All language subtitles for Tar.]]]]]2022.1080p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264 (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,093 --> 00:01:02,496 (low, indistinct chattering) 2 00:01:07,167 --> 00:01:09,369 (indistinct chatter grows louder) 3 00:01:18,211 --> 00:01:19,714 TÁR: You ready? 4 00:01:19,747 --> 00:01:23,116 No, just... Yeah, just-just ignore the microphone. 5 00:01:23,150 --> 00:01:25,118 Yeah, just-just act as if it's not there. 6 00:01:25,152 --> 00:01:27,689 Sing as if it's not there. 7 00:01:27,722 --> 00:01:31,358 Yeah, uh... (stammers speaking foreign language) 8 00:01:39,667 --> 00:01:40,902 Okay? 9 00:01:40,935 --> 00:01:44,371 (woman speaking foreign language) 10 00:01:46,206 --> 00:01:48,408 (woman singing in foreign language) 11 00:02:04,391 --> 00:02:06,561 (singing continues) 12 00:02:24,846 --> 00:02:27,280 ♪ ♪ 13 00:02:42,997 --> 00:02:45,432 ♪ ♪ 14 00:03:07,755 --> 00:03:10,190 ♪ ♪ 15 00:03:27,742 --> 00:03:29,777 ♪ ♪ 16 00:04:02,009 --> 00:04:04,411 ♪ ♪ 17 00:04:22,930 --> 00:04:25,365 ♪ ♪ 18 00:04:47,889 --> 00:04:50,290 (singing ends, woman sighs) 19 00:04:59,567 --> 00:05:00,868 (sniffs) 20 00:05:00,902 --> 00:05:02,402 (exhales) 21 00:05:02,435 --> 00:05:04,939 (audience chattering) 22 00:05:04,972 --> 00:05:07,675 (exhales) 23 00:05:07,708 --> 00:05:09,710 (inhales deeply) 24 00:05:13,080 --> 00:05:14,982 (inhales deeply) 25 00:05:15,016 --> 00:05:16,818 (exhales slowly) 26 00:05:16,851 --> 00:05:18,085 (exhales sharply) 27 00:05:18,119 --> 00:05:20,487 (audience continues chattering) 28 00:05:26,694 --> 00:05:28,596 (sniffs) 29 00:05:38,873 --> 00:05:40,608 (sniffs) 30 00:05:44,545 --> 00:05:46,581 -Ready for them? -Yes. 31 00:05:46,614 --> 00:05:47,815 Let's go. 32 00:05:47,849 --> 00:05:49,884 (applause) 33 00:05:52,987 --> 00:05:55,556 (applause quiets) 34 00:05:55,590 --> 00:05:57,725 ADAM GOPNIK: If you're here, then you already know 35 00:05:57,758 --> 00:06:00,094 who she is, and that is one of the most important 36 00:06:00,127 --> 00:06:02,597 musical figures of our time. 37 00:06:02,630 --> 00:06:04,665 Lydia Tár is many things: 38 00:06:04,699 --> 00:06:08,002 a piano performance graduate at the Curtis Institute, 39 00:06:08,035 --> 00:06:10,605 Phi Beta Kappa from Harvard. 40 00:06:10,638 --> 00:06:14,742 She got her PhD in Musicology from the University of Vienna, 41 00:06:14,775 --> 00:06:17,444 specializing in the indigenous music 42 00:06:17,477 --> 00:06:20,413 of the Ucayali Valley in Eastern Peru, 43 00:06:20,447 --> 00:06:22,449 where she spent five years 44 00:06:22,482 --> 00:06:24,451 among the Shipibo-Konibo people. 45 00:06:24,484 --> 00:06:27,955 As a conductor, Tár began her career 46 00:06:27,989 --> 00:06:29,456 with the Cleveland Orchestra, 47 00:06:29,489 --> 00:06:30,925 one of the so-called "Big Five." 48 00:06:30,958 --> 00:06:33,160 A string of important posts followed, 49 00:06:33,194 --> 00:06:35,763 including the Philadelphia Orchestra, 50 00:06:35,796 --> 00:06:37,064 the Chicago Symphony Orchestra, 51 00:06:37,098 --> 00:06:38,532 the Boston Symphony Orchestra, 52 00:06:38,566 --> 00:06:40,467 until she at last arrived here 53 00:06:40,501 --> 00:06:43,537 at our own New York Philharmonic. 54 00:06:43,571 --> 00:06:44,906 With the latter, she organized 55 00:06:44,939 --> 00:06:47,608 the Highway 10 refugee concerts in Zaatari, 56 00:06:47,642 --> 00:06:51,913 which were attended by over 75,000 people. 57 00:06:51,946 --> 00:06:53,648 She's become particularly well-known 58 00:06:53,681 --> 00:06:55,516 for commissioning contemporary work 59 00:06:55,549 --> 00:06:58,686 from, among others, Jennifer Higdon, Caroline Shaw, 60 00:06:58,719 --> 00:07:01,055 Julia Wolfe and Hildur Gudnadóttir. 61 00:07:01,088 --> 00:07:04,191 And she's made a point of programming their works 62 00:07:04,225 --> 00:07:07,460 alongside composers of the canon. 63 00:07:07,494 --> 00:07:08,796 She's been quoted as saying, 64 00:07:08,829 --> 00:07:11,666 "These composers are having a conversation 65 00:07:11,699 --> 00:07:14,669 and it may not always be so polite." 66 00:07:14,702 --> 00:07:17,171 Lydia Tár has also written music for the stage and screen. 67 00:07:17,204 --> 00:07:21,943 She is in fact one of only 15 so-called EGOTs, meaning those 68 00:07:21,976 --> 00:07:26,213 who have won all four major entertainment awards: 69 00:07:26,247 --> 00:07:29,951 an Emmy, a Grammy, an Oscar and a Tony. 70 00:07:29,984 --> 00:07:31,619 It is, as you can imagine, 71 00:07:31,652 --> 00:07:33,988 an extremely short and shimmering list 72 00:07:34,021 --> 00:07:37,124 that includes Richard Rodgers, Audrey Hepburn, 73 00:07:37,158 --> 00:07:41,062 Andrew Lloyd Webber and, of course, Mel Brooks. 74 00:07:41,095 --> 00:07:43,898 (audience laughing) 75 00:07:44,999 --> 00:07:48,235 GOPNIK: In 2010, with the support of Eliot Kaplan, 76 00:07:48,269 --> 00:07:51,238 she founded the Accordion Conducting Fellowship, 77 00:07:51,272 --> 00:07:54,275 which fosters entrepreneurship and performance opportunities 78 00:07:54,308 --> 00:07:57,645 for female conductors, allowing them residencies 79 00:07:57,678 --> 00:08:00,581 with major orchestras around the world. 80 00:08:00,614 --> 00:08:05,686 In 2013, Berlin elected Tár as its principal conductor, 81 00:08:05,720 --> 00:08:08,155 in succession to Andris Davis, 82 00:08:08,189 --> 00:08:11,125 and she's remained there ever since. 83 00:08:11,158 --> 00:08:12,994 Like her mentor, Leonard Bernstein, 84 00:08:13,027 --> 00:08:16,130 Tár has a particular affinity for Mahler, 85 00:08:16,163 --> 00:08:18,265 whose nine symphonies she recorded 86 00:08:18,299 --> 00:08:20,634 during her Big Five stints. 87 00:08:21,569 --> 00:08:23,104 However, she never managed to complete 88 00:08:23,137 --> 00:08:26,874 the so-called "cycle" with a single orchestra until now. 89 00:08:26,907 --> 00:08:27,942 Under her direction, 90 00:08:27,975 --> 00:08:30,277 Berlin has recorded eight of the Mahler symphonies, 91 00:08:30,311 --> 00:08:33,147 saving the big one, Symphony No. 5, for last. 92 00:08:33,180 --> 00:08:35,216 Due to the pandemic, that performance, 93 00:08:35,249 --> 00:08:38,019 which was scheduled for last year, had to be canceled. 94 00:08:38,052 --> 00:08:39,887 But I'm told that next month, 95 00:08:39,920 --> 00:08:42,656 she'll make a live recording of Mahler's Fifth, 96 00:08:42,690 --> 00:08:44,158 which will complete the cycle 97 00:08:44,191 --> 00:08:47,895 and will be issued in a box set by Deutsche Grammophon 98 00:08:47,928 --> 00:08:50,031 just in time for Mahler's birthday. 99 00:08:50,064 --> 00:08:53,934 As if that's not enough, her new book, Tár on Tár, 100 00:08:53,968 --> 00:08:57,772 will be published by Nan Talese's imprint at Doubleday, 101 00:08:57,805 --> 00:09:00,908 just in time for Christmas, a perfect stocking stuffer, 102 00:09:00,941 --> 00:09:03,244 especially if you have a very large stocking. 103 00:09:03,277 --> 00:09:04,879 (audience laughing) 104 00:09:04,912 --> 00:09:06,614 All of us at The New Yorker welcome you. 105 00:09:06,647 --> 00:09:08,282 Thank you for joining us, Maestro, today. 106 00:09:08,315 --> 00:09:10,151 Thank you, Adam. Thank you. 107 00:09:10,184 --> 00:09:12,753 -(applause) -Thank you. 108 00:09:14,021 --> 00:09:16,023 Lydia, I couldn't... 109 00:09:16,057 --> 00:09:19,293 I couldn't help but see you flinch just a little bit 110 00:09:19,326 --> 00:09:20,995 as I was reading your bio. 111 00:09:21,028 --> 00:09:23,064 Was it because I forgot some other amazing achievement? 112 00:09:23,097 --> 00:09:25,666 Or do you have a slight self-consciousness 113 00:09:25,699 --> 00:09:27,802 about the incredibly varied things 114 00:09:27,835 --> 00:09:29,837 that you've accomplished? 115 00:09:29,870 --> 00:09:34,942 Well, in today's world, "varied," it-it's a dirty word. 116 00:09:34,975 --> 00:09:37,044 I mean, our era is one of specialists, 117 00:09:37,078 --> 00:09:39,980 and if you're trying to do more than one thing, 118 00:09:40,014 --> 00:09:41,816 it's, you know, it's often frowned upon. 119 00:09:41,849 --> 00:09:43,317 Every artist gets typecast. 120 00:09:43,350 --> 00:09:44,919 Oh, yes. Aggressively so. 121 00:09:44,952 --> 00:09:46,720 Well, do you think there'll be a moment, though, 122 00:09:46,754 --> 00:09:48,856 when the classical music community, 123 00:09:48,889 --> 00:09:52,226 uh, decides not to use sexual distinctions 124 00:09:52,259 --> 00:09:54,361 to differentiate artists? 125 00:09:54,395 --> 00:09:56,730 I'm probably the wrong person to ask 126 00:09:56,764 --> 00:09:59,100 since I don't, uh, read reviews. 127 00:09:59,133 --> 00:10:00,768 -Never, really? -No. 128 00:10:00,801 --> 00:10:04,939 But it is odd, I-I think, that anyone ever felt compelled 129 00:10:04,972 --> 00:10:07,908 to substitute "maestro" with "maestra." 130 00:10:07,942 --> 00:10:11,178 I mean, we don't call women astronauts "astronettes." 131 00:10:11,212 --> 00:10:12,980 -GOPNIK: Mm-hmm. Right. -(audience chuckling) 132 00:10:13,013 --> 00:10:16,817 But as to the question of, uh, gender bias, 133 00:10:16,851 --> 00:10:19,253 I really have nothing to complain about. 134 00:10:19,286 --> 00:10:22,389 Nor, for that matter, should Marin Alsop, JoAnn Falletta, 135 00:10:22,423 --> 00:10:24,825 uh, Laurence Equilbey and Nathalie Stutzmann. 136 00:10:24,859 --> 00:10:27,428 I mean, there's so many incredible women 137 00:10:27,461 --> 00:10:28,996 who came before us. 138 00:10:29,029 --> 00:10:31,365 You know, women who did the-the real lifting. 139 00:10:31,398 --> 00:10:32,733 That-that's fascinating. 140 00:10:32,766 --> 00:10:34,735 Can you... Who, for instance? 141 00:10:34,768 --> 00:10:35,936 Uh, okay, sure. 142 00:10:35,970 --> 00:10:38,105 Uh, first and foremost, Nadia Boulanger. 143 00:10:38,139 --> 00:10:41,075 I mean, that would be the, uh, happy example. 144 00:10:41,108 --> 00:10:44,278 Uh, the sad one would be Antonia Brico, 145 00:10:44,311 --> 00:10:47,214 who by all accounts was an incredible conductor 146 00:10:47,248 --> 00:10:50,718 but was ghettoized into the nonglamorous status 147 00:10:50,751 --> 00:10:52,753 of a "guest conductor" 148 00:10:52,786 --> 00:10:55,689 and essentially treated as a dog act. 149 00:10:55,723 --> 00:10:57,892 A dog... Uh, she never got the chance 150 00:10:57,925 --> 00:10:59,026 to lead a major orchestra? 151 00:10:59,059 --> 00:11:01,095 Well, yes. Yes, she did, uh, conduct 152 00:11:01,128 --> 00:11:03,430 the, uh, Berlin Philharmonic, as well as the Met, 153 00:11:03,464 --> 00:11:06,767 but, again, only as a guest conductor. 154 00:11:06,800 --> 00:11:08,435 You know, at, I mean, at that time it was... 155 00:11:08,469 --> 00:11:10,871 it was all gender spectacle. 156 00:11:10,905 --> 00:11:12,406 But fortunately, times change, 157 00:11:12,439 --> 00:11:14,175 and-and the Pauline conversion is... 158 00:11:14,208 --> 00:11:16,043 -(chuckling): "Pauline..." -... if not complete, 159 00:11:16,076 --> 00:11:17,778 then it's-it's evolving nicely. 160 00:11:17,811 --> 00:11:20,314 N-No less, um, having fallen off its horse. 161 00:11:20,347 --> 00:11:22,750 Um, Lydia, could we talk a little bit 162 00:11:22,783 --> 00:11:24,852 -about, uh, translation? -Mm-hmm. 163 00:11:24,885 --> 00:11:26,353 'Cause I think there's still people 164 00:11:26,387 --> 00:11:29,890 who think of the conductor as a kind of human metronome. 165 00:11:30,991 --> 00:11:33,894 Well, yeah, that's-that's partly true. 166 00:11:33,928 --> 00:11:35,763 -Yeah, but it's... -But keeping time, 167 00:11:35,796 --> 00:11:37,198 it's-it's no small thing. 168 00:11:37,231 --> 00:11:39,366 But I suspect there's a lot more to it than that. 169 00:11:39,400 --> 00:11:40,968 Yeah, well, I-I would hope so, yes. 170 00:11:41,001 --> 00:11:43,804 -But time is the thing. -Uh-huh. 171 00:11:43,837 --> 00:11:47,975 Time is-is the essential piece of, uh, interpretation. 172 00:11:48,008 --> 00:11:49,810 You cannot start without me. 173 00:11:49,843 --> 00:11:51,879 See, I start the clock. 174 00:11:51,912 --> 00:11:55,216 Now, my left hand shapes, but my right hand, 175 00:11:55,249 --> 00:11:59,820 the second hand, marks time and moves it forward. 176 00:11:59,853 --> 00:12:03,525 However, unlike a clock, sometimes my second hand stops, 177 00:12:03,558 --> 00:12:06,827 which means that time stops. 178 00:12:06,860 --> 00:12:09,964 Now, the illusion is that, like you, 179 00:12:09,997 --> 00:12:12,166 I'm responding to the orchestra in real time... 180 00:12:12,199 --> 00:12:14,368 -Right, right. -... making the decision about the right moment 181 00:12:14,401 --> 00:12:15,970 to restart the thing, or reset it, 182 00:12:16,003 --> 00:12:18,839 or throw time out the window altogether. 183 00:12:18,872 --> 00:12:21,976 The reality is that right from the very beginning, 184 00:12:22,009 --> 00:12:24,078 I know precisely what time it is... 185 00:12:24,111 --> 00:12:26,013 -Really? That's... -... and the exact moment 186 00:12:26,046 --> 00:12:29,016 that you and I will arrive at our destination together. 187 00:12:29,049 --> 00:12:32,554 You know, the only real, uh, discovery for me 188 00:12:32,587 --> 00:12:34,488 is in rehearsal. 189 00:12:34,522 --> 00:12:36,390 It's never, never in performance. 190 00:12:36,423 --> 00:12:40,427 Hard question, I know, but if you could define one thing 191 00:12:40,461 --> 00:12:43,364 that Bernstein gave you, what would it be? 192 00:12:45,165 --> 00:12:46,834 Kavvanah. 193 00:12:46,867 --> 00:12:48,102 Yeah, it's-it's the Hebrew word 194 00:12:48,135 --> 00:12:51,038 for attention to meaning or-or intent. 195 00:12:51,071 --> 00:12:52,940 You know, what are the composer's priorities, 196 00:12:52,973 --> 00:12:55,142 and what are yours, and how do they complement one another? 197 00:12:55,175 --> 00:12:57,144 Right, kavvanah. I think that's a word that will have 198 00:12:57,177 --> 00:12:59,313 a slightly different meaning for many in our audience. 199 00:12:59,346 --> 00:13:02,584 -Well, yes, yes, I imagine so. -(audience murmuring) 200 00:13:02,617 --> 00:13:04,084 Am I right in thinking that a conductor 201 00:13:04,118 --> 00:13:06,887 was not always, uh, an onstage presence 202 00:13:06,920 --> 00:13:08,255 -in classical music? -No, that's right. 203 00:13:08,289 --> 00:13:10,291 I-I think I read someplace that it actually was 204 00:13:10,324 --> 00:13:12,359 the first violin, for a long time, who was responsible. 205 00:13:12,393 --> 00:13:15,229 Yes, the first violinist, whether they had any interest 206 00:13:15,262 --> 00:13:16,897 or-or skill in it or not. 207 00:13:16,930 --> 00:13:19,567 Wh-When did that change, and-and who changed it? 208 00:13:19,601 --> 00:13:22,903 With the French composer, Jean-Baptiste Lully, 209 00:13:22,936 --> 00:13:26,907 who reportedly, uh, used a, uh, rather enormous, 210 00:13:26,940 --> 00:13:30,911 rather pointy staff to pound the tempi into the floor. 211 00:13:30,944 --> 00:13:32,146 It's not something I imagine 212 00:13:32,179 --> 00:13:34,516 the players particularly, uh, appreciated. 213 00:13:34,549 --> 00:13:38,452 Uh, anyway, uh, that technique ended during a performance 214 00:13:38,485 --> 00:13:40,454 when Lully accidentally 215 00:13:40,487 --> 00:13:42,923 stabbed himself in the foot with the thing and died. 216 00:13:42,956 --> 00:13:45,593 -(audience laughter) -Yeah, of-of-of gangrene. 217 00:13:45,627 --> 00:13:47,529 But anyway... 218 00:13:47,562 --> 00:13:50,431 -(applause) -Yeah. 219 00:13:50,464 --> 00:13:53,934 Anyway, but the conductor 220 00:13:53,967 --> 00:13:57,539 really becomes essential as the ensembles get bigger. 221 00:13:57,572 --> 00:14:00,174 And once again, we go back to Beethoven. 222 00:14:00,207 --> 00:14:03,210 ♪ Buh, buh, buh, bum, buh, buh, buh, bum. ♪ 223 00:14:03,243 --> 00:14:05,245 Now, that doesn't start with the eighth note. 224 00:14:05,279 --> 00:14:07,915 The downbeat-- ♪ Buh, buh, buh -- ♪ 225 00:14:07,948 --> 00:14:09,551 it's silent, right? 226 00:14:09,584 --> 00:14:12,152 So someone had to start that clock. 227 00:14:12,186 --> 00:14:15,155 Someone had to, uh, plant their flag in the sand 228 00:14:15,189 --> 00:14:17,925 and say, "Follow me," you know? 229 00:14:17,958 --> 00:14:21,228 And when that someone was Lenny, the orchestra was led 230 00:14:21,261 --> 00:14:25,366 on the most extraordinary tour of pleasures. 231 00:14:25,399 --> 00:14:28,435 'Cause he knew the music, Mahler especially, 232 00:14:28,469 --> 00:14:30,538 as well or better than anyone. 233 00:14:30,572 --> 00:14:33,974 And he would often play with the form. 234 00:14:34,007 --> 00:14:35,309 'Cause he wanted an orchestra to feel 235 00:14:35,342 --> 00:14:37,512 that they had never seen, let alone heard 236 00:14:37,545 --> 00:14:40,515 or-or performed any of that music. 237 00:14:40,548 --> 00:14:42,950 So he-he would do radical things, 238 00:14:42,983 --> 00:14:45,152 like, uh, disregarding the tempo primo 239 00:14:45,185 --> 00:14:47,589 or-or ending this phrase molto ritardando, 240 00:14:47,622 --> 00:14:50,290 even though it had no such marking. 241 00:14:50,324 --> 00:14:51,593 Was he over-egging it? 242 00:14:51,626 --> 00:14:53,193 Oh, no, no, no. Not at all. 243 00:14:53,227 --> 00:14:57,030 He, he, he celebrated the joy of his discovery. 244 00:14:57,064 --> 00:14:58,465 You just told us a moment ago 245 00:14:58,499 --> 00:15:01,068 that your discovery takes place in rehearsal. 246 00:15:01,101 --> 00:15:03,505 When will that process begin again for you? 247 00:15:04,438 --> 00:15:05,973 We start on Monday. 248 00:15:06,006 --> 00:15:07,941 -Immediately? -Mm. 249 00:15:07,975 --> 00:15:10,277 With this one, it really is about 250 00:15:10,310 --> 00:15:14,716 trying to read the tea leaves of-of Mahler's intention. 251 00:15:14,749 --> 00:15:16,417 I mean, we know a great deal about this 252 00:15:16,450 --> 00:15:18,152 with his other symphonies. 253 00:15:18,185 --> 00:15:20,354 You know, he was so inspired by the poetry of Rückert 254 00:15:20,387 --> 00:15:22,690 that for years he didn't set another author to music. 255 00:15:22,724 --> 00:15:25,693 But all of this changes with the Five. 256 00:15:25,727 --> 00:15:28,162 The Five is a mystery. 257 00:15:28,195 --> 00:15:30,998 And the only clue he leaves us 258 00:15:31,031 --> 00:15:33,033 is on the cover of the manuscript itself. 259 00:15:33,066 --> 00:15:37,037 Yes, the-the dedication to his new wife, Alma. 260 00:15:37,070 --> 00:15:39,039 So if you're gonna partner with Mahler 261 00:15:39,072 --> 00:15:41,709 on his, uh, fifth symphony, 262 00:15:41,743 --> 00:15:43,343 the first thing you must do 263 00:15:43,377 --> 00:15:47,715 is try to understand that very complex marriage. 264 00:15:47,749 --> 00:15:50,618 And would you say that you have a different interpretation 265 00:15:50,652 --> 00:15:53,086 of that marriage than Bernstein did? 266 00:15:54,522 --> 00:15:59,159 You mentioned my ethnographic fieldwork in the Amazon. 267 00:15:59,193 --> 00:16:01,995 Well, Adam, the Shipibo-Konibo 268 00:16:02,029 --> 00:16:04,599 only receive an icaro, or song, 269 00:16:04,632 --> 00:16:06,400 if the singer is there, right? 270 00:16:06,433 --> 00:16:10,304 On the same side of the-the spirit that-that created it. 271 00:16:10,337 --> 00:16:13,775 And in that way, the past and the present converge. 272 00:16:13,808 --> 00:16:17,377 It's the flip sides of the same cosmic coin. 273 00:16:17,411 --> 00:16:20,380 That definition of fidelity makes sense to me. 274 00:16:20,414 --> 00:16:23,016 But Lenny, he believed in teshuvah. 275 00:16:23,050 --> 00:16:25,352 The Talmudic power to reach back into time 276 00:16:25,385 --> 00:16:28,355 and-and transform the, uh, significance 277 00:16:28,388 --> 00:16:29,624 of one's past deeds. 278 00:16:29,657 --> 00:16:34,127 So when he played the Adagietto at Robert Kennedy's funeral, 279 00:16:34,161 --> 00:16:36,263 it ran for 12 minutes. 280 00:16:36,296 --> 00:16:38,633 -He treated it as a mass. -(agreeing murmur) 281 00:16:38,666 --> 00:16:40,502 And, you know, if you listen to a recording of it, 282 00:16:40,535 --> 00:16:44,338 you will no doubt feel the tragedy and-and the pathos. 283 00:16:44,371 --> 00:16:47,074 And of course that, uh, interpretation 284 00:16:47,107 --> 00:16:49,176 was very true for Mahler later in life, 285 00:16:49,209 --> 00:16:51,245 after the professional bottom dropped out 286 00:16:51,278 --> 00:16:53,313 and Alma had left him for Gropius. 287 00:16:53,347 --> 00:16:58,520 But, as I said before, we are dealing with time. 288 00:16:58,553 --> 00:17:03,190 And this piece was not born into aching tragedy. 289 00:17:03,223 --> 00:17:05,527 It was born into young love. 290 00:17:05,560 --> 00:17:07,762 And so you chose... 291 00:17:07,795 --> 00:17:09,396 Love. 292 00:17:09,429 --> 00:17:12,432 -(audience murmuring) -Right, but precisely how long? 293 00:17:12,466 --> 00:17:13,768 (quietly): Well... 294 00:17:13,801 --> 00:17:15,803 seven minutes. 295 00:17:15,837 --> 00:17:18,272 (laughter) 296 00:17:19,841 --> 00:17:22,844 WOMAN: I was so taken by what you said to Adam 297 00:17:22,877 --> 00:17:26,280 about, um, interpretation 298 00:17:26,313 --> 00:17:29,684 and specifically about feelings, 299 00:17:29,717 --> 00:17:32,152 and that you chose love. 300 00:17:33,186 --> 00:17:35,489 And I know it's said that you should leave the tears 301 00:17:35,523 --> 00:17:37,559 for the audience, but... 302 00:17:37,592 --> 00:17:40,394 do you ever find yourself overwhelmed by emotion 303 00:17:40,427 --> 00:17:42,162 when you're up there at the podium? 304 00:17:42,195 --> 00:17:44,097 -TÁR: Yes. -(sighs) 305 00:17:44,131 --> 00:17:45,867 Yes, that does happen. 306 00:17:45,900 --> 00:17:49,169 There's an... an expectation-reward cycle 307 00:17:49,202 --> 00:17:51,271 with some works and the spots in them 308 00:17:51,305 --> 00:17:54,207 that I find so incredible, that when I'm conducting, 309 00:17:54,241 --> 00:17:56,544 it's not that I'm rushing exactly, 310 00:17:56,578 --> 00:17:59,313 but, oh, I just can't wait to get to that spot, 311 00:17:59,346 --> 00:18:01,683 and, yeah, it does it. It does it every time. 312 00:18:01,716 --> 00:18:03,317 (laughs softly) 313 00:18:03,350 --> 00:18:05,319 So it's physical as well as emotional. 314 00:18:05,352 --> 00:18:07,321 -Hmm. Hmm. -God, it must take hours 315 00:18:07,354 --> 00:18:09,524 to come back down to earth. 316 00:18:09,557 --> 00:18:12,894 You say things after others remember, but you won't. 317 00:18:12,927 --> 00:18:15,295 And sleep, it's impossible. 318 00:18:15,329 --> 00:18:17,397 It's like my freshman year at Smith. 319 00:18:17,431 --> 00:18:19,333 (Tár chuckles) 320 00:18:19,366 --> 00:18:20,602 (sighs) 321 00:18:20,635 --> 00:18:22,469 Which piece does that to you? 322 00:18:22,503 --> 00:18:23,838 Oh, I saw you. 323 00:18:23,871 --> 00:18:26,239 I saw you conduct, uh, The Rite of Spring 324 00:18:26,273 --> 00:18:27,642 at the Met last year. 325 00:18:27,675 --> 00:18:29,744 It was so powerful. 326 00:18:29,777 --> 00:18:31,879 TÁR: Thank you. Thank you. 327 00:18:31,913 --> 00:18:34,882 It's... It's the 11 pistol shots-- 328 00:18:34,916 --> 00:18:36,383 it's a prime number-- 329 00:18:36,416 --> 00:18:38,786 that strike you as both victim and perpetrator. 330 00:18:38,820 --> 00:18:40,454 You know, it's not until I conducted it 331 00:18:40,487 --> 00:18:44,224 that I became convinced we're all capable of murder. 332 00:18:44,257 --> 00:18:46,861 That is a fantastic handbag, by the way. 333 00:18:46,894 --> 00:18:49,496 Thank you. I'm glad you like it. 334 00:18:49,530 --> 00:18:51,198 Oh, I do. I do. 335 00:18:51,231 --> 00:18:52,900 (quietly): Sorry. Your lunch with Mr. Kaplan. 336 00:18:52,934 --> 00:18:54,702 His driver is waiting. 337 00:18:54,736 --> 00:18:55,903 All right. 338 00:18:55,937 --> 00:18:57,237 I-I'm sorry, I've forgotten your name. 339 00:18:57,270 --> 00:18:58,740 -Whitney. Whitney Reese. -Whitney. 340 00:18:58,773 --> 00:18:59,841 Whitney, of course. 341 00:18:59,874 --> 00:19:01,441 I'm, I'm so sorry, 342 00:19:01,475 --> 00:19:03,210 and unfortunately I've left things a bit late 343 00:19:03,243 --> 00:19:04,512 -and there's something I can't get out of. -Oh. 344 00:19:04,545 --> 00:19:05,647 I understand. 345 00:19:05,680 --> 00:19:08,215 Can I text you? 346 00:19:27,300 --> 00:19:29,469 It's perfect, Aldo. 347 00:19:31,973 --> 00:19:34,575 Oh. I was hoping we could celebrate. 348 00:19:34,609 --> 00:19:36,678 No. So was I. 349 00:19:36,711 --> 00:19:38,412 I've got a class at Juilliard. 350 00:19:38,445 --> 00:19:39,547 Oh, good. 351 00:19:39,580 --> 00:19:40,782 I promised Ben. 352 00:19:40,815 --> 00:19:44,585 I'm sure you'll have a few elbowing for an Accordion slot. 353 00:19:45,485 --> 00:19:48,288 We should open up the fellowship. 354 00:19:48,321 --> 00:19:50,558 -What, expand our numbers? -No, our sex. 355 00:19:50,591 --> 00:19:53,828 I mean, it feels quaint to keep things single-gender. 356 00:19:53,861 --> 00:19:55,295 We've made our point. 357 00:19:55,328 --> 00:19:56,931 And, honestly, we've had no real trouble 358 00:19:56,964 --> 00:19:58,900 successfully placing any of them. 359 00:19:58,933 --> 00:20:00,835 Except one. 360 00:20:00,868 --> 00:20:02,670 Oh, well. 361 00:20:02,704 --> 00:20:04,772 She had issues. 362 00:20:04,806 --> 00:20:06,473 So I've heard. 363 00:20:06,507 --> 00:20:08,576 The topic comes up in every Citibank meeting 364 00:20:08,609 --> 00:20:10,912 with her father. 365 00:20:10,945 --> 00:20:12,580 I'm sorry about that. 366 00:20:12,613 --> 00:20:13,748 It's fine. 367 00:20:13,781 --> 00:20:15,917 It's nothing I can't handle. 368 00:20:16,884 --> 00:20:21,354 So, you want to torpedo Accordion's founding principle? 369 00:20:21,388 --> 00:20:23,390 We'd likely lose donors. 370 00:20:23,423 --> 00:20:25,860 Yeah, I suppose that's true. 371 00:20:25,893 --> 00:20:27,929 M-Maybe it's something we revisit 372 00:20:27,962 --> 00:20:29,931 -down the line. -Sure. 373 00:20:29,964 --> 00:20:32,533 Now, Bryant Park's locked for the 25th. 374 00:20:32,567 --> 00:20:34,602 Nan asked me to help fill the place, 375 00:20:34,635 --> 00:20:36,470 so the Kaplan Fund is gonna buy some radio 376 00:20:36,504 --> 00:20:38,606 and outdoor advertising. 377 00:20:38,639 --> 00:20:40,742 And claqueurs. 378 00:20:40,775 --> 00:20:42,009 It's too big, Eliot. 379 00:20:42,043 --> 00:20:43,644 She should have booked the Strand. 380 00:20:43,678 --> 00:20:44,912 Relax. 381 00:20:44,946 --> 00:20:47,314 It'll be great. 382 00:20:47,347 --> 00:20:49,650 And it almost falls on your birthday. 383 00:20:51,586 --> 00:20:53,988 I was, uh, I was sorry you weren't able to make it 384 00:20:54,021 --> 00:20:56,256 to my Mahler Three in London. 385 00:20:56,924 --> 00:20:58,693 Me, too. 386 00:20:59,961 --> 00:21:02,530 Uh, Petra had a school thing. 387 00:21:02,563 --> 00:21:07,267 Uh, and I promised Sharon I'd be there. 388 00:21:08,102 --> 00:21:10,370 Of course. 389 00:21:10,403 --> 00:21:13,574 I was just hoping for your honest opinion. 390 00:21:13,608 --> 00:21:16,476 My player rating sheets were off the charts. 391 00:21:16,511 --> 00:21:18,445 Those are confidential, Eliot. 392 00:21:18,478 --> 00:21:20,715 Well, the principal oboist is a big fan. 393 00:21:21,916 --> 00:21:23,383 On the way back, 394 00:21:23,416 --> 00:21:25,052 I was listening to yours with the Israeli Phil, 395 00:21:25,086 --> 00:21:27,054 and I was struck by what you managed to pull 396 00:21:27,088 --> 00:21:29,524 from the strings in the last movement. 397 00:21:29,557 --> 00:21:33,027 I mean, how did you get them there? 398 00:21:33,060 --> 00:21:34,662 Was it the hall? 399 00:21:34,695 --> 00:21:36,363 Was it the players? 400 00:21:36,396 --> 00:21:39,399 (scoffs) The players weren't very obliging. 401 00:21:39,432 --> 00:21:41,002 The principal violinist came up to me 402 00:21:41,035 --> 00:21:42,402 after the first rehearsal 403 00:21:42,435 --> 00:21:44,539 -and asked if I was a Jew. -What? 404 00:21:44,572 --> 00:21:47,508 It seemed to him unusual, if not suspicious, that a non-Jew 405 00:21:47,542 --> 00:21:50,578 would be interested in conducting Jewish music. 406 00:21:50,611 --> 00:21:53,581 -(Eliot chuckles) -Felt like Max Bruch. 407 00:21:53,614 --> 00:21:56,951 Well, big Jew that I am, the Kaplan Fund has, uh, 408 00:21:56,984 --> 00:21:58,953 committed a sizable amount to them 409 00:21:58,986 --> 00:22:00,655 -for a klezmer commission. -Mm-hmm. 410 00:22:00,688 --> 00:22:02,657 Uh, maybe they'll invite me to guest conduct. 411 00:22:02,690 --> 00:22:04,692 Oh, well, they'd be lucky to have you. 412 00:22:04,725 --> 00:22:06,627 Oh, please. 413 00:22:06,661 --> 00:22:08,596 I know my place. 414 00:22:08,629 --> 00:22:11,331 Money can't always buy you everything. 415 00:22:12,099 --> 00:22:14,467 You don't really believe that. 416 00:22:14,502 --> 00:22:16,571 I'll have you know I tried to bribe Francesca 417 00:22:16,604 --> 00:22:18,139 to let me look at your notation. 418 00:22:18,172 --> 00:22:19,807 She sent me packing. 419 00:22:19,841 --> 00:22:21,441 Good girl. 420 00:22:22,442 --> 00:22:24,011 That gentleman sitting over there with the gnome 421 00:22:24,045 --> 00:22:26,514 is urgently focused on our table. 422 00:22:26,547 --> 00:22:29,717 At first, I thought he was looking at me, 423 00:22:29,750 --> 00:22:31,953 but I think he's got his eye on you. 424 00:22:31,986 --> 00:22:33,855 Please try and ignore him. 425 00:22:33,888 --> 00:22:36,057 I can excuse myself and go wash my hands 426 00:22:36,090 --> 00:22:37,859 if you'd like to be alone. 427 00:22:37,892 --> 00:22:40,761 And I would never forgive you. 428 00:22:40,795 --> 00:22:42,964 The last thing I need is to be buttonholed in here 429 00:22:42,997 --> 00:22:44,932 by someone exactly like me. 430 00:22:46,567 --> 00:22:48,536 Uh, what time are you leaving tomorrow? 431 00:22:49,203 --> 00:22:51,806 Francesca's looking into flights. 432 00:22:51,839 --> 00:22:53,074 Well, call her off. 433 00:22:53,107 --> 00:22:54,942 Leave when you like. 434 00:22:54,976 --> 00:22:56,744 You don't have to do that. 435 00:22:56,777 --> 00:23:00,615 My motives are not entirely altruistic. 436 00:23:00,648 --> 00:23:03,050 Just one peek. One peek at your performing score. 437 00:23:03,084 --> 00:23:05,853 (Tár chuckles) 438 00:23:05,887 --> 00:23:07,454 Fine. 439 00:23:07,487 --> 00:23:10,558 -Would 5:15 be okay? -Sure. 440 00:23:10,591 --> 00:23:13,527 Okay, I mean, I do... I have to get turned around fast. 441 00:23:13,561 --> 00:23:15,796 We're filling a vacant position. 442 00:23:15,830 --> 00:23:17,932 Oh, please tell me it's Sebastian. 443 00:23:17,965 --> 00:23:19,432 Now, be fair, Eliot. 444 00:23:19,466 --> 00:23:21,802 Sebastian has decent technique. 445 00:23:21,836 --> 00:23:23,137 He has baton. 446 00:23:23,170 --> 00:23:24,739 A month ago, I dropped into Bunkamura 447 00:23:24,772 --> 00:23:27,909 to watch the Turing machine trot out Chopin One. 448 00:23:27,942 --> 00:23:31,545 Ol' Sebastian really is Mr. Tempo Rubato. 449 00:23:31,579 --> 00:23:33,114 Robot-o is more like it. 450 00:23:33,147 --> 00:23:34,582 Why do you keep him on? 451 00:23:34,615 --> 00:23:36,851 Oh, he's Andris's man, you know that. 452 00:23:36,884 --> 00:23:38,653 Exactly. You inherited that decision. 453 00:23:38,686 --> 00:23:40,655 Seven years is a long time to pretend you respect it. 454 00:23:40,688 --> 00:23:42,957 They have different labor contracts over there. 455 00:23:45,192 --> 00:23:48,229 He's a... he's a strange guy. 456 00:23:48,262 --> 00:23:49,830 Who? Andris? 457 00:23:49,864 --> 00:23:51,832 No, Sebastian. 458 00:23:51,866 --> 00:23:54,201 He has, uh, fetishes. 459 00:23:54,235 --> 00:23:56,203 Fetishes? Like what? 460 00:23:56,237 --> 00:23:59,974 Nostalgia for prewar Kalmus miniature scores, 461 00:24:00,007 --> 00:24:01,943 dead-stock pencils he's seen 462 00:24:01,976 --> 00:24:03,978 von Karajan hold in photographs. 463 00:24:04,011 --> 00:24:05,947 You know, that sort of thing. 464 00:24:05,980 --> 00:24:08,448 (scoffs) That's just sad. 465 00:24:12,520 --> 00:24:14,956 Yeah, but you're not wrong. 466 00:24:14,989 --> 00:24:17,992 I am gonna have to rotate him at some point. 467 00:24:20,227 --> 00:24:22,730 For who? 468 00:24:27,001 --> 00:24:28,636 What Love Teaches Me. 469 00:24:28,669 --> 00:24:30,871 That string notation. 470 00:24:32,239 --> 00:24:34,608 Mahler gives it to you himself. 471 00:24:37,011 --> 00:24:38,245 -Come on. -Trust me. 472 00:24:38,279 --> 00:24:39,847 You do not want to go to school 473 00:24:39,880 --> 00:24:42,283 on someone else's red and blue pencil. 474 00:24:42,316 --> 00:24:43,985 Least of all, mine. 475 00:24:44,018 --> 00:24:45,586 Oh, but I do. 476 00:24:45,619 --> 00:24:46,921 (sighs) All right. Will you quit pestering me? 477 00:24:46,954 --> 00:24:48,990 Yes. 478 00:24:49,023 --> 00:24:51,025 Free bowing. 479 00:24:52,593 --> 00:24:54,895 It's not pretty for an audience to look at, 480 00:24:54,929 --> 00:24:56,597 but if you can manage to keep your players 481 00:24:56,630 --> 00:24:58,532 out of the weeds... 482 00:24:59,200 --> 00:25:01,569 ... the sound's ferocious. 483 00:25:03,037 --> 00:25:04,972 Oh. 484 00:25:08,309 --> 00:25:11,545 There's no glory for a robot, Eliot. 485 00:25:15,049 --> 00:25:17,051 Do your own thing. 486 00:25:19,153 --> 00:25:21,555 Hmm. 487 00:25:25,092 --> 00:25:26,894 (piano plays deep chord) 488 00:25:26,927 --> 00:25:29,530 (playing "Ró" by Anna Thorvaldsdóttir) 489 00:25:32,733 --> 00:25:34,935 -(hollow thump) -(soft knock) 490 00:25:36,937 --> 00:25:39,273 -(soft knock) -(hollow thump) 491 00:25:39,306 --> 00:25:41,942 -All right, um... -(playing stops) 492 00:25:41,976 --> 00:25:44,645 Let's... stop here. 493 00:25:44,678 --> 00:25:46,313 -Thank you, Max. Very good. -Thanks. 494 00:25:46,347 --> 00:25:51,285 Um, just for my own edification... 495 00:25:51,318 --> 00:25:53,654 why did you come to Juilliard? 496 00:25:53,687 --> 00:25:55,856 (Max clicks tongue) 497 00:25:56,891 --> 00:25:59,126 Uh, it's the best music conservatory in the country? 498 00:25:59,160 --> 00:26:02,229 People from Curtis, Eastman, and others may beg to differ. 499 00:26:02,263 --> 00:26:04,799 I mean, Juilliard's a brand, right? 500 00:26:04,832 --> 00:26:07,668 So, did you come to study with a brand? 501 00:26:07,701 --> 00:26:09,904 -No. -No, right. So there's a teacher 502 00:26:09,937 --> 00:26:12,239 or graduate somewhere down the line who, you know, 503 00:26:12,273 --> 00:26:13,841 conjured something in your imagination. 504 00:26:13,874 --> 00:26:16,143 -Someone you aspire to be yourself. -Mm-hmm. 505 00:26:16,177 --> 00:26:17,945 So, who was that? 506 00:26:17,978 --> 00:26:19,346 Sarah Chang. 507 00:26:19,380 --> 00:26:21,282 Hmm. So you're a violinist? 508 00:26:21,315 --> 00:26:23,084 -Yeah. -All right, okay. 509 00:26:23,117 --> 00:26:24,785 Well, I can see why 510 00:26:24,819 --> 00:26:27,354 you would choose to conduct a piece like this. 511 00:26:27,388 --> 00:26:29,890 Must be a familiar pleasure in presiding over 512 00:26:29,924 --> 00:26:32,760 a bed of strings that behave as if they're tuning. 513 00:26:32,793 --> 00:26:34,728 -(scattered laughter) -Now... 514 00:26:34,762 --> 00:26:39,233 this piece is very au courant. 515 00:26:39,266 --> 00:26:41,836 I mean, here, the composer tells us 516 00:26:41,869 --> 00:26:43,971 to begin with "back-and-forth tremolo strokes 517 00:26:44,004 --> 00:26:48,008 with wire brush and slowly sliding crotales over skin." 518 00:26:48,042 --> 00:26:50,678 Sounds like René Redzepi's recipe for reindeer. 519 00:26:50,711 --> 00:26:52,146 (sighs heavily) 520 00:26:52,179 --> 00:26:54,982 It's exciting to play new music, isn't it? 521 00:26:55,015 --> 00:26:56,050 -Yeah. -Yeah. 522 00:26:56,083 --> 00:26:59,753 Great. All right, please, join the other fellows. 523 00:27:01,021 --> 00:27:04,692 Now, I know you're all conducting students 524 00:27:04,725 --> 00:27:07,294 of, uh, Mr. Wolfe's, but how many of you 525 00:27:07,328 --> 00:27:10,664 are also studying composition? 526 00:27:10,698 --> 00:27:12,133 Right, what's your name? 527 00:27:12,166 --> 00:27:13,701 Olive Kerr. 528 00:27:13,734 --> 00:27:16,137 All right, Olive. Uh... 529 00:27:16,170 --> 00:27:18,739 What do you make of what we've just been listening to? 530 00:27:18,772 --> 00:27:20,741 It's pretty awesome. 531 00:27:20,774 --> 00:27:23,811 I mean, there's incredible atonal tension. 532 00:27:23,844 --> 00:27:26,080 I agree about the tension part. 533 00:27:26,113 --> 00:27:29,984 Now, you can intellectually contemplate, or masturbate, 534 00:27:30,017 --> 00:27:33,921 about the felicity of the so-called "atonal," 535 00:27:33,954 --> 00:27:39,460 but the important question here is: What are you conducting? 536 00:27:39,493 --> 00:27:40,895 What is the effect? 537 00:27:40,928 --> 00:27:43,898 What is it actually doing to me? 538 00:27:43,931 --> 00:27:47,801 Good music can be as ornate as a cathedral 539 00:27:47,835 --> 00:27:50,004 or bare as a potting shed 540 00:27:50,037 --> 00:27:53,407 so long as it allows you to answer both those questions. 541 00:27:53,440 --> 00:27:55,776 -(claps hands) -Max. 542 00:27:55,809 --> 00:27:58,078 Come on, what do you think? 543 00:28:01,015 --> 00:28:05,920 When... Anna Thorvaldsdóttir gave her master class, 544 00:28:05,953 --> 00:28:09,957 she said she was often influenced by the form 545 00:28:09,990 --> 00:28:15,362 and structure of landscapes and nature she grew up within. 546 00:28:15,396 --> 00:28:17,865 But I'm not sure she was interested per se 547 00:28:17,898 --> 00:28:21,135 in, uh, describing those actual sounds. 548 00:28:21,168 --> 00:28:23,804 Very Punkt Kontra Punkt. 549 00:28:24,972 --> 00:28:26,173 Yes. 550 00:28:26,207 --> 00:28:31,212 The intent of her composition is vague, to say the least. 551 00:28:31,245 --> 00:28:36,150 So, if her intent is vague, how do you, as a conductor, 552 00:28:36,183 --> 00:28:39,820 have a point of view about anything? 553 00:28:39,853 --> 00:28:41,288 Now, to be fair, I mean, 554 00:28:41,322 --> 00:28:43,924 there are times when you will simply have no choice. 555 00:28:43,958 --> 00:28:46,327 And you will be made to stand in front of an orchestra 556 00:28:46,360 --> 00:28:49,763 and pretend that there are these invisible structures. 557 00:28:49,797 --> 00:28:52,833 But my prayer for you 558 00:28:52,866 --> 00:28:55,002 is that you will be spared the embarrassment 559 00:28:55,035 --> 00:28:57,238 of standing on the podium with a 4'33", 560 00:28:57,271 --> 00:28:59,974 trying to sell a car without an engine. 561 00:29:00,007 --> 00:29:02,243 Because now, my friends, 562 00:29:02,276 --> 00:29:05,412 now is the time to conduct music 563 00:29:05,446 --> 00:29:08,882 that actually requires something of you. 564 00:29:08,916 --> 00:29:10,384 You know, music that everybody knows 565 00:29:10,417 --> 00:29:15,122 but will hear differently when you interpret it for them. 566 00:29:15,155 --> 00:29:19,026 For instance, Max, why not a Kyrie? 567 00:29:19,059 --> 00:29:24,198 You know, like, uh, something like Bach's Mass in B minor. 568 00:29:24,231 --> 00:29:25,833 (chuckles nervously) 569 00:29:25,866 --> 00:29:27,801 I'm not really into Bach. 570 00:29:27,835 --> 00:29:30,404 -You're not into Bach? -Mm-hmm. 571 00:29:30,437 --> 00:29:32,306 Oh, Max. 572 00:29:33,207 --> 00:29:35,376 Have you read the Schweitzer book? 573 00:29:35,409 --> 00:29:37,177 No. 574 00:29:37,211 --> 00:29:38,546 Well, you should. 575 00:29:38,580 --> 00:29:41,015 It's an important text. 576 00:29:41,048 --> 00:29:43,350 Now, Antonia Brico thought so. 577 00:29:43,384 --> 00:29:46,287 So much so that she shipped herself to Equatorial Africa 578 00:29:46,320 --> 00:29:49,156 and canoed up the Congo River to track Schweitzer down 579 00:29:49,189 --> 00:29:52,293 and ask him to teach her what he knew about Bach. 580 00:29:52,326 --> 00:29:54,295 I mean, somewhere, I've got a picture of her 581 00:29:54,328 --> 00:29:56,497 in a, in a pith helmet. 582 00:29:56,531 --> 00:29:58,065 I mean, have you... 583 00:29:58,098 --> 00:30:02,102 have you ever played or-or conducted Bach? 584 00:30:02,136 --> 00:30:07,841 Honestly, as a BIPOC, pangender person, 585 00:30:07,875 --> 00:30:09,577 I would say Bach's misogynistic life 586 00:30:09,611 --> 00:30:12,580 makes it kind of impossible for me 587 00:30:12,614 --> 00:30:15,149 to take his music seriously. 588 00:30:16,483 --> 00:30:18,252 Come on. 589 00:30:18,285 --> 00:30:21,221 What do... what do... what do you mean by that? 590 00:30:21,255 --> 00:30:25,359 Well, didn't he sire, like, 20 kids? 591 00:30:25,392 --> 00:30:27,494 Yes, that's documented. 592 00:30:27,529 --> 00:30:31,165 Along with a considerable amount of music. 593 00:30:31,198 --> 00:30:33,635 But I'm sorry, I'm... I'm unclear 594 00:30:33,668 --> 00:30:36,337 as to what his prodigious skills in the marital bed 595 00:30:36,370 --> 00:30:39,473 have to do with B minor. 596 00:30:39,507 --> 00:30:41,041 Sure. 597 00:30:41,075 --> 00:30:43,944 All right, whatever. That's-that's your choice. 598 00:30:43,977 --> 00:30:46,648 I mean, after all, "a soul selects her own society." 599 00:30:46,681 --> 00:30:49,517 But remember, the flip side of that selection 600 00:30:49,551 --> 00:30:52,353 closes the valves of one's attention. 601 00:30:52,386 --> 00:30:56,957 Now, of course, siloing what is acceptable 602 00:30:56,990 --> 00:31:00,127 or not acceptable is a basic construct of many, 603 00:31:00,160 --> 00:31:02,630 if not most, symphony orchestras today, 604 00:31:02,664 --> 00:31:04,566 who see it as their imperial right 605 00:31:04,599 --> 00:31:06,367 to curate for the cretins. 606 00:31:06,400 --> 00:31:08,235 So, slippery as it is, 607 00:31:08,268 --> 00:31:12,106 there is some merit in examining Max's allergy. 608 00:31:12,139 --> 00:31:15,309 Can classical music written by a bunch of straight, 609 00:31:15,342 --> 00:31:18,646 Austro-German, churchgoing white guys exalt us, 610 00:31:18,680 --> 00:31:21,148 individually as-as well as collectively, 611 00:31:21,181 --> 00:31:25,185 and who, may I ask, gets to decide that? 612 00:31:26,186 --> 00:31:28,556 (sighs) You know, what about Beethoven? 613 00:31:28,590 --> 00:31:30,525 You into him? 614 00:31:30,558 --> 00:31:33,260 Because for me, as a U-Haul lesbian, 615 00:31:33,293 --> 00:31:36,497 I'm... I'm not too sure about old Ludwig. 616 00:31:37,565 --> 00:31:41,068 But then, I face him. 617 00:31:41,101 --> 00:31:43,270 And I find myself nose-to-nose 618 00:31:43,303 --> 00:31:47,975 with his magnitude and inevitability. 619 00:31:50,110 --> 00:31:53,147 Come on, Max. Indulge me. 620 00:31:53,180 --> 00:31:56,551 Let's allow Bach a similar gaze. 621 00:31:56,584 --> 00:31:58,118 (inhales deeply) 622 00:31:58,152 --> 00:32:01,255 (playing Bach's Präludium und Fuge C-Dur. BWV 846) 623 00:32:01,288 --> 00:32:02,923 Sit. 624 00:32:05,593 --> 00:32:08,429 Now, this is all filigree, right? 625 00:32:08,462 --> 00:32:13,300 I mean, it could be a first-year piano student. 626 00:32:13,333 --> 00:32:18,071 ♪ Or Schroeder playing for Lucy. ♪ 627 00:32:20,007 --> 00:32:22,342 Or Glenn Gould, for that matter. 628 00:32:27,014 --> 00:32:29,416 Now, it's not until it changes... 629 00:32:30,585 --> 00:32:32,085 ... when you get inside it, 630 00:32:32,119 --> 00:32:33,588 that you hear what it really is. 631 00:32:33,621 --> 00:32:35,389 It's a question. 632 00:32:37,725 --> 00:32:39,993 And an answer. 633 00:32:41,495 --> 00:32:44,198 Which begs another question. 634 00:32:46,233 --> 00:32:48,469 There's a humility in Bach. 635 00:32:48,503 --> 00:32:52,439 He's not pretending he's certain about anything. 636 00:32:52,473 --> 00:32:55,577 'Cause he knows that it's always the question 637 00:32:55,610 --> 00:32:58,613 that involves the listener. 638 00:32:58,646 --> 00:33:01,716 It's never the answer, right? 639 00:33:01,749 --> 00:33:05,319 Now, the big question for you is: 640 00:33:05,352 --> 00:33:07,789 (growling): What do you think, Max? 641 00:33:11,659 --> 00:33:13,628 (exhales) 642 00:33:13,661 --> 00:33:15,630 You play really well. 643 00:33:15,663 --> 00:33:22,069 But nowadays, white, male, cis composers, just not my thing. 644 00:33:22,102 --> 00:33:26,273 Don't be so eager to be offended. 645 00:33:26,306 --> 00:33:28,408 The narcissism of small differences 646 00:33:28,442 --> 00:33:31,245 leads to the most boring conformity. 647 00:33:31,278 --> 00:33:33,280 I guess Edgard Varèse is okay. 648 00:33:33,313 --> 00:33:35,249 I mean, I like "Arcana," anyway. 649 00:33:35,282 --> 00:33:38,285 Oh, well, then you must be aware that Varèse 650 00:33:38,318 --> 00:33:40,522 once famously stated that jazz 651 00:33:40,555 --> 00:33:45,125 was "a Negro product exploited by the Jews." 652 00:33:45,158 --> 00:33:47,662 Didn't stop Jerry Goldsmith from ripping him off 653 00:33:47,695 --> 00:33:49,797 for his Planet of the Apes score. 654 00:33:49,831 --> 00:33:52,366 It's kind of a perfect insult, don't you think? 655 00:33:52,399 --> 00:33:56,169 But you see, the problem with enrolling yourself 656 00:33:56,203 --> 00:33:58,573 as an ultrasonic epistemic dissident 657 00:33:58,606 --> 00:34:02,342 is that if Bach's talent can be reduced to his gender, 658 00:34:02,376 --> 00:34:05,547 birth country, religion, sexuality, and so on, 659 00:34:05,580 --> 00:34:08,248 then so can yours. 660 00:34:08,282 --> 00:34:11,553 Now, someday, Max, when you go out into the world 661 00:34:11,586 --> 00:34:15,389 and you guest conduct for a major or minor orchestra, 662 00:34:15,422 --> 00:34:18,526 you may notice that the players have more than light bulbs 663 00:34:18,560 --> 00:34:21,128 and music on their stands. 664 00:34:21,161 --> 00:34:24,264 They will also have been handed rating sheets, 665 00:34:24,298 --> 00:34:27,267 the purpose of which is to rate you. 666 00:34:27,301 --> 00:34:29,537 Now, what kind of criteria 667 00:34:29,571 --> 00:34:32,306 would you hope that they would use to do this? 668 00:34:32,339 --> 00:34:35,543 Your score reading and stick technique, or something else? 669 00:34:38,445 --> 00:34:41,883 All right, everyone, using Max's criteria, 670 00:34:41,916 --> 00:34:44,719 let's consider Max's thing. 671 00:34:44,752 --> 00:34:47,454 In this case, Anna Thorvaldsdóttir. 672 00:34:47,487 --> 00:34:51,291 Now, can we agree on two pieces of observation? 673 00:34:51,325 --> 00:34:53,861 One, that Anna was born in Iceland. 674 00:34:53,895 --> 00:34:56,330 And two, that she is, in a, I don't know, 675 00:34:56,363 --> 00:34:58,766 Waldorf teacher kinda way, a superhot young woman. 676 00:34:58,800 --> 00:35:00,802 Show of hands. 677 00:35:00,835 --> 00:35:03,136 All right, now let's turn our gaze 678 00:35:03,170 --> 00:35:05,205 back to the piano bench up there 679 00:35:05,238 --> 00:35:08,408 and see if we can square how any of those things 680 00:35:08,442 --> 00:35:12,680 possibly relate to the person we see seated before us. 681 00:35:12,714 --> 00:35:14,616 (lid slams shut) 682 00:35:17,552 --> 00:35:19,353 Oh, where are you going? 683 00:35:22,857 --> 00:35:24,491 You're a fucking bitch. 684 00:35:24,525 --> 00:35:25,760 (Tár grunts) 685 00:35:25,793 --> 00:35:27,929 And you are a robot. 686 00:35:27,962 --> 00:35:30,632 I mean, unfortunately, the architect of your soul 687 00:35:30,665 --> 00:35:33,367 appears to be social media. 688 00:35:33,400 --> 00:35:36,638 You want to dance the mask, you must service the composer. 689 00:35:36,671 --> 00:35:37,905 You gotta sublimate yourself, 690 00:35:37,939 --> 00:35:40,808 your ego, and, yes, your identity. 691 00:35:40,842 --> 00:35:43,645 You must, in fact, stand in front of the public and God 692 00:35:43,678 --> 00:35:46,413 and obliterate yourself. 693 00:35:48,583 --> 00:35:50,384 (sighs): All right. 694 00:35:50,417 --> 00:35:51,919 ALEC BALDWIN (over computer): During the lockdown, 695 00:35:51,953 --> 00:35:54,287 you did something I thought remarkable. 696 00:35:54,321 --> 00:35:55,923 You made music for free. 697 00:35:55,957 --> 00:35:58,693 Anyone at all could stream Berlin performances 698 00:35:58,726 --> 00:36:01,194 without ever paying a dime. 699 00:36:01,228 --> 00:36:03,296 TÁR: Well, that-that was a... 700 00:36:03,330 --> 00:36:06,466 it's a democratically made decision by the players. 701 00:36:06,501 --> 00:36:10,638 And though I-I wish I could claim the idea was mine, 702 00:36:10,672 --> 00:36:14,307 it really did spring from the heart of Sharon Goodnow. 703 00:36:14,341 --> 00:36:15,777 BALDWIN: Sharon is your partner. 704 00:36:15,810 --> 00:36:17,244 You have a child together, 705 00:36:17,277 --> 00:36:19,681 and she's also the concertmaster for Berlin. 706 00:36:19,714 --> 00:36:21,816 -Does that ever... -Yes, that's right. 707 00:36:21,849 --> 00:36:23,518 ... complicate things for you? 708 00:36:23,551 --> 00:36:25,687 Your work getting into your home or the other way ar...? 709 00:36:25,720 --> 00:36:27,722 (indistinct chatter) 710 00:36:39,399 --> 00:36:40,702 FRANCESCA: Jake said he was certain 711 00:36:40,735 --> 00:36:42,704 you'd be happy with the drape of the seat. 712 00:36:42,737 --> 00:36:44,304 I will be... (sighs) 713 00:36:44,337 --> 00:36:46,574 ... if I can keep the fat off until next month. 714 00:36:46,607 --> 00:36:49,476 (laughs): You never gain weight. 715 00:36:50,310 --> 00:36:52,279 (laughs softly) 716 00:36:52,880 --> 00:36:55,016 Your... your mother texted me. 717 00:36:55,049 --> 00:36:57,652 She knows you're busy but is hoping to drop by. 718 00:36:57,685 --> 00:36:58,886 (clears throat nervously) 719 00:36:58,920 --> 00:37:00,588 Next trip. 720 00:37:00,621 --> 00:37:02,890 What are you thinking for dinner? 721 00:37:02,924 --> 00:37:04,625 Uh, no. 722 00:37:04,659 --> 00:37:07,528 No, I'm-I'm gonna stay in and put this piano to good use. 723 00:37:07,562 --> 00:37:11,331 I'm suspicious of the E natural in the cello line. 724 00:37:11,364 --> 00:37:14,602 Doesn't it sound like warmed-over Charles Ives to you? 725 00:37:14,635 --> 00:37:16,403 Not-not at all. 726 00:37:16,436 --> 00:37:18,405 But don't worry, I'll call Houston. 727 00:37:18,438 --> 00:37:19,741 They'll be flexible. 728 00:37:19,774 --> 00:37:22,476 (sighs) You must have some New Haven friends 729 00:37:22,510 --> 00:37:24,612 you want to see tonight? 730 00:37:24,645 --> 00:37:26,848 (chuckles): No. Not really. 731 00:37:26,881 --> 00:37:28,549 (Tár sighs, sniffs) 732 00:37:28,583 --> 00:37:31,753 Should I stop by later for notes? 733 00:37:31,786 --> 00:37:33,755 No, that won't be necessary. 734 00:37:33,788 --> 00:37:36,657 -(playing dramatic melody) -(quietly): Okay. 735 00:37:39,026 --> 00:37:44,532 Oh, I, I-I almost forgot, but... 736 00:37:44,565 --> 00:37:47,535 this was left for you at the front desk. 737 00:37:47,568 --> 00:37:48,669 By who? 738 00:37:48,703 --> 00:37:50,671 They didn't say. 739 00:37:50,705 --> 00:37:52,540 Wh-What, no card? 740 00:37:52,573 --> 00:37:53,406 No. 741 00:37:53,440 --> 00:37:55,710 Okay, just, just leave it over there. 742 00:37:55,743 --> 00:37:56,878 Thanks. 743 00:37:56,911 --> 00:37:59,312 ♪ ♪ 744 00:38:07,722 --> 00:38:08,923 Good night. 745 00:38:08,956 --> 00:38:10,591 Night. 746 00:38:15,830 --> 00:38:18,633 ♪ ♪ 747 00:38:18,666 --> 00:38:20,067 JESSICA HANSEN (over radio): You're listening to 748 00:38:20,101 --> 00:38:22,570 All Things Considered from NPR News. 749 00:38:22,603 --> 00:38:24,337 All Things Considered is brought to you 750 00:38:24,371 --> 00:38:25,740 by the Corporation for Public Broadcasting... 751 00:38:25,773 --> 00:38:27,474 TÁR (mimics): Public Broadcasting. 752 00:38:27,508 --> 00:38:28,943 HANSEN: ... and I Eat Ears, 753 00:38:28,976 --> 00:38:32,079 -feeding the discerning listener since 2008. -2008. 754 00:38:32,113 --> 00:38:33,614 -I Eat Ears, -I Eat Ears, 755 00:38:33,648 --> 00:38:35,850 -and you should, too. -and you should, too. 756 00:38:36,717 --> 00:38:40,021 HANSEN: And now, more from NPR. 757 00:38:40,054 --> 00:38:41,522 Over the next few weeks, 758 00:38:41,556 --> 00:38:43,624 we'll be hearing poems from four finalists 759 00:38:43,658 --> 00:38:47,427 for the National Youth Poet Laureate Award. 760 00:38:55,036 --> 00:38:57,505 TÁR: When were you informed of this? 761 00:38:57,538 --> 00:39:00,107 FRANCESCA: Just this morning. 762 00:39:00,141 --> 00:39:02,510 Mr. Kaplan was very apologetic. 763 00:39:02,543 --> 00:39:03,845 I was able to get us on 764 00:39:03,878 --> 00:39:05,580 the 7:00 a.m. you like, through Munich. 765 00:39:05,613 --> 00:39:06,714 The connection's short, 766 00:39:06,747 --> 00:39:08,850 but special services are standing by. 767 00:39:08,883 --> 00:39:10,718 Where are things with DG? 768 00:39:10,751 --> 00:39:13,420 Please tell me they've finally woken up to see the wisdom 769 00:39:13,453 --> 00:39:15,723 of honest-to-God LPs for this release? 770 00:39:15,756 --> 00:39:17,792 -(Tár sighs) -No movement there yet. 771 00:39:17,825 --> 00:39:19,594 Have you looked at the email I drafted for you? 772 00:39:19,627 --> 00:39:20,928 -Sent it last night. -Mm-hmm. 773 00:39:20,962 --> 00:39:23,764 -Well, just forward me their response. -Mm-hmm. 774 00:39:24,765 --> 00:39:27,802 What's your take on The New Yorker talk? 775 00:39:29,103 --> 00:39:30,538 It went well, I thought. 776 00:39:30,571 --> 00:39:32,139 Oh. You're hedging. 777 00:39:32,173 --> 00:39:33,674 (Francesca chuckles softly) 778 00:39:33,708 --> 00:39:34,976 I was garrulous. 779 00:39:35,009 --> 00:39:36,443 -No. -(chuckles) 780 00:39:36,476 --> 00:39:38,478 No, not at all. You, you were fabulous. 781 00:39:38,512 --> 00:39:40,815 (laughs): Francesca. 782 00:39:40,848 --> 00:39:43,551 If you have any real interest in conducting, 783 00:39:43,584 --> 00:39:45,485 you need to be able to speak your mind. 784 00:39:45,519 --> 00:39:47,588 Okay. Perhaps you... 785 00:39:47,622 --> 00:39:49,924 You could've made less of the relationship with... 786 00:39:49,957 --> 00:39:51,559 -Lenny? -No. 787 00:39:51,592 --> 00:39:53,861 I-I was thinking about Mahler and Alma's. 788 00:39:53,895 --> 00:39:55,763 -Oh. Huh. -You implied that she betrayed him. 789 00:39:55,796 --> 00:39:59,000 I'm not, I'm not sure I agree with that. 790 00:39:59,033 --> 00:40:00,534 Oh, really? 791 00:40:00,568 --> 00:40:02,103 Alma was a composer, too, 792 00:40:02,136 --> 00:40:04,437 but he insisted she stop writing music. 793 00:40:04,471 --> 00:40:05,973 He said there was only room for... 794 00:40:06,007 --> 00:40:08,175 -One asshole in the house? -One asshole in the house. Yes. 795 00:40:08,209 --> 00:40:10,044 And she agreed to those rules. 796 00:40:10,077 --> 00:40:12,445 No one made that decision for her. 797 00:40:12,479 --> 00:40:15,516 #RulesOfTheGame. 798 00:40:18,886 --> 00:40:21,421 (blows raspberry) Okay. 799 00:40:26,827 --> 00:40:28,461 (Francesca sighs) 800 00:40:28,495 --> 00:40:29,864 How was your evening? 801 00:40:29,897 --> 00:40:32,233 Yeah, was uneventful. 802 00:40:32,266 --> 00:40:34,735 Are there any of Sharon's pills left? 803 00:40:34,769 --> 00:40:37,838 No, but Dr. Korovin called these in. 804 00:40:37,872 --> 00:40:40,473 Ah, thanks. 805 00:40:43,010 --> 00:40:44,912 (exhales heavily) 806 00:40:47,715 --> 00:40:50,651 I received another weird email from Krista. 807 00:40:50,685 --> 00:40:54,155 -Mm-hmm. -How should I reply? 808 00:40:54,188 --> 00:40:55,923 Don't. 809 00:40:57,591 --> 00:41:00,928 Well, this one felt especially desperate. 810 00:41:00,962 --> 00:41:02,830 (speaking German) 811 00:41:09,570 --> 00:41:11,772 (plane engine humming quietly) 812 00:41:15,977 --> 00:41:17,812 (sighs) 813 00:41:30,157 --> 00:41:32,026 (inhales deeply) 814 00:41:32,994 --> 00:41:34,962 (sighs heavily) 815 00:41:34,996 --> 00:41:36,931 (paper rustling) 816 00:41:36,964 --> 00:41:39,033 (sighs) 817 00:42:11,799 --> 00:42:14,035 (pencil scratching on paper) 818 00:42:15,336 --> 00:42:17,772 (muffled mumbling) 819 00:42:31,085 --> 00:42:33,154 (suitcase clattering) 820 00:42:44,965 --> 00:42:46,967 (keys jingle) 821 00:42:56,377 --> 00:42:58,846 (sighs) 822 00:43:01,248 --> 00:43:03,851 TÁR: Do you have some kind of profit-sharing deal 823 00:43:03,884 --> 00:43:06,320 with the utility company that I am unaware of? 824 00:43:06,353 --> 00:43:08,289 (Sharon gasping) 825 00:43:08,322 --> 00:43:10,958 The flutter's back. 826 00:43:10,991 --> 00:43:14,261 It's... It's racing. 827 00:43:14,295 --> 00:43:16,697 I can't find my Metoprolol anywhere. 828 00:43:16,730 --> 00:43:19,100 (breath trembling) 829 00:43:21,068 --> 00:43:22,736 (whispers): Oh, fuck. 830 00:43:24,004 --> 00:43:26,373 (opens pill bottle) 831 00:43:26,407 --> 00:43:28,309 (pills rattling) 832 00:43:28,342 --> 00:43:30,010 (Sharon breathing shakily) 833 00:43:30,044 --> 00:43:31,312 (opens lid) 834 00:43:31,345 --> 00:43:33,114 (runs water, stops) 835 00:43:33,147 --> 00:43:34,381 (closes lid) 836 00:43:34,415 --> 00:43:38,152 Uh, I found this lying loose in the drawer. 837 00:43:40,688 --> 00:43:42,957 Is this the right one? 838 00:43:44,291 --> 00:43:45,960 Yeah. 839 00:43:50,931 --> 00:43:52,900 Thank you. 840 00:43:56,036 --> 00:43:58,139 Is that a new bag? 841 00:43:58,172 --> 00:44:00,441 Oh, it's just a gift from Eliot. 842 00:44:00,474 --> 00:44:01,976 (chuckles): You want it? 843 00:44:02,009 --> 00:44:03,644 No. 844 00:44:04,712 --> 00:44:06,147 Suits you. 845 00:44:06,180 --> 00:44:07,948 (sets glass on table) 846 00:44:07,982 --> 00:44:13,754 Let's slow this down to 60 beats a minute. 847 00:44:14,388 --> 00:44:16,056 (switch clicks) 848 00:44:16,090 --> 00:44:19,193 ("Li'l Darlin'" by Count Basie & His Orchestra playing) 849 00:44:22,062 --> 00:44:24,064 (Sharon sniffs) 850 00:44:26,200 --> 00:44:28,435 (Sharon breaths deeply, sighs) 851 00:44:28,469 --> 00:44:30,871 ♪ ♪ 852 00:44:37,745 --> 00:44:39,446 Actually, it's 64 beats. 853 00:44:39,480 --> 00:44:41,782 (Tár chuckles softly) 854 00:44:44,018 --> 00:44:47,188 Tried calling you on your mobile last night. 855 00:44:47,221 --> 00:44:48,923 TÁR: Hmm. 856 00:44:48,956 --> 00:44:51,859 And again at the hotel. 857 00:44:51,892 --> 00:44:54,228 Must've been asleep. 858 00:44:55,329 --> 00:44:57,198 You never sleep that deeply. 859 00:44:57,231 --> 00:44:59,400 No, no, don't be a scold. 860 00:44:59,433 --> 00:45:03,170 (quietly): ♪ Feelin' a feelin' ♪ 861 00:45:04,238 --> 00:45:10,844 ♪ For somethin' there ain't too much of... ♪ 862 00:45:11,478 --> 00:45:13,747 I'm worried about Petra. 863 00:45:16,016 --> 00:45:19,186 She's starting to disappear into herself. 864 00:45:20,354 --> 00:45:22,189 Be specific. 865 00:45:25,159 --> 00:45:28,829 She keeps coming home with bruises on her shins. 866 00:45:29,863 --> 00:45:33,033 And then when I ask her about it, she gets quiet. 867 00:45:34,868 --> 00:45:37,371 I mean, I hope it's just playground football 868 00:45:37,404 --> 00:45:40,241 and not some Biodeutsche thing. 869 00:45:40,274 --> 00:45:43,077 Hmm, we talked about this. 870 00:45:44,278 --> 00:45:47,414 But maybe we just need to put more effort 871 00:45:47,448 --> 00:45:50,384 into finding her a friend. 872 00:45:50,417 --> 00:45:52,253 Last year was really hard 873 00:45:52,286 --> 00:45:55,923 to be locked up alone with two old ladies like us. 874 00:45:59,426 --> 00:46:02,229 She's old enough to learn piano. 875 00:46:04,164 --> 00:46:06,033 I'll teach her. 876 00:46:07,301 --> 00:46:09,036 (Sharon laughs softly) 877 00:46:10,572 --> 00:46:12,906 Yeah. 878 00:46:12,940 --> 00:46:15,309 That might be good. 879 00:46:16,477 --> 00:46:18,879 How's your heart? 880 00:46:19,614 --> 00:46:22,016 Better now. 881 00:46:23,250 --> 00:46:25,319 (song continues playing) 882 00:46:39,066 --> 00:46:42,403 (Symphony No. 5 in D Minor, Op. 47: IV. Finale over radio) 883 00:46:43,971 --> 00:46:47,041 (sighs): Knock, knock. Who's there? 884 00:46:47,074 --> 00:46:49,443 Lenny? 885 00:46:49,476 --> 00:46:51,912 Walter? 886 00:46:51,945 --> 00:46:55,015 Oh, it's you, MTT. 887 00:46:55,049 --> 00:46:58,052 Why do you insist on holding things up like that? 888 00:46:58,085 --> 00:46:59,887 Your business here is rejoicing, 889 00:46:59,920 --> 00:47:03,357 not screaming like a fucking porn star. 890 00:47:03,390 --> 00:47:05,459 RADIO ANNOUNCER: Michael Tilson Thomas... (speaks German) 891 00:47:05,492 --> 00:47:07,928 (toothbrush buzzing) 892 00:47:14,268 --> 00:47:16,236 Hello, Petra. 893 00:47:18,372 --> 00:47:21,241 Why are you lurking? Hmm? 894 00:47:22,109 --> 00:47:24,378 Tell me and I'll help. 895 00:47:25,145 --> 00:47:26,614 -TÁR: Sharon? -Hmm? 896 00:47:26,648 --> 00:47:29,116 Uh, I'm taking Petra to school. 897 00:47:29,149 --> 00:47:30,484 Oh, okay. 898 00:47:30,518 --> 00:47:33,153 -Come on. -Tschüss. 899 00:47:53,073 --> 00:47:55,976 TÁR: Who'll bear the pall? 900 00:47:56,009 --> 00:47:57,679 "We," said the wren, 901 00:47:57,712 --> 00:48:00,682 -"both the cock and the hen." -The hen. 902 00:48:00,715 --> 00:48:02,617 "I'll..." (sputters) 903 00:48:02,650 --> 00:48:05,085 BOTH: "We'll bear the pall." 904 00:48:05,119 --> 00:48:06,954 And who'll sing a psalm? 905 00:48:06,987 --> 00:48:11,392 "I," said the thrush as she sat on a bush. 906 00:48:11,425 --> 00:48:13,427 "I'll sing a song." 907 00:48:13,460 --> 00:48:15,496 "Who'll toll the bell?" 908 00:48:15,530 --> 00:48:16,997 "I," said the bull, 909 00:48:17,030 --> 00:48:19,501 "because I can pull. 910 00:48:19,534 --> 00:48:21,034 I'll toll the bell." 911 00:48:21,068 --> 00:48:23,705 BOTH: All the birds of the air 912 00:48:23,738 --> 00:48:26,974 fell a-sighing and a-sobbing 913 00:48:27,007 --> 00:48:29,977 when they heard the bell toll 914 00:48:30,010 --> 00:48:34,047 for poor Cock Robin! 915 00:48:39,453 --> 00:48:40,555 (children chattering) 916 00:48:40,588 --> 00:48:43,023 TÁR: It's gonna be okay. 917 00:48:47,327 --> 00:48:49,531 All right. Okay, which one is she? 918 00:48:49,564 --> 00:48:51,932 The red one. 919 00:48:54,569 --> 00:48:56,504 -Bye. -Go on. 920 00:49:00,742 --> 00:49:03,143 (children continue chattering) 921 00:49:07,582 --> 00:49:09,416 TÁR: Hallo, Johanna. 922 00:50:03,638 --> 00:50:06,139 TÁR: Hello. Hi. 923 00:50:12,680 --> 00:50:14,649 They're all in the chamber hall? 924 00:50:14,682 --> 00:50:16,551 Yes. 925 00:50:16,584 --> 00:50:19,019 No. 926 00:50:19,754 --> 00:50:22,155 (Tár sighs) 927 00:50:41,809 --> 00:50:44,211 (latch clicks) 928 00:50:52,687 --> 00:50:55,088 (urinating) 929 00:50:58,693 --> 00:51:01,228 (sniffs) Good morning. 930 00:51:02,262 --> 00:51:04,699 Oh, I'm sorry, Maestro. 931 00:51:04,732 --> 00:51:06,501 We weren't sure you were coming. 932 00:51:06,534 --> 00:51:09,871 We were told there might be, um, a scheduling conflict. 933 00:51:09,904 --> 00:51:11,839 -Would you like me to take notes? -(clicking pen) 934 00:51:11,873 --> 00:51:13,240 No, thank you, Sebastian. 935 00:51:13,273 --> 00:51:14,676 -That won't be necessary. -(clicking stops) 936 00:51:14,709 --> 00:51:16,376 Do we all have our rating sheets? 937 00:51:16,410 --> 00:51:18,278 -We narrowed it down to three. -Mm-hmm. 938 00:51:18,312 --> 00:51:20,582 So, unless anyone has other business to discuss, 939 00:51:20,615 --> 00:51:22,550 let's bring in number one. 940 00:51:24,384 --> 00:51:27,622 (cello playing Tannhäuser und der Sängerkrieg auf Wartburg) 941 00:51:38,332 --> 00:51:41,536 (cello playing Verdi Messa da Requiem (Offertorio)) 942 00:51:58,218 --> 00:52:01,421 (cello playing Pathétique (Allegro con graza)) 943 00:52:14,267 --> 00:52:16,203 (playing stops) 944 00:52:19,540 --> 00:52:21,609 (footsteps) 945 00:52:35,957 --> 00:52:38,358 (low chattering) 946 00:52:39,727 --> 00:52:42,429 Goossens stands, sounds his A. 947 00:52:42,462 --> 00:52:45,365 And of course, uh, Léon was rather famous 948 00:52:45,399 --> 00:52:49,604 -for his, um, rather wide vibrato, huh? -Hmm. 949 00:52:49,637 --> 00:52:53,273 Beecham looks up and says, "Gentlemen, take your pick." 950 00:52:53,306 --> 00:52:55,910 (both chuckling) 951 00:52:55,943 --> 00:52:57,945 How's the writing going? 952 00:52:57,979 --> 00:53:01,348 Ah, I never know how to answer that question. 953 00:53:01,381 --> 00:53:02,449 No. 954 00:53:02,482 --> 00:53:04,986 Makes it sound like a physical act. 955 00:53:05,019 --> 00:53:06,954 Like, how's the shitting going? 956 00:53:06,988 --> 00:53:08,723 (laughing) 957 00:53:08,756 --> 00:53:09,957 Okay. 958 00:53:09,991 --> 00:53:11,959 How's the thinking going? 959 00:53:11,993 --> 00:53:14,461 Yeah, not so well. 960 00:53:14,494 --> 00:53:16,964 I keep hearing something and getting excited 961 00:53:16,998 --> 00:53:20,635 only to catch myself in pastiche. 962 00:53:20,668 --> 00:53:22,235 Hmm. 963 00:53:22,269 --> 00:53:24,438 Uh, it's all pastiche. 964 00:53:24,471 --> 00:53:26,841 We all have the same musical grammar. 965 00:53:26,874 --> 00:53:29,711 Uh, just look at Beethoven Five. 966 00:53:29,744 --> 00:53:32,880 The third movement's theme has the same sequence of intervals 967 00:53:32,914 --> 00:53:36,651 as the opening theme of the final movement of Mozart Forty. 968 00:53:36,684 --> 00:53:39,020 Mm, th-that could've been a coincidence. 969 00:53:39,053 --> 00:53:41,022 No. Not in this case. 970 00:53:41,055 --> 00:53:43,891 If you examine the sketchbooks he used, 971 00:53:43,925 --> 00:53:47,962 29 bars of Mozart's finale appear. 972 00:53:47,995 --> 00:53:50,430 Copied out by Beethoven. 973 00:53:50,464 --> 00:53:54,602 Oh, my God. I find that extremely depressing. 974 00:53:54,635 --> 00:53:56,470 I finished reading your manuscript. 975 00:53:56,504 --> 00:53:58,271 It's very good, Lydia. 976 00:53:58,305 --> 00:54:00,340 One for the ages. 977 00:54:00,373 --> 00:54:02,577 And, I dare say, will be available 978 00:54:02,610 --> 00:54:04,311 long after my book has been forgotten. 979 00:54:04,344 --> 00:54:05,813 Oh, yes, you're right. 980 00:54:05,847 --> 00:54:09,382 The entire first printing will always be available. 981 00:54:09,416 --> 00:54:11,619 Too modest, as usual. 982 00:54:20,327 --> 00:54:22,395 Thank you, Andris. 983 00:54:23,330 --> 00:54:25,032 I'll cherish this. 984 00:54:25,066 --> 00:54:27,400 You may use it. 985 00:54:27,434 --> 00:54:29,704 A-a blurb for the covers. 986 00:54:30,938 --> 00:54:33,541 Oh, thank you. 987 00:54:33,574 --> 00:54:35,543 I'll send it to the publisher. 988 00:54:35,576 --> 00:54:37,545 Hopefully, there's still time. 989 00:54:37,578 --> 00:54:39,914 I'm proud to call you my pupil, 990 00:54:39,947 --> 00:54:41,381 uh, even though there was really 991 00:54:41,414 --> 00:54:42,683 nothing I could teach you. 992 00:54:42,717 --> 00:54:43,818 Now, that's not true. 993 00:54:43,851 --> 00:54:46,954 I'd never have the position here were it not for you. 994 00:54:46,988 --> 00:54:49,456 Then you'd be in London, New York. 995 00:54:49,489 --> 00:54:51,491 They're not Berlin. 996 00:54:52,560 --> 00:54:54,929 Besides, I'm not sure what Sharon would do, 997 00:54:54,962 --> 00:54:56,363 were we ever to leave. 998 00:54:56,396 --> 00:54:58,032 She's so close with her family. 999 00:54:58,065 --> 00:55:01,669 Ah, yeah, the Goodnow sisters. 1000 00:55:01,702 --> 00:55:04,437 I remember the elder one being an absolute ball-breaker 1001 00:55:04,471 --> 00:55:07,508 while she still held sway at DG. 1002 00:55:07,542 --> 00:55:11,646 -Heike is a woman of many opinions. -Oh. 1003 00:55:11,679 --> 00:55:12,479 And that voice. 1004 00:55:12,513 --> 00:55:14,048 I mean, the signal-to-noise ratio, 1005 00:55:14,081 --> 00:55:16,416 -it's unbearable. -(chuckles) 1006 00:55:16,449 --> 00:55:18,553 I've had to bolt-hole at my old place in town 1007 00:55:18,586 --> 00:55:21,088 to get any writing done. 1008 00:55:21,122 --> 00:55:22,590 Schopenhauer measured a man's intelligence 1009 00:55:22,623 --> 00:55:24,826 against his sensitivity to noise. 1010 00:55:24,859 --> 00:55:26,493 (chuckles) 1011 00:55:26,527 --> 00:55:29,429 Didn't he once also throw a woman down a flight of stairs 1012 00:55:29,462 --> 00:55:30,932 who later sued him? 1013 00:55:30,965 --> 00:55:32,099 (chuckles): Yes. 1014 00:55:32,133 --> 00:55:33,734 Although, it's unclear 1015 00:55:33,768 --> 00:55:35,435 this private and personal failing 1016 00:55:35,468 --> 00:55:38,072 is at all relevant to his work. 1017 00:55:38,105 --> 00:55:40,641 (both chuckling) 1018 00:55:40,675 --> 00:55:42,743 (tires squeal) 1019 00:55:45,746 --> 00:55:47,782 You're late. 1020 00:55:47,815 --> 00:55:49,116 (driver speaking German) 1021 00:55:49,150 --> 00:55:50,450 Here, give me your stick. 1022 00:55:50,483 --> 00:55:52,086 -Thank you. -I've got it. 1023 00:55:52,119 --> 00:55:55,488 (distant siren wailing) 1024 00:56:01,128 --> 00:56:03,531 (meditative breaths) 1025 00:56:23,784 --> 00:56:25,853 ♪ ♪ 1026 00:56:37,098 --> 00:56:39,634 (exhaling) 1027 00:56:39,667 --> 00:56:41,869 -(inhales deeply) -♪ ♪ 1028 00:56:48,109 --> 00:56:50,511 (bell chiming in distance) 1029 00:56:57,184 --> 00:56:59,587 (chiming continues) 1030 00:57:03,190 --> 00:57:05,660 (Tár mimicking chiming) 1031 00:57:11,265 --> 00:57:13,234 (plays two notes matching bell chime) 1032 00:57:13,267 --> 00:57:15,937 (Tár mimics chiming) 1033 00:57:29,116 --> 00:57:31,484 (exhales) 1034 00:57:33,154 --> 00:57:34,855 (exhales) 1035 00:57:37,525 --> 00:57:39,060 (shrill scream in distance) 1036 00:57:40,528 --> 00:57:42,730 (woman continues screaming) 1037 00:57:45,066 --> 00:57:47,467 (siren wailing) 1038 00:57:49,270 --> 00:57:51,672 (screaming continues) 1039 00:58:05,252 --> 00:58:07,254 (screaming continues) 1040 00:58:07,288 --> 00:58:09,657 (Sharon breathing rhythmically) 1041 00:58:20,001 --> 00:58:22,036 (bell chiming in distance) 1042 00:58:27,108 --> 00:58:28,843 (sighs) 1043 00:58:45,993 --> 00:58:47,161 (sighs) 1044 00:58:47,194 --> 00:58:49,630 (plays two notes matching bell chime) 1045 00:58:56,170 --> 00:58:58,539 (playing gentle melody) 1046 00:59:04,945 --> 00:59:08,149 (orchestra playing Mahler Symphony No. 5 Trauermarsch) 1047 00:59:21,996 --> 00:59:24,632 (tempo slows) 1048 00:59:38,412 --> 00:59:40,848 Okay. Uh... 1049 00:59:42,249 --> 00:59:43,651 Gut, gut. 1050 00:59:43,684 --> 00:59:45,786 (speaking German) 1051 00:59:46,720 --> 00:59:48,889 ... Christian... (continues speaking German) 1052 00:59:52,960 --> 00:59:54,328 Okay? 1053 00:59:54,361 --> 00:59:56,630 Uh, but it's also... 1054 00:59:56,664 --> 00:59:57,798 It's like we're hearing it 1055 00:59:57,832 --> 01:00:00,301 from a very, very great distance. 1056 01:00:00,334 --> 01:00:05,973 So it's... (vocalizing) 1057 01:00:06,006 --> 01:00:07,174 Ju... Uh... 1058 01:00:07,208 --> 01:00:08,776 Sorry. Ist Harald da? 1059 01:00:08,809 --> 01:00:10,111 (Harald speaks German) 1060 01:00:10,144 --> 01:00:11,412 (speaks German) 1061 01:00:11,445 --> 01:00:13,714 Harald? I was just wondering if you might, um, 1062 01:00:13,747 --> 01:00:16,217 uh, quickly rig something up for us? 1063 01:00:17,184 --> 01:00:19,620 (trumpet solo playing) 1064 01:00:25,860 --> 01:00:27,895 ♪ ♪ 1065 01:00:32,166 --> 01:00:34,235 (playing louder) 1066 01:00:41,208 --> 01:00:44,778 (cymbals crash, orchestra ends with flourish) 1067 01:00:47,314 --> 01:00:49,283 Gut, gut, gut. (speaks German) 1068 01:00:49,316 --> 01:00:51,719 -Harald? -(Harald speaks German) 1069 01:00:51,752 --> 01:00:53,287 Uh, we'll want the same backstage setup 1070 01:00:53,320 --> 01:00:54,455 for the live recording. 1071 01:00:54,488 --> 01:00:56,757 (quietly): One, two, one. 1072 01:00:56,790 --> 01:00:59,660 (orchestra playing jaunty classical music) 1073 01:01:15,976 --> 01:01:17,444 -(speaks indistinctly) -(playing stops) 1074 01:01:17,478 --> 01:01:20,881 (speaking German) 1075 01:01:24,151 --> 01:01:27,188 Okay? Looks great, but... (clears throat) 1076 01:01:27,221 --> 01:01:28,422 ... we need to hear it. 1077 01:01:28,455 --> 01:01:31,225 Okay? It's not... (vocalizing) 1078 01:01:31,258 --> 01:01:32,860 (vocalizing intensifies) 1079 01:01:32,893 --> 01:01:33,894 Hey. 1080 01:01:33,928 --> 01:01:35,229 -(speaking low) -(snaps fingers) 1081 01:01:35,262 --> 01:01:37,164 (speaking German) 1082 01:01:41,168 --> 01:01:42,469 Ja? (whooshes) 1083 01:01:42,504 --> 01:01:44,972 Okay? (puffing) 1084 01:01:46,307 --> 01:01:48,309 (speaks German) 1085 01:01:51,178 --> 01:01:53,247 ♪ ♪ 1086 01:01:58,252 --> 01:02:00,221 No. (speaks German) 1087 01:02:00,254 --> 01:02:01,855 Bah! (exhales) 1088 01:02:02,489 --> 01:02:04,124 It's-it's much too slow. 1089 01:02:05,125 --> 01:02:07,061 (speaking German) 1090 01:02:11,165 --> 01:02:12,534 (plays sharp chords) 1091 01:02:12,567 --> 01:02:14,268 Mm-hmm. 1092 01:02:14,301 --> 01:02:16,437 Okay. 1093 01:02:16,470 --> 01:02:18,205 Okay, tutti. 1094 01:02:18,239 --> 01:02:19,840 Uh... 1095 01:02:19,873 --> 01:02:21,809 (speaking German) 1096 01:02:21,842 --> 01:02:24,111 How are things feeling up here? 1097 01:02:24,144 --> 01:02:25,312 Fine, yeah. 1098 01:02:25,346 --> 01:02:26,981 Yeah, actually great, but, uh, 1099 01:02:27,014 --> 01:02:29,250 it's a shame we don't record this one direct-to-disk. 1100 01:02:29,283 --> 01:02:32,219 (groans): Oh. It's criminal, is more like it. 1101 01:02:33,387 --> 01:02:34,989 Will you shoot me the MP3s? 1102 01:02:35,022 --> 01:02:37,024 Yeah, sure, but don't you want WAV files? 1103 01:02:37,057 --> 01:02:40,394 No, just think what people will actually be streaming. 1104 01:02:40,427 --> 01:02:41,862 Uh, what about video? 1105 01:02:41,895 --> 01:02:43,797 Yes, yes. Uh, stage left A camera. 1106 01:02:43,831 --> 01:02:45,165 -Okay. -All right. Thanks, guys. 1107 01:02:45,199 --> 01:02:47,101 Okay. Uh, bye. You're quite welcome. 1108 01:02:47,134 --> 01:02:49,136 (speaking German) 1109 01:02:49,169 --> 01:02:50,871 -SHARON: There? -TÁR: Yeah. 1110 01:02:50,904 --> 01:02:52,540 You want us to come, to come in stronger there? 1111 01:02:52,574 --> 01:02:54,008 -FRANCESCA: Okay, then yeah. -TÁR: Yeah. 1112 01:02:54,041 --> 01:02:55,543 Here, 'cause the reigning dynamic is forte, 1113 01:02:55,577 --> 01:02:57,077 -which is not good. -(Sebastian clears throat) 1114 01:02:57,111 --> 01:02:58,879 -FRANCESCA: Hmm. -TÁR: Yeah? 1115 01:02:58,912 --> 01:03:01,949 (whispering): Yeah. Um, just one small thing, Maestro. 1116 01:03:01,982 --> 01:03:04,885 During the scherzo, um, 1117 01:03:04,918 --> 01:03:07,988 th-th-the clarinet solo's still a bit too loud. 1118 01:03:08,022 --> 01:03:10,024 It should really be an accompanying figure 1119 01:03:10,057 --> 01:03:13,093 -to the first violins. -TÁR: Hmm. 1120 01:03:13,127 --> 01:03:16,497 But apart from that, I'd say we're in very good shape. 1121 01:03:16,531 --> 01:03:18,399 Thank you, Sebastian. 1122 01:03:18,432 --> 01:03:20,801 Thank you. (clears throat) 1123 01:03:25,640 --> 01:03:27,374 Accurate assessment? 1124 01:03:27,408 --> 01:03:29,243 I don't think so. 1125 01:03:29,276 --> 01:03:32,580 The clarinet is marked piano, and we are marked pianissimo. 1126 01:03:32,614 --> 01:03:34,516 Sebastian likes to sit in the stalls, 1127 01:03:34,549 --> 01:03:38,285 but there's no problem with the balance in the circle. 1128 01:03:38,319 --> 01:03:40,154 TÁR: Mm-hmm. 1129 01:03:41,288 --> 01:03:42,856 Mm-hmm. 1130 01:03:42,890 --> 01:03:45,059 Something a bit more playful. 1131 01:03:45,092 --> 01:03:46,360 Mm-hmm. 1132 01:03:50,297 --> 01:03:52,567 Oh, and here's something Tanya and I did with Gustavo. 1133 01:03:52,600 --> 01:03:54,234 I think it's very powerful. 1134 01:03:54,268 --> 01:03:56,604 Yes, it's-it's really wonderful work, uh, Karl. 1135 01:03:56,638 --> 01:03:58,472 I'm just wondering if we might try something 1136 01:03:58,506 --> 01:04:01,408 a little less, uh, considered. 1137 01:04:04,111 --> 01:04:06,480 Something simple like this? 1138 01:04:06,514 --> 01:04:07,948 Hmm? 1139 01:04:07,981 --> 01:04:10,351 I'm not sure how you would want to light it. 1140 01:04:10,384 --> 01:04:13,253 Have Harald dim the houselights to half. 1141 01:04:14,121 --> 01:04:16,957 Houselights down half, please. 1142 01:04:20,595 --> 01:04:22,296 KARL: I mean, we could make it work, 1143 01:04:22,329 --> 01:04:24,231 but we'd have to bring in some lights. 1144 01:04:24,264 --> 01:04:26,133 TANYA: Mm-hmm. 1145 01:04:29,103 --> 01:04:30,938 KARL: If we want to do something like this, 1146 01:04:30,971 --> 01:04:33,040 uh, we'll have to bring the hot lights 1147 01:04:33,073 --> 01:04:35,109 next week, Tanya-- forget about the strobes. 1148 01:04:35,142 --> 01:04:37,344 -TANYA: Hmm. -(departing footsteps) 1149 01:04:38,178 --> 01:04:39,581 TÁR: Thank you for waiting. 1150 01:04:39,614 --> 01:04:41,248 Of course, Maestro. 1151 01:04:41,281 --> 01:04:44,318 How are we feeling about today's rehearsal? 1152 01:04:44,351 --> 01:04:48,255 Well, Sebastian thinks your solo in the scherzo 1153 01:04:48,288 --> 01:04:50,357 is, uh, a bit loud. 1154 01:04:50,391 --> 01:04:51,526 It's possible. 1155 01:04:51,559 --> 01:04:53,427 Hmm. I don't agree. 1156 01:04:53,460 --> 01:04:56,664 Your dynamic marking is higher than that of the first violin. 1157 01:04:56,698 --> 01:04:58,332 Yes, that's true. 1158 01:04:58,365 --> 01:05:00,033 (sighs heavily) Look. 1159 01:05:00,067 --> 01:05:03,638 Sebastian's getting old, Knut. 1160 01:05:03,671 --> 01:05:05,372 I'm rotating him out. 1161 01:05:06,373 --> 01:05:08,409 You're the first to know. 1162 01:05:11,445 --> 01:05:13,947 Well... 1163 01:05:15,449 --> 01:05:18,720 Then I will organize a caucus, and we'll take a vote. 1164 01:05:18,753 --> 01:05:21,723 No. No, you won't. 1165 01:05:21,756 --> 01:05:24,291 A vote must be taken. 1166 01:05:24,324 --> 01:05:26,427 I am familiar with the electoral conclave. 1167 01:05:26,460 --> 01:05:28,663 But the appointment of the assistant conductor 1168 01:05:28,696 --> 01:05:31,432 is entirely my decision. 1169 01:05:31,465 --> 01:05:33,100 (Knut inhales deeply) 1170 01:05:33,133 --> 01:05:34,134 Yes. 1171 01:05:34,168 --> 01:05:37,505 So, I can count on your support with the others? 1172 01:05:37,539 --> 01:05:39,440 (chuckles softly) 1173 01:05:39,473 --> 01:05:40,675 Yes. 1174 01:05:40,708 --> 01:05:42,176 Good. 1175 01:05:42,209 --> 01:05:43,477 Who will you replace him with? 1176 01:05:43,511 --> 01:05:45,345 Oh. I'm considering a few names, 1177 01:05:45,379 --> 01:05:48,583 but the main thing is we proceed with this immediately. 1178 01:05:48,616 --> 01:05:51,051 KNUT: I understand. 1179 01:05:51,084 --> 01:05:53,220 Maestro, uh, the other players would like to know 1180 01:05:53,253 --> 01:05:54,722 if you have chosen the companion piece. 1181 01:05:54,756 --> 01:05:56,957 Ach! 1182 01:05:58,693 --> 01:06:00,494 KNUT: Okay. Danke. 1183 01:06:13,240 --> 01:06:15,342 (panting) 1184 01:06:24,686 --> 01:06:26,487 (short whistle) 1185 01:06:27,454 --> 01:06:28,489 Oh. 1186 01:06:28,523 --> 01:06:30,658 -I... -It's okay. 1187 01:06:30,692 --> 01:06:32,426 Danke. 1188 01:06:47,809 --> 01:06:50,177 (playing simple melody) 1189 01:06:55,449 --> 01:06:57,217 (light knocking) 1190 01:06:58,151 --> 01:07:04,057 ♪ Changing major to minor. ♪ 1191 01:07:05,092 --> 01:07:07,094 (Francesca clears her throat) 1192 01:07:07,127 --> 01:07:09,329 Uh, I'm sorry, I knocked. 1193 01:07:10,598 --> 01:07:13,635 I knew you wanted your keys back as quickly as possible. 1194 01:07:13,668 --> 01:07:15,068 Yes, thanks. 1195 01:07:15,102 --> 01:07:16,671 Did you use the company card? 1196 01:07:16,704 --> 01:07:17,805 Yeah. 1197 01:07:17,839 --> 01:07:19,406 We can use it for your, um... 1198 01:07:19,439 --> 01:07:21,475 (clears throat) ... your taxi home. 1199 01:07:25,713 --> 01:07:27,549 Yeah. It's all right. 1200 01:07:27,582 --> 01:07:29,517 You can go. 1201 01:07:30,685 --> 01:07:34,254 Uh, it wasn't just the keys. 1202 01:07:36,824 --> 01:07:40,093 I-I need someone to hold me. 1203 01:07:41,829 --> 01:07:44,464 This isn't the place, Francesca. 1204 01:07:45,867 --> 01:07:48,335 You're... (stammers) That's not about... 1205 01:07:48,368 --> 01:07:49,537 (sniffles) 1206 01:07:49,571 --> 01:07:51,471 I just... 1207 01:07:51,506 --> 01:07:55,075 I just got this from someone over at Accordion. 1208 01:07:56,811 --> 01:07:59,212 (breath trembling) 1209 01:08:06,754 --> 01:08:08,322 Oh, no. 1210 01:08:08,355 --> 01:08:10,725 (Francesca's breath trembles) 1211 01:08:10,758 --> 01:08:12,627 (sighs): When did this happen? 1212 01:08:12,660 --> 01:08:14,629 Day before yesterday. 1213 01:08:16,396 --> 01:08:19,734 That email she sent you, it felt like she was already... 1214 01:08:19,767 --> 01:08:22,737 Delete it. And the rest. 1215 01:08:22,770 --> 01:08:26,206 There's no reason to get caught up in any intrigue. 1216 01:08:27,374 --> 01:08:29,711 (sniffles) 1217 01:08:29,744 --> 01:08:31,345 (crying) 1218 01:08:31,378 --> 01:08:33,180 Now, now. 1219 01:08:34,481 --> 01:08:39,520 Come on. There's nothing we could have done to stop her. 1220 01:08:39,554 --> 01:08:41,889 She wasn't one of us. 1221 01:08:41,923 --> 01:08:44,358 (crying continues) 1222 01:08:53,467 --> 01:08:55,435 (sniffles) 1223 01:08:57,404 --> 01:09:00,908 I can't stop thinking about our trip up the Ucayali. 1224 01:09:00,942 --> 01:09:02,476 TÁR: Hmm. 1225 01:09:02,510 --> 01:09:04,512 -The three of us were so close. -Yes. 1226 01:09:04,545 --> 01:09:08,148 But that was before she started making demands. 1227 01:09:09,684 --> 01:09:14,689 There was just something not quite right about her. 1228 01:09:14,722 --> 01:09:17,491 She had so much promise. 1229 01:09:17,525 --> 01:09:19,326 She did. 1230 01:09:19,359 --> 01:09:20,962 Yes. 1231 01:09:20,995 --> 01:09:23,463 Almost as much as you. 1232 01:09:27,434 --> 01:09:30,672 Now, we have to forget about her. 1233 01:09:34,307 --> 01:09:36,309 You understand? 1234 01:09:41,015 --> 01:09:43,316 -Right? -(sniffles) 1235 01:09:45,720 --> 01:09:47,220 -I'm sorry. -No. 1236 01:09:47,254 --> 01:09:48,690 I know you're working. 1237 01:09:48,723 --> 01:09:50,223 -Oh. -(sniffles) 1238 01:09:50,257 --> 01:09:51,559 Your... (sniffles) 1239 01:09:51,592 --> 01:09:54,562 Your keys are on the kitchen table. 1240 01:10:35,837 --> 01:10:37,705 (inhales sharply) 1241 01:10:55,890 --> 01:10:57,892 (gentle melody plays) 1242 01:10:58,793 --> 01:11:00,762 SHARON: She went straight to sleep. 1243 01:11:00,795 --> 01:11:03,396 (liquid pouring) 1244 01:11:03,430 --> 01:11:05,767 Didn't even have to hold her foot. 1245 01:11:10,505 --> 01:11:13,775 And she came home in a much better mood. 1246 01:11:13,808 --> 01:11:15,676 Oh, attagirl. 1247 01:11:15,710 --> 01:11:17,779 ♪ ♪ 1248 01:11:20,615 --> 01:11:22,683 (Sharon sighs) 1249 01:11:25,119 --> 01:11:27,088 Met the new cellist today. 1250 01:11:27,121 --> 01:11:29,857 Oh, what was that like? 1251 01:11:29,891 --> 01:11:32,093 Olga Metkina. 1252 01:11:32,126 --> 01:11:33,928 Russian. 1253 01:11:33,961 --> 01:11:35,963 Strong player. 1254 01:11:35,997 --> 01:11:38,398 Good. 1255 01:11:38,431 --> 01:11:41,536 Her facial posture is a bit much. 1256 01:11:41,569 --> 01:11:42,937 (chuckles): How so? 1257 01:11:42,970 --> 01:11:44,605 Her legato. 1258 01:11:44,639 --> 01:11:46,974 Looks like she's on the verge of climaxing. 1259 01:11:47,008 --> 01:11:48,676 (both laughing) 1260 01:11:51,444 --> 01:11:53,748 She is young. 1261 01:11:53,781 --> 01:11:55,583 Ah, so you've met her. 1262 01:11:57,585 --> 01:11:59,086 No, no. 1263 01:11:59,120 --> 01:12:01,589 Uh, Francesca mentioned something. 1264 01:12:01,622 --> 01:12:04,491 I think she's arranging a welcome lunch. 1265 01:12:06,694 --> 01:12:09,496 You may want to hold off on that. 1266 01:12:09,530 --> 01:12:12,465 Her invitation is conditional. 1267 01:12:15,402 --> 01:12:17,939 You have reservations? 1268 01:12:17,972 --> 01:12:19,907 No. 1269 01:12:19,941 --> 01:12:22,475 Not really. 1270 01:12:22,510 --> 01:12:25,345 We need to see if she fits in. 1271 01:12:28,916 --> 01:12:31,351 Did you take your pill? 1272 01:12:32,019 --> 01:12:34,589 No. 1273 01:12:34,622 --> 01:12:37,625 Thank you for reminding me. 1274 01:12:44,098 --> 01:12:46,499 (distant, rhythmic ticking) 1275 01:13:08,222 --> 01:13:10,625 (ticking grows louder) 1276 01:13:21,235 --> 01:13:23,671 (ticking continues to grow louder) 1277 01:13:41,055 --> 01:13:43,557 (ticking loudly) 1278 01:14:04,946 --> 01:14:07,148 How was Johanna yesterday? 1279 01:14:07,181 --> 01:14:09,951 She stays away now. 1280 01:14:09,984 --> 01:14:12,053 You let me know if that changes. 1281 01:14:15,256 --> 01:14:19,026 Petra, last night, you weren't, by any chance, in my study? 1282 01:14:20,127 --> 01:14:21,829 -No, Lydia. -Because you do know 1283 01:14:21,862 --> 01:14:24,098 you're not supposed to be in there without me. 1284 01:14:24,131 --> 01:14:25,766 I know. 1285 01:14:27,635 --> 01:14:29,603 TÁR: That's right. 1286 01:14:30,538 --> 01:14:32,974 (quiet rattling) 1287 01:14:33,007 --> 01:14:35,042 (rattling continues) 1288 01:14:39,146 --> 01:14:41,248 (sighs) 1289 01:14:41,282 --> 01:14:43,684 (orchestra playing classical music) 1290 01:15:02,870 --> 01:15:04,638 S... 1291 01:15:05,306 --> 01:15:06,741 -It's not so simple. -(music stops) 1292 01:15:06,774 --> 01:15:08,242 It's got... it's got to be messier. 1293 01:15:08,275 --> 01:15:10,644 (speaking German) 1294 01:15:12,847 --> 01:15:14,115 Okay? 1295 01:15:14,148 --> 01:15:16,517 (continues speaking German) 1296 01:15:22,690 --> 01:15:25,159 A lot of pressure. Okay? 1297 01:15:25,192 --> 01:15:28,095 (speaking German) 1298 01:15:28,129 --> 01:15:29,597 -Okay? -(musicians chuckling) 1299 01:15:29,630 --> 01:15:31,165 S-So familiar to everyone here. 1300 01:15:31,198 --> 01:15:34,535 It really doesn't help you to know this piece so well. Okay. 1301 01:15:35,603 --> 01:15:37,571 Same place. 1302 01:15:38,806 --> 01:15:41,008 (classical music resumes) 1303 01:15:50,351 --> 01:15:52,787 (speaking German) 1304 01:16:06,300 --> 01:16:07,902 Please. 1305 01:16:07,935 --> 01:16:10,204 -Please, please, please. -(music stops) 1306 01:16:10,237 --> 01:16:12,606 You must watch. 1307 01:16:13,641 --> 01:16:15,843 (speaking German) 1308 01:16:16,844 --> 01:16:18,312 Okay? 1309 01:16:18,345 --> 01:16:19,780 It's got to be like, uh, 1310 01:16:19,814 --> 01:16:23,150 just one person singing their heart out. 1311 01:16:25,386 --> 01:16:27,922 And... 1312 01:16:27,955 --> 01:16:29,990 (speaking German) 1313 01:16:33,394 --> 01:16:35,096 Okay. 1314 01:16:35,129 --> 01:16:37,131 (continues speaking German) 1315 01:16:43,404 --> 01:16:45,039 (sighs): Okay. 1316 01:16:47,775 --> 01:16:50,010 SEBASTIAN: (grunts) Maestro. 1317 01:16:50,044 --> 01:16:50,945 What a surprise. 1318 01:16:50,978 --> 01:16:53,114 -I was just having a spot of lunch. -Hmm. 1319 01:16:53,147 --> 01:16:54,381 C-Can I offer you anything? 1320 01:16:54,415 --> 01:16:56,117 -Uh, no, thank you. -(pen clicking) 1321 01:16:56,150 --> 01:16:58,919 -Mm, well, some tea, perhaps? -No, thank you, Sebastian. 1322 01:16:59,920 --> 01:17:02,756 You know, I forget sometimes just how impressive 1323 01:17:02,790 --> 01:17:04,425 your collection is here. 1324 01:17:04,458 --> 01:17:06,794 Is that Kalinnikov? 1325 01:17:06,827 --> 01:17:08,262 -Yes. (chuckles) -Ah. 1326 01:17:08,295 --> 01:17:10,364 Isn't he marvelous? 1327 01:17:10,397 --> 01:17:13,701 (laughs) He belongs in a museum. 1328 01:17:13,734 --> 01:17:16,070 I rescued him for a hundred rubles 1329 01:17:16,103 --> 01:17:18,706 -from a Kyiv street fair back in '90. -Huh. 1330 01:17:18,739 --> 01:17:20,708 Right after the Wall came down. 1331 01:17:20,741 --> 01:17:22,943 (sighs) That must really have been something. 1332 01:17:22,977 --> 01:17:26,046 -Oh, incredible to have lived through it. -Hmm. 1333 01:17:26,080 --> 01:17:28,716 I'd only just arrived here with Andris, 1334 01:17:28,749 --> 01:17:32,052 and suddenly the impossible was possible. 1335 01:17:32,086 --> 01:17:33,754 Yeah. 1336 01:17:34,922 --> 01:17:37,391 I'd like to talk about that. 1337 01:17:37,424 --> 01:17:39,293 -The reunification? -Uh, no, no. 1338 01:17:39,326 --> 01:17:41,395 But please, sit down. 1339 01:17:41,428 --> 01:17:44,765 No, uh, about the possibility 1340 01:17:44,798 --> 01:17:48,302 of you fronting a subscription orchestra. 1341 01:17:48,335 --> 01:17:49,737 (chuckles): But I already do. 1342 01:17:49,770 --> 01:17:52,273 Yes, but not as Kapellmeister. 1343 01:17:53,741 --> 01:17:57,011 If not now, then when, Sebastian? 1344 01:17:58,312 --> 01:17:59,947 You mean leave Berlin? 1345 01:17:59,980 --> 01:18:03,184 Well, rotate somewhere, yes. 1346 01:18:03,217 --> 01:18:05,386 But this is my home. 1347 01:18:05,419 --> 01:18:08,756 Our only home is the podium. 1348 01:18:08,789 --> 01:18:11,192 We all live out of a suitcase. 1349 01:18:11,225 --> 01:18:13,227 You know that as well as anyone. 1350 01:18:19,366 --> 01:18:22,203 Just think about it. 1351 01:18:22,236 --> 01:18:24,772 Take your time. Mm? 1352 01:18:24,805 --> 01:18:27,841 It's not something we need to decide now. 1353 01:18:30,444 --> 01:18:32,213 It's the girl, isn't it? 1354 01:18:32,246 --> 01:18:33,847 I'm sorry, what girl? 1355 01:18:33,881 --> 01:18:36,283 Y-You're not asking. 1356 01:18:36,317 --> 01:18:38,152 You're telling. 1357 01:18:38,185 --> 01:18:42,856 I knew as soon as she showed up that my days here were numbered. 1358 01:18:42,890 --> 01:18:45,426 Andris told me not to worry, but... (scoffs) 1359 01:18:45,459 --> 01:18:47,127 ... I knew. 1360 01:18:47,161 --> 01:18:50,998 I'm sure I don't know what you're talking about. 1361 01:18:51,031 --> 01:18:52,132 Oh, please. 1362 01:18:52,166 --> 01:18:54,335 Just because nobody dares breathe it. 1363 01:18:54,368 --> 01:18:56,437 We know the things you do. 1364 01:18:56,470 --> 01:18:59,406 The little favors you grant. 1365 01:18:59,440 --> 01:19:00,975 I'm... 1366 01:19:01,008 --> 01:19:04,278 I really don't know what to say, Sebastian. 1367 01:19:04,311 --> 01:19:06,780 I mean, you of all people 1368 01:19:06,814 --> 01:19:08,916 have the temerity to question my integrity? 1369 01:19:08,949 --> 01:19:10,384 No, no. I-I'm-I'm sorry, Maestro. 1370 01:19:10,417 --> 01:19:12,119 I don't, I don't know what I'm saying. 1371 01:19:12,152 --> 01:19:14,888 No, no, no, it's clear you know exactly what you're saying. 1372 01:19:14,922 --> 01:19:16,991 I mean, if that's how you really feel about me, 1373 01:19:17,024 --> 01:19:18,892 then wouldn't you say that staying is 1374 01:19:18,926 --> 01:19:20,127 entirely out of the question? 1375 01:19:20,160 --> 01:19:22,229 No, no, please, Maestro. Please forgive me. 1376 01:19:22,263 --> 01:19:23,864 (sighs) For what? 1377 01:19:23,897 --> 01:19:27,167 Your obsequiousness, your hypocrisy, your misogamy? 1378 01:19:27,201 --> 01:19:30,371 -I'm not a misogynist! -Misogamy. 1379 01:19:30,404 --> 01:19:32,906 It's a hatred of marriage. 1380 01:19:34,441 --> 01:19:37,344 Andris is still very much married. 1381 01:19:38,479 --> 01:19:43,417 And you occupy an apartment on the same floor, don't you? 1382 01:19:43,450 --> 01:19:46,987 I just don't like what he's implying. 1383 01:19:47,888 --> 01:19:51,025 It could lead to more than Chinese whispers. 1384 01:19:51,058 --> 01:19:52,527 I know. 1385 01:19:52,560 --> 01:19:54,128 We barely survived Der Spiegel 1386 01:19:54,161 --> 01:19:56,363 when you and I came out together. 1387 01:19:58,032 --> 01:20:02,303 But with Francesca, no one could point their finger. 1388 01:20:02,336 --> 01:20:04,905 It's not like you two are in a relationship. 1389 01:20:04,938 --> 01:20:06,407 Yeah, that's true. 1390 01:20:06,440 --> 01:20:08,876 I just... Turns my stomach to think 1391 01:20:08,909 --> 01:20:11,378 the old robot will be right about something. 1392 01:20:13,080 --> 01:20:17,084 He's probably already run to Andris. (scoffs) 1393 01:20:17,117 --> 01:20:20,555 Well, is there someone other than Francesca 1394 01:20:20,588 --> 01:20:22,990 you feel is more qualified? 1395 01:20:25,627 --> 01:20:28,228 There are others equal to the task. 1396 01:20:31,031 --> 01:20:32,933 Hmm? 1397 01:20:32,966 --> 01:20:35,202 Maybe wait to decide. 1398 01:20:44,378 --> 01:20:46,180 Where are we at with DG? 1399 01:20:46,213 --> 01:20:49,917 -Uh, I spoke to an assistant in Boyd Muir's office... -Hmm. 1400 01:20:49,950 --> 01:20:52,386 ... who said they weren't sure why they decided 1401 01:20:52,419 --> 01:20:56,223 on a digital-only set, what the criteria were. 1402 01:20:56,256 --> 01:20:58,125 -(sighs) -But I do know they just did 1403 01:20:58,158 --> 01:20:59,661 a full-vinyl pressing for Long Yu. 1404 01:20:59,694 --> 01:21:01,495 Of course they did. 1405 01:21:01,529 --> 01:21:03,897 The Chinese market's incredible. 1406 01:21:03,931 --> 01:21:05,899 All right. Gloves off. 1407 01:21:05,933 --> 01:21:07,368 I'm going straight to Lucian. 1408 01:21:07,401 --> 01:21:08,636 Maybe he needs to be reminded of 1409 01:21:08,670 --> 01:21:10,471 his Annenberg Inclusion Initiative. 1410 01:21:10,505 --> 01:21:12,139 (chuckles) 1411 01:21:12,172 --> 01:21:13,641 You've got his contact details, right? 1412 01:21:13,675 --> 01:21:17,010 Mm-hmm. I'll send it to you right now. 1413 01:21:18,078 --> 01:21:22,149 (groans) My machine's misbehaving again. 1414 01:21:22,182 --> 01:21:24,118 I've already spoken to I.T. 1415 01:21:24,151 --> 01:21:26,387 Just here-- let me borrow yours. 1416 01:21:33,494 --> 01:21:35,329 Thank you. 1417 01:21:38,432 --> 01:21:40,234 Where's the matcha? 1418 01:21:47,575 --> 01:21:49,443 (door closes) 1419 01:21:59,654 --> 01:22:02,055 (Tár exhales softly) 1420 01:22:14,234 --> 01:22:16,303 (grunting) 1421 01:22:24,712 --> 01:22:26,648 Ah, I wasn't sure where you were. 1422 01:22:26,681 --> 01:22:28,449 Was working out a kink. 1423 01:22:28,482 --> 01:22:31,018 The-the matcha's cold. I-I'll get another. 1424 01:22:31,051 --> 01:22:32,352 It's all right. I don't need it. 1425 01:22:32,386 --> 01:22:34,455 Let's just keep working. 1426 01:22:35,790 --> 01:22:37,859 (Tár clears throat) 1427 01:22:41,729 --> 01:22:44,064 Francesca, you did as I asked 1428 01:22:44,097 --> 01:22:47,602 and deleted any and all correspondence with Krista, 1429 01:22:47,635 --> 01:22:49,369 correct? 1430 01:22:51,071 --> 01:22:54,141 Um, I'm not sure. 1431 01:22:55,108 --> 01:22:56,678 Uh, I'm-I'm... I'm not sure. 1432 01:22:56,711 --> 01:22:59,146 I-I'll double-check. 1433 01:23:06,153 --> 01:23:09,122 You know, Sebastian's leaving us, 1434 01:23:09,156 --> 01:23:10,758 and I wondered if you might, uh, 1435 01:23:10,792 --> 01:23:14,995 compile a list of suitable replacements. 1436 01:23:19,466 --> 01:23:23,003 Uh, of course, feel free to add your own name. 1437 01:23:25,840 --> 01:23:28,342 -Thank you. -(cell phone vibrates) 1438 01:23:29,544 --> 01:23:33,515 Oh, your-your lunch with the new cellist. 1439 01:23:33,548 --> 01:23:34,749 Oh. 1440 01:23:34,782 --> 01:23:36,149 Meant to have you reschedule that 1441 01:23:36,183 --> 01:23:37,785 'til after the orchestra votes. 1442 01:23:37,819 --> 01:23:40,120 I'll text her now. 1443 01:23:41,723 --> 01:23:44,091 No, wait. (scoffs) 1444 01:23:44,124 --> 01:23:46,761 Might as well see what she's made of. 1445 01:23:46,794 --> 01:23:48,563 (Tár sniffles) 1446 01:23:50,698 --> 01:23:53,133 (dishes clinking quietly) 1447 01:23:55,202 --> 01:23:57,404 This food. (chuckles) 1448 01:23:58,873 --> 01:24:03,176 The cucumber salad's, uh, very good. 1449 01:24:03,210 --> 01:24:05,178 It's kind of the only real option in this place 1450 01:24:05,212 --> 01:24:06,681 if you're vegetarian. 1451 01:24:06,714 --> 01:24:08,550 Uh, do you eat fish? 1452 01:24:08,583 --> 01:24:10,450 Not really. 1453 01:24:13,186 --> 01:24:16,558 You know, we can go somewhere else. 1454 01:24:16,591 --> 01:24:18,292 L-Like the Store Kitchen. 1455 01:24:18,325 --> 01:24:21,696 I mean, it's... uh, it's kind of a silly tradition really 1456 01:24:21,729 --> 01:24:23,765 that new members are brought here 1457 01:24:23,798 --> 01:24:26,701 to sup with the ghosts of the past. 1458 01:24:26,734 --> 01:24:29,737 I mean, at some point, everyone from... from Napoleon 1459 01:24:29,771 --> 01:24:33,775 to Beethoven tucked in for a meal at one of these tables. 1460 01:24:33,808 --> 01:24:36,243 Yes, and Clara Zetkin. 1461 01:24:36,276 --> 01:24:37,812 I wonder which one. 1462 01:24:37,845 --> 01:24:40,682 Who's that? It's a, uh, musician? 1463 01:24:40,715 --> 01:24:42,517 No. She helped found 1464 01:24:42,550 --> 01:24:45,520 Social Democratic women's movement in Germany 1465 01:24:45,553 --> 01:24:48,890 and KPD until Hitler came to power 1466 01:24:48,923 --> 01:24:51,759 and she was exiled to Soviet Union. 1467 01:24:51,793 --> 01:24:53,360 Clara Zetkin? 1468 01:24:53,393 --> 01:24:54,428 Yes. 1469 01:24:54,461 --> 01:24:57,197 Every March 8th, we place flowers at her plaque 1470 01:24:57,230 --> 01:24:59,734 in Kremlin Wall Necropolis. 1471 01:24:59,767 --> 01:25:01,301 Her birthday? 1472 01:25:01,335 --> 01:25:03,571 No, International Women's Day. 1473 01:25:03,605 --> 01:25:05,506 (Olga chuckles) 1474 01:25:06,841 --> 01:25:09,409 -Are you ready, Maestro? -(pen clicks) 1475 01:25:09,443 --> 01:25:13,715 -Yes, uh... -Yes, first shashlik, then veal. 1476 01:25:14,749 --> 01:25:17,250 -For you? -Cucumber salad. 1477 01:25:17,284 --> 01:25:18,586 -Thank you. -Good choice. 1478 01:25:21,789 --> 01:25:23,825 Some more bread? 1479 01:25:23,858 --> 01:25:25,693 Hmm. 1480 01:25:30,898 --> 01:25:32,634 It's good. Would you like a bite? 1481 01:25:32,667 --> 01:25:34,535 Oh, no. 1482 01:25:34,569 --> 01:25:36,403 No. Thank you. 1483 01:25:37,404 --> 01:25:39,239 Have you lived in Berlin long? 1484 01:25:39,272 --> 01:25:41,174 No, not at all. 1485 01:25:41,208 --> 01:25:42,610 I have friends in Wicker I visit 1486 01:25:42,644 --> 01:25:45,312 -until I know decision of orchestra. -Hmm. 1487 01:25:46,213 --> 01:25:47,915 Simonov will hold your place? 1488 01:25:47,949 --> 01:25:51,151 Yes, I think so. He is my uncle. 1489 01:25:52,419 --> 01:25:53,453 Oh. 1490 01:25:53,487 --> 01:25:56,524 But my dream has always been to play with Berlin. 1491 01:25:56,557 --> 01:25:58,559 Oh, me, too. 1492 01:25:58,593 --> 01:26:00,662 There's nowhere like it. 1493 01:26:04,398 --> 01:26:08,168 I imagine, uh, Rostropovich is a hero of yours. 1494 01:26:08,970 --> 01:26:11,338 Well, of course, he was great. 1495 01:26:11,371 --> 01:26:13,473 We study him at Moscow Conservatory, 1496 01:26:13,508 --> 01:26:17,712 but growing up, my favorite is Jacqueline du Pré. 1497 01:26:17,745 --> 01:26:20,347 She made me want to play cello. 1498 01:26:20,380 --> 01:26:21,783 Which record was it? 1499 01:26:21,816 --> 01:26:24,552 Not record. YouTube. 1500 01:26:24,585 --> 01:26:26,453 Elgar Concerto. 1501 01:26:28,255 --> 01:26:29,489 Oh, of course. 1502 01:26:29,524 --> 01:26:32,259 With Barenboim conducting the London Phil. 1503 01:26:32,292 --> 01:26:34,996 I don't know who was conducting. 1504 01:26:35,029 --> 01:26:37,965 But she did something to me. 1505 01:26:37,999 --> 01:26:39,834 That's when I decide to learn piece 1506 01:26:39,867 --> 01:26:42,436 and play it with youth orchestra. 1507 01:26:42,469 --> 01:26:44,539 Quite a challenge. How old were you? 1508 01:26:44,572 --> 01:26:46,339 Thirteen. 1509 01:26:47,675 --> 01:26:49,309 Wow. 1510 01:26:49,342 --> 01:26:51,278 I'd love to hear it. 1511 01:26:51,311 --> 01:26:54,214 They make video. I will text to you. 1512 01:26:55,917 --> 01:26:59,486 (ensemble playing Elgar's Cello Concerto in E minor, Op. 85) 1513 01:27:22,510 --> 01:27:24,579 ♪ ♪ 1514 01:27:40,427 --> 01:27:42,563 (knocking on door) 1515 01:27:50,671 --> 01:27:52,707 (knocking on door) 1516 01:27:54,675 --> 01:27:56,544 -(pounding on door) -(music stops) 1517 01:28:15,029 --> 01:28:17,430 (quiet high-pitched tone in distance) 1518 01:28:41,989 --> 01:28:44,391 (high-pitched tone continues) 1519 01:28:54,401 --> 01:28:56,604 (high-pitched tone stops) 1520 01:29:00,808 --> 01:29:02,877 (panting) 1521 01:29:11,118 --> 01:29:13,486 (orchestra playing classical music) 1522 01:29:42,950 --> 01:29:44,986 (final note fades slowly) 1523 01:30:02,103 --> 01:30:03,905 Beautiful. 1524 01:30:07,208 --> 01:30:09,911 (speaking German) 1525 01:30:13,681 --> 01:30:16,651 Now, um, just before we break, 1526 01:30:16,684 --> 01:30:18,719 I know many of you are wondering 1527 01:30:18,753 --> 01:30:21,722 what the companion piece will be. 1528 01:30:21,756 --> 01:30:24,225 And I have been thinking quite a bit about it 1529 01:30:24,258 --> 01:30:26,193 and was wondering if we could just take 1530 01:30:26,227 --> 01:30:29,931 an informal poll about possibly pairing the Five 1531 01:30:29,964 --> 01:30:32,867 with Elgar's Cello Concerto. 1532 01:30:34,835 --> 01:30:37,705 (quiet murmuring) 1533 01:30:48,849 --> 01:30:50,851 (bows tapping) 1534 01:30:55,056 --> 01:30:57,858 (speaks German) 1535 01:30:58,859 --> 01:31:03,531 Oh, and, uh, given what we've all been through, 1536 01:31:03,564 --> 01:31:05,099 what we're still going through, 1537 01:31:05,132 --> 01:31:09,770 and we're finally back together as a family, I-I... 1538 01:31:10,905 --> 01:31:12,907 ... I feel that maybe the soloist 1539 01:31:12,940 --> 01:31:15,710 should come from within our own ranks. 1540 01:31:15,743 --> 01:31:17,044 -(excited chatter) -MAN: Yeah. 1541 01:31:17,078 --> 01:31:18,579 (bows tapping) 1542 01:31:18,612 --> 01:31:19,947 TÁR: Good. Okay, good. 1543 01:31:19,981 --> 01:31:22,783 Just... Sorry. (chuckles) One more question. 1544 01:31:22,817 --> 01:31:25,019 And this really is just for you, Gosia. 1545 01:31:25,052 --> 01:31:26,721 I mean... (sighs) 1546 01:31:26,754 --> 01:31:29,523 ... as a practical matter, I mean, this would 1547 01:31:29,557 --> 01:31:31,659 normally fall to you. 1548 01:31:31,692 --> 01:31:34,261 But given how much is gonna be asked of you with the Mahler, 1549 01:31:34,295 --> 01:31:36,163 I-I wondered if you'd be at all bothered 1550 01:31:36,197 --> 01:31:38,899 if we were to hold auditions? 1551 01:31:47,742 --> 01:31:51,112 (chuckling): Well, that's a bit unorthodox. 1552 01:31:54,181 --> 01:31:57,251 But, in theory, I have no objection. 1553 01:31:57,284 --> 01:31:58,819 My only hesitation will depend on 1554 01:31:58,853 --> 01:32:00,287 when these auditions might take place. 1555 01:32:00,321 --> 01:32:01,889 I wouldn't want them in any way 1556 01:32:01,922 --> 01:32:03,224 to interfere with our sectionals. 1557 01:32:03,257 --> 01:32:05,026 No, no, no. That's a good point. 1558 01:32:05,059 --> 01:32:06,761 I mean, it is gonna have to be a... (laughs) 1559 01:32:06,794 --> 01:32:08,195 It's gonna have to be a sprint. 1560 01:32:08,229 --> 01:32:09,930 Um... 1561 01:32:11,298 --> 01:32:13,100 How about Monday? 1562 01:32:17,138 --> 01:32:18,873 All right. 1563 01:32:22,076 --> 01:32:23,344 TÁR: Okay, good. 1564 01:32:23,377 --> 01:32:26,647 Knut, would you assemble a quorum for Monday? 1565 01:32:26,680 --> 01:32:27,982 (speaks quietly) 1566 01:32:32,253 --> 01:32:35,089 (quiet murmuring) 1567 01:32:41,362 --> 01:32:43,798 WOMAN: Let me see what she says. 1568 01:32:43,831 --> 01:32:45,766 Okay, I got, I gotta go. 1569 01:32:46,967 --> 01:32:48,803 Britta, hi. 1570 01:32:48,836 --> 01:32:49,804 Lydia. 1571 01:32:49,837 --> 01:32:51,672 -Just caught the end. -Ah! 1572 01:32:51,705 --> 01:32:53,607 What'd you think? How's it, uh, how's it sounding? 1573 01:32:53,641 --> 01:32:55,843 Oh, it's fantastic. 1574 01:32:55,876 --> 01:32:58,112 I can't wait until the live recording. 1575 01:32:58,145 --> 01:32:59,847 -Yes, well. -(kissing) 1576 01:32:59,880 --> 01:33:02,316 I'll be happy when it's over. 1577 01:33:02,349 --> 01:33:04,118 It's always that way. 1578 01:33:04,151 --> 01:33:07,388 I know you're busy, and I don't want to add to your load, 1579 01:33:07,421 --> 01:33:09,657 but... 1580 01:33:09,690 --> 01:33:11,826 Andris Davis called. 1581 01:33:11,859 --> 01:33:15,096 Look, he's upset I'm rotating Sebastian. 1582 01:33:15,129 --> 01:33:16,363 No, no, no, no, no. 1583 01:33:16,397 --> 01:33:17,832 Something else. 1584 01:33:17,865 --> 01:33:19,133 But you will please let Laura know 1585 01:33:19,166 --> 01:33:20,668 as soon as you have chosen his replacement 1586 01:33:20,701 --> 01:33:22,002 so she can prepare a press release. 1587 01:33:22,036 --> 01:33:23,304 Yeah, of course. 1588 01:33:23,337 --> 01:33:25,139 Uh, so what did he want? 1589 01:33:25,172 --> 01:33:27,708 To complain about the punctuality of a driver 1590 01:33:27,741 --> 01:33:30,644 he seems to believe the board supplies him with. 1591 01:33:30,678 --> 01:33:32,780 Do you know anything about this? 1592 01:33:32,813 --> 01:33:33,814 Yes. 1593 01:33:33,848 --> 01:33:37,017 No, it's just... it's just something I pay for. 1594 01:33:37,051 --> 01:33:39,787 Then why does he believe it's the board? 1595 01:33:39,820 --> 01:33:43,090 Because he needs to believe that. 1596 01:33:43,124 --> 01:33:44,925 H-He needs to b... 1597 01:33:44,959 --> 01:33:47,394 needs to believe he hasn't been forgotten, Britta. 1598 01:33:47,428 --> 01:33:50,164 Uh, the academy has von Karajan's name on it, 1599 01:33:50,197 --> 01:33:52,867 and there are love shrines to Abbado all over this place. 1600 01:33:52,900 --> 01:33:57,204 But the name of Davis, it's essentially nowhere to be seen. 1601 01:33:57,238 --> 01:33:58,906 All right. 1602 01:33:58,939 --> 01:34:02,309 Then perhaps Francesca could have a word with the driver. 1603 01:34:02,343 --> 01:34:04,745 Of course. 1604 01:34:04,778 --> 01:34:06,747 One other thing. 1605 01:34:06,780 --> 01:34:08,415 It's unpleasant. 1606 01:34:08,449 --> 01:34:10,050 Oh, is it? 1607 01:34:10,084 --> 01:34:11,986 Operational shortfall? 1608 01:34:12,019 --> 01:34:14,455 Must I take Mrs. Sewing out to drinks again? 1609 01:34:14,488 --> 01:34:16,457 No, no, no, nothing to do with the orchestra. 1610 01:34:16,490 --> 01:34:18,792 Do you remember an Accordion Academy fellow 1611 01:34:18,826 --> 01:34:21,228 named Krista Taylor? 1612 01:34:24,331 --> 01:34:26,467 Yes. Why? 1613 01:34:26,501 --> 01:34:29,170 Apparently, she committed suicide. 1614 01:34:29,203 --> 01:34:32,306 Oh, God. Poor thing. 1615 01:34:32,339 --> 01:34:34,308 Her parents mu... 1616 01:34:35,242 --> 01:34:38,012 Wait, sorry, I'm... I'm confused, Britta. 1617 01:34:38,045 --> 01:34:40,314 Why, why were you put in the position 1618 01:34:40,347 --> 01:34:41,782 to deliver this terrible news? 1619 01:34:41,815 --> 01:34:43,851 Why didn't Accordion contact me directly? 1620 01:34:43,884 --> 01:34:45,853 It's delicate, Lydia. 1621 01:34:45,886 --> 01:34:47,321 Mr. Kaplan thought it might be best 1622 01:34:47,354 --> 01:34:48,856 if you contacted a lawyer 1623 01:34:48,889 --> 01:34:51,325 before speaking with anyone at Accordion. 1624 01:34:51,358 --> 01:34:54,862 Well, presumably, that anyone includes Eliot himself. 1625 01:34:56,864 --> 01:35:00,134 I'm, I'm sorry, why-why would I need to do that? 1626 01:35:00,167 --> 01:35:04,705 Apparently, some accusations have been made. 1627 01:35:06,173 --> 01:35:08,209 Accusations? What kind of accusations? 1628 01:35:08,242 --> 01:35:09,910 He didn't say. 1629 01:35:09,944 --> 01:35:12,213 But they were brought to Accordion's counsel. 1630 01:35:12,246 --> 01:35:15,282 Mr. Kaplan said he's certain nothing will come of it, 1631 01:35:15,316 --> 01:35:17,985 but one can't be too careful. 1632 01:35:25,226 --> 01:35:27,728 (sighs heavily) 1633 01:35:32,399 --> 01:35:34,101 (sniffs) 1634 01:35:36,403 --> 01:35:39,039 I'm sorry about the hour. It's Lydia Tár calling. 1635 01:35:39,073 --> 01:35:42,243 I need to speak to Mr. Singer immediately. 1636 01:35:42,276 --> 01:35:43,777 Yes. 1637 01:35:43,811 --> 01:35:45,779 Yes, it's urgent. 1638 01:36:09,571 --> 01:36:11,972 (low, quiet conversations) 1639 01:36:14,576 --> 01:36:16,810 Tired? 1640 01:36:19,847 --> 01:36:22,249 Sleep's elusive. 1641 01:36:23,150 --> 01:36:25,786 I was the same before a recording date. 1642 01:36:27,354 --> 01:36:29,156 Lydia... 1643 01:36:29,189 --> 01:36:32,960 are-are you absolutely certain about Sebastian? 1644 01:36:32,993 --> 01:36:35,329 TÁR: Mm-hmm. 1645 01:36:35,362 --> 01:36:38,198 Who will you replace him with? 1646 01:36:38,232 --> 01:36:40,434 Possibly Andrew Crust. 1647 01:36:41,335 --> 01:36:44,838 He's been assisting Otto Tausk at the VSO. 1648 01:36:44,872 --> 01:36:47,241 Not the girl? 1649 01:36:52,479 --> 01:36:54,882 (Tár sighs) 1650 01:36:56,083 --> 01:36:58,185 Andris... 1651 01:37:01,355 --> 01:37:04,191 ... have you ever had an issue 1652 01:37:04,224 --> 01:37:06,960 with a, a student or colleague, 1653 01:37:06,994 --> 01:37:09,063 where that person may have misinterpreted your intention? 1654 01:37:09,096 --> 01:37:10,497 Has someone been complaining about me? 1655 01:37:10,532 --> 01:37:12,567 -No, no, no, of course not. -Because at this point, 1656 01:37:12,600 --> 01:37:14,201 they've missed their chance. 1657 01:37:14,234 --> 01:37:16,370 -I'm out of the game. -Yes, yes, I know, I know. 1658 01:37:16,403 --> 01:37:17,905 Course you are. 1659 01:37:17,938 --> 01:37:19,641 Thank God I was never pulled from the podium 1660 01:37:19,674 --> 01:37:21,909 like Jimmy Levine. 1661 01:37:21,942 --> 01:37:25,613 Or-or hunted like Charles Dutoit. 1662 01:37:25,647 --> 01:37:28,248 I take it you're asking for a reason. 1663 01:37:28,282 --> 01:37:31,251 Well, there's just been so much of this sort of thing 1664 01:37:31,285 --> 01:37:32,986 in the news lately. 1665 01:37:33,020 --> 01:37:36,290 Well, nowadays, to be accused is the same as being guilty. 1666 01:37:37,224 --> 01:37:38,926 But I suppose that was also the case 1667 01:37:38,959 --> 01:37:41,995 all those years ago with Furtwängler. 1668 01:37:42,029 --> 01:37:45,132 A bit with Karajan, too. 1669 01:37:47,635 --> 01:37:50,371 Who was the better conductor? 1670 01:37:51,238 --> 01:37:53,675 I never played under Furtwängler. 1671 01:37:53,708 --> 01:37:56,176 Yeah, when I first arrived here, the older members 1672 01:37:56,210 --> 01:37:59,413 had, uh, hmm, hushed opinions. 1673 01:37:59,446 --> 01:38:02,983 At the same time, they wanted to leave that era behind. 1674 01:38:03,016 --> 01:38:04,418 What, the war? 1675 01:38:04,451 --> 01:38:05,653 -No, postwar. -Ah. 1676 01:38:05,687 --> 01:38:08,088 Denazification. 1677 01:38:08,122 --> 01:38:09,657 Someone pointed a finger at you, 1678 01:38:09,691 --> 01:38:11,925 process started all over again. 1679 01:38:11,959 --> 01:38:14,495 Furtwängler never joined the Party. 1680 01:38:14,529 --> 01:38:15,996 Refused to give the salute 1681 01:38:16,029 --> 01:38:18,132 or to conduct the "Horst-Wessel-Lied." 1682 01:38:18,165 --> 01:38:21,001 Or to sign his letters, "Heil, Hitler." 1683 01:38:21,034 --> 01:38:24,037 Even those he wrote to Hitler. 1684 01:38:24,071 --> 01:38:28,576 But he was obliged to be denazified. 1685 01:38:28,610 --> 01:38:31,412 Until then, he was semiretired, 1686 01:38:31,445 --> 01:38:34,081 playing corpses. 1687 01:38:34,716 --> 01:38:37,017 Playing corpses? 1688 01:38:37,050 --> 01:38:40,320 Secretly performing in a graveyard. 1689 01:38:41,756 --> 01:38:44,158 You're not equating sexual impropriety 1690 01:38:44,191 --> 01:38:46,427 with being an accused Nazi? 1691 01:38:47,461 --> 01:38:49,163 Either way, you had to be ready. 1692 01:38:49,196 --> 01:38:51,999 For years, I made sure all the hangers in my closet 1693 01:38:52,032 --> 01:38:54,201 were facing the same direction. 1694 01:39:04,646 --> 01:39:07,549 How many are auditioning on Monday? 1695 01:39:11,753 --> 01:39:13,387 No one. 1696 01:39:14,354 --> 01:39:16,089 No one? 1697 01:39:17,491 --> 01:39:20,060 Maybe Martin. 1698 01:39:20,093 --> 01:39:21,763 He's never gotten along with Gosia. 1699 01:39:21,796 --> 01:39:24,498 He would love to sit downstage for once. 1700 01:39:26,233 --> 01:39:28,636 Well... 1701 01:39:28,670 --> 01:39:31,104 he's still gonna have to audition. 1702 01:39:32,707 --> 01:39:34,709 Of course. 1703 01:39:34,742 --> 01:39:37,110 Have to follow the rules. 1704 01:39:38,780 --> 01:39:41,348 TÁR: Aren't we being a bit formal, Francesca? 1705 01:39:41,381 --> 01:39:44,084 From what I understand, there's only one player, right? 1706 01:39:44,117 --> 01:39:47,054 FRANCESCA: No, Maestro, there are two. 1707 01:39:48,322 --> 01:39:51,526 (cello and piano playing dramatic classical music) 1708 01:40:09,644 --> 01:40:13,213 (cello playing Elgar's Cello Concerto in E minor, Op. 85) 1709 01:40:42,276 --> 01:40:44,646 (cello holding final note) 1710 01:40:49,216 --> 01:40:51,184 SHARON: Well, it's unanimous. 1711 01:40:51,218 --> 01:40:53,755 -Number two. -TÁR: Mm-hmm. 1712 01:40:53,788 --> 01:40:55,289 And we have a problem. 1713 01:40:55,322 --> 01:40:56,691 She's not officially been invited 1714 01:40:56,724 --> 01:40:59,059 to become a member of the orchestra. 1715 01:41:00,193 --> 01:41:03,531 Well, she wouldn't need to be to solo for us. 1716 01:41:03,565 --> 01:41:05,700 KNUT: I believe the criteria of the audition 1717 01:41:05,733 --> 01:41:08,335 was all section members? 1718 01:41:08,368 --> 01:41:10,605 -(grunts) Then her audition gets thrown out. -SHARON: No. 1719 01:41:10,638 --> 01:41:13,206 Francesca, please ask Martin to come back in 1720 01:41:13,240 --> 01:41:15,475 so we can give him the news. 1721 01:41:15,510 --> 01:41:17,512 Wait. Gosia, let's talk. 1722 01:41:19,814 --> 01:41:22,449 Shit! (laughing) 1723 01:41:22,482 --> 01:41:23,585 (whooping loudly) 1724 01:41:23,618 --> 01:41:26,186 Yeah! (continues laughing and whooping) 1725 01:41:27,454 --> 01:41:30,825 I'll confirm solo rehearsal dates with her. 1726 01:41:30,858 --> 01:41:32,794 Thank you. 1727 01:41:32,827 --> 01:41:35,195 Have a seat. 1728 01:41:39,366 --> 01:41:41,401 (sighs): I have made a decision 1729 01:41:41,435 --> 01:41:44,271 regarding Sebastian's replacement. 1730 01:41:45,372 --> 01:41:49,176 And I want you to know it wasn't an easy one. 1731 01:41:50,444 --> 01:41:54,782 Uh, this position brings with it enormous responsibility, 1732 01:41:54,816 --> 01:41:58,352 -and my personal affection for you aside... -(scoffs) 1733 01:41:58,385 --> 01:42:03,290 ... I will have to go with someone more, more experienced. 1734 01:42:18,338 --> 01:42:20,541 (quiet high-pitched tone) 1735 01:42:25,880 --> 01:42:27,615 (tone stops) 1736 01:42:43,430 --> 01:42:45,633 (playing simple melody) 1737 01:42:53,708 --> 01:42:55,743 (bell chiming in distance) 1738 01:42:59,947 --> 01:43:02,917 -(knocking on door) -(plays note) 1739 01:43:02,950 --> 01:43:04,952 Oh, leave me alone. 1740 01:43:04,986 --> 01:43:07,487 I don't have your paper. 1741 01:43:08,388 --> 01:43:10,323 I've told you before, I... 1742 01:43:10,357 --> 01:43:12,527 Oh, I'm sorry. Please come in. 1743 01:43:17,464 --> 01:43:18,800 (sighs) 1744 01:43:18,833 --> 01:43:21,201 (playing gentle melody) 1745 01:43:58,539 --> 01:43:59,574 Good. Good. 1746 01:43:59,607 --> 01:44:02,844 I-I think the contrast is, it's much better now. 1747 01:44:02,877 --> 01:44:04,444 -Don't you think? -Hmm. 1748 01:44:04,478 --> 01:44:06,346 (sighs) How do you take your coffee? 1749 01:44:06,379 --> 01:44:08,583 Black. Strong. 1750 01:44:10,084 --> 01:44:12,019 Is all right if I play? 1751 01:44:12,053 --> 01:44:14,655 Hmm? Oh, yes, of course, of course. 1752 01:44:24,799 --> 01:44:26,834 (playing gentle melody) 1753 01:45:03,070 --> 01:45:05,706 That's as far as I've gotten. 1754 01:45:05,740 --> 01:45:07,809 But it's good. 1755 01:45:07,842 --> 01:45:10,511 Um, this part here. 1756 01:45:14,115 --> 01:45:16,617 Maybe change A to B-flat? 1757 01:45:20,387 --> 01:45:22,757 That's better. I like that sound. 1758 01:45:24,457 --> 01:45:26,727 Come on. Take a break. 1759 01:45:26,761 --> 01:45:28,729 Okay. (chuckles) 1760 01:45:29,664 --> 01:45:31,464 (door closes) 1761 01:45:41,042 --> 01:45:42,643 TÁR: Sharon? 1762 01:45:45,880 --> 01:45:47,782 Hello. 1763 01:46:03,631 --> 01:46:05,498 Petra. 1764 01:46:17,511 --> 01:46:19,714 (Petra humming rhythmically) 1765 01:46:23,918 --> 01:46:25,987 (rhythmic humming continues) 1766 01:46:28,689 --> 01:46:30,390 (humming) 1767 01:46:31,125 --> 01:46:33,060 What are you doing in here? 1768 01:46:33,094 --> 01:46:36,097 (whispering): I'm hiding from her. 1769 01:46:36,130 --> 01:46:37,698 (whispers): Why? 1770 01:46:37,732 --> 01:46:40,835 Because she told me to put my things in order, 1771 01:46:40,868 --> 01:46:43,738 but they already are. 1772 01:46:46,540 --> 01:46:48,709 I can see that. 1773 01:46:49,710 --> 01:46:50,912 Come on. 1774 01:46:50,945 --> 01:46:52,914 They're all waiting for you. 1775 01:46:52,947 --> 01:46:56,217 PETRA: I'm going to give everyone a pencil. 1776 01:46:56,250 --> 01:46:57,652 TÁR: All of them? 1777 01:46:57,685 --> 01:46:59,186 They can't all conduct, honey. 1778 01:46:59,220 --> 01:47:02,857 (chuckles): It's not a, it's not a democracy. 1779 01:47:04,725 --> 01:47:06,794 ♪ ♪ 1780 01:47:08,596 --> 01:47:10,765 (orchestra joins) 1781 01:47:15,803 --> 01:47:17,838 ♪ ♪ 1782 01:47:44,031 --> 01:47:46,466 ♪ ♪ 1783 01:48:02,149 --> 01:48:03,718 (Tár sighs) 1784 01:48:06,620 --> 01:48:08,556 (speaking German) 1785 01:48:08,589 --> 01:48:10,124 Okay, uh... 1786 01:48:10,157 --> 01:48:12,560 (speaking German) 1787 01:48:14,862 --> 01:48:16,230 (speaks German) 1788 01:48:16,263 --> 01:48:19,033 -Hey, that's good. -Yeah. Good. 1789 01:48:19,066 --> 01:48:20,234 -You happy? -(laughs softly) 1790 01:48:20,267 --> 01:48:22,670 (Tár speaking quietly) 1791 01:48:23,804 --> 01:48:26,741 How long were you acquainted with Miss Taylor? 1792 01:48:26,774 --> 01:48:30,845 Oh, I'd have to double-check with my assistant, 1793 01:48:30,878 --> 01:48:33,781 but cumulatively speaking, I'd say 1794 01:48:33,814 --> 01:48:36,550 -not more than a few months. -Hmm. 1795 01:48:36,584 --> 01:48:39,053 -Thank you for your time, Maestro. -Not at all. 1796 01:48:40,187 --> 01:48:42,656 -This recording will exist on a protected server... -Mm-hmm. 1797 01:48:42,690 --> 01:48:44,892 ... under attorney-client privilege with Mr. Singer. 1798 01:48:44,925 --> 01:48:46,694 -Great. -He will follow up with you 1799 01:48:46,727 --> 01:48:48,629 to help prepare for the deposition. 1800 01:48:51,866 --> 01:48:53,768 Deposition? 1801 01:48:53,801 --> 01:48:55,169 Yes. 1802 01:48:55,202 --> 01:48:57,038 I assumed you were aware. 1803 01:48:57,071 --> 01:48:59,173 Mr. Singer's office said they'd been coordinating 1804 01:48:59,206 --> 01:49:01,208 with your assistant. 1805 01:49:01,242 --> 01:49:03,844 Francesca, you'd better get your pretty little ass to work 1806 01:49:03,878 --> 01:49:05,579 right now. 1807 01:49:05,613 --> 01:49:07,014 (man and woman speaking German) 1808 01:49:07,048 --> 01:49:09,016 The only communication we've received from Francesca 1809 01:49:09,050 --> 01:49:11,252 was an email to my assistant in the middle of the night 1810 01:49:11,285 --> 01:49:12,820 tendering her immediate resignation, 1811 01:49:12,853 --> 01:49:14,655 stating she would be in contact 1812 01:49:14,688 --> 01:49:17,058 when she had more details to provide. 1813 01:49:17,091 --> 01:49:18,659 What kind of details? 1814 01:49:18,692 --> 01:49:20,127 A new address, I suppose. 1815 01:49:20,161 --> 01:49:22,630 In the meantime, we've been trying all morning 1816 01:49:22,663 --> 01:49:24,198 to find someone suitable to assist you 1817 01:49:24,231 --> 01:49:25,666 on a temporary basis. 1818 01:49:25,699 --> 01:49:27,334 For now, perhaps your new assistant conductor 1819 01:49:27,368 --> 01:49:29,003 would be the right fit. 1820 01:49:29,036 --> 01:49:31,605 No. No. He's not available 'til after the live Five date. 1821 01:49:31,639 --> 01:49:33,707 Yes, I'm ready. Let's go. 1822 01:49:37,711 --> 01:49:39,613 I know how much you depended on her. 1823 01:49:39,647 --> 01:49:41,015 TÁR: Two-faced little bitch. 1824 01:49:41,048 --> 01:49:42,683 Imagine her hurt, Tár. 1825 01:49:42,716 --> 01:49:45,086 -Don't you dare try to defend her. -God, slow down! 1826 01:49:45,119 --> 01:49:46,821 She'll come galumphing back. 1827 01:49:46,854 --> 01:49:48,823 -I mean, I've got a dumb phone like every robot. -Tár, s... 1828 01:49:48,856 --> 01:49:50,991 -How hard can it be to text all day? -(horn blaring) 1829 01:49:51,025 --> 01:49:53,627 -(screams) Slow down! -(tires screech, horn honks) 1830 01:49:53,661 --> 01:49:55,930 Or let me out! 1831 01:50:05,139 --> 01:50:07,174 (seat belt unfastens) 1832 01:50:13,380 --> 01:50:15,783 (child chattering) 1833 01:50:16,851 --> 01:50:19,019 -Francesca! -(pounds on door) 1834 01:50:52,052 --> 01:50:54,822 -WOMAN: Fräulein? -(keys jingling) 1835 01:51:00,361 --> 01:51:02,796 (keys jingling) 1836 01:51:06,333 --> 01:51:08,669 (low, indistinct whispering) 1837 01:51:09,403 --> 01:51:12,907 (indistinct whispering continues) 1838 01:51:19,813 --> 01:51:22,016 (insects trilling) 1839 01:51:32,326 --> 01:51:33,827 -(banging on door) -(gasps) 1840 01:51:33,861 --> 01:51:36,096 (bell chiming in distance) 1841 01:51:38,766 --> 01:51:41,902 (frantically speaking German) 1842 01:51:44,238 --> 01:51:45,507 Come. 1843 01:51:45,540 --> 01:51:47,975 (chiming continues) 1844 01:51:56,984 --> 01:51:59,186 (woman whimpering quietly) 1845 01:52:04,559 --> 01:52:06,961 (chiming continues) 1846 01:52:08,862 --> 01:52:11,031 (woman continues whimpering) 1847 01:52:24,378 --> 01:52:26,347 (woman whimpering) 1848 01:52:26,380 --> 01:52:28,782 (chiming continues) 1849 01:52:31,485 --> 01:52:33,220 (Tár grunts) 1850 01:52:36,290 --> 01:52:38,125 (shushing) 1851 01:52:38,158 --> 01:52:39,493 (Tár grunts) 1852 01:52:39,527 --> 01:52:42,263 (chiming continues) 1853 01:52:42,296 --> 01:52:44,331 (speaking German) 1854 01:52:45,499 --> 01:52:48,335 (shushing) 1855 01:52:48,369 --> 01:52:49,870 (chiming stops) 1856 01:52:49,903 --> 01:52:51,238 (door closes) 1857 01:52:51,272 --> 01:52:54,375 (gasping) 1858 01:52:54,408 --> 01:52:56,810 (water running) 1859 01:53:07,589 --> 01:53:09,890 (knocking on door) 1860 01:53:09,923 --> 01:53:12,192 (turns off water) 1861 01:53:14,194 --> 01:53:16,063 (knocking continues) 1862 01:53:18,198 --> 01:53:19,800 (sighs) 1863 01:53:20,535 --> 01:53:21,835 (door opens) 1864 01:53:21,869 --> 01:53:23,437 OLGA: Sorry I'm late again. 1865 01:53:23,470 --> 01:53:25,839 TÁR: Oh. 1866 01:53:25,873 --> 01:53:28,075 (door closes) 1867 01:53:30,344 --> 01:53:33,180 D-Do you live here? 1868 01:53:33,213 --> 01:53:35,449 Not normally, no. 1869 01:53:35,482 --> 01:53:37,051 Uh, make yourself at home. 1870 01:53:37,084 --> 01:53:38,419 I'm just gonna put something on. 1871 01:53:38,452 --> 01:53:40,020 Do you have a towel? 1872 01:53:42,089 --> 01:53:44,391 -(quietly): Yes. -Thank you. 1873 01:53:49,496 --> 01:53:52,299 I got caught in the rain. 1874 01:53:58,238 --> 01:54:01,175 (both chuckling) 1875 01:54:03,410 --> 01:54:06,146 There is small concert with musician friends. 1876 01:54:06,180 --> 01:54:07,448 You should come. 1877 01:54:08,650 --> 01:54:12,219 TÁR: Thanks, but I-I... really must get home. (sighs) 1878 01:54:12,252 --> 01:54:15,356 -You have child, yes? -Mm-hmm. 1879 01:54:15,389 --> 01:54:17,157 I will not do that. 1880 01:54:19,426 --> 01:54:21,261 Pets are better for some people. 1881 01:54:24,131 --> 01:54:26,967 -Oh. (laughs) -(laughs) 1882 01:54:34,174 --> 01:54:35,342 What... Oh. 1883 01:54:35,376 --> 01:54:36,611 -Sorry. -Bye. 1884 01:54:36,644 --> 01:54:37,978 -(laughs) -Oh, yes. Goodbye. Yes. 1885 01:54:38,011 --> 01:54:39,380 -Goodbye. -Okay. 1886 01:54:39,413 --> 01:54:41,281 -Oh. -(chuckles) Okay. 1887 01:54:48,255 --> 01:54:50,124 Oh, Olga! 1888 01:54:50,157 --> 01:54:51,258 Olga! 1889 01:54:59,266 --> 01:55:01,101 Olga? 1890 01:55:03,137 --> 01:55:05,305 (woman singing in foreign language in distance) 1891 01:55:07,575 --> 01:55:09,910 Olga? 1892 01:55:38,172 --> 01:55:39,940 Hello? 1893 01:55:50,350 --> 01:55:51,485 (water dripping) 1894 01:55:51,519 --> 01:55:53,287 Olga? 1895 01:55:55,222 --> 01:55:57,291 (door closes in distance) 1896 01:56:11,773 --> 01:56:13,508 Olga? 1897 01:56:14,809 --> 01:56:17,211 (light footsteps running) 1898 01:56:22,650 --> 01:56:24,218 Olga? 1899 01:56:24,251 --> 01:56:26,420 (light footsteps running) 1900 01:56:30,725 --> 01:56:32,993 (light footsteps running) 1901 01:56:34,796 --> 01:56:38,031 (growling) 1902 01:56:48,810 --> 01:56:51,211 (panting softly) 1903 01:56:56,450 --> 01:56:59,119 (panting) 1904 01:56:59,754 --> 01:57:01,321 -(gasps) -(sharp thud) 1905 01:57:08,161 --> 01:57:10,030 (Sharon gasps) 1906 01:57:11,599 --> 01:57:13,668 Why didn't you go to the police? 1907 01:57:13,701 --> 01:57:16,571 I fought. He ran. What's to tell? 1908 01:57:20,307 --> 01:57:21,241 Oh, God. 1909 01:57:21,275 --> 01:57:22,644 I'm gonna get you something for the pain. 1910 01:57:22,677 --> 01:57:23,678 No, I don't need anything. 1911 01:57:23,711 --> 01:57:25,813 No, I'm gonna get you something. 1912 01:57:25,847 --> 01:57:27,582 (sighs) 1913 01:57:31,886 --> 01:57:33,588 Ja. 1914 01:57:42,329 --> 01:57:44,064 (sighs) 1915 01:57:49,202 --> 01:57:51,606 PETRA (in distance): Lydia! 1916 01:57:54,341 --> 01:57:55,342 Lydia! 1917 01:57:55,375 --> 01:57:56,578 (gasps) 1918 01:57:56,611 --> 01:57:59,313 (breathing heavily) 1919 01:58:00,915 --> 01:58:03,083 What is it? 1920 01:58:05,152 --> 01:58:07,220 Hold my foot. 1921 01:58:15,495 --> 01:58:16,864 Is that better? 1922 01:58:16,898 --> 01:58:18,566 Yes. 1923 01:58:23,838 --> 01:58:26,239 (Petra whimpering) 1924 01:58:31,278 --> 01:58:33,648 (instruments warming up) 1925 01:58:51,833 --> 01:58:53,701 -(instruments stop) -(quiet murmuring) 1926 01:58:59,807 --> 01:59:01,643 Okay. 1927 01:59:01,676 --> 01:59:04,411 Let's, uh, shoo the elephant from the room. 1928 01:59:05,513 --> 01:59:08,315 "What the hell happened to her face?" 1929 01:59:08,348 --> 01:59:10,652 "Did she, uh, schedule a nose and eye job 1930 01:59:10,685 --> 01:59:13,487 and bail before the surgeon finished the other half?" 1931 01:59:13,521 --> 01:59:14,622 (quiet chuckling) 1932 01:59:18,559 --> 01:59:20,427 No. 1933 01:59:20,460 --> 01:59:21,963 I was, uh, I was attacked. 1934 01:59:21,996 --> 01:59:24,599 Thank you. 1935 01:59:24,632 --> 01:59:26,567 I'm fine. Really. 1936 01:59:26,601 --> 01:59:28,536 -Should've seen the other guy. -(quiet laughter) 1937 01:59:28,569 --> 01:59:29,570 All right. 1938 01:59:29,604 --> 01:59:31,639 (speaking German) 1939 01:59:35,543 --> 01:59:36,644 (coughs) 1940 01:59:37,779 --> 01:59:39,379 (exhales sharply) 1941 01:59:40,782 --> 01:59:43,785 (orchestra begins playing light classical music) 1942 01:59:59,634 --> 02:00:01,468 -(grunts) -(orchestra plays deep note) 1943 02:00:02,870 --> 02:00:04,005 (grunts fiercely) 1944 02:00:04,038 --> 02:00:06,674 (orchestra playing dramatic music) 1945 02:00:14,749 --> 02:00:16,450 (gasps) Don't. 1946 02:00:16,483 --> 02:00:17,985 It burns. 1947 02:00:18,019 --> 02:00:20,320 You must see the doctor. 1948 02:00:20,353 --> 02:00:22,255 He's booked 'til next week. 1949 02:00:22,289 --> 02:00:23,524 (scoffs) I'll call them again 1950 02:00:23,558 --> 02:00:25,258 and tell them how much pain you're in. 1951 02:00:25,292 --> 02:00:27,662 No, no, let's just, let's just finish up here. 1952 02:00:27,695 --> 02:00:29,329 Okay? 1953 02:00:29,362 --> 02:00:31,364 Overall, the balance feels right. 1954 02:00:31,398 --> 02:00:32,667 Other than a quick brushup, 1955 02:00:32,700 --> 02:00:35,302 we should concentrate on the Elgar. 1956 02:00:35,335 --> 02:00:37,939 You're certain of that? 1957 02:00:37,972 --> 02:00:40,474 I think so. Yes. 1958 02:00:40,508 --> 02:00:42,375 TÁR: We're absolutely rock-solid there, 1959 02:00:42,409 --> 02:00:47,048 but I am going to try to hold them back here. 1960 02:00:47,081 --> 02:00:48,883 Uh, they're just getting caught up in the power 1961 02:00:48,916 --> 02:00:52,854 of your, uh, glissando in there, trying to match it. 1962 02:00:52,887 --> 02:00:55,923 Um, probably... 1963 02:00:55,957 --> 02:00:58,626 Where were you attacked, Maestro? 1964 02:00:58,659 --> 02:01:01,662 Oh, doesn't matter. 1965 02:01:01,696 --> 02:01:03,363 (chuckles) Here. 1966 02:01:03,396 --> 02:01:06,634 (chuckles) Thank you. 1967 02:01:06,667 --> 02:01:08,035 There you are. 1968 02:01:08,936 --> 02:01:11,438 -When did this fall happen? -Uh, it's all a blur. 1969 02:01:11,471 --> 02:01:14,075 Three, four days ago. 1970 02:01:14,108 --> 02:01:15,710 It's just my shoulder. Yeah. 1971 02:01:15,743 --> 02:01:19,479 It kind of burns, like I fell asleep by the pool. 1972 02:01:20,581 --> 02:01:23,785 Okay, you can put your shirt back on. 1973 02:01:23,818 --> 02:01:25,052 You've damaged some nerves. 1974 02:01:25,086 --> 02:01:26,521 The burning sensation you're feeling 1975 02:01:26,554 --> 02:01:28,055 is called notalgia paresthetica. 1976 02:01:28,089 --> 02:01:29,456 Nostalgia? 1977 02:01:29,489 --> 02:01:31,726 "Notalgia." No "S." 1978 02:01:31,759 --> 02:01:34,361 -Well, how do we treat it? -You don't. 1979 02:01:34,394 --> 02:01:35,730 Eventually, it goes away. 1980 02:01:35,763 --> 02:01:39,299 An adjustment might help. You're somewhat crooked. 1981 02:01:40,101 --> 02:01:41,669 (chuckles) 1982 02:01:44,572 --> 02:01:46,774 (piano playing gentle melody) 1983 02:01:56,851 --> 02:01:58,920 (music stops) 1984 02:02:14,969 --> 02:02:17,337 (phone chimes) 1985 02:02:27,615 --> 02:02:29,584 TÁR (over video): Oh, well, then you must be 1986 02:02:29,617 --> 02:02:32,954 a Negro product exploited by the Jews. 1987 02:02:34,522 --> 02:02:37,457 Now let's turn our gaze back to the piano bench up there 1988 02:02:37,490 --> 02:02:39,694 to a superhot young woman. 1989 02:02:40,761 --> 02:02:42,864 That's-that's... th-that was very good. 1990 02:02:42,897 --> 02:02:44,999 Now, you could masturbate, 1991 02:02:45,032 --> 02:02:48,736 but what are you actually doing to me? 1992 02:02:49,503 --> 02:02:51,739 (phone chiming) 1993 02:02:54,208 --> 02:02:55,776 -Britta. -BRITTA: Hi, hi. 1994 02:02:55,810 --> 02:02:58,679 -Have you seen it? -Yes, yes. I've just seen it. 1995 02:02:58,713 --> 02:03:01,749 ... gathering this afternoon. 1996 02:03:01,782 --> 02:03:03,784 -This afternoon? -Is that a problem? 1997 02:03:03,818 --> 02:03:05,987 No, just... No, it's no problem. 1998 02:03:08,923 --> 02:03:10,858 (sighs) 1999 02:03:39,687 --> 02:03:45,192 First of all, that class was conducted in a tech-free zone. 2000 02:03:45,226 --> 02:03:48,996 And second, whoever violated that rule 2001 02:03:49,030 --> 02:03:52,499 edited what we've all seen to create linguistic traps 2002 02:03:52,533 --> 02:03:53,968 to completely redefine my words. 2003 02:03:54,001 --> 02:03:56,203 I mean, look at the reverse shots on the students. 2004 02:03:56,237 --> 02:03:58,072 There's no way that was done in real time. 2005 02:03:58,105 --> 02:03:59,640 It's a hatchet job. 2006 02:03:59,674 --> 02:04:01,709 I'm sure that's true, Lydia. 2007 02:04:01,742 --> 02:04:05,546 And were it just this video, we would not be sitting here. 2008 02:04:05,579 --> 02:04:07,081 Unfortunately, it's linked to an article in 2009 02:04:07,114 --> 02:04:09,717 the New York Post regarding Krista Taylor's suicide, 2010 02:04:09,750 --> 02:04:12,653 which alludes to other Accordion fellows 2011 02:04:12,687 --> 02:04:14,655 they claim to have interviewed. 2012 02:04:14,689 --> 02:04:16,824 Laura, can you tell us about your conversations? 2013 02:04:16,857 --> 02:04:18,092 We haven't had any. 2014 02:04:18,125 --> 02:04:19,827 Obviously, we gave no response 2015 02:04:19,860 --> 02:04:22,563 -as we first wanted to meet to discuss strategy. -Mm-hmm. 2016 02:04:22,596 --> 02:04:24,865 -Here's the article. -Thank you, Laura. 2017 02:04:26,934 --> 02:04:29,170 (reading quietly) 2018 02:04:29,203 --> 02:04:32,673 "Enticed and groomed multiple young women 2019 02:04:32,707 --> 02:04:35,676 "to engage in sex acts for professional favors. 2020 02:04:35,710 --> 02:04:38,179 Blocked opportunities to those who didn't comply." 2021 02:04:38,212 --> 02:04:40,715 This is total fiction. 2022 02:04:40,748 --> 02:04:43,084 And the Post is a how-de-do scandal rag. 2023 02:04:43,117 --> 02:04:45,886 No serious person reads it. 2024 02:04:48,756 --> 02:04:52,593 And so far as Krista Taylor goes, 2025 02:04:52,626 --> 02:04:53,995 she was disturbed. 2026 02:04:54,028 --> 02:04:56,097 I mean, she fixated on me. 2027 02:04:56,130 --> 02:04:57,999 In what way? 2028 02:04:58,032 --> 02:04:59,567 She sent me weird gifts. 2029 02:04:59,600 --> 02:05:01,102 She trolled me online. 2030 02:05:01,135 --> 02:05:04,038 -She tried to send me signals. -Well, what kind of signals? 2031 02:05:04,071 --> 02:05:07,274 She vandalized my Wikipedia page to say she was my muse. 2032 02:05:07,308 --> 02:05:09,777 I mean, that's easily checked, right? 2033 02:05:09,810 --> 02:05:13,514 And did you ever report this or file a complaint? 2034 02:05:14,982 --> 02:05:16,617 No. 2035 02:05:16,650 --> 02:05:19,186 No. And I... Look, I probably, I probably should have. 2036 02:05:19,220 --> 02:05:21,789 I... I felt sorry for her. 2037 02:05:21,822 --> 02:05:23,591 Is this something you shared with Sharon? 2038 02:05:23,624 --> 02:05:25,292 No. I didn't want to burden her with it. 2039 02:05:25,326 --> 02:05:27,294 -Don't you think you should have? -Yes. Yes. 2040 02:05:27,328 --> 02:05:29,063 Well, what-what do you advise? 2041 02:05:29,096 --> 02:05:31,766 Well, for now, it hasn't gotten all that much traction. 2042 02:05:31,799 --> 02:05:34,335 None of the trades have linked to it or called for comment. 2043 02:05:34,368 --> 02:05:36,804 -So I say let's see what happens. -Mm-hmm. 2044 02:05:38,005 --> 02:05:41,642 We wanted to give you as much warning as possible, Lydia, 2045 02:05:41,675 --> 02:05:43,711 before this Friday's donor meeting. 2046 02:05:43,744 --> 02:05:45,646 Well, unfortunately, I won't be there. 2047 02:05:45,679 --> 02:05:47,915 Well, I very much advise that you are. 2048 02:05:47,948 --> 02:05:49,784 I have the book launch in New York 2049 02:05:49,817 --> 02:05:52,586 and apparently a deposition. 2050 02:05:53,788 --> 02:05:56,791 Well, we'll fill you in upon your return, then. 2051 02:05:59,226 --> 02:06:01,062 Enjoy your weekend. 2052 02:06:03,230 --> 02:06:05,366 Starving. 2053 02:06:05,399 --> 02:06:07,168 Finished my thing today. 2054 02:06:07,201 --> 02:06:10,171 SHARON: Congratulations. We should go out and celebrate. 2055 02:06:10,204 --> 02:06:12,139 I can't. I gotta pack. 2056 02:06:12,173 --> 02:06:13,974 -Hi! -PETRA: Hi, Lydia. 2057 02:06:19,313 --> 02:06:21,248 TÁR: Sharon? 2058 02:06:21,282 --> 02:06:23,651 SHARON: Yeah? 2059 02:06:23,684 --> 02:06:25,352 TÁR: You seen my performance score? 2060 02:06:25,386 --> 02:06:27,855 SHARON: No. Why? Isn't it with the other ones? 2061 02:06:27,888 --> 02:06:29,890 TÁR: No. No, it's not. 2062 02:06:29,924 --> 02:06:32,693 Are you sure it's not in my office? 2063 02:06:34,962 --> 02:06:37,765 Yeah, what about the orchestra library? 2064 02:06:39,266 --> 02:06:41,902 Yeah, can you check again, please? 2065 02:06:44,705 --> 02:06:47,141 I don't know. Yes, exactly. 2066 02:07:04,158 --> 02:07:06,360 (whispering): Lydia? 2067 02:07:06,393 --> 02:07:08,896 (Tár sighs) 2068 02:07:08,929 --> 02:07:10,331 Yes? 2069 02:07:10,364 --> 02:07:13,234 When will you be back? 2070 02:07:13,267 --> 02:07:15,669 The day after tomorrow. 2071 02:07:15,703 --> 02:07:17,338 Will you promise? 2072 02:07:17,371 --> 02:07:19,874 Yes, I promise. 2073 02:07:30,184 --> 02:07:32,720 -Good night. -Good night. 2074 02:07:46,834 --> 02:07:49,136 Thanks. Do you have any bottles? 2075 02:07:49,170 --> 02:07:50,404 Of course. 2076 02:07:51,573 --> 02:07:53,774 Do you need anything else before I close the cabin door? 2077 02:07:53,807 --> 02:07:56,877 Uh, yes. Uh, we're waiting on one more. 2078 02:08:03,350 --> 02:08:04,885 WOMAN: To all my questions 2079 02:08:04,919 --> 02:08:06,720 pertaining to your communications 2080 02:08:06,754 --> 02:08:09,323 with Krista Taylor and others, 2081 02:08:09,356 --> 02:08:11,959 your answers have always been 2082 02:08:11,992 --> 02:08:16,830 "I don't know" or "I don't remember." 2083 02:08:18,966 --> 02:08:20,467 Is there anything I could show you 2084 02:08:20,502 --> 02:08:23,470 that might help refresh your recollection? 2085 02:08:23,505 --> 02:08:26,173 Any documents, such as emails from you 2086 02:08:26,207 --> 02:08:28,842 or your personal assistant, Miss Lentini, 2087 02:08:28,876 --> 02:08:32,880 that might help you recall what you did and didn't say? 2088 02:08:40,921 --> 02:08:42,790 I guess you heard by now. 2089 02:08:42,823 --> 02:08:45,759 Bryant Park bumped you to 53rd Street. 2090 02:08:48,862 --> 02:08:51,899 This is the Kaplan Fund's prepared statement. 2091 02:08:53,934 --> 02:08:55,436 I'm sorry to say this is likely 2092 02:08:55,469 --> 02:08:57,037 the last time we'll see each other. 2093 02:08:57,071 --> 02:08:59,373 Well, now I can buy my own plane tickets. 2094 02:08:59,406 --> 02:09:00,975 And you can bother someone else 2095 02:09:01,008 --> 02:09:04,445 to try and teach you to crawl to the podium. 2096 02:09:04,478 --> 02:09:06,880 (car horns honking) 2097 02:09:10,417 --> 02:09:12,820 (crowd chanting faintly) 2098 02:09:16,890 --> 02:09:18,859 (chanting continues) 2099 02:09:18,892 --> 02:09:21,061 (car horn blaring outside) 2100 02:09:21,962 --> 02:09:24,331 Is there a back entrance? 2101 02:09:24,365 --> 02:09:28,802 "Indeed, the common metaphors used to explain music 2102 02:09:28,836 --> 02:09:30,971 "are based on the idea that music 2103 02:09:31,005 --> 02:09:35,543 "is a language, albeit a secret one. 2104 02:09:35,577 --> 02:09:40,848 "And in this way, holy and unknowable. 2105 02:09:42,349 --> 02:09:46,086 "These joyful noises we make being the closest thing 2106 02:09:46,120 --> 02:09:50,090 "any of us might ever experience to the divine... 2107 02:09:51,325 --> 02:09:56,330 "... yet something born by the mere act of moving air. 2108 02:09:58,465 --> 02:10:01,168 No different than birdsong." 2109 02:10:04,138 --> 02:10:06,140 (bell dings) 2110 02:10:09,977 --> 02:10:12,313 So, meet downstairs in half an hour for dinner? 2111 02:10:12,346 --> 02:10:15,182 Thank you, but I am jet-lagged. I go to sleep now. 2112 02:10:15,215 --> 02:10:19,286 Yeah, me, too. I'll... probably do the same. 2113 02:10:38,540 --> 02:10:40,941 (crowd clamoring) 2114 02:10:45,312 --> 02:10:47,348 (phone chiming) 2115 02:10:52,520 --> 02:10:54,955 (phone continues chiming) 2116 02:11:02,262 --> 02:11:04,031 (chiming stops) 2117 02:11:14,041 --> 02:11:16,243 (phone chiming) 2118 02:11:18,045 --> 02:11:19,614 TÁR: Yes, hello. 2119 02:11:19,647 --> 02:11:22,517 Yes, there's no water in my room. 2120 02:11:22,550 --> 02:11:24,652 Yes, I've checked the minibar. 2121 02:11:24,686 --> 02:11:27,221 How long would it take to get a bottle of water? 2122 02:11:27,254 --> 02:11:30,057 Uh, don't worry. I'll just come down. 2123 02:11:31,325 --> 02:11:32,960 (elevator bell dings) 2124 02:11:32,993 --> 02:11:34,461 OLGA: Lobby, please. 2125 02:12:01,355 --> 02:12:04,291 (gasps) Oh, Jesus. 2126 02:12:04,324 --> 02:12:06,360 (Tár panting) 2127 02:12:11,331 --> 02:12:13,066 (shudders) 2128 02:12:16,470 --> 02:12:19,072 (sighs) It was Britta. 2129 02:12:19,741 --> 02:12:21,643 Right? 2130 02:12:21,676 --> 02:12:23,611 I mean, that is how you heard about 2131 02:12:23,645 --> 02:12:26,346 these millennial robots trading in lies. 2132 02:12:26,380 --> 02:12:29,183 I couldn't care less about the Juilliard thing. 2133 02:12:29,216 --> 02:12:31,318 TÁR: Too much time on her hands. 2134 02:12:31,351 --> 02:12:32,620 She's fringe. 2135 02:12:32,654 --> 02:12:35,088 The worst kind. 2136 02:12:35,122 --> 02:12:37,257 Every time I walk out of this house, 2137 02:12:37,291 --> 02:12:41,061 she's in your ear with intrigue or she's asking me about 2138 02:12:41,094 --> 02:12:44,298 some other piece of fringe, like Samantha Hankey. 2139 02:12:44,331 --> 02:12:47,367 God, a nobody who has nothing better to do 2140 02:12:47,401 --> 02:12:51,739 than drop my name at lunch and imply things. 2141 02:12:51,773 --> 02:12:53,541 I feel sorry for you. 2142 02:12:53,575 --> 02:12:55,577 (scoffs) Save it. 2143 02:12:56,578 --> 02:12:59,079 I tried calling you last night. 2144 02:13:00,815 --> 02:13:03,618 Did you have fun with her? 2145 02:13:03,651 --> 02:13:06,588 My back is killing me. 2146 02:13:06,621 --> 02:13:08,088 Francesca left, 2147 02:13:08,121 --> 02:13:10,558 and I simply needed someone to carry my bags. 2148 02:13:10,592 --> 02:13:12,594 I mean, who was I supposed to ask? 2149 02:13:12,627 --> 02:13:15,630 To go with me? Hmm? Knut? 2150 02:13:15,663 --> 02:13:17,297 (sighs): Jesus fucking... 2151 02:13:17,331 --> 02:13:19,567 SHARON: There are many things I accept about you. 2152 02:13:19,601 --> 02:13:21,168 -(Tár scoffs) -And in the end, 2153 02:13:21,201 --> 02:13:25,105 I'm sure I could get over something like this. 2154 02:13:25,138 --> 02:13:28,041 But that's not what we're talking about, is it? 2155 02:13:30,410 --> 02:13:31,746 These accusations 2156 02:13:31,779 --> 02:13:35,082 from the parents of the girl who suicided? 2157 02:13:40,120 --> 02:13:42,590 You honestly believe what they're saying? 2158 02:13:46,728 --> 02:13:48,462 They're lies. 2159 02:13:50,264 --> 02:13:52,099 Do you understand what it was like 2160 02:13:52,132 --> 02:13:54,201 to walk into my sectional yesterday 2161 02:13:54,234 --> 02:13:57,204 and to see everybody whispering about me? 2162 02:13:57,237 --> 02:14:01,743 It's got nothing to do with what they're accusing you of. 2163 02:14:01,776 --> 02:14:03,811 It's a simple matter 2164 02:14:03,845 --> 02:14:07,347 of not warning me that our family is in danger. 2165 02:14:08,215 --> 02:14:10,417 And what good would that have done? 2166 02:14:10,450 --> 02:14:13,487 I mean, what could you possibly do to make things better? 2167 02:14:13,521 --> 02:14:15,757 (sighs) 2168 02:14:15,790 --> 02:14:18,225 Because I deserve that. 2169 02:14:18,258 --> 02:14:20,360 Those are the rules. 2170 02:14:21,328 --> 02:14:23,765 You are to ask for my fucking counsel, 2171 02:14:23,798 --> 02:14:25,833 the way you always have. 2172 02:14:25,867 --> 02:14:27,702 The way you did when you first arrived here 2173 02:14:27,735 --> 02:14:30,705 as a guest conductor looking for a permanent position. 2174 02:14:30,738 --> 02:14:33,240 You asked me what were the politics, 2175 02:14:33,273 --> 02:14:36,310 what were the moves, how could we swing it. 2176 02:14:36,343 --> 02:14:37,679 (sighs) 2177 02:14:38,780 --> 02:14:40,582 Of course... 2178 02:14:40,615 --> 02:14:44,217 these conversations took place in another bed. 2179 02:14:44,251 --> 02:14:46,888 Or rather, the couch 2180 02:14:46,921 --> 02:14:49,456 of that horrible place you still can't let go of. 2181 02:14:49,489 --> 02:14:52,225 Old sorrow blows in. 2182 02:14:53,661 --> 02:14:58,231 How cruel of you to define our relationship as transactional. 2183 02:14:59,399 --> 02:15:01,335 (sighs) 2184 02:15:01,368 --> 02:15:05,472 There's only one relationship you've ever had that wasn't. 2185 02:15:05,506 --> 02:15:08,543 And she is sleeping in the room next door. 2186 02:15:08,576 --> 02:15:11,646 Apparently, this hasn't even crossed your mind. 2187 02:15:32,700 --> 02:15:35,536 (electronic beeping) 2188 02:15:39,272 --> 02:15:41,441 (quiet chatter) 2189 02:15:48,816 --> 02:15:50,618 (chatter stops) 2190 02:15:55,422 --> 02:15:58,291 (woman laughs in distance) 2191 02:16:12,974 --> 02:16:16,209 (panting) 2192 02:16:16,844 --> 02:16:19,246 (meditative breaths) 2193 02:16:40,535 --> 02:16:42,269 (gasps) 2194 02:16:42,302 --> 02:16:44,204 (exhales sharply) 2195 02:16:44,906 --> 02:16:47,340 (grunting) 2196 02:17:01,288 --> 02:17:03,490 (train rumbling) 2197 02:17:22,844 --> 02:17:24,311 (kids chattering playfully) 2198 02:17:24,344 --> 02:17:26,413 TÁR: Petra! 2199 02:17:28,883 --> 02:17:30,618 Come here, darling. 2200 02:17:32,920 --> 02:17:34,354 -It was good. -Was it? 2201 02:17:34,387 --> 02:17:36,657 -Yeah. -You want to go to the park? 2202 02:17:37,558 --> 02:17:39,727 Don't do this. Please don't do this. 2203 02:17:39,761 --> 02:17:41,428 Please don't. 2204 02:17:46,801 --> 02:17:48,803 (panting softly) 2205 02:17:56,644 --> 02:17:59,514 (inhales deeply, whispers indistinctly) 2206 02:18:03,050 --> 02:18:04,652 -(loud knock on door) -(gasps) 2207 02:18:07,454 --> 02:18:09,924 Hello. I am Anna Franzen. 2208 02:18:09,957 --> 02:18:12,827 This is my late mother's apartment. 2209 02:18:14,394 --> 02:18:17,765 Oh, yeah, I'm so sorry about your mother. 2210 02:18:17,799 --> 02:18:19,934 Thank you. 2211 02:18:19,967 --> 02:18:22,069 How's your sister doing? 2212 02:18:22,103 --> 02:18:25,438 Eleanor lives now in a facility in Neukölln. 2213 02:18:25,472 --> 02:18:27,108 I'm sorry to trouble you, 2214 02:18:27,141 --> 02:18:30,545 but my husband and I are selling the place 2215 02:18:30,578 --> 02:18:34,749 and couldn't help hearing the music. 2216 02:18:34,782 --> 02:18:35,950 Oh. 2217 02:18:35,983 --> 02:18:37,552 I'm glad you enjoyed it. (sniffles) 2218 02:18:37,585 --> 02:18:39,120 MAN: We were wondering if there are 2219 02:18:39,153 --> 02:18:41,088 specific hours you rehearse, 2220 02:18:41,122 --> 02:18:43,891 so we can schedule showings around them. 2221 02:18:44,892 --> 02:18:47,829 We don't want to scare potential buyers off 2222 02:18:47,862 --> 02:18:50,430 with all the noise. 2223 02:18:50,463 --> 02:18:52,934 (laughs): Oh, no. 2224 02:18:52,967 --> 02:18:54,035 No. 2225 02:18:54,068 --> 02:18:56,103 (laughing) 2226 02:18:56,137 --> 02:18:58,139 No, we wouldn't want that. 2227 02:18:58,172 --> 02:18:59,907 (laughing) 2228 02:19:00,875 --> 02:19:02,944 (rummaging) 2229 02:19:05,746 --> 02:19:07,949 (accordion playing discordant music) 2230 02:19:11,619 --> 02:19:14,622 (loudly, off-key): ♪ Apartment for sale ♪ 2231 02:19:14,655 --> 02:19:17,892 (laughs): ♪ Apartment for sale ♪ 2232 02:19:17,925 --> 02:19:20,595 ♪ Your mother's buried deep ♪ 2233 02:19:20,628 --> 02:19:23,064 ♪ And now you're gonna keep ♪ 2234 02:19:23,097 --> 02:19:26,167 ♪ Her apartment for sale ♪ 2235 02:19:26,200 --> 02:19:28,435 ♪ Your sister's in jail ♪ 2236 02:19:28,468 --> 02:19:31,572 ♪ You put your sister in jail ♪ 2237 02:19:31,606 --> 02:19:33,908 ♪ You're all going to hell ♪ 2238 02:19:33,941 --> 02:19:36,911 ♪ Your apartment's for sale! ♪ 2239 02:19:36,944 --> 02:19:39,379 (indistinct chatter) 2240 02:20:01,769 --> 02:20:03,971 -(indistinct chatter) -(instruments warming up) 2241 02:20:06,540 --> 02:20:08,709 (quiet chatter) 2242 02:20:10,878 --> 02:20:13,446 -(indistinct chatter) -(instruments warming up) 2243 02:20:25,492 --> 02:20:27,460 (applause) 2244 02:20:35,970 --> 02:20:38,039 (applause continues in distance) 2245 02:20:41,108 --> 02:20:43,577 (applause fades) 2246 02:20:43,611 --> 02:20:45,846 (Tár breathes sharply) 2247 02:20:48,616 --> 02:20:50,818 (playing slow classical fanfare) 2248 02:21:12,106 --> 02:21:14,508 (orchestra joins in) 2249 02:21:23,751 --> 02:21:25,953 (grunting) 2250 02:21:25,987 --> 02:21:27,788 (yells) 2251 02:21:27,822 --> 02:21:29,223 -(crowd gasps) -(music stops) 2252 02:21:29,256 --> 02:21:31,826 (Tár panting) 2253 02:21:31,859 --> 02:21:32,860 Okay. 2254 02:21:32,893 --> 02:21:34,295 (speaking German) 2255 02:21:34,328 --> 02:21:35,963 Give me some eyes. 2256 02:21:35,997 --> 02:21:37,565 (crowd murmuring) 2257 02:21:40,868 --> 02:21:42,737 -Come on, give me some eyes! -(clapping) 2258 02:21:46,874 --> 02:21:48,642 ELIOT: Lydia. 2259 02:21:49,310 --> 02:21:52,179 This is my score. 2260 02:21:52,213 --> 02:21:54,648 -Lydia, you're confused. -(grunts) 2261 02:21:54,682 --> 02:21:56,617 -It's my score! -(crowd gasping, murmuring) 2262 02:21:56,650 --> 02:21:59,987 -You fucking little nothing! -(grunts) 2263 02:22:02,923 --> 02:22:04,291 (Eliot grunts) 2264 02:22:04,325 --> 02:22:06,727 (panting) 2265 02:22:08,195 --> 02:22:09,296 TÁR: I'm fine. 2266 02:22:09,330 --> 02:22:11,732 (crowd continues murmuring) 2267 02:22:12,600 --> 02:22:15,036 (Tár panting) 2268 02:22:38,959 --> 02:22:41,729 DRIVER: You sign CAMI voucher. 2269 02:22:41,762 --> 02:22:43,964 (driver speaking into phone in Tamil) 2270 02:22:52,873 --> 02:22:55,109 (pile driver rattling and thumping) 2271 02:23:02,316 --> 02:23:03,617 (phone rings in distance) 2272 02:23:03,651 --> 02:23:06,087 MAN: Good afternoon. CAMI. 2273 02:23:06,120 --> 02:23:07,788 Hold on. 2274 02:23:08,722 --> 02:23:10,224 CORY: Normally, I'd think Lisa Rich 2275 02:23:10,257 --> 02:23:12,927 in our booking department would be a great fit for you, 2276 02:23:12,960 --> 02:23:15,262 but she's just got too much on her plate. 2277 02:23:15,296 --> 02:23:18,833 So, I'd like to team you with Jake here. 2278 02:23:18,866 --> 02:23:21,268 Jake, you want to, you want to show Lydia 2279 02:23:21,302 --> 02:23:22,970 what you've prepared for her? 2280 02:23:23,003 --> 02:23:25,239 Well... 2281 02:23:25,272 --> 02:23:27,808 right now it's a reset. 2282 02:23:27,842 --> 02:23:29,410 What we're after is less, not more. 2283 02:23:29,443 --> 02:23:30,811 We want to be selective 2284 02:23:30,845 --> 02:23:32,847 and rebuild this from the ground up. 2285 02:23:32,880 --> 02:23:34,882 That means we need a new story. 2286 02:23:39,286 --> 02:23:41,122 TÁR: Just here. 2287 02:23:41,155 --> 02:23:42,923 Here. Thank you. 2288 02:23:42,957 --> 02:23:44,992 (clears throat) Make it 40. 2289 02:23:45,025 --> 02:23:46,694 Thank you. 2290 02:23:54,335 --> 02:23:56,770 (sighs) 2291 02:24:05,479 --> 02:24:07,915 (piano plays note) 2292 02:24:08,916 --> 02:24:11,085 (piano playing discordant notes) 2293 02:24:15,156 --> 02:24:17,191 (music stops) 2294 02:24:54,061 --> 02:24:56,096 (sighs) 2295 02:25:01,302 --> 02:25:03,871 (orchestra playing lively classical music over TV) 2296 02:25:18,553 --> 02:25:20,054 (music ends) 2297 02:25:20,087 --> 02:25:22,089 (over TV): Didn't you feel triumphant? 2298 02:25:22,122 --> 02:25:24,124 (applause over TV) 2299 02:25:25,426 --> 02:25:29,230 Now we can really understand what the meaning of music is. 2300 02:25:29,263 --> 02:25:33,467 It's the way it makes you feel when you hear it. 2301 02:25:33,501 --> 02:25:36,538 Finally, we've taken that last giant step. 2302 02:25:36,571 --> 02:25:39,139 And we're there. We know what music means now. 2303 02:25:39,173 --> 02:25:42,009 And we don't have to know a lot of stuff about sharps 2304 02:25:42,042 --> 02:25:44,378 and flats and chords and all that business 2305 02:25:44,411 --> 02:25:49,350 in order to understand music if it tells us something. 2306 02:25:49,383 --> 02:25:52,987 And the most wonderful thing of all is that there's no limit to 2307 02:25:53,020 --> 02:25:57,191 the different kinds of feelings music can make you have. 2308 02:25:57,224 --> 02:26:01,128 And some of those feelings are so special and so deep 2309 02:26:01,161 --> 02:26:03,531 that they can't even be described in words. 2310 02:26:03,565 --> 02:26:04,999 You see, we can't always name 2311 02:26:05,032 --> 02:26:06,333 -the things we feel. -(sobs softly) 2312 02:26:06,367 --> 02:26:07,401 Sometimes we can. 2313 02:26:07,434 --> 02:26:09,003 We can say we feel joy, 2314 02:26:09,036 --> 02:26:12,873 pleasure, peacefulness, whatever, love, hate. 2315 02:26:12,906 --> 02:26:15,075 But every once in a while, 2316 02:26:15,109 --> 02:26:17,945 we have feelings that are so deep and so special 2317 02:26:17,978 --> 02:26:19,547 that we have no words for them. 2318 02:26:19,581 --> 02:26:22,550 And that's where music is so marvelous, 2319 02:26:22,584 --> 02:26:24,985 because music names them for us, 2320 02:26:25,019 --> 02:26:27,921 only in notes instead of in words. 2321 02:26:27,955 --> 02:26:29,356 It's all in the way music moves. 2322 02:26:29,390 --> 02:26:32,159 You must never forget that music is movement, 2323 02:26:32,192 --> 02:26:35,029 always going somewhere, shifting and changing 2324 02:26:35,062 --> 02:26:38,899 and flowing from one note to another. 2325 02:26:38,932 --> 02:26:40,301 -(crying) -And that movement can tell us 2326 02:26:40,334 --> 02:26:43,538 more about the way we feel than a million words can. 2327 02:26:43,571 --> 02:26:45,306 And here we're going to play you a... 2328 02:26:45,339 --> 02:26:47,841 -(VCR clicks) -(whimpers) 2329 02:26:50,344 --> 02:26:52,413 (door opens in distance) 2330 02:26:52,446 --> 02:26:54,281 (exhales sharply, sniffles) 2331 02:26:59,621 --> 02:27:01,388 Tony. 2332 02:27:02,624 --> 02:27:04,325 Oh. 2333 02:27:04,358 --> 02:27:05,560 Hi, Linda. 2334 02:27:05,593 --> 02:27:07,094 Sorry. 2335 02:27:07,127 --> 02:27:09,263 Lydia. 2336 02:27:09,296 --> 02:27:11,566 Ma said you'd be over. 2337 02:27:11,599 --> 02:27:14,068 You must be hiding out. 2338 02:27:14,669 --> 02:27:17,371 Why would I be hiding out? 2339 02:27:17,404 --> 02:27:19,541 Beats the hell out of me. 2340 02:27:19,574 --> 02:27:21,975 None of my business anyhow. 2341 02:27:23,043 --> 02:27:25,446 Lot of loose ends, you got to admit. 2342 02:27:27,247 --> 02:27:28,616 What do you mean? 2343 02:27:28,650 --> 02:27:31,018 Well, like I said, it ain't my business. 2344 02:27:32,152 --> 02:27:34,355 But you don't seem to know where the hell you came from 2345 02:27:34,388 --> 02:27:36,123 or where you're going. 2346 02:27:41,028 --> 02:27:43,230 (woman speaking Thai over P.A.) 2347 02:27:48,969 --> 02:27:51,171 (water runs, stops) 2348 02:28:11,058 --> 02:28:13,193 (traffic passing) 2349 02:28:18,966 --> 02:28:21,536 (rooster crowing) 2350 02:28:21,569 --> 02:28:23,470 (car horn honking) 2351 02:28:28,409 --> 02:28:30,177 May I come inside? 2352 02:28:31,412 --> 02:28:33,113 Thank you. 2353 02:28:34,649 --> 02:28:38,051 (conversing in Tagalog) 2354 02:28:45,058 --> 02:28:46,561 Um, I'm so sorry. 2355 02:28:46,594 --> 02:28:49,296 Uh, we just wanted to confirm that the composer was in fact 2356 02:28:49,329 --> 02:28:51,365 not flying in from Osaka to attend the concert. 2357 02:28:51,398 --> 02:28:53,033 Oh. 2358 02:28:53,066 --> 02:28:56,170 I-I must tell you that I-I looked in the music libraries, 2359 02:28:56,203 --> 02:28:59,973 uh, for her score, but I-I couldn't find anything. 2360 02:29:00,007 --> 02:29:02,176 -This just arrived. -Ah. 2361 02:29:02,209 --> 02:29:04,378 That's great. Thank you. 2362 02:29:05,547 --> 02:29:08,182 Shirley and Cirio will be most happy to show you 2363 02:29:08,215 --> 02:29:10,417 -the sights of our beautiful country. -Oh. Thank you. 2364 02:29:10,451 --> 02:29:12,252 Thank you so much. 2365 02:29:12,286 --> 02:29:14,354 Oh, goodness. 2366 02:29:14,388 --> 02:29:16,156 Thank-thank you. 2367 02:29:21,763 --> 02:29:24,566 (man howls) 2368 02:29:39,814 --> 02:29:42,216 (motor rattling quietly) 2369 02:29:47,254 --> 02:29:51,425 Maybe we could stop somewhere and take a swim. 2370 02:29:51,458 --> 02:29:53,093 Yeah, at the waterfall. 2371 02:29:53,126 --> 02:29:55,195 But, mm, not in the river. 2372 02:29:55,229 --> 02:29:57,632 Why? Is there something wrong with the water? 2373 02:29:57,665 --> 02:30:00,434 N-No. There are crocodiles. 2374 02:30:00,467 --> 02:30:02,402 Oh. 2375 02:30:02,436 --> 02:30:05,105 I didn't think they'd be this far inland. 2376 02:30:05,138 --> 02:30:08,175 They escaped from Marlon Brando movie. 2377 02:30:08,208 --> 02:30:09,644 Wow. 2378 02:30:09,677 --> 02:30:12,580 That was a long time ago. 2379 02:30:12,614 --> 02:30:14,448 They survive. 2380 02:30:20,588 --> 02:30:23,023 (playful screaming, laughter) 2381 02:30:29,363 --> 02:30:31,533 (Shirley whoops) 2382 02:30:31,566 --> 02:30:33,601 (Shirley and Cirio laughing) 2383 02:30:41,174 --> 02:30:44,378 (men speaking Tagalog, kissing) 2384 02:30:48,650 --> 02:30:51,218 -Lady. Lady. -(chatter continues) -(kissing) 2385 02:30:53,220 --> 02:30:54,622 Here is prescription. 2386 02:30:54,656 --> 02:30:56,423 -Ten dollars. -Oh. Thank you. 2387 02:30:56,456 --> 02:30:57,457 (pills rattle) 2388 02:30:57,491 --> 02:31:01,829 Uh, is there somewhere around here-- thank you-- 2389 02:31:01,863 --> 02:31:04,097 where I could get a massage? 2390 02:31:04,131 --> 02:31:06,568 Was hoping it might help me with this jet lag. 2391 02:31:06,601 --> 02:31:08,570 (sighs) 2392 02:31:08,603 --> 02:31:10,572 Hmm. 2393 02:31:10,605 --> 02:31:11,806 Yes. 2394 02:31:11,839 --> 02:31:14,642 There is the very nice place I know. 2395 02:31:14,676 --> 02:31:16,443 Thank you. 2396 02:31:16,476 --> 02:31:19,079 (relaxing music playing over speakers) 2397 02:31:29,524 --> 02:31:30,758 Thank you. 2398 02:31:30,792 --> 02:31:32,694 Please step over to the fishbowl. 2399 02:31:32,727 --> 02:31:34,596 The... the fishbowl? 2400 02:31:34,629 --> 02:31:36,363 Yes, over there. 2401 02:31:41,769 --> 02:31:43,236 Um, I'm sorry, I'm confused. 2402 02:31:43,270 --> 02:31:45,439 H-How does this... how does it work? 2403 02:31:46,273 --> 02:31:48,475 You just pick a number here. 2404 02:31:49,777 --> 02:31:51,813 I pick a number? 2405 02:31:51,846 --> 02:31:53,581 Yes. 2406 02:31:53,615 --> 02:31:55,248 (chuckles) 2407 02:32:04,458 --> 02:32:06,661 RECEPTIONIST: Number five? 2408 02:32:12,399 --> 02:32:14,267 (gasps) 2409 02:32:19,406 --> 02:32:21,174 (gagging) 2410 02:32:21,208 --> 02:32:23,410 (retching) 2411 02:32:25,546 --> 02:32:26,814 (groans) 2412 02:32:26,848 --> 02:32:28,549 (panting) 2413 02:32:35,222 --> 02:32:37,424 (music playing quietly over TV) 2414 02:32:44,264 --> 02:32:46,466 (woman speaking Tagalog) 2415 02:32:49,971 --> 02:32:51,806 Good morning. 2416 02:32:51,839 --> 02:32:53,407 MUSICIANS: Good morning. 2417 02:32:53,440 --> 02:32:55,943 Now, before we begin, let's-let's talk a bit about 2418 02:32:55,977 --> 02:32:59,580 the composer's intent with this piece. 2419 02:33:00,848 --> 02:33:02,850 And what she might be after. 2420 02:33:02,884 --> 02:33:04,819 (busy chatter) 2421 02:33:04,852 --> 02:33:07,287 (pop music playing over speakers) 2422 02:33:21,869 --> 02:33:23,738 -(sighs) -MAN: Five minutes. 2423 02:33:25,338 --> 02:33:27,542 (instruments warming up in distance) 2424 02:33:31,979 --> 02:33:34,347 (panting softly) 2425 02:33:35,950 --> 02:33:37,685 (gasps) 2426 02:33:37,719 --> 02:33:38,986 (exhales sharply) 2427 02:33:39,020 --> 02:33:41,421 (applause) 2428 02:33:50,031 --> 02:33:52,399 (applause swells) 2429 02:33:55,368 --> 02:33:57,370 -Thank you. -(applause fades) 2430 02:34:05,079 --> 02:34:07,314 (mechanical whirring) 2431 02:34:11,652 --> 02:34:13,286 (whirring stops) 2432 02:34:16,323 --> 02:34:19,392 (fabric rustling over speakers) 2433 02:34:19,426 --> 02:34:20,995 (orchestra playing gentle music) 2434 02:34:21,028 --> 02:34:25,298 ANNOUNCER: Sisters and brothers of the Fifth Fleet, it's time. 2435 02:34:25,332 --> 02:34:27,769 I'll keep my farewell brief. 2436 02:34:27,802 --> 02:34:30,470 Never was much with words. 2437 02:34:30,505 --> 02:34:34,575 Once you board this ship, there's no turning back. 2438 02:34:34,609 --> 02:34:38,780 The next ground your feet touch will be that of the New World. 2439 02:34:38,813 --> 02:34:41,381 (music building) 2440 02:34:41,414 --> 02:34:43,383 If any of you have lost your nerve, 2441 02:34:43,416 --> 02:34:47,688 then step away now and let no one judge you. 2442 02:34:47,722 --> 02:34:49,791 (music fades) 2443 02:34:55,863 --> 02:34:57,899 ♪ ♪ 2444 02:35:25,993 --> 02:35:28,395 ♪ ♪ 2445 02:35:52,820 --> 02:35:54,522 ♪ ♪ 2446 02:36:22,183 --> 02:36:24,585 ♪ ♪ 2447 02:36:54,215 --> 02:36:56,617 ♪ ♪ 2448 02:37:23,077 --> 02:37:25,478 ♪ ♪ 2449 02:37:52,873 --> 02:37:54,942 ♪ ♪ 2450 02:38:05,186 --> 02:38:07,588 (music ends) 174367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.