Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:08,262
2
-00:00:01,699 --> 00:00:00,665
[Love In Trouble]
3
00:00:00,780 --> 00:00:03,513
[Episode 19]
Okay.
4
00:00:03,513 --> 00:00:08,020
Oh, then... bring him here.
5
00:00:08,020 --> 00:00:11,904
Since the real culprit has been caught,
ask him to join us for dinner.
6
00:00:13,543 --> 00:00:17,103
Don't go anywhere else,
and come straight here.
7
00:00:17,914 --> 00:00:21,046
Okay. Sure.
8
00:00:23,854 --> 00:00:25,595
What are you going to do?
9
00:00:26,858 --> 00:00:30,976
First, I can't let him disappear
with Eun Bong Hee, and--
10
00:00:30,976 --> 00:00:34,247
- And?
- I need to test Jung Hyun Soo.
11
00:00:35,192 --> 00:00:37,928
That's the only thing I can do right now.
12
00:00:46,028 --> 00:00:49,146
Does it suit your taste? Is it all right?
13
00:00:49,146 --> 00:00:51,848
- It looks delicious.
- That's a relief.
14
00:00:51,848 --> 00:00:54,903
- Thank you for the meal.
- No problem. Please enjoy.
15
00:00:58,180 --> 00:01:01,852
Oh, you know that
police officer, Go Chan Ho?
16
00:01:01,852 --> 00:01:06,932
Did you know he's being chased down
as the suspect in Yang Jin Woo's murder?
17
00:01:06,932 --> 00:01:09,816
- Yes, I saw it on the news.
- I see.
18
00:01:09,816 --> 00:01:11,843
You don't know him, do you?
19
00:01:11,843 --> 00:01:15,968
No, I was surprised to hear that
the culprit was a police officer.
20
00:01:20,497 --> 00:01:22,256
I came here to say this.
21
00:01:22,256 --> 00:01:27,956
I'm reinvestigating your ex-boyfriend
Jang Hee Joon's murder case.
22
00:01:27,956 --> 00:01:33,171
I don't know what I'll find,
but I'm going to dig through it anyway.
23
00:01:33,171 --> 00:01:37,441
I'll thoroughly search everything,
including the location and people.
24
00:01:38,765 --> 00:01:43,084
Although it's possible that the culprit
is right here in this very house.
25
00:01:47,923 --> 00:01:52,471
Anyway, what do you think happened to
Go Chan Ho? Did he really run away?
26
00:01:55,459 --> 00:01:58,760
I'm not sure. I'm curious about that too.
27
00:02:01,784 --> 00:02:06,784
28
00:02:11,238 --> 00:02:14,744
Hey, Chan Ho. Are you struggling?
29
00:02:16,789 --> 00:02:18,512
It looks like you're about to die.
30
00:02:37,417 --> 00:02:43,341
By the way, did I tell you I was going to
meet Go Chan Ho before he disappeared?
31
00:02:43,341 --> 00:02:46,885
- But we couldn't because he canceled.
- Yeah.
32
00:02:46,885 --> 00:02:49,084
- Go Chan Ho?
- Yeah.
33
00:02:49,084 --> 00:02:56,167
Also, we should check the CCTV cameras
from Hanmu Park all the way to his car.
34
00:02:56,167 --> 00:02:59,202
Because rather than the freeway
35
00:02:59,202 --> 00:03:04,026
it's more possible that he took
a local road or the national highway.
36
00:03:05,472 --> 00:03:08,218
Okay, I'll check it out.
37
00:03:10,376 --> 00:03:13,865
It's not getting to him.
It's not working.
38
00:03:13,865 --> 00:03:18,016
The only time Jung Hyun Soo
was agitated was...
39
00:03:18,016 --> 00:03:22,085
Lawyer Noh, have you ever seen
someone close to you get hurt?
40
00:03:22,085 --> 00:03:25,849
This bastard was going
to assault a woman.
41
00:03:25,849 --> 00:03:31,137
And also, see if Go Chan Ho
has any bad history with women.
42
00:03:31,137 --> 00:03:37,388
For example, see if he assaulted
a woman or if he hurt a woman.
43
00:03:38,305 --> 00:03:40,257
It's just my gut instinct.
44
00:03:42,764 --> 00:03:46,536
- Hyun Soo, eat lots.
- It's delicious.
45
00:03:53,622 --> 00:03:56,048
It was boring, wasn't it?
46
00:03:56,048 --> 00:03:59,437
Pardon? Not necessarily.
47
00:03:59,437 --> 00:04:05,014
I guess because you're lawyers,
you talk a lot about your cases.
48
00:04:05,014 --> 00:04:08,298
It wasn't an appropriate topic
for dinner, was it?
49
00:04:09,524 --> 00:04:11,295
I guess not.
50
00:04:11,856 --> 00:04:16,225
I actually got a new job.
I was going to talk about it
51
00:04:16,225 --> 00:04:18,832
but I didn't get the chance.
52
00:04:18,832 --> 00:04:21,824
- I do express deliveries now.
- Oh, really?
53
00:04:21,824 --> 00:04:25,809
We use that service very often.
I'll call you up.
54
00:04:27,130 --> 00:04:31,684
By they way, why did you ask
Lawyer Eun to defend you?
55
00:04:32,822 --> 00:04:36,949
Because she was famous
for a similar incident...
56
00:04:36,949 --> 00:04:39,524
Geez, you're not giving in.
57
00:04:40,218 --> 00:04:44,057
I was actually testing you
out of curiosity.
58
00:04:44,057 --> 00:04:49,439
Because I heard many murderers
and criminals approach her like that.
59
00:04:50,293 --> 00:04:54,024
- I think you're really honest.
- Oh, it's quite the opposite.
60
00:04:54,024 --> 00:04:55,502
Really?
61
00:05:11,636 --> 00:05:13,844
- Get home safely!
- Goodbye!
62
00:05:13,844 --> 00:05:15,519
I'll be going.
63
00:05:16,464 --> 00:05:17,923
Go home.
64
00:05:20,526 --> 00:05:24,980
- Lawyer Eun, aren't you going home?
- Oh, I reside...
65
00:05:26,302 --> 00:05:29,910
- here.
- Do you live here?
66
00:05:29,910 --> 00:05:31,971
No, I have a room here.
67
00:05:31,971 --> 00:05:34,437
That means you live here.
68
00:05:34,437 --> 00:05:37,961
- Um, well--
- Yeah, she lives here.
69
00:05:38,947 --> 00:05:40,480
Why?
70
00:05:40,480 --> 00:05:42,415
Eun Bong Hee, you live here.
71
00:05:43,745 --> 00:05:46,329
Um, I do.
72
00:05:57,565 --> 00:06:01,026
- Let me help you.
- No, that's okay. Get some rest.
73
00:06:01,026 --> 00:06:04,170
That's okay. You even did
all of the cooking today.
74
00:06:07,141 --> 00:06:08,541
Give it to me.
75
00:06:31,651 --> 00:06:36,675
I feel like because so many people
left at the same time
76
00:06:36,675 --> 00:06:41,350
this place is too quiet
and empty, don't you think?
77
00:06:41,350 --> 00:06:45,915
I'm not sure. I like how quiet it is.
78
00:06:46,992 --> 00:06:50,195
- Don't look at me like that.
- What?
79
00:06:50,195 --> 00:06:53,319
Don't look at me with those eyes.
80
00:06:53,319 --> 00:06:57,348
Eun Bong Hee, I was just
looking at you like this. Like this.
81
00:07:06,704 --> 00:07:09,105
Let's do the dishes.
82
00:07:15,495 --> 00:07:18,930
- Focus.
- I'm focused on you.
83
00:07:18,930 --> 00:07:22,339
- Focus.
- Like this.
84
00:07:35,964 --> 00:07:39,139
[Client Park Sung Eun]
85
00:07:39,139 --> 00:07:40,949
Hello, this is Ji Eun Hyuk.
86
00:07:40,949 --> 00:07:44,716
- Lawyer Ji.
- How have you been?
87
00:07:44,716 --> 00:07:48,988
My husband... died.
88
00:07:48,988 --> 00:07:50,464
Excuse me?
89
00:07:53,430 --> 00:07:57,535
Yes, I understand. I'll be there soon.
90
00:08:25,234 --> 00:08:27,199
Mrs. Park.
91
00:08:29,832 --> 00:08:31,848
What happened?
92
00:08:48,945 --> 00:08:53,369
- I'll make the consent with her.
- Yes.
93
00:09:00,724 --> 00:09:02,724
As lawyers...
94
00:09:04,430 --> 00:09:09,266
you have a duty to protect
your clients' secrets, right?
95
00:09:09,877 --> 00:09:11,281
Yes.
96
00:09:12,132 --> 00:09:15,578
But lawyers cannot conceal the truth
97
00:09:15,578 --> 00:09:19,531
or make a false testimony, so in other
words, it's also our duty to be truthful.
98
00:09:19,531 --> 00:09:21,904
Which one would you choose?
99
00:09:23,429 --> 00:09:28,037
If you had to choose between the truth
and protecting your clients' secret?
100
00:09:31,458 --> 00:09:35,972
I... didn't kill my husband.
101
00:09:35,972 --> 00:09:38,314
However...
102
00:09:38,314 --> 00:09:40,845
I want to confess that I killed him...
103
00:09:41,718 --> 00:09:43,742
and turn myself in.
104
00:09:48,016 --> 00:09:52,344
Are you going to keep my secret?
105
00:09:52,344 --> 00:09:56,137
Lawyers have two very
important responsibilities.
106
00:09:56,137 --> 00:09:57,984
The obligation to keep secrets...
107
00:09:57,984 --> 00:10:03,518
And the obligation to never
conceal or hide the truth.
108
00:10:03,518 --> 00:10:08,232
If those two obligations conflict,
which one should we choose?
109
00:10:09,325 --> 00:10:15,124
[Truth vs. Secrecy]
110
00:10:17,045 --> 00:10:21,213
This is the insomnia tea
that you bought me.
111
00:10:23,729 --> 00:10:28,536
This tastes really bad,
but I thought you'd need it today.
112
00:10:39,545 --> 00:10:41,065
Eun Bong Hee.
113
00:10:43,229 --> 00:10:46,002
Are you worried about Jung Hyun Soo?
114
00:10:57,786 --> 00:11:00,531
If it happens...
115
00:11:00,531 --> 00:11:03,516
that I asked you...
116
00:11:03,516 --> 00:11:06,290
to defend a murderer...
117
00:11:06,290 --> 00:11:07,856
what should I do?
118
00:11:20,678 --> 00:11:23,015
We need to give him
the benefit of the doubt.
119
00:11:23,984 --> 00:11:25,527
Did you forget?
120
00:11:28,103 --> 00:11:31,880
He only lied about his alibi.
That's the only part I don't like.
121
00:11:31,880 --> 00:11:35,777
But other than that,
we haven't found anything.
122
00:11:36,657 --> 00:11:41,593
It's because I'm a perfectionist.
That's why I checked.
123
00:11:41,593 --> 00:11:45,962
- Am I supposed to believe that?
- Yeah, believe it.
124
00:11:45,962 --> 00:11:47,954
Are you telling the truth?
125
00:11:49,659 --> 00:11:53,127
No, I'm lying.
126
00:11:56,482 --> 00:12:01,925
If you find out anything,
please tell me the truth.
127
00:12:01,925 --> 00:12:03,487
Sure.
128
00:12:04,282 --> 00:12:07,780
Don't keep any secrets from me.
129
00:12:08,662 --> 00:12:09,997
Okay.
130
00:12:14,737 --> 00:12:18,648
By the way, about Jung Hyun Soo...
131
00:12:18,648 --> 00:12:23,741
I don't care if he's dangerous or not,
or if he's a bad or good person.
132
00:12:23,741 --> 00:12:28,954
But I'd like you to stop
meeting as just the two of you.
133
00:12:28,954 --> 00:12:32,199
Fine, since I brought it up...
134
00:12:32,199 --> 00:12:39,436
for the next 24 hours, stay safe
in a place where I can see you.
135
00:12:40,988 --> 00:12:46,857
- I'm just saying--
- Gosh, 24 hours is a bit much...
136
00:12:46,857 --> 00:12:50,082
It's...
137
00:12:50,082 --> 00:12:52,775
It's a bit much, isn't it?
138
00:12:52,775 --> 00:12:57,902
I was going to say that
24 hours is a bit much.
139
00:13:01,098 --> 00:13:02,579
20 hours?
140
00:13:06,873 --> 00:13:08,760
Wow.
141
00:13:08,760 --> 00:13:11,779
How... did you drink this?
142
00:13:11,779 --> 00:13:14,304
- I drink it every day.
- Oh.
143
00:13:14,304 --> 00:13:16,092
Because you bought it for me.
144
00:13:22,118 --> 00:13:23,746
It's bitter.
145
00:13:26,392 --> 00:13:28,491
It's bitter,
even if I drink it every day.
146
00:13:30,839 --> 00:13:32,914
It's bitter,
but I still drink it every day.
147
00:13:37,036 --> 00:13:39,959
Jung Hyun Soo showed us
a reaction two times.
148
00:13:39,959 --> 00:13:43,198
When I brought up the assault case
during our interview
149
00:13:43,198 --> 00:13:45,925
and when I asked you to look into
Go Chan Ho's history with women.
150
00:13:45,925 --> 00:13:49,635
This means he has a story
or trauma regarding a woman.
151
00:13:49,635 --> 00:13:52,428
Should I meet the woman
who was assaulted?
152
00:13:52,428 --> 00:13:55,630
Please do that, but be careful.
153
00:13:55,630 --> 00:13:59,699
- Don't underestimate Jung Hyun Soo.
- Don't underestimate me either.
154
00:13:59,699 --> 00:14:03,946
The reason why you ask me
to do so many things
155
00:14:03,946 --> 00:14:07,367
- is because I'm so skilled.
- Fine, I admit it.
156
00:14:08,132 --> 00:14:12,430
Also, if you find anything
157
00:14:12,430 --> 00:14:16,619
please keep this matter
between the two of us.
158
00:14:16,619 --> 00:14:18,301
Are you talking about Lawyer Eun?
159
00:14:19,198 --> 00:14:23,603
If... Jung Hyun Soo is guilty...
160
00:14:23,603 --> 00:14:26,775
and if we freed Jung Hyun Soo...
161
00:14:27,671 --> 00:14:32,896
I know we can't hide that truth from her
162
00:14:32,896 --> 00:14:39,489
but I want to minimize the shock
and make sure she's prepared to hear it.
163
00:14:40,117 --> 00:14:41,598
Yes.
164
00:14:49,234 --> 00:14:51,671
I see you confessed to your crime.
165
00:14:53,420 --> 00:14:57,968
She was weak-minded as a result of
domestic abuse. That's why it happened.
166
00:14:57,968 --> 00:15:00,518
A brain hemorrhage
due to a bone fracture.
167
00:15:00,518 --> 00:15:05,570
She pushed him during a fight
and he died from a head injury.
168
00:15:05,570 --> 00:15:08,382
You stabbed him with a knife after that.
169
00:15:08,382 --> 00:15:10,252
But he was already dead.
170
00:15:10,252 --> 00:15:12,938
That's how much I hated my husband.
171
00:15:14,414 --> 00:15:18,140
No, I still hate him.
172
00:15:27,390 --> 00:15:29,944
Then, I'll get going.
173
00:15:38,146 --> 00:15:43,594
This is a coincidental encounter, right?
As a prosecutor and lawyer.
174
00:15:43,594 --> 00:15:45,479
I guess.
175
00:15:45,479 --> 00:15:48,738
I saw that you defended
Eun Bong Hee in her case.
176
00:15:48,738 --> 00:15:53,107
- I did.
- Do you think she's innocent?
177
00:15:53,107 --> 00:15:55,666
Don't you know?
I don't trust my clients.
178
00:15:55,666 --> 00:15:59,734
It doesn't matter if I believe them.
179
00:15:59,734 --> 00:16:01,748
It's just work.
180
00:16:01,748 --> 00:16:05,828
But I believed Eun Bong Hee.
181
00:16:05,828 --> 00:16:08,546
- That's why I defended her.
- Why?
182
00:16:08,546 --> 00:16:12,515
I'm not sure. I just believed her.
183
00:16:14,626 --> 00:16:16,132
Eun Hyuk.
184
00:16:20,935 --> 00:16:24,810
Can you eat with me from time to time?
185
00:16:36,276 --> 00:16:42,247
Park Sung Eun was abused
by her husband for a very long time.
186
00:16:42,247 --> 00:16:44,411
On the night of the incident
187
00:16:44,411 --> 00:16:49,132
her husband was expected to be
gone for a few days due to work
188
00:16:49,132 --> 00:16:51,539
but he came back home without a warning
189
00:16:51,539 --> 00:16:57,542
so the couple fought again
and that caused her to push her husband.
190
00:16:57,542 --> 00:17:00,324
And unfortunately, as you can see
191
00:17:00,324 --> 00:17:05,397
Kang Jin Ho died due to a brain
hemorrhage caused by a bone fracture.
192
00:17:06,081 --> 00:17:09,933
But our client, Park Sung Eun
193
00:17:09,933 --> 00:17:12,389
has purely admitted to her crime.
194
00:17:12,389 --> 00:17:17,684
Then are you going to emphasize her weak
mind caused by long-term domestic abuse?
195
00:17:17,684 --> 00:17:22,161
- Exactly.
- Um... wait a minute.
196
00:17:22,968 --> 00:17:27,171
But when I look at this,
something's weird.
197
00:17:31,306 --> 00:17:35,436
It seems like Kang Jin Ho
didn't assault her that night.
198
00:17:35,436 --> 00:17:38,461
According to these documents...
199
00:17:38,461 --> 00:17:43,055
- Park Sung Eun has no wounds.
- That's right.
200
00:17:43,055 --> 00:17:47,786
It was just an accident that
occurred at the end of an argument.
201
00:17:50,467 --> 00:17:53,758
Now, let's move on
to her son, Kang Jae Young.
202
00:17:55,891 --> 00:17:58,274
I think my father's murder...
203
00:17:59,703 --> 00:18:01,769
was an act of self-defense.
204
00:18:01,769 --> 00:18:04,859
He testified about his
father's domestic abuse.
205
00:18:04,859 --> 00:18:07,727
This is a really simple case.
206
00:18:07,727 --> 00:18:10,268
I only briefed you about it
because you were curious.
207
00:18:10,268 --> 00:18:14,941
But I'll do a good job by myself,
as I always have, so don't worry.
208
00:18:14,941 --> 00:18:17,217
I'm not worried, but I'll help you.
209
00:18:18,403 --> 00:18:20,734
- That's okay.
- I'll help you.
210
00:18:20,734 --> 00:18:23,160
Lawyer Eun, help him.
211
00:18:23,160 --> 00:18:25,729
- Sure.
- No, that's okay, Lawyer Eun.
212
00:18:25,729 --> 00:18:30,036
- Why? She'll be a great help.
- Then I'll only accept her help.
213
00:18:30,036 --> 00:18:32,632
- But I want to help too.
- But why?
214
00:18:32,632 --> 00:18:36,390
It's not like you ever wanted
to help me before. Why now?
215
00:18:36,390 --> 00:18:41,007
I usually don't want to, but I want to
help you now because you refused my help.
216
00:18:41,007 --> 00:18:43,142
- Help me, then.
- Sure, I'll help you.
217
00:18:43,142 --> 00:18:46,686
- Then you shouldn't help me!
- No, I want to help.
218
00:18:47,847 --> 00:18:50,496
- No need to help me.
- I will.
219
00:18:52,482 --> 00:18:55,924
- Don't help me.
- I'll help.
220
00:19:01,823 --> 00:19:04,007
- They're like elementary students.
- I know, right?
221
00:19:04,007 --> 00:19:09,409
I might be single, but I feel like
I'm a single father of four.
222
00:19:10,932 --> 00:19:13,280
- Four?
- Four.
223
00:19:13,280 --> 00:19:15,709
There's another one coming this way.
224
00:19:16,401 --> 00:19:20,834
Hey! Ms. No Evidence who lost my trial!
225
00:19:20,834 --> 00:19:23,092
Hey! Look at you!
226
00:19:23,092 --> 00:19:26,936
Come here! Stop right there!
227
00:19:26,936 --> 00:19:28,459
Come here!
228
00:19:36,350 --> 00:19:39,495
- Don't work too hard, Prosecutor Cha.
- There's a lot of work to do.
229
00:19:39,495 --> 00:19:44,574
I need to look for his whereabouts
and his past, on top of everything else.
230
00:19:45,830 --> 00:19:48,200
The picture quality sucks.
231
00:19:48,200 --> 00:19:52,622
Even if we hand it over to the
forensic team, it can't be improved.
232
00:19:52,622 --> 00:19:55,391
- Right?
- Yes.
233
00:19:55,391 --> 00:20:00,889
Anyway, I can't believe Go Chan Ho
was the culprit, not Jung Hyun Soo.
234
00:20:00,889 --> 00:20:04,911
I have no idea what's what.
235
00:20:04,911 --> 00:20:08,393
Me too. I thought
Jung Hyun Soo was the culprit.
236
00:20:09,363 --> 00:20:10,789
I know, right?
237
00:20:22,248 --> 00:20:24,159
- Delivery.
- Hello.
238
00:20:24,159 --> 00:20:27,190
- Hello.
- It's nice to see you for work.
239
00:20:27,190 --> 00:20:31,324
I know, right? These are the medical
records that Lawyer Ji wanted.
240
00:20:31,324 --> 00:20:34,587
- Hello! You're working hard.
- Hello.
241
00:20:34,587 --> 00:20:36,411
This is Park Sung Eun's medical record.
242
00:20:36,411 --> 00:20:39,824
Wow, we're swamped with cases lately.
243
00:20:39,824 --> 00:20:42,315
- We have another murder case.
- Oh.
244
00:20:42,315 --> 00:20:46,132
It's different this time.
She confessed to her crimes.
245
00:20:46,132 --> 00:20:48,632
If you confess,
you can get favorable treatment.
246
00:20:48,632 --> 00:20:52,597
- Oh, really? I see.
- Isn't it obvious?
247
00:20:52,597 --> 00:20:55,286
It's a given. I'll see you later.
248
00:21:09,198 --> 00:21:11,661
Please...
249
00:21:13,174 --> 00:21:15,530
Please think about it one more time.
250
00:21:36,247 --> 00:21:39,027
Lawyer Noh. Here.
251
00:21:39,027 --> 00:21:40,786
Thanks.
252
00:21:40,786 --> 00:21:45,508
Huh? I thought Representative Byun
lost the ladder game this week.
253
00:21:46,355 --> 00:21:48,767
It just turned out this way.
254
00:21:48,767 --> 00:21:52,748
How should I say it? It's give and take.
255
00:21:53,269 --> 00:21:54,943
Do you want to sit down?
256
00:21:56,154 --> 00:21:58,294
But what are you looking at?
257
00:21:59,152 --> 00:22:02,805
- Lawyer Ji's case?
- Yeah.
258
00:22:04,749 --> 00:22:09,756
Why did you insist on helping him
when he refused so strongly?
259
00:22:09,756 --> 00:22:10,913
I'm not sure.
260
00:22:10,913 --> 00:22:14,191
Because Ji Eun Hyuk
has been acting strange.
261
00:22:14,191 --> 00:22:19,227
Hey, Lawyer Ji is strange
365 days a year without any exceptions.
262
00:22:19,227 --> 00:22:21,744
Lawyer Eun, you have a keen eye.
263
00:22:23,707 --> 00:22:28,794
I used to think you were a jerk 365
days a year without any exceptions.
264
00:22:29,537 --> 00:22:31,136
Was I that bad?
265
00:22:33,131 --> 00:22:37,291
Anyway, I looked over the documents...
266
00:22:37,291 --> 00:22:39,334
It sounds like you found something.
267
00:22:40,574 --> 00:22:43,558
No, I'm not sure.
268
00:22:43,558 --> 00:22:45,545
Hey, what does that mean?
269
00:22:45,545 --> 00:22:48,835
But something bothers me.
270
00:22:50,517 --> 00:22:56,287
It's possible that someone
was supposed to visit their home.
271
00:22:58,988 --> 00:23:02,181
I think it's weird that she stabbed him.
272
00:23:02,882 --> 00:23:07,847
Even if she hated him,
I don't know if she had to go that far.
273
00:23:07,847 --> 00:23:10,161
I agree with that part.
274
00:23:10,161 --> 00:23:14,401
Hey, our Lawyer Eun has
gotten a lot better. Good job.
275
00:23:15,624 --> 00:23:19,610
- Also, the expected visitor...
- Yeah?
276
00:23:19,610 --> 00:23:22,746
- Do you think it was her son?
- Her son?
277
00:23:22,746 --> 00:23:27,372
He's downstairs. He's preparing for his
witness interrogation with Lawyer Ji.
278
00:23:45,118 --> 00:23:48,266
It's so obvious they're dating.
279
00:23:49,317 --> 00:23:50,698
Who?
280
00:23:51,353 --> 00:23:54,005
- I didn't say anything.
- I heard something.
281
00:23:54,005 --> 00:23:56,997
I think you heard it wrong.
It happens when you age.
282
00:23:56,997 --> 00:23:58,489
That punk.
283
00:23:59,651 --> 00:24:01,139
What's going on?
284
00:24:03,625 --> 00:24:09,386
First, let's go over some questions
the prosecutor could ask you.
285
00:24:09,386 --> 00:24:10,995
Sure.
286
00:24:10,995 --> 00:24:15,923
How long did the domestic abuse
occur between your mother and father?
287
00:24:17,517 --> 00:24:21,475
A long time.
It's been going on for a long time.
288
00:24:21,475 --> 00:24:26,068
My father used violence
for as long as I can remember.
289
00:24:26,068 --> 00:24:28,576
She's...
290
00:24:28,576 --> 00:24:31,459
She's my mother, but I feel bad for her.
291
00:24:31,459 --> 00:24:34,116
If you feel bad for her, why...
292
00:24:37,517 --> 00:24:40,738
Let me start over. If your mother--
293
00:24:40,738 --> 00:24:43,564
Did you father...
294
00:24:43,564 --> 00:24:48,010
only abuse your mother,
or did he abuse you as well?
295
00:24:50,862 --> 00:24:54,751
- Ji Wook.
- Why did you move out?
296
00:24:54,751 --> 00:24:58,463
We should also prepare for
unexpected questions, don't you think?
297
00:24:58,463 --> 00:25:00,188
I'll take care of this.
298
00:25:00,188 --> 00:25:03,920
Did you ever think...
299
00:25:03,920 --> 00:25:07,575
that you could fight
with your father as an adult?
300
00:25:09,863 --> 00:25:12,304
I know someone like that.
301
00:25:12,304 --> 00:25:14,447
I should have protected her...
302
00:25:14,447 --> 00:25:17,739
but I was unable to protect that child.
303
00:25:17,739 --> 00:25:22,188
That's when I thought,
"If I were a little bigger..."
304
00:25:22,188 --> 00:25:24,827
"If I become stronger
and more capable..."
305
00:25:24,827 --> 00:25:28,815
"I'd better not let this
happen to anyone else."
306
00:25:28,815 --> 00:25:31,434
Kang Jae Young, what do you think?
307
00:25:34,313 --> 00:25:37,328
Let's stop here for today.
308
00:25:37,328 --> 00:25:39,908
Shall we meet again next time,
Kang Jae Young?
309
00:25:40,652 --> 00:25:42,119
Sure.
310
00:25:51,806 --> 00:25:53,208
Goodbye.
311
00:25:59,280 --> 00:26:02,876
Geez, what is it?
What was that about?
312
00:26:02,876 --> 00:26:04,797
That's what I want to ask.
313
00:26:04,797 --> 00:26:08,886
Hey, Ji Eun Hyuk, look at me.
314
00:26:09,847 --> 00:26:12,365
I'm always looking at you, Ji Wook.
315
00:26:12,365 --> 00:26:14,851
I'm sure you are,
but look at me and tell me the truth.
316
00:26:14,851 --> 00:26:18,525
- What? What truth?
- Don't joke around.
317
00:26:22,621 --> 00:26:26,404
- What are you doing, Noh Ji Wook?
- Aren't you hiding something?
318
00:26:26,404 --> 00:26:29,732
- Don't make assumptions.
- I want to. Why?
319
00:26:29,732 --> 00:26:32,947
- Is her son the culprit?
- Damn it.
320
00:26:36,403 --> 00:26:39,478
Am I right? Is it true?
321
00:26:43,966 --> 00:26:45,872
What if it is?
322
00:26:45,872 --> 00:26:51,536
Park Sung Eun went grocery shopping
for her son who was coming home to visit.
323
00:26:51,536 --> 00:26:55,691
But... then she found
her husband on the floor.
324
00:27:10,151 --> 00:27:11,457
Honey.
325
00:27:11,457 --> 00:27:15,823
After seeing her husband, who was
supposed to be away, she thought
326
00:27:15,823 --> 00:27:19,747
- "Oh, my son must have stopped by."
- Honey.
327
00:27:19,747 --> 00:27:22,884
"My husband and son
must have gotten into a fight."
328
00:27:34,908 --> 00:27:39,908
329
00:27:54,356 --> 00:27:56,461
That's why she decided
330
00:27:56,461 --> 00:27:59,674
to take the fall for her son's murder.
331
00:28:00,530 --> 00:28:02,630
"I will take the fall for all of it."
332
00:28:04,738 --> 00:28:06,826
Wow.
333
00:28:06,826 --> 00:28:10,541
Is that... what happened?
334
00:28:10,541 --> 00:28:14,126
But now you have to
keep this a secret too.
335
00:28:14,126 --> 00:28:17,857
In Article 26 of the Lawyers' Code,
it states that you must keep it a secret.
336
00:28:17,857 --> 00:28:20,077
But before that,
in Article 24, Section 2...
337
00:28:20,077 --> 00:28:25,859
"The lawyer cannot conceal
the truth or give a false testimony."
338
00:28:25,859 --> 00:28:29,738
My client comes first, so in other words,
her secret is more important to me.
339
00:28:29,738 --> 00:28:33,149
So you're going to free the criminal
and lock up an innocent person? Really?
340
00:28:33,149 --> 00:28:35,792
I'm trying to convince
Park Sung Eun to tell the truth.
341
00:28:35,792 --> 00:28:37,703
But you're not able to convince her!
342
00:28:37,703 --> 00:28:42,509
The trial is coming up!
When are you going to convince her?
343
00:28:42,509 --> 00:28:45,621
Even if I can't convince her,
I'll still be on my client's side.
344
00:28:45,621 --> 00:28:49,119
- Do you think this is best for her?
- Yeah, I think it is.
345
00:28:49,119 --> 00:28:50,756
Stop the foolish nonsense!
346
00:28:50,756 --> 00:28:54,161
Hey, why does she have to make
a sacrifice for that criminal?
347
00:28:54,161 --> 00:28:56,030
Is it that hard to understand?
348
00:28:56,030 --> 00:28:59,530
That's what my client wants!
And you know what?
349
00:28:59,530 --> 00:29:01,283
I'll do whatever my client asks for.
350
00:29:01,283 --> 00:29:04,440
Is that why you're going to free her
when the murderer is elsewhere?
351
00:29:04,440 --> 00:29:08,487
Hey, Jin Eun Hyuk.
Do you think you can handle this?
352
00:29:11,517 --> 00:29:13,440
[Episode 20 will begin shortly.]
353
00:29:13,440 --> 00:29:17,132
Subtitles by DramaFever
354
00:29:17,132 --> 00:29:22,299
[Love In Trouble]
28133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.