All language subtitles for Taboo I (1980)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,541 --> 00:00:21,071 Koliko ti bre godina prièam kako volim da gledam dok mi pušiš karu? 2 00:00:21,661 --> 00:00:24,960 A koliko ja godina tebi govorim... 3 00:00:34,948 --> 00:00:37,105 ...da ne mogu to da radim dok je svetlo upaljeno! 4 00:00:38,086 --> 00:00:39,046 Daj bre! 5 00:02:28,777 --> 00:02:31,490 Šta to radiš? Dva sata izjutra je! 6 00:02:33,062 --> 00:02:36,381 Dosta mi je lutko! 7 00:02:38,057 --> 00:02:42,922 Svaki put kad se karamo, kao da ti je prvi put! 8 00:02:44,593 --> 00:02:46,093 Pun mi je kurac toga! 9 00:02:46,884 --> 00:02:49,807 Svaki put kad se jebemo, kao da mi èiniš uslugu! 10 00:02:51,735 --> 00:02:53,235 E to je sjajno! 11 00:02:53,235 --> 00:02:56,136 Samo zato što mi smeta upaljeno svetlo... 12 00:02:56,704 --> 00:02:59,016 ...misliš da je to dovoljno da tek tako odeš? 13 00:03:00,135 --> 00:03:03,869 Da. - A gde æeš? 14 00:03:03,869 --> 00:03:07,460 U pitanju je sekretarica? Goga, jel' da? 15 00:03:09,350 --> 00:03:10,100 Da. 16 00:03:14,026 --> 00:03:16,109 Idi reci tvom sinu to! Ne! Ja æu mu reæi! 17 00:03:16,109 --> 00:03:21,594 Reæi æu mu da njegov usrani otac odlazi zbog tinejdžerke! 18 00:03:25,397 --> 00:03:30,986 Reci mu da æu ga zvati sutra, i da može da živi sa mnom i Gogom! 19 00:03:33,406 --> 00:03:35,836 Dosta mi te je. 20 00:03:38,362 --> 00:03:40,303 Zbogom. 21 00:03:40,703 --> 00:03:43,777 To je nešto što je moralo da se desi. 22 00:03:44,320 --> 00:03:47,428 Ma vratiæe se, kevo. Veæ si se svaðala sa njim. 23 00:03:47,428 --> 00:03:49,595 Ma neæe se vratiti. 24 00:03:51,647 --> 00:03:53,927 Rekao je da možeš živeti sa njim. 25 00:03:56,699 --> 00:03:59,086 Radije bih ostao sa tobom, kevo. 26 00:03:59,367 --> 00:04:02,924 Hoæu da sam odluèiš o tome. 27 00:04:03,256 --> 00:04:05,106 Zvaæe te kasnije. 28 00:04:07,479 --> 00:04:10,035 Mogu da batalim školu, i da se zaposlim? 29 00:04:10,035 --> 00:04:11,770 To nikako! 30 00:04:12,487 --> 00:04:14,526 Neæeš da mi budeš retard! 31 00:04:14,794 --> 00:04:18,761 Lako æemo se snaæi. Ja æu se zaposliti. 32 00:04:19,291 --> 00:04:22,827 Nisam baš toliko matora. 33 00:04:25,404 --> 00:04:27,118 Meni to kažeš! 34 00:04:27,332 --> 00:04:29,665 Keva mi je najbolja riba u gradu! 35 00:04:30,659 --> 00:04:32,746 Hvala ti, sinko. 36 00:05:07,422 --> 00:05:08,939 Halo? 37 00:05:09,814 --> 00:05:11,826 Barbara? 38 00:05:12,427 --> 00:05:16,122 Zašto si budna ovako rano? 39 00:05:16,530 --> 00:05:18,334 Ðina, neæeš moæi da veruješ! 40 00:05:18,634 --> 00:05:20,835 I ja teško verujem. 41 00:05:20,835 --> 00:05:23,253 Kris me je napustio! 42 00:05:24,102 --> 00:05:25,624 Nije valjda, sisa jedna? 43 00:05:25,624 --> 00:05:29,795 Ta pièkica me je ostavila zbog one droljice, sekretarice! 44 00:05:32,014 --> 00:05:34,207 Tražiš posao znaèi? 45 00:05:35,865 --> 00:05:37,403 Ruèak? 46 00:05:37,882 --> 00:05:40,875 Nema frke. 47 00:05:41,739 --> 00:05:44,253 Vidimo se u jedan šeæeru! 48 00:05:50,572 --> 00:05:53,140 Ustajte, spavalice! 49 00:05:53,900 --> 00:05:56,253 Hoæu malo da ližem! 50 00:07:13,665 --> 00:07:15,900 Zdravo dušice. 51 00:07:16,285 --> 00:07:19,821 Izgledaš usrano! Treba ti piæe. 52 00:07:25,757 --> 00:07:30,017 Prièaj, šta mu je bilo? 53 00:07:30,857 --> 00:07:34,221 Možeš da zamisliš? Ja još ne verujem! 54 00:07:34,484 --> 00:07:38,868 Ta pièka je ostavila mene i sina, zbog te drolje! 55 00:07:39,563 --> 00:07:41,690 Kladim se da je mlada! 56 00:07:41,690 --> 00:07:43,238 Koliko sisa ima godina? 57 00:07:43,238 --> 00:07:46,463 Ne znam, ko prati sekretarice? 58 00:07:46,463 --> 00:07:48,220 19 ili 20? 59 00:07:48,220 --> 00:07:52,916 Mogla sam ti ja reæi, èim im se digne na drugu, zaobilaze te u krugu! 60 00:07:53,477 --> 00:07:57,769 Barbara, tebi treba novi jebaè. 61 00:07:58,242 --> 00:08:01,566 Naæi æemo ti mladog seksi pastuva. 62 00:08:02,945 --> 00:08:08,206 Ne, hvala, treba mi vremena da mi se ego zaleèi. 63 00:08:08,206 --> 00:08:10,406 Nema svrhe da apstiniraš 64 00:08:10,406 --> 00:08:12,510 Pièkica æe ti se skupiti! 65 00:08:14,586 --> 00:08:16,682 Insistiram, sreæo! 66 00:08:17,633 --> 00:08:19,829 Znam pravog karaèa! 67 00:08:19,829 --> 00:08:23,136 Za mene malo mator, a za tebe savršen! 68 00:08:27,351 --> 00:08:28,861 Kako ide traženje posla? 69 00:08:29,819 --> 00:08:33,447 Ako imaš preko 25, neæe ni da te pogledaju! 70 00:08:33,790 --> 00:08:35,365 Ne bih mogla da naðem posao ni kao kurva! 71 00:08:36,311 --> 00:08:37,811 Šteta. To bi bilo zanimljivo! 72 00:08:41,184 --> 00:08:46,444 Samo malo! Ko je onaj vaš zajednièki prijatelj? 73 00:08:46,444 --> 00:08:49,624 ...pre par godina se razveo? 74 00:08:49,624 --> 00:08:51,267 A onda je nestao? 75 00:08:51,655 --> 00:08:54,312 Kako se beše zvaše? 76 00:08:54,312 --> 00:09:00,190 Uvek si mu se dopadala! - Džeri Morgan. 77 00:09:00,771 --> 00:09:05,642 Nije mi ni pao na pamet! A kancelarija mu je tako blizu! 78 00:09:05,864 --> 00:09:07,492 Bar je bila. 79 00:09:11,596 --> 00:09:16,465 Ješæu ribu. Podsetiæe me na Evelin. Seæaš se da živim sa njom? 80 00:09:18,003 --> 00:09:22,194 Prièaj mi o svom jebozovnom sinu! 81 00:09:22,860 --> 00:09:25,010 Do sada mora da je porastao! 82 00:09:29,469 --> 00:09:31,431 Pole, prestani! 83 00:09:32,010 --> 00:09:37,486 Kada je bila bitka kod Hejstingsa? - Raširi malo noge bre! 84 00:09:39,369 --> 00:09:43,167 Kada je bila ta bitka? - 1066. godine. 85 00:09:45,019 --> 00:09:45,979 Tako je! 86 00:09:57,042 --> 00:10:03,042 Kada je Aleksandar Veliki osvojio Kipar? - 333 pre Hrista. Sada æuti! 87 00:10:04,043 --> 00:10:07,043 Pole, tako si pametan! 88 00:10:09,044 --> 00:10:12,044 Sve si pogodio. 89 00:10:12,044 --> 00:10:15,045 Mislim da zaslužuješ nagradu. 90 00:10:20,046 --> 00:10:25,046 Vadi svoju veliku, lepu batinu! 91 00:11:32,047 --> 00:11:34,047 Opet se karate! 92 00:11:45,066 --> 00:11:48,695 Znala sam da æe ovako biti. Uèimo istoriju ili seksologiju? 93 00:11:48,695 --> 00:11:52,008 Ali Pol zna sva pitanja! 94 00:11:52,348 --> 00:11:54,677 Samo æemo prepisati od njega! 95 00:11:58,759 --> 00:12:02,734 Nisi mi rekla da mu je toliki! Ostaviæu vas na miru. 96 00:12:03,623 --> 00:12:06,242 Èekaj malo! 97 00:12:06,562 --> 00:12:10,320 Pustiæu te da ga malo blajviš! 98 00:12:11,420 --> 00:12:13,780 Ako obeæaš da æeš mi ga vratiti! 99 00:12:13,780 --> 00:12:15,440 Obeæaj joj! 100 00:12:16,728 --> 00:12:20,866 Pa, dobro, obeæavam. 101 00:12:23,867 --> 00:12:27,477 Ali ne moram ga odmah vratiti! - Dobro. 102 00:13:55,478 --> 00:13:59,478 Jebi Lejnu prvu, vidiš da je nedojebana! 103 00:14:00,479 --> 00:14:02,479 Nikada nisi svršila? U životu? 104 00:14:04,480 --> 00:14:08,480 Doði ovamo! Sad æu da te odradim! 105 00:14:18,481 --> 00:14:21,481 Tako ti je tvrd! Nabijaj ga! 106 00:14:24,482 --> 00:14:28,482 Navuci je na svoj mesnati maè! 107 00:15:22,483 --> 00:15:25,483 Tako je! Nabijaj mi ga! 108 00:15:27,484 --> 00:15:29,484 Svršiæu! 109 00:16:16,187 --> 00:16:18,423 Pole? Pole, jesi li kod kuæe? 110 00:16:18,423 --> 00:16:20,660 Da, mama! 111 00:16:28,167 --> 00:16:33,280 Šta kažeš na æevapèiæe i srpsku? - Fantastièno! Ni ja ne bih bolje! 112 00:16:34,472 --> 00:16:35,972 Umorna sam! 113 00:16:35,972 --> 00:16:38,341 Jesi li prièao sa ocem? 114 00:16:38,341 --> 00:16:39,876 Jesam. 115 00:16:42,462 --> 00:16:42,962 I? 116 00:16:45,512 --> 00:16:51,373 Mama, znaš da æu ostati sa tobom. - Presreæna sam! 117 00:16:59,734 --> 00:17:02,047 Znaš, mama. Razmišljao sam. 118 00:17:02,047 --> 00:17:04,274 Bataliæu školu, i zaposliæu se. 119 00:17:04,274 --> 00:17:06,469 Rekoh ti, nema šanse! 120 00:17:07,254 --> 00:17:10,317 Otac æe ti plaæati školovanje! 121 00:17:10,317 --> 00:17:13,422 A i pored toga. Pogodi! 122 00:17:13,422 --> 00:17:16,375 Našla sam posao! - Zezaš me? 123 00:17:16,712 --> 00:17:18,212 Šta æeš raditi i gde? 124 00:17:18,212 --> 00:17:23,857 Seæaš se Džerija Morgana? Žena i on su dolazili ovde pre? 125 00:17:24,104 --> 00:17:29,046 Videli smo se danas. 126 00:17:29,330 --> 00:17:31,539 Bio je jako fin da mi ponudi posao. 127 00:17:31,896 --> 00:17:35,165 Iako mislim da mu pomoæ nije trebala! 128 00:17:35,165 --> 00:17:38,399 To je super, zaposlena ženo. Hajde da jedemo. 129 00:18:07,400 --> 00:18:09,400 Laku noæ! - Laku noæ! 130 00:18:26,153 --> 00:18:28,955 Halo? Ovaj, Morgan hipoteke! 131 00:18:29,456 --> 00:18:33,858 Ja sam. Da li te je Èarli zvao? 132 00:18:34,397 --> 00:18:35,897 Izlaziš li veèeras sa njim? 133 00:18:35,897 --> 00:18:38,557 Jeste, i hoæu. 134 00:18:38,557 --> 00:18:42,233 Ðina, sigurna si da neæe da me siluje? 135 00:18:43,234 --> 00:18:47,234 Èarli? Èarli je cica maca. 136 00:18:47,234 --> 00:18:49,165 Izvini Barbara? - Samo trenutak, Ðina. 137 00:18:50,963 --> 00:18:54,871 Možeš li ostati pet minuta, da pošaljem važno pismo? 138 00:18:54,871 --> 00:18:57,356 Naravno! Ðina, moram da pišem pismo? 139 00:18:58,972 --> 00:19:02,165 Jesi li ti u to sigurna? 140 00:19:02,165 --> 00:19:05,553 Barbara, Èarli se plaši ribice. 141 00:19:06,077 --> 00:19:08,392 Ni pored popova ne bi bila sigurnija! 142 00:19:08,392 --> 00:19:11,440 Dobro, samo izlazim sa njim... 143 00:19:11,440 --> 00:19:13,537 Džeri, šta to radiš?! 144 00:19:13,537 --> 00:19:15,600 Šta se dogaða!? 145 00:19:17,396 --> 00:19:19,129 Da li te siluje? 146 00:19:19,567 --> 00:19:21,327 Prestani, ðubre usrano! 147 00:19:25,362 --> 00:19:28,942 Ovo neæu, i ne želim! - Saèekaj malo, Barbara. 148 00:19:30,101 --> 00:19:33,818 Šta ti radi? Da li je izvadio maèora? 149 00:19:36,032 --> 00:19:38,161 Hoæu svoj novac. Dajem otkaz. 150 00:19:38,990 --> 00:19:41,679 Ovo nikada ne bih oèekivala od tebe! 151 00:19:41,679 --> 00:19:44,368 Posle svih godina poznanstva! 152 00:19:46,282 --> 00:19:49,681 Oprosti Barbara, ne znam šta mi je bilo. 153 00:19:49,975 --> 00:19:52,228 Uvek sam se ložio na tebe, èak i dok... 154 00:19:52,228 --> 00:19:56,042 sam bio oženjen. 155 00:19:56,425 --> 00:19:59,222 Kada pogledam tebe i nju... 156 00:20:01,117 --> 00:20:05,067 Molim te nemoj dati otkaz. 157 00:20:05,697 --> 00:20:07,409 Razmisli, pa mi reci sutra. 158 00:20:08,575 --> 00:20:10,429 Obeæaj mi! 159 00:20:11,067 --> 00:20:14,568 Ako obeæaš da ti se to neæe opet dogoditi. 160 00:20:18,701 --> 00:20:21,254 Ali dobiæeš manje love, jer neæeš da mi ga sisaš. 161 00:20:32,691 --> 00:20:35,107 Bože, to me je naložilo kao peæ na drva! 162 00:20:36,386 --> 00:20:38,339 Mislila sam da je siluje! 163 00:20:40,340 --> 00:20:42,340 Trebalo je da èujete to! 164 00:20:43,104 --> 00:20:44,967 Tako sam vlažna. 165 00:20:50,086 --> 00:20:51,937 Samo se igrajte malo mojom kvašenicom! 166 00:20:53,500 --> 00:20:55,059 Znate kako to volim. 167 00:21:20,200 --> 00:21:22,557 Èekajte da skinem gaæice. 168 00:21:30,007 --> 00:21:31,527 Zar to nije bolje? 169 00:21:56,283 --> 00:22:00,246 A da siðem ja tu, i pružim malo pažnje? 170 00:22:02,505 --> 00:22:05,086 Stavi tu ribicu baš tu. 171 00:25:06,477 --> 00:25:10,383 Spusti dupence tamo, idem da vidim da li je keva tu. 172 00:25:20,455 --> 00:25:22,522 Pogledaj, Pole! 173 00:30:39,445 --> 00:30:42,287 Uvek ti je tako tvrd! 174 00:31:00,673 --> 00:31:04,398 Pole, nisam èula da si stigao. Zdravo, Šeri. 175 00:31:04,398 --> 00:31:07,060 Izvinite što nisam spremila ništa za jelo! 176 00:31:08,060 --> 00:31:10,080 Ali tvoja matora majka ima sastanak! 177 00:31:10,080 --> 00:31:11,615 Zezaš! 178 00:31:12,190 --> 00:31:15,190 Neæeš do kasno da doðeš kuæi? 179 00:31:15,190 --> 00:31:17,191 Biæe dosta kasno, nemojte dugo da radite! 180 00:31:18,820 --> 00:31:20,884 Lepo se provedi tamo! - Hvala! 181 00:32:52,019 --> 00:32:54,310 Što si tako udaljena? 182 00:32:56,267 --> 00:32:59,146 Da li mi smrdi iz usta? 183 00:32:59,146 --> 00:33:01,174 Ne, ovde mi prija. 184 00:33:02,574 --> 00:33:04,314 Ajde malo bliže. 185 00:33:05,119 --> 00:33:06,690 Mislio sam da si svingerka! 186 00:33:07,974 --> 00:33:11,427 Svingerka? A ja da si ti cica maca! 187 00:33:12,211 --> 00:33:15,152 Šta to? - Ništa bitno. 188 00:33:15,496 --> 00:33:16,996 Ta dronfulja Ðina! 189 00:35:11,881 --> 00:35:17,381 Ðina mi reèe da si se razvela. Mora da si sad željna! 190 00:35:19,142 --> 00:35:20,882 To ti je rekla? 191 00:35:21,904 --> 00:35:25,153 Možda ovo veèe nije bila dobra ideja. 192 00:35:25,961 --> 00:35:28,290 Gde je uopšte ta žurka? 193 00:35:29,687 --> 00:35:31,919 Opusti se, još malo i stižemo. 194 00:40:10,248 --> 00:40:15,691 Nikada me nisi tako temeljno izjebao. 195 00:40:16,344 --> 00:40:21,004 Stvarno? Stvarno me pališ mala. 196 00:40:47,645 --> 00:40:51,897 Ajde mala, opusti se. Niko te neæe ujesti. 197 00:40:52,449 --> 00:40:54,078 Sem ako to ne želiš. 198 00:40:55,015 --> 00:40:57,132 Kakva je ovo žurka? 199 00:40:59,200 --> 00:41:02,181 Svingerska! Ðina ti nije to rekla? 200 00:41:03,325 --> 00:41:07,138 Ne. Misliš kao orgijanje. 201 00:41:08,167 --> 00:41:10,178 Odvedi me kuæi. 202 00:41:11,316 --> 00:41:12,816 Kuæi? 203 00:41:14,019 --> 00:41:18,402 Ne kenjaj! Vozio sam sat i po dovde! 204 00:41:19,403 --> 00:41:21,403 I ne pada mi na pamet da idem. 205 00:41:29,283 --> 00:41:34,296 Ala mi je drago da te vidim, Marlin. 206 00:41:38,283 --> 00:41:40,020 Hajde, Èarli, hoæeš da me odradiš? 207 00:41:41,162 --> 00:41:44,171 Hajde lutko, idemo. - Neæu se pomeriti odavde! 208 00:41:45,891 --> 00:41:50,252 Ma radi šta hoæeš. Sedi i èekaj me. 209 00:44:46,898 --> 00:44:49,005 Dovoljno si mlad sin da mi budeš! 210 00:45:33,764 --> 00:45:36,079 Odlièno izgledaš! 211 00:45:36,281 --> 00:45:37,781 Molim te! 212 00:45:38,053 --> 00:45:41,313 Šta imaš ispod haljine? - Beži! 213 00:45:42,255 --> 00:45:44,309 Samo malo da vidim! - Ne! 214 00:45:46,188 --> 00:45:49,086 Kako to misliš? Samo da vidim! 215 00:45:50,118 --> 00:45:53,579 Prestani! - Hajde, malo! 216 00:45:56,970 --> 00:45:59,700 Hajdemo u drugu sobu da se igramo. - Neæu bre! 217 00:46:01,069 --> 00:46:02,569 Što si tako uštogljena? 218 00:46:03,645 --> 00:46:06,092 Imaš dobre sise! 219 00:46:06,434 --> 00:46:08,009 Ostavi me! 220 00:46:10,010 --> 00:46:13,010 Prestani! Neæu! 221 00:46:18,010 --> 00:46:19,510 Daj mi da vidim! - Ne! 222 00:46:27,771 --> 00:46:30,481 Za mene si preteška! 223 00:51:56,688 --> 00:51:58,909 Stvarno si blesava. 224 00:52:02,142 --> 00:52:03,714 Odlièna žurka veèeras! 225 00:52:09,430 --> 00:52:11,252 Ja sam spreman. Idemo luèe. 226 00:52:14,253 --> 00:52:15,753 Svršio sam èetiri puta! 227 00:52:29,432 --> 00:52:31,641 Hoæeš da te zovem sledeæeg petka, lutko? 228 00:52:33,122 --> 00:52:34,925 Nemoj da se trudiš prikane. 229 00:54:08,926 --> 00:54:10,926 Pole, jesi li dobro? 230 00:59:29,927 --> 00:59:31,927 Svršiæu! 231 01:02:30,981 --> 01:02:34,324 Dragi Pole, preterali smo. 232 01:02:35,585 --> 01:02:37,477 Ono što smo uradili je mnogo loše. 233 01:02:38,177 --> 01:02:40,162 Prièaæemo veèeras kad doðem. 234 01:02:42,158 --> 01:02:43,658 Voli te mama. 235 01:03:01,092 --> 01:03:02,637 Barbara, javi se na telefon, molim te. 236 01:03:07,646 --> 01:03:11,094 Previše sam skenjana za prièu, Ðina. 237 01:03:11,844 --> 01:03:13,344 Zvaæu te kasnije. 238 01:03:16,391 --> 01:03:19,236 Èarli je bio pièka. 239 01:03:21,800 --> 01:03:27,116 Ceo život mi se raspada. Prièaæemo. 240 01:03:35,159 --> 01:03:37,180 Šta ti je bilo? 241 01:03:39,195 --> 01:03:40,954 Ništa nije tako loše. 242 01:03:43,210 --> 01:03:46,131 Što ne odmoriš danas? - Imam toliko posla! 243 01:03:48,022 --> 01:03:51,175 Ma nema brige. Idemo na plažu na ruèak zajedno. 244 01:03:57,872 --> 01:03:59,958 Hajde, ja sam šef ovde! 245 01:04:59,706 --> 01:05:01,297 Jedan balon za damu! 246 01:08:02,992 --> 01:08:05,833 Hvala na ovom danu Džeri. 247 01:08:07,248 --> 01:08:09,078 Znaš da sam ja dobar momak. 248 01:08:10,871 --> 01:08:13,453 Hajdemo unutra. Nisam video Pola godinama. 249 01:08:13,453 --> 01:08:15,122 Voleo bih da ga vidim opet. 250 01:08:16,497 --> 01:08:21,544 Ma ne veèeras. Bilo mi je divno danas, ali... 251 01:08:21,871 --> 01:08:24,880 šta kažeš da doðeš sutra uveèe na veèeru? 252 01:08:26,893 --> 01:08:28,423 Sada moram da idem. 253 01:08:34,347 --> 01:08:36,137 Dobri momci uvek jebu poslednji. 254 01:08:46,899 --> 01:08:49,256 Pole, jesi li kod kuæe? 255 01:08:50,174 --> 01:08:51,674 Ovde sam, mama! 256 01:08:55,126 --> 01:08:58,314 Æao. Što si me toliko naterala da èekam? 257 01:08:59,744 --> 01:09:04,228 Pole, ozbiljna sam. Za sinoæ sam ja kriva. 258 01:09:04,898 --> 01:09:08,019 I ne želim da oseæaš krivicu zbog onog što sam ti uradila. 259 01:09:09,064 --> 01:09:10,564 Ali zajedno smo to uradili. 260 01:09:11,753 --> 01:09:13,253 Bilo je divno, doduše. 261 01:09:13,253 --> 01:09:15,855 Držala sam svog sinèiæa ponovo u naruèju... 262 01:09:19,561 --> 01:09:21,069 kao kada si bio mali. 263 01:09:24,179 --> 01:09:25,876 Ali bilo je mnogo pogrešno. 264 01:09:27,417 --> 01:09:30,896 Mama, meni sve to nimalo ne smeta. 265 01:09:32,526 --> 01:09:35,451 Desilo se! I moram ti reæi... 266 01:09:37,019 --> 01:09:38,519 hoæu opet da se desi. 267 01:09:38,829 --> 01:09:40,149 Nemoj Pole! 268 01:09:44,075 --> 01:09:46,154 Postoji jako ružna reè za ovo. 269 01:09:48,092 --> 01:09:53,431 Niko ne mora da zna. Samo ti i ja. 270 01:09:54,898 --> 01:09:57,154 Pole, prièam o incestu. 271 01:15:23,928 --> 01:15:26,155 Ko bi to mogao da bude? 272 01:16:07,876 --> 01:16:10,932 Da li prekidam nešto? - Ma ništa posebno. 273 01:16:11,784 --> 01:16:14,388 Tek mi je došao mladi pastuv, 274 01:16:14,668 --> 01:16:19,048 i devojka sa najslaðom pièkicom. 275 01:16:23,145 --> 01:16:24,645 Dakle, gospoðo "ne volim orgazme"? 276 01:16:25,806 --> 01:16:27,441 Šta te muèi? 277 01:16:28,244 --> 01:16:31,474 Nisi valjda još iznervirana oko Èarlija? 278 01:16:33,429 --> 01:16:37,281 Samo moram da poprièam sa nekim. A ti si tako samopouzdana. 279 01:16:38,125 --> 01:16:40,195 Samo uvek radim ono što mi se èini prirodno. 280 01:16:40,985 --> 01:16:43,364 Šta je problem? 281 01:16:45,010 --> 01:16:47,209 Ne mogu da mu kažem ne. 282 01:16:48,890 --> 01:16:51,074 I želim da mi se to dogodi. 283 01:16:51,986 --> 01:16:56,163 Kome ne možeš reæi ne? Šta da se dogodi? 284 01:16:59,199 --> 01:17:03,068 Pol. Pol i ja. - Pol? 285 01:17:04,066 --> 01:17:09,566 Pol? Jebeš se sa svojim sinom? 286 01:17:11,929 --> 01:17:15,749 Najgora stvar je što mislim da se zaljubljujem u Džerija! 287 01:17:17,191 --> 01:17:21,232 Jebeš Džerija. On nije bitan. 288 01:17:23,130 --> 01:17:24,630 Prièaj mi o Polu. 289 01:17:26,304 --> 01:17:31,868 Kada mi dira, po celom telu, 290 01:17:33,557 --> 01:17:35,243 želim ga u sebi. 291 01:17:40,142 --> 01:17:44,418 Da li ti je lizao pièkicu? 292 01:17:44,846 --> 01:17:47,291 Pustila ga? Sam je to uradio! 293 01:17:48,019 --> 01:17:51,153 Bože, ovo nije normalno. 294 01:17:51,749 --> 01:17:53,896 Jesi li mu ga pušila? 295 01:18:00,174 --> 01:18:02,339 Da li ti je svršio u usta? 296 01:18:07,991 --> 01:18:11,327 Da li je bilo sperme u balonima? 297 01:18:14,263 --> 01:18:16,493 O Bože! Svršavam! 298 01:18:34,406 --> 01:18:39,471 Ne verujem! Došla sam po pomoæ, a ti mi svršavaš ovde! 299 01:18:40,244 --> 01:18:44,251 Šta da radim? - Nemoj da se opireš. 300 01:18:45,052 --> 01:18:49,200 Kakav je to savet? I to od najbolje drugarice. 301 01:18:51,061 --> 01:18:54,663 Žao mi je Barbara, ne znam šta da kažem. 302 01:18:55,193 --> 01:18:59,822 Nisam upoznala nikoga ko se kresnuo sa sinom. 303 01:19:00,893 --> 01:19:02,393 Pomogla si mi, u pièku materinu! 304 01:19:07,052 --> 01:19:08,877 Hoæeš li biti dobro? 305 01:19:09,215 --> 01:19:10,715 Kuda æeš? 306 01:19:12,182 --> 01:19:14,879 Ne znam ni sama. Prièaæemo. 307 01:19:34,189 --> 01:19:38,301 Zamisli, jebe svog sina. 308 01:19:41,012 --> 01:19:42,512 Dušo, kada æemo jesti? 309 01:19:45,107 --> 01:19:46,780 Za par minuta. 310 01:19:48,223 --> 01:19:50,343 Ne, ne, Pol nas može videti. 311 01:19:50,343 --> 01:19:51,974 Slušajte vas dvoje, 312 01:19:53,210 --> 01:19:57,224 nemojte da planirate ništa za vikend. Idemo na put. 313 01:19:57,595 --> 01:20:00,344 Put? - Nisam ti rekao? 314 01:20:00,921 --> 01:20:04,869 Imam brvnaru na Srebrnom jezeru. - Nisi mi to rekao Džeri. 315 01:20:05,097 --> 01:20:07,304 Mora da je sada predivno tamo. 316 01:20:07,934 --> 01:20:09,434 Idemo tamo. 317 01:20:09,684 --> 01:20:14,085 Malo se osunèamo i iskupamo, šta kažete? 318 01:20:14,976 --> 01:20:16,476 Super zvuèi! 319 01:20:17,960 --> 01:20:19,460 Ja neæu moæi, imam obaveze. 320 01:20:21,746 --> 01:20:23,246 Vidimo se kasnije. 321 01:20:23,885 --> 01:20:26,416 Šta ti je dušice? Skoro ništa nisi jeo. 322 01:20:27,167 --> 01:20:28,697 Izgubio sam apetit. 323 01:20:35,946 --> 01:20:37,446 Možda ima sastanak? 324 01:20:37,884 --> 01:20:39,588 Znaš kakvi su tinejdžeri. 325 01:20:41,850 --> 01:20:44,103 Sami smo, najzad. 326 01:20:48,988 --> 01:20:51,196 Sve ovo jelo mi je otvorilo apetit. 327 01:20:54,952 --> 01:20:56,452 Daj mi malo šeæera. 328 01:21:05,850 --> 01:21:07,350 Možda ne znaš, Barbara, ali 329 01:21:07,972 --> 01:21:09,872 oduvek sam bio zaljubljen u tebe. 330 01:21:10,868 --> 01:21:12,492 Èini mi se da sam ipak znala. 331 01:24:18,779 --> 01:24:22,443 Nadam se da imamo ista oseæanja. 332 01:24:23,133 --> 01:24:24,743 Znaš da želim da se oženim tobom? 333 01:24:29,018 --> 01:24:32,748 Džeri, èiniš me jako sreænom, ali me ne ubrzavaj. 334 01:24:34,949 --> 01:24:37,719 Moram da sredim svoje prioritete. 335 01:24:40,135 --> 01:24:42,207 Kako to misliš, središ svoje prioritete? 336 01:24:43,124 --> 01:24:46,554 Od sada, moj život je moj. 337 01:24:47,144 --> 01:24:48,913 I radiæu kako želim, 338 01:24:49,803 --> 01:24:53,024 I deo toga je to što æeš mi ostati jebaè! 339 01:24:53,872 --> 01:24:55,372 A drugi deo tvog života? 340 01:24:57,805 --> 01:25:02,305 Preveo: Mandarinan 22406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.