> 01:09:24,869
باشه، اوکی
::::@AirenTeam::::
1087
01:09:25,578 --> 01:09:27,247
آتیش در بسته با من
::::@AirenTeam::::
1088
01:09:27,330 --> 01:09:28,665
قاتل در بسته با من
::::@AirenTeam::::
1089
01:09:28,748 --> 01:09:31,459
الان دیگه یه پروندهی قتله
::::@AirenTeam::::
1090
01:09:31,543 --> 01:09:33,169
بیا و سگ دیوونه نباش
::::@AirenTeam::::
1091
01:09:33,253 --> 01:09:35,046
این دنیا به یه سگ دیوونه هم نیاز داره
::::@AirenTeam::::
1092
01:09:35,130 --> 01:09:37,799
یه دلیلی بود که جین هوگه، اومد ته وون
::::@AirenTeam::::
1093
01:09:37,882 --> 01:09:38,925
یه لحظه
::::@AirenTeam::::
1094
01:09:39,009 --> 01:09:41,219
کارآگاه جین، داری مسخره م میکنی؟
::::@AirenTeam::::
1095
01:09:41,302 --> 01:09:42,446
دوباره داری الکی تلاش میکنی؟
::::@AirenTeam::::
1096
01:09:42,470 --> 01:09:45,390
پرونده باید پیچ و تاب داشته باشه که باحال باشه
::::@AirenTeam::::
91927