Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:09,000
2
00:00:01,280 --> 00:00:04,758
- An accident?
- Yeah.
3
00:00:06,964 --> 00:00:11,415
Sure, it's normal for someone
to make one mistake in his life.
4
00:00:11,415 --> 00:00:15,168
One mistake. One mistake. One mistake...
5
00:00:15,168 --> 00:00:17,500
Huh? What? What?
6
00:00:17,500 --> 00:00:19,822
- It's nothing.
- It's nothing?
7
00:00:19,822 --> 00:00:21,319
Yeah.
8
00:00:22,363 --> 00:00:26,103
If this happens again, it won't
be a mistake, but your intent.
9
00:00:26,103 --> 00:00:30,545
It's your intent to stab me
in the back and screw me over.
10
00:00:31,542 --> 00:00:34,082
Then what should I do about that?
11
00:00:34,564 --> 00:00:38,616
Hey. Hey, look at me.
12
00:00:39,446 --> 00:00:41,009
Look at me.
13
00:00:48,336 --> 00:00:50,686
We should finish what we started, right?
14
00:00:53,479 --> 00:00:56,235
Three people who have disappeared.
15
00:00:56,235 --> 00:00:59,276
And four people who will disappear.
16
00:00:59,276 --> 00:01:01,377
Help me until then.
17
00:01:02,919 --> 00:01:06,558
That's how you can repay
your debt to me, Chan Ho. Right?
18
00:01:06,558 --> 00:01:09,234
- Isn't that right?
- What...
19
00:01:09,234 --> 00:01:12,656
What the hell? Look at this punk.
20
00:01:16,091 --> 00:01:18,354
Go. I'm leaving.
21
00:01:36,012 --> 00:01:39,722
[Episode 16]
22
00:02:05,302 --> 00:02:07,585
I guess he can't fall asleep again.
23
00:02:44,598 --> 00:02:46,253
Thank you.
24
00:03:01,277 --> 00:03:06,277
25
00:03:16,038 --> 00:03:19,075
I think it's fine just the way it is.
26
00:03:19,075 --> 00:03:22,883
I've gotten used to
interacting with him like this.
27
00:03:24,223 --> 00:03:25,808
I'm relieved.
28
00:03:27,305 --> 00:03:30,886
- And my one-sided love is over.
- It is?
29
00:03:30,886 --> 00:03:34,960
Yes, my one-sided love is over,
and now I'm just a fan.
30
00:03:34,960 --> 00:03:38,698
You know the fan clubs
that celebrities have? Fan love.
31
00:03:38,698 --> 00:03:41,615
- It's like that.
- But what's the difference?
32
00:03:41,615 --> 00:03:44,408
It's different.
There are no expectations.
33
00:03:44,408 --> 00:03:48,383
No, fans get rid of all expectations.
34
00:03:48,383 --> 00:03:50,301
They just watch over them.
35
00:03:51,325 --> 00:03:53,924
I think I get it.
36
00:03:54,862 --> 00:03:56,331
I'm not kidding.
37
00:03:56,331 --> 00:04:01,619
I think I'm over chasing after
a love between a man and a woman.
38
00:04:01,619 --> 00:04:05,778
I'm over it... by 98 percent?
39
00:04:07,222 --> 00:04:12,320
I think I'll love him... until I die.
40
00:04:18,623 --> 00:04:21,106
Then...
41
00:04:21,106 --> 00:04:24,659
- Should I help you?
- With what?
42
00:04:25,883 --> 00:04:31,200
No one else understands how it feels
to watch over someone better than me.
43
00:04:31,832 --> 00:04:35,227
- That's unfortunate.
- Isn't it?
44
00:04:36,092 --> 00:04:39,916
Then, come closer.
45
00:04:41,542 --> 00:04:42,933
Pardon?
46
00:04:44,895 --> 00:04:48,308
- And... laugh hysterically.
- Laugh?
47
00:04:48,308 --> 00:04:52,001
That's right. I have my reasons,
so hurry up and laugh.
48
00:04:52,001 --> 00:04:53,493
Laugh.
49
00:04:53,493 --> 00:04:55,770
Like this?
50
00:05:18,411 --> 00:05:21,875
Good job. It's about time
you acted your age.
51
00:05:41,109 --> 00:05:43,880
Hey, you punks!
52
00:05:43,880 --> 00:05:49,096
Why on earth do I have to
do the dishes, you punks?
53
00:05:49,096 --> 00:05:51,380
Do better in the ladder game next time.
54
00:05:51,380 --> 00:05:55,354
I... will never play
that ladder game again.
55
00:05:55,354 --> 00:05:59,947
- Where are you meeting Jung Hyun Soo?
- I'm going to his neighborhood.
56
00:06:05,087 --> 00:06:08,892
I didn't find anything on him.
He really doesn't have a family.
57
00:06:08,892 --> 00:06:10,811
He doesn't have anyone around him.
58
00:06:12,298 --> 00:06:15,464
Then, out of his deceased family members
59
00:06:15,464 --> 00:06:18,762
please check if any of them
had a criminal record.
60
00:06:18,762 --> 00:06:20,159
Sure.
61
00:06:47,882 --> 00:06:51,652
- Did you really quit your job?
- Yes.
62
00:06:51,652 --> 00:06:57,602
Well, I was just a contractor anyway,
and after I was locked up...
63
00:06:57,602 --> 00:07:00,762
I understand exactly how you feel.
64
00:07:00,762 --> 00:07:03,178
I think I can be of help to you.
65
00:07:03,178 --> 00:07:06,727
No, that's okay.
I can't trouble you anymore.
66
00:07:06,727 --> 00:07:11,352
I couldn't even pay you properly.
But I'll pay for our meals from now on.
67
00:07:11,352 --> 00:07:14,368
Then, I'll gladly accept your offer.
68
00:07:14,368 --> 00:07:16,500
But I'll pay from time to time too.
69
00:07:26,433 --> 00:07:27,960
Lawyer Noh.
70
00:07:31,253 --> 00:07:33,633
Hey...
71
00:07:33,633 --> 00:07:36,092
Hey, I can't believe...
72
00:07:36,092 --> 00:07:40,304
we met coincidentally like this.
73
00:07:46,085 --> 00:07:49,375
- Call me anytime if you need help.
- Then I really will.
74
00:07:49,375 --> 00:07:52,130
Of course. Don't feel burdened.
75
00:07:52,976 --> 00:07:54,613
- I'll get going.
- See you.
76
00:07:54,613 --> 00:07:56,070
I'll be going then.
77
00:07:59,933 --> 00:08:01,577
Lawyer Noh?
78
00:08:04,260 --> 00:08:07,556
- What are you doing here?
- Huh? Why? What?
79
00:08:07,556 --> 00:08:10,762
- It was a complete coincidence.
- Yeah, right.
80
00:08:11,979 --> 00:08:14,613
- Fine, I followed you. So what?
- But why?
81
00:08:14,613 --> 00:08:17,419
I followed you... just because!
82
00:08:20,094 --> 00:08:22,472
Tell me what you're hiding.
83
00:08:22,472 --> 00:08:28,212
What are you hiding with Chief Bang?
What's the problem with Jung Hyun Soo?
84
00:08:29,082 --> 00:08:31,217
What are you doubting?
85
00:08:37,573 --> 00:08:39,568
Family?
86
00:08:39,568 --> 00:08:42,319
I don't have a family.
87
00:08:42,319 --> 00:08:44,540
They all left for different reasons.
88
00:08:44,540 --> 00:08:47,476
By the way, do you have a girlfriend?
89
00:08:47,476 --> 00:08:50,680
A girlfriend? I don't have a girlfriend.
90
00:08:50,680 --> 00:08:53,047
Are you going to introduce me to someone?
91
00:08:53,047 --> 00:08:57,923
But you know, when average people
want to get closer to someone
92
00:08:57,923 --> 00:09:02,687
they ask personal questions like this.
93
00:09:04,111 --> 00:09:07,047
Hey, I can't believe...
94
00:09:07,047 --> 00:09:11,478
we met coincidentally like this.
95
00:09:36,794 --> 00:09:38,255
Lawyer Noh?
96
00:09:39,353 --> 00:09:40,648
Yeah.
97
00:09:42,531 --> 00:09:44,380
I was saying...
98
00:09:44,380 --> 00:09:47,303
At this point, I just don't
have a good feeling about it.
99
00:09:47,304 --> 00:09:51,930
- Is there a basis?
- A basis? Jung Hyun Soo's alibi--
100
00:09:53,273 --> 00:09:54,838
Answer it.
101
00:09:56,269 --> 00:09:57,794
I'm sorry.
102
00:09:59,097 --> 00:10:01,164
Hi, Mom.
103
00:10:01,164 --> 00:10:03,081
I'm leaving now.
104
00:10:03,750 --> 00:10:06,645
Yes, I got it.
105
00:10:08,231 --> 00:10:11,645
I have plans with my mom today.
So what about an alibi?
106
00:10:11,645 --> 00:10:14,310
Never mind. Let's talk about it later.
107
00:10:15,233 --> 00:10:16,888
Okay, then.
108
00:10:16,888 --> 00:10:18,757
I'll be going.
109
00:10:38,986 --> 00:10:42,923
My boss? He's the best.
110
00:10:42,923 --> 00:10:46,222
Is he handsome? Is he single?
Does he have a girlfriend?
111
00:10:46,222 --> 00:10:49,597
- He's handsome.
- Really?
112
00:10:49,597 --> 00:10:53,394
He has broad shoulders and a big heart.
113
00:10:53,394 --> 00:10:57,463
His eyes sparkle like stars,
and he has a light bulb behind his head.
114
00:10:57,463 --> 00:10:58,987
A light bulb?
115
00:10:58,987 --> 00:11:02,290
Like a halo. He lights up like this.
116
00:11:02,290 --> 00:11:07,045
Hey, I'm getting goosebumps.
That was way too childish.
117
00:11:07,045 --> 00:11:08,831
Gosh, I feel sick.
118
00:11:08,831 --> 00:11:12,755
I think he was born
to give me a heart attack.
119
00:11:13,481 --> 00:11:15,406
Daughter.
120
00:11:15,406 --> 00:11:18,122
I can't breathe when I'm with him.
121
00:11:18,122 --> 00:11:21,345
And I become childish
every time I'm with him.
122
00:11:26,794 --> 00:11:31,063
- But I was rejected.
- Why?
123
00:11:31,063 --> 00:11:33,413
It just ended.
124
00:11:35,813 --> 00:11:37,682
So are you going to give up?
125
00:11:37,682 --> 00:11:42,650
Do you think you can ever meet
someone else you'll like as much?
126
00:11:44,415 --> 00:11:46,223
Is it possible?
127
00:11:52,831 --> 00:11:57,952
She's head over heels for him.
Gosh, men like that don't exist.
128
00:12:00,250 --> 00:12:02,158
Except for my son, that is.
129
00:12:02,962 --> 00:12:04,763
Son!
130
00:12:09,553 --> 00:12:11,235
Son!
131
00:12:12,968 --> 00:12:16,582
I could have gone inside.
Why did you come out?
132
00:12:16,582 --> 00:12:18,779
There are strange women inside.
133
00:12:18,779 --> 00:12:22,529
They're scary when they're apart,
but it's worse when they're together.
134
00:12:22,529 --> 00:12:24,944
I wonder who they are.
135
00:12:24,944 --> 00:12:27,281
I felt stuffy being inside all day.
136
00:12:27,281 --> 00:12:32,331
Now I get to link arms with my son
and look at my son. I'm so happy.
137
00:12:33,362 --> 00:12:37,990
Oh my, you've lost so much weight.
138
00:12:37,990 --> 00:12:41,119
Is anything wrong? Is work hard?
139
00:12:41,119 --> 00:12:43,607
No, I'm fine.
140
00:12:45,174 --> 00:12:48,403
It's so hard to see your face.
141
00:12:49,066 --> 00:12:51,521
I'm sorry, I don't come by very often.
142
00:12:52,901 --> 00:12:58,372
It's so fascinating to me.
I wonder when you grew up like this.
143
00:12:58,372 --> 00:13:00,202
I know, right?
144
00:13:00,202 --> 00:13:04,990
I feel like it was yesterday when you
cried to me because you couldn't sleep.
145
00:13:06,518 --> 00:13:10,592
It'll be okay. It'll be okay, Ji Wook.
146
00:13:11,823 --> 00:13:16,408
I won't go anywhere. I'm right here.
147
00:13:16,408 --> 00:13:18,917
I'm not going anywhere.
148
00:13:18,917 --> 00:13:24,525
I won't disappear.
I'll stay right by your side.
149
00:13:26,078 --> 00:13:32,866
Let's sleep... let's sleep...
let's sleep... let's sleep...
150
00:13:32,866 --> 00:13:35,420
My son is all grown up.
151
00:13:36,169 --> 00:13:40,178
No, I don't think I've grown up at all.
152
00:13:40,178 --> 00:13:43,679
- Why not?
- I just...
153
00:13:45,324 --> 00:13:49,499
- I'm a scaredy cat.
- Hey, no way.
154
00:13:49,499 --> 00:13:53,971
- Hurry inside.
- Are you busy?
155
00:13:53,971 --> 00:13:58,073
- Okay, get going.
- Let's eat together next time.
156
00:13:58,073 --> 00:13:59,483
Promise?
157
00:14:29,475 --> 00:14:35,189
Geez, I'm sure...
this is related somehow.
158
00:14:47,574 --> 00:14:52,053
There is no evidence that proves
the defendant killed the victim.
159
00:14:52,880 --> 00:14:57,063
The murder charge is invalid. That's all.
160
00:15:31,059 --> 00:15:32,876
What brings you here?
161
00:15:32,876 --> 00:15:36,295
Do you have another
personal request for me?
162
00:15:36,295 --> 00:15:41,221
No, I'm just curious about something.
163
00:15:42,619 --> 00:15:45,763
- What is it?
- Did you...
164
00:15:45,763 --> 00:15:48,240
know Chef Yang Jin Woo, by any chance?
165
00:15:50,884 --> 00:15:55,058
- No.
- Then, you know Jung Hyun Soo.
166
00:15:55,058 --> 00:15:59,664
- No, I don't know him.
- Then why did you come to every trial?
167
00:16:00,982 --> 00:16:04,875
I went to the courthouse as a witness
for another trial. I do that sometimes.
168
00:16:04,875 --> 00:16:09,049
I can find out if that's true or not
by checking the records.
169
00:16:10,962 --> 00:16:14,943
At first, I assumed you
just knew Jung Hyun Soo
170
00:16:14,943 --> 00:16:17,322
or that you knew Yang Jin Woo.
171
00:16:17,322 --> 00:16:22,674
I just hoped that you were
nothing more than friends.
172
00:16:29,265 --> 00:16:31,747
But something is definitely up.
173
00:16:32,971 --> 00:16:34,592
Please call me any time.
174
00:16:34,592 --> 00:16:38,158
I'll help you in any way that I can.
175
00:16:39,275 --> 00:16:40,893
I'll be waiting.
176
00:16:54,372 --> 00:16:59,063
[The murder and theft suspect,
Mr. Jung, was sent to prosecution.]
177
00:17:04,515 --> 00:17:08,677
[Lawyer Noh Ji Wook]
178
00:17:17,086 --> 00:17:20,369
[Statement]
179
00:17:25,527 --> 00:17:30,977
If Jung Hyun Soo is really
the murderer who killed Chef Yang
180
00:17:30,977 --> 00:17:33,501
there must have been a motive.
181
00:17:45,559 --> 00:17:49,076
- Hello, this is Noh Ji Wook.
- It's me.
182
00:17:49,076 --> 00:17:51,207
It's about what you were looking for.
183
00:17:51,207 --> 00:17:55,930
The picture frame that disappeared
from Chef Yang's home. I found it.
184
00:17:55,930 --> 00:17:58,740
We did a seize and search
of his older sister.
185
00:18:00,009 --> 00:18:01,763
Do you want to come here and see it?
186
00:18:02,908 --> 00:18:06,086
Can you... send it to me?
187
00:18:06,086 --> 00:18:10,351
You know I can't send it anywhere
because it's evidence.
188
00:18:10,351 --> 00:18:13,353
If you need it, come here and see it.
189
00:18:15,922 --> 00:18:17,695
Okay, I'll be there soon.
190
00:18:38,525 --> 00:18:41,742
[Prosecutor Cha Yoo Jung]
191
00:18:52,843 --> 00:18:56,143
- You're here?
- Yeah.
192
00:18:56,143 --> 00:18:58,050
Let me see the picture.
193
00:18:58,931 --> 00:19:00,400
Okay.
194
00:19:09,869 --> 00:19:11,860
It's a passage about sex.
195
00:19:15,543 --> 00:19:17,880
This is what I found.
196
00:19:17,880 --> 00:19:21,790
[If a man brings home an engaged woman
and rapes her, I will kill that rapist.]
197
00:19:22,478 --> 00:19:26,903
Then, are you saying
this was an act of revenge?
198
00:19:26,903 --> 00:19:28,417
Probably.
199
00:20:00,776 --> 00:20:03,516
Hello, it's been a long time.
200
00:20:03,516 --> 00:20:07,393
- I have something to tell you.
- To tell me?
201
00:20:07,393 --> 00:20:12,255
Oh, did you happen to find
something from the DNA analysis?
202
00:20:12,255 --> 00:20:15,842
- Yes.
- Really? What is it?
203
00:20:16,690 --> 00:20:19,032
I know...
204
00:20:20,721 --> 00:20:22,830
who bought those shoes.
205
00:20:23,878 --> 00:20:26,474
Who...was it?
206
00:20:27,878 --> 00:20:30,732
Yes, I understand. I'm leaving now.
207
00:20:50,213 --> 00:20:52,960
[Lawyer Noh Ji Wook]
208
00:20:56,442 --> 00:21:00,400
- These are the identification results.
- No results, I'm guessing?
209
00:21:00,400 --> 00:21:02,390
Unfortunately.
210
00:21:05,474 --> 00:21:08,054
[DNA Test Report]
211
00:21:11,900 --> 00:21:16,001
The number is unavailable at the moment.
212
00:21:16,001 --> 00:21:18,172
Please leave a message after the tone...
213
00:21:23,763 --> 00:21:26,052
[Fingerprint Identification Report]
214
00:21:31,441 --> 00:21:34,162
- Are you leaving?
- Yeah.
215
00:21:35,637 --> 00:21:38,390
Thanks for letting me see it.
I'll be going.
216
00:21:55,581 --> 00:21:59,101
[I'm going to meet
Go Chan Ho at Hanmuo Park.]
217
00:22:34,092 --> 00:22:37,371
[Lawyer Noh Ji Wook]
218
00:23:32,977 --> 00:23:35,788
- Hey, Hyun Soo.
- Chan Ho, where are you?
219
00:23:35,788 --> 00:23:39,578
Oh, I'm outside right now.
220
00:23:39,578 --> 00:23:45,880
I see. It's so dark out here,
so I couldn't find you.
221
00:23:45,880 --> 00:23:47,601
I know where you are now.
222
00:23:53,418 --> 00:23:54,794
I found you.
223
00:24:27,138 --> 00:24:29,442
Gosh, that scared me.
224
00:24:29,442 --> 00:24:34,351
You startled me! My heart almost stopped.
225
00:24:40,874 --> 00:24:42,547
That's what I should be saying.
226
00:24:50,482 --> 00:24:55,054
Hey, Eun Bong Hee, do you
even think before you do anything?
227
00:24:55,054 --> 00:24:58,078
How could you come here by yourself?
228
00:24:58,695 --> 00:25:01,656
Even if you're thoughtless,
you crossed the line this time.
229
00:25:01,656 --> 00:25:04,723
After everything you've been through...
230
00:25:06,888 --> 00:25:08,302
What if...
231
00:25:08,302 --> 00:25:11,605
What if something happened to you?
232
00:25:11,605 --> 00:25:13,754
What were you going to do?
233
00:25:13,754 --> 00:25:17,676
And me... what was I supposed to do?
234
00:25:25,506 --> 00:25:28,775
Eun Bong Hee, you're seriously...
235
00:25:28,775 --> 00:25:30,736
You're a problem.
236
00:25:30,736 --> 00:25:33,781
You're a problem, do you know that?
237
00:25:34,518 --> 00:25:37,080
Then what was I supposed to do?
238
00:25:37,080 --> 00:25:40,224
He told me to come out immediately,
but you wouldn't answer my calls.
239
00:25:40,224 --> 00:25:43,159
- You should have waited for me.
- I did.
240
00:25:43,159 --> 00:25:48,089
I was about to walk into the park,
but it didn't feel right to me.
241
00:25:48,089 --> 00:25:50,071
I felt like something
was going to happen.
242
00:25:50,071 --> 00:25:52,880
And I was afraid you'd scold me.
243
00:25:53,910 --> 00:25:58,096
And more than anything else,
I was scared.
244
00:25:58,096 --> 00:26:00,505
That's why I came back out.
245
00:26:00,505 --> 00:26:03,374
That's why I came back
and waited for you.
246
00:26:26,398 --> 00:26:31,398
247
00:26:53,251 --> 00:26:54,958
I'm sorry.
248
00:26:57,198 --> 00:26:59,200
Are you being sincere?
249
00:27:00,079 --> 00:27:02,798
Yeah, I am.
250
00:27:05,517 --> 00:27:08,078
Let me see if you're being sincere.
251
00:27:16,352 --> 00:27:18,156
It's true.
252
00:28:09,822 --> 00:28:11,531
Lawyer Noh.
253
00:28:38,900 --> 00:28:45,900
Subtitles by DramaFever
254
00:29:29,556 --> 00:29:31,384
I like water.
255
00:29:55,884 --> 00:29:57,894
I'm such a gentleman.
256
00:30:00,573 --> 00:30:01,938
This is a problem.
257
00:30:02,400 --> 00:30:10,224
[Love In Trouble]
19086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.