All language subtitles for Summit-Fever_2022_English-ELSUBTITLE.COM-ST_68245464

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,181 --> 00:01:57,191 Doing good. 2 00:02:02,330 --> 00:02:03,362 Yeah. 3 00:02:04,530 --> 00:02:05,991 Keep going. Yeah. 4 00:02:07,335 --> 00:02:08,532 Just on the left. 5 00:02:10,866 --> 00:02:12,767 Left foot where your knee is. 6 00:02:21,382 --> 00:02:24,647 Ugh... Agh... Huh! 7 00:02:27,487 --> 00:02:28,618 Fuck! 8 00:02:28,653 --> 00:02:30,554 Whoo-hoo-hoo! 9 00:02:31,755 --> 00:02:34,151 You okay? Yeah, I'm fine. 10 00:02:34,186 --> 00:02:35,658 Slipped on the hold. 11 00:02:39,631 --> 00:02:41,334 Cogs beat the shit out of me, man. 12 00:02:41,369 --> 00:02:44,502 Almost had it. Yeah. 13 00:02:45,703 --> 00:02:47,197 Nice one. 14 00:02:47,232 --> 00:02:48,902 Ah, you made it look easy. 15 00:02:50,070 --> 00:02:51,641 There's not a hundred people in this country 16 00:02:51,676 --> 00:02:53,577 that could have made that move, man. 17 00:02:53,612 --> 00:02:56,316 You're climbing two grades better than last time. 18 00:02:56,351 --> 00:02:57,383 Yeah. 19 00:02:59,387 --> 00:03:02,487 Did I tell you I got a few sponsors looking at me? 20 00:03:02,522 --> 00:03:03,719 Yeah? Yeah. 21 00:03:03,754 --> 00:03:06,117 To climb out in Chamonix, man. 22 00:03:06,152 --> 00:03:09,054 If I can make enough noise this summer, they should bite. 23 00:03:09,089 --> 00:03:10,495 Nice one, man. 24 00:03:10,530 --> 00:03:12,332 Got a couple of interviews lined up. 25 00:03:12,367 --> 00:03:14,334 Planning on posting some big routes. 26 00:03:14,369 --> 00:03:16,226 Yeah? Like what? 27 00:03:16,261 --> 00:03:17,337 Like what? 28 00:03:17,372 --> 00:03:19,097 Like Matterhorn, 29 00:03:19,132 --> 00:03:20,439 Eiger 30 00:03:20,474 --> 00:03:22,034 and the south face of Mont Blanc. 31 00:03:22,069 --> 00:03:24,102 Ah, the big three. 32 00:03:24,137 --> 00:03:26,236 It's quite an ask. Yep. 33 00:03:26,271 --> 00:03:28,480 Which is why I need my climbing partner. 34 00:03:28,515 --> 00:03:31,747 Ah, I can't, man. Even if I wanted to. 35 00:03:31,782 --> 00:03:34,178 The internship starts on Monday. You know that. 36 00:03:34,213 --> 00:03:36,587 Oh, yeah. Insurance, right? 37 00:03:36,622 --> 00:03:38,523 It's just temporary. 38 00:03:38,558 --> 00:03:40,525 It's gonna be temporary for the next 50 years, man, 39 00:03:40,560 --> 00:03:41,724 if you're not careful. 40 00:03:41,759 --> 00:03:43,726 Come on. Term's over. 41 00:03:43,761 --> 00:03:46,091 This is our last real summer holiday. 42 00:03:46,126 --> 00:03:47,532 Ever. 43 00:03:47,567 --> 00:03:49,435 You can worry about next year next year. 44 00:03:50,196 --> 00:03:51,701 What do you say? 45 00:03:51,736 --> 00:03:53,571 Suit and tie... 46 00:03:53,606 --> 00:03:55,738 or ice ax and crampons? 47 00:04:03,814 --> 00:04:07,321 Twenty-two years on this planet, you still can't tie a tie. 48 00:04:08,852 --> 00:04:11,050 Label's sticking out. Smarten up. 49 00:04:11,085 --> 00:04:13,756 You've got a real opportunity here. 50 00:04:15,089 --> 00:04:16,220 Fit in. 51 00:04:16,255 --> 00:04:17,529 Keep up. 52 00:04:20,259 --> 00:04:21,368 Ah, David. 53 00:04:21,403 --> 00:04:23,128 This is my son, Michael. 54 00:04:23,163 --> 00:04:24,294 All right, son, how you doing? 55 00:04:24,329 --> 00:04:26,703 Give him the tour, would you? 56 00:04:29,037 --> 00:04:30,267 See that? 57 00:04:30,302 --> 00:04:31,774 Six grands' worth of kettle. 58 00:04:31,809 --> 00:04:33,237 Shoes, another bag. 59 00:04:33,272 --> 00:04:34,810 Whistle, three large. 60 00:04:34,845 --> 00:04:37,142 See the Porsche outside? That's mine, innit. 61 00:04:37,177 --> 00:04:39,485 I'm walking round this place with a hundred grand wrapped round me. 62 00:04:39,520 --> 00:04:41,982 You know how I got it? On the fucking phones. 63 00:04:43,084 --> 00:04:44,182 This is you. 64 00:04:47,429 --> 00:04:49,957 Now, pick up the phone and dream big. 65 00:04:52,533 --> 00:04:54,632 Carol, where's that latte? 66 00:05:03,302 --> 00:05:04,972 I'd love to have a minute of your time. 67 00:05:06,514 --> 00:05:08,173 Hello. 68 00:05:10,716 --> 00:05:12,848 How we doing, boy? What we got? 69 00:05:12,883 --> 00:05:15,180 That should have been done about 1:00. Yeah, but it's my first day. 70 00:05:15,215 --> 00:05:16,786 Don't really care, buddy. I know. 71 00:05:16,821 --> 00:05:18,854 Don't really care. Fake it till you make it. 72 00:05:18,889 --> 00:05:20,922 Any other cliché you want, mate. 73 00:05:22,387 --> 00:05:24,090 Hey, Mikey, Mikey! 74 00:05:24,125 --> 00:05:26,796 Just want you to see what you're missing out here. 75 00:05:26,831 --> 00:05:29,634 Look at that! Yee-hoo-hoo! 76 00:05:33,805 --> 00:05:34,837 Mm? 77 00:05:42,715 --> 00:05:43,582 All right. 78 00:05:55,354 --> 00:05:56,694 High pressure moving in. 79 00:05:56,729 --> 00:05:58,993 One mountain, one week. 80 00:05:59,028 --> 00:06:02,194 You'll be back in front of your computer before you're even missed. 81 00:07:00,892 --> 00:07:04,157 I do appreciate you didn't break into your own house. 82 00:07:05,127 --> 00:07:06,896 Yeah, right, mate. Yeah, yeah. 83 00:08:35,184 --> 00:08:37,822 Aaah, Mikey! There he is! 84 00:08:37,857 --> 00:08:39,791 A postcard? 85 00:08:39,826 --> 00:08:42,519 Ah, man, what, you traveled back in time to get this? 86 00:08:43,764 --> 00:08:46,897 1984. I knew it would get your attention. 87 00:08:46,932 --> 00:08:48,734 A text would have been fine. 88 00:08:48,769 --> 00:08:50,230 You ignore my texts, man. 89 00:08:50,265 --> 00:08:52,870 All right, guys, a couple of quick intros. 90 00:08:52,905 --> 00:08:56,401 Michael, say hi to Natascha. Natascha, say hi to Michael. 91 00:08:56,436 --> 00:08:58,073 Hey. American? 92 00:08:58,779 --> 00:08:59,844 Canadian. Yep. 93 00:09:03,014 --> 00:09:04,882 But don't get any ideas. 94 00:09:04,917 --> 00:09:07,115 'Cause this is Leo, her boyfriend. 95 00:09:07,150 --> 00:09:08,655 He's a climbing guide. 96 00:09:08,690 --> 00:09:12,087 Alps, Andes, wherever you wanna die, man. 97 00:09:12,122 --> 00:09:14,727 'Sup? Not Canadian. 98 00:09:14,762 --> 00:09:18,863 California. Make a lot more money here than back home in the Sierra. 99 00:09:18,898 --> 00:09:20,766 Well, Mr. Moneybags... 100 00:09:21,670 --> 00:09:24,099 And this is Rudi. He's a snowboarder. 101 00:09:24,134 --> 00:09:25,771 He should turn pro any day now, yeah? 102 00:09:25,806 --> 00:09:28,939 Yeah, and then I can kiss my day job goodbye. 103 00:09:31,944 --> 00:09:34,010 I need money, bro. Gimme your watch, hmm? 104 00:09:39,215 --> 00:09:40,313 Ah. Uh-huh. 105 00:09:40,348 --> 00:09:41,754 A review on Tripadvisor 106 00:09:41,789 --> 00:09:43,723 called me "a fucking prick". 107 00:09:43,758 --> 00:09:45,153 A review we can all trust. 108 00:09:45,188 --> 00:09:46,924 Ha, fuck you! 109 00:09:46,959 --> 00:09:48,728 It was my proudest moment. So what? 110 00:09:49,258 --> 00:09:50,730 Yeah. 111 00:09:50,765 --> 00:09:52,930 All right, brother, how long have I got you? 112 00:09:52,965 --> 00:09:55,460 Five days. It's the best I could do, man. 113 00:09:55,495 --> 00:09:57,462 Any longer and I'm out of a job. 114 00:09:57,497 --> 00:09:59,068 All right, finish up, girls and boys. 115 00:09:59,103 --> 00:10:00,971 Let's go climbing. 'Bout time. 116 00:10:01,006 --> 00:10:02,368 Let's go! 117 00:10:02,403 --> 00:10:04,777 Wait. What, what, what, now? Yeah. 118 00:10:04,812 --> 00:10:07,307 Man, I've just driven 500 miles. I've hardly slept. 119 00:10:07,342 --> 00:10:08,638 What are you, like, 40? 120 00:10:08,673 --> 00:10:10,915 We need to get you acclimatized, man! 121 00:10:10,950 --> 00:10:13,577 Come on. This is it, Mikey! 122 00:10:14,382 --> 00:10:15,953 Grab your kit, man. 123 00:10:15,988 --> 00:10:18,087 We take the telecabin in 20 minutes, all right? 124 00:10:18,122 --> 00:10:19,957 Uh... Ha ha! 125 00:10:19,992 --> 00:10:22,091 You're in Chamonix, baby! 126 00:10:22,126 --> 00:10:24,357 Climbed anything of note out here, Michael? 127 00:10:24,392 --> 00:10:26,128 It's my first time in the Alps. 128 00:10:26,163 --> 00:10:29,296 Fledgling, huh? Guess you must like babysitting. 129 00:10:29,331 --> 00:10:31,397 Ah, Michael can handle himself. 130 00:10:31,432 --> 00:10:33,839 He put up a new route on the Orion Face. 131 00:10:33,874 --> 00:10:35,940 Orion Face? Never heard of it. 132 00:10:35,975 --> 00:10:37,172 It's on Ben Nevis. 133 00:10:38,175 --> 00:10:40,780 I did Scotland once. Never again. 134 00:10:40,815 --> 00:10:42,848 Who the hell climbs in weather like that? 135 00:10:42,883 --> 00:10:45,917 Yeah, well, any fool can climb when the sun's out. 136 00:10:45,952 --> 00:10:47,182 We'll see. 137 00:10:52,486 --> 00:10:53,793 I can feel the altitude. 138 00:10:53,828 --> 00:10:55,619 I mean, come on. 139 00:10:55,654 --> 00:10:58,732 You just ascended a third of Mount Everest in 20 minutes. 140 00:10:58,767 --> 00:11:01,999 Push through, man. Couple of days, you won't even notice it. 141 00:11:08,733 --> 00:11:11,338 Ah, au revoir, motherfuckers! 142 00:11:11,373 --> 00:11:12,636 Yee-hoo! Be safe. 143 00:11:12,671 --> 00:11:14,374 Au revoir. Tres bien. 144 00:11:19,183 --> 00:11:20,952 Hey! Isa. 145 00:11:26,685 --> 00:11:30,027 Hey, Michael, this is Isabelle. She's one of us. 146 00:11:30,062 --> 00:11:31,523 Not much of a climber, though. 147 00:11:31,558 --> 00:11:33,195 And you're not much of a skier. 148 00:11:33,230 --> 00:11:34,966 Ooh. 149 00:11:38,532 --> 00:11:39,729 First day? 150 00:11:39,764 --> 00:11:41,236 Yeah. 151 00:11:41,271 --> 00:11:42,501 I can see that. 152 00:11:44,175 --> 00:11:45,944 He's used to climbing molehills in Scotland. 153 00:11:45,979 --> 00:11:47,638 And Wales. 154 00:11:47,673 --> 00:11:49,640 And Wales. Yeah, he's just finding out 155 00:11:49,675 --> 00:11:52,049 what thin air tastes like, that's all. 156 00:11:56,451 --> 00:11:59,320 We're gonna see how the Englishman copes at altitude. 157 00:12:00,752 --> 00:12:03,687 All righty. Well, good luck and be safe. 158 00:12:03,722 --> 00:12:05,260 - You too. - Thanks. 159 00:12:33,422 --> 00:12:36,390 Hey, this is slow, Michael. Even for you. Come on. 160 00:12:37,459 --> 00:12:40,130 I haven't acclimatized yet. Gimme a break. 161 00:12:53,013 --> 00:12:55,574 Don't get used to these baby rocks, Michael. 162 00:12:55,609 --> 00:12:57,543 You won't find them on the Matterhorn. 163 00:12:57,578 --> 00:12:59,281 Shit. Well, I'd better go home then. 164 00:12:59,316 --> 00:13:01,811 Too late, baby! I got you now. 165 00:13:01,846 --> 00:13:03,747 Whoo-hoo! 166 00:13:03,782 --> 00:13:06,860 Hey, honey, JP's climbing faster than you. 167 00:13:07,819 --> 00:13:11,227 If he tries to pass you, push him off. 168 00:13:11,262 --> 00:13:12,965 I'll say it was an accident. 169 00:13:28,048 --> 00:13:29,212 All right, let's go. 170 00:13:30,182 --> 00:13:31,775 Hey, Michael, 171 00:13:31,810 --> 00:13:33,381 look beneath your feet, man! 172 00:13:33,988 --> 00:13:35,680 Yee-hoo-hoo! 173 00:13:36,518 --> 00:13:38,155 Wait, wait, wait, wait! 174 00:13:39,686 --> 00:13:41,620 Yeah! 175 00:13:41,655 --> 00:13:43,963 That's a keeper, my friend. 176 00:13:44,966 --> 00:13:46,823 You don't wanna wait for JP and Michael? 177 00:13:47,859 --> 00:13:49,298 I need a beer. 178 00:13:49,333 --> 00:13:51,498 There's no bar up here last I checked. 179 00:13:52,270 --> 00:13:54,435 They'll catch up. Okay. 180 00:13:54,470 --> 00:13:56,866 Well, age before beauty. 181 00:13:56,901 --> 00:13:58,637 Mwah. 182 00:14:14,358 --> 00:14:17,392 Come on, Mikey. Last few steps. Almost there. 183 00:14:20,001 --> 00:14:21,099 Heh heh, yeah! 184 00:14:23,103 --> 00:14:24,102 Yeah. 185 00:14:24,863 --> 00:14:26,830 Whoo-hoo! 186 00:14:26,865 --> 00:14:32,506 Welcome to the asylum above 4,000 meters! 187 00:14:32,541 --> 00:14:33,947 You nutter, huh? 188 00:14:34,708 --> 00:14:35,916 Worth bleeding for? 189 00:14:37,447 --> 00:14:39,546 That's the altitude, man. 190 00:14:39,581 --> 00:14:40,844 Worth bleeding for. 191 00:14:40,879 --> 00:14:42,681 Yeah. 192 00:14:42,716 --> 00:14:44,749 This is only the beginning, mate. 193 00:14:50,955 --> 00:14:53,032 Come on. We're gonna miss the last lift. 194 00:14:53,067 --> 00:14:54,792 Ah, we'll make it! 195 00:14:54,827 --> 00:14:56,200 Yeah, you might. 196 00:14:56,235 --> 00:14:57,861 He looks fried. 197 00:14:57,896 --> 00:14:59,929 Well, I made it to the top, didn't I? 198 00:14:59,964 --> 00:15:02,503 Yeah, and it beat the crap out of you in the process. 199 00:15:02,538 --> 00:15:04,274 The Dent's a training climb. 200 00:15:04,309 --> 00:15:07,508 There's no skills required, just big fat ropes. 201 00:15:07,543 --> 00:15:10,379 Did you shit yourself while you were up there, Michael? You need a fresh diaper? 202 00:15:10,414 --> 00:15:13,580 No, I already went. I'll save you one for the Matterhorn. 203 00:15:13,615 --> 00:15:17,056 I love a good dick-measuring contest. I'll just get mine out. 204 00:15:17,091 --> 00:15:18,948 Ugh, please don't. 205 00:15:18,983 --> 00:15:21,687 And you can put yours back in your pants for now, Leo, okay? 206 00:15:21,722 --> 00:15:22,963 Okay, okay. 207 00:15:24,857 --> 00:15:26,923 Hey, don't worry about him. 208 00:15:26,958 --> 00:15:30,861 The locals take a while to warm up. That's all. 209 00:15:30,896 --> 00:15:32,731 He's about as local as I am. 210 00:15:32,766 --> 00:15:34,469 Well, he's not French. 211 00:15:34,504 --> 00:15:36,240 But this is Chamonix. 212 00:15:36,275 --> 00:15:39,144 The only way to be one is to put in the time. 213 00:15:39,179 --> 00:15:40,211 He's earned it. 214 00:15:48,683 --> 00:15:50,947 Oh, right. Thank you, Laura. 215 00:16:01,630 --> 00:16:02,662 Mmm. 216 00:16:14,940 --> 00:16:16,247 Ah, man. 217 00:16:16,282 --> 00:16:17,875 Who was that? 218 00:16:17,910 --> 00:16:20,515 Mm. A client. 219 00:16:20,550 --> 00:16:23,947 Like, just because I laugh at one of his jokes, 220 00:16:23,982 --> 00:16:26,015 he thinks it's a come on. 221 00:16:26,050 --> 00:16:28,127 I would. I know you would, 222 00:16:28,162 --> 00:16:29,194 you little pig. 223 00:16:29,229 --> 00:16:31,493 Oh, ho ho! Okay. 224 00:16:31,528 --> 00:16:33,231 Salut, Michael. Salut. 225 00:16:38,700 --> 00:16:39,534 Merci. 226 00:16:40,372 --> 00:16:42,207 Santé. Santé. Santé. 227 00:16:49,381 --> 00:16:51,084 So, what are we doing tomorrow? 228 00:16:51,119 --> 00:16:52,580 I'm working tomorrow. 229 00:16:52,615 --> 00:16:54,813 Leo's guiding. Uh... Oh. 230 00:16:54,848 --> 00:16:56,221 What about you, Isa? 231 00:16:56,784 --> 00:16:58,014 What? 232 00:16:58,049 --> 00:17:00,258 I'm doing nothing. Why? 233 00:17:01,261 --> 00:17:03,459 Why don't you take Michael skiing, hmm? 234 00:17:03,494 --> 00:17:05,824 He should get into the glacier every chance he gets. 235 00:17:05,859 --> 00:17:08,332 I need him acclimatized for the Matterhorn. 236 00:17:08,367 --> 00:17:12,369 Do you ski well? Well, you're not gonna have to babysit me or anything. 237 00:17:12,404 --> 00:17:14,536 I won't. Keep up. 238 00:17:16,672 --> 00:17:18,936 Ooh... 239 00:18:15,269 --> 00:18:16,301 Okay. 240 00:18:22,100 --> 00:18:23,605 Okay, yes. 241 00:18:39,524 --> 00:18:41,425 Hello. 242 00:18:41,460 --> 00:18:42,954 Mm. Is that a Super 8? 243 00:18:42,989 --> 00:18:43,988 Yeah. 244 00:18:44,023 --> 00:18:45,858 Late '70s model. 245 00:18:45,893 --> 00:18:47,893 I just love the images. 246 00:18:47,928 --> 00:18:49,499 Soft and imperfect. 247 00:18:50,370 --> 00:18:52,337 There is no romance with digital. 248 00:18:53,039 --> 00:18:55,208 You want to have a try? Sure. 249 00:18:55,843 --> 00:18:57,474 You just have to squeeze the trigger there 250 00:18:57,509 --> 00:18:59,069 and you're rolling. Okay. 251 00:19:01,777 --> 00:19:03,139 Hello! 252 00:19:03,174 --> 00:19:04,712 Me? Yes, you. 253 00:19:05,319 --> 00:19:06,516 I'm camera shy. 254 00:19:06,551 --> 00:19:07,781 I don't know what to do. 255 00:19:07,816 --> 00:19:09,046 Oh, are you now? 256 00:19:10,522 --> 00:19:11,818 I am. 257 00:19:11,853 --> 00:19:14,260 Mm. 258 00:19:16,528 --> 00:19:18,759 So, what's the deal with you and Jean Pierre? 259 00:19:19,960 --> 00:19:21,333 Are you like, uh... 260 00:19:22,930 --> 00:19:25,799 Like? You know, dating or... 261 00:19:28,034 --> 00:19:30,804 Well, we're good friends. 262 00:19:30,839 --> 00:19:33,136 He's like a brother to me now, you know. 263 00:19:35,415 --> 00:19:37,206 What do you mean now? 264 00:19:37,241 --> 00:19:39,208 You have so many questions! 265 00:19:39,243 --> 00:19:40,550 I... Uh... 266 00:19:40,585 --> 00:19:43,146 Well, yeah, we've been dating. 267 00:19:43,885 --> 00:19:45,951 Like two or three years ago. 268 00:19:45,986 --> 00:19:48,954 And, actually, he was my first love. 269 00:19:48,989 --> 00:19:50,230 Right. 270 00:19:51,024 --> 00:19:52,056 Why? 271 00:19:52,091 --> 00:19:53,563 Are you jealous, Michael? 272 00:19:55,028 --> 00:19:56,269 Course not. 273 00:19:58,262 --> 00:19:59,338 Liar. 274 00:20:42,812 --> 00:20:44,108 Jesus. 275 00:20:46,585 --> 00:20:50,114 - Poor bastards. - Come August, 276 00:20:50,149 --> 00:20:52,622 they'll be dying almost every day out here. 277 00:21:22,456 --> 00:21:23,785 Nice one. 278 00:21:25,217 --> 00:21:27,085 Yeah, man. 279 00:21:27,120 --> 00:21:29,461 The face is pretty loose. 280 00:21:30,629 --> 00:21:32,893 Yeah. It will settle. 281 00:21:32,928 --> 00:21:34,862 Plenty of good ice further up the route. 282 00:21:41,640 --> 00:21:44,476 He's fast! 283 00:21:45,677 --> 00:21:47,105 Definitely better than us. 284 00:21:47,140 --> 00:21:49,272 Yeah, he's in a different league. 285 00:21:55,852 --> 00:21:57,115 Whoo-hoo-hoo! 286 00:22:00,384 --> 00:22:03,352 Man, that's Damien Roux. The guy's a movie star here. 287 00:22:03,387 --> 00:22:04,661 Yeah, he's pretty insane. 288 00:22:04,696 --> 00:22:06,498 Oh, man, look at that! 289 00:22:06,533 --> 00:22:08,566 That's climbing. All right. 290 00:22:10,064 --> 00:22:11,261 I'll take the next pitch. 291 00:22:11,296 --> 00:22:12,900 You sure? Yeah! 292 00:22:12,935 --> 00:22:14,803 All right. But don't hang about. 293 00:22:14,838 --> 00:22:17,674 I wanna be on the summit long before sunset, okay? 294 00:22:31,624 --> 00:22:32,557 Agh! 295 00:23:00,246 --> 00:23:02,279 Yeah, we made it, man! 296 00:23:02,314 --> 00:23:05,018 Yep. 297 00:23:08,419 --> 00:23:10,188 Whoo! Well done. 298 00:23:18,264 --> 00:23:20,506 Whoo-hoo! 299 00:23:20,541 --> 00:23:21,573 Yes! 300 00:23:28,813 --> 00:23:31,077 Lucy would love this. 301 00:23:31,112 --> 00:23:32,650 Your sister could have led that 302 00:23:32,685 --> 00:23:34,751 with one hand tied behind her back, man. 303 00:23:34,786 --> 00:23:36,115 Yeah. 304 00:23:37,723 --> 00:23:40,119 This should have been her mountain. 305 00:23:40,154 --> 00:23:42,451 Why do you think I sent the postcard, eh? 306 00:23:43,421 --> 00:23:44,530 Oh, okay. 307 00:23:49,603 --> 00:23:51,504 I'm gutted she never made it out here. 308 00:23:52,166 --> 00:23:53,836 But you did. 309 00:23:53,871 --> 00:23:55,475 That counts for something. 310 00:23:56,973 --> 00:23:58,005 Yeah. 311 00:23:58,942 --> 00:23:59,974 Yep. 312 00:24:02,583 --> 00:24:03,978 You want a picture? 313 00:24:04,618 --> 00:24:06,046 No. 314 00:24:06,081 --> 00:24:07,487 This is enough. 315 00:24:08,589 --> 00:24:09,588 Hell yeah. 316 00:24:21,426 --> 00:24:24,163 Leo reckons the weather's breaking for the Eiger. 317 00:24:24,198 --> 00:24:27,001 There's gonna be a window in the next couple of days, man. 318 00:24:27,036 --> 00:24:28,904 Don't start. You just climbed 319 00:24:28,939 --> 00:24:30,367 the north face of the Matterhorn. 320 00:24:30,402 --> 00:24:32,138 You can do this. 321 00:24:34,010 --> 00:24:35,174 I'm so tempted. 322 00:24:35,209 --> 00:24:37,242 Stay one more day at least. 323 00:24:37,277 --> 00:24:39,717 You know, we're heading to the Valley Noir in Italy tomorrow. 324 00:24:39,752 --> 00:24:42,016 Yeah. It's kind of a tradition we have 325 00:24:42,051 --> 00:24:43,688 to mark the summer solstice. 326 00:24:43,723 --> 00:24:45,591 I know. You've said. 327 00:24:45,626 --> 00:24:47,824 And it's the last chance to ski the glacier. 328 00:24:47,859 --> 00:24:49,595 I've skied the glacier. 329 00:24:49,630 --> 00:24:51,696 Not like this, my friend. Not like this. 330 00:24:53,458 --> 00:24:57,493 Look, I'd love to, but I've gotta go. 331 00:25:03,501 --> 00:25:04,742 I can't miss that ferry. 332 00:25:05,503 --> 00:25:06,546 Yeah. 333 00:25:08,308 --> 00:25:09,846 She likes you I think. 334 00:25:09,881 --> 00:25:12,211 Who? You know who. 335 00:25:12,246 --> 00:25:15,115 We went skiing, Jean Pierre, that's all. 336 00:25:15,150 --> 00:25:17,381 Chamonix gossips, my friend. We went skiing! 337 00:25:17,416 --> 00:25:19,350 Chamonix gossips! We went skiing! 338 00:25:25,160 --> 00:25:27,193 Ooh, it's baking down here now. 339 00:25:27,228 --> 00:25:29,701 Yeah. Must be 80/85. 340 00:25:29,736 --> 00:25:31,901 Gotta stop talking in Fahrenheit. No one understands! 341 00:25:31,936 --> 00:25:33,804 Yes, please, sir. 342 00:25:33,839 --> 00:25:35,003 And feet. 343 00:25:35,038 --> 00:25:36,400 Why do you use feet, bro? 344 00:25:36,435 --> 00:25:37,709 Yep. I don't get it. 345 00:25:37,744 --> 00:25:39,238 Meters and Celsius, honey. 346 00:25:39,273 --> 00:25:41,042 - Okay, it's fucking hot, man. - Better. 347 00:25:41,077 --> 00:25:42,615 But it's still cool up high. 348 00:25:42,650 --> 00:25:44,650 That's what matters. Oui. 349 00:25:44,685 --> 00:25:45,684 Yo! 350 00:25:46,610 --> 00:25:49,622 Hey, Mikey! There he is! 351 00:25:49,657 --> 00:25:50,887 - You good? - Ca va? 352 00:25:50,922 --> 00:25:51,789 Aha! 353 00:25:53,892 --> 00:25:55,089 What about your job? 354 00:25:55,124 --> 00:25:56,255 Ah, I'll get fired. 355 00:25:56,895 --> 00:25:58,191 What about your father? 356 00:25:58,226 --> 00:26:00,556 Well, he told me to follow my dreams. 357 00:26:00,591 --> 00:26:02,294 Whoa, he actually said that? 358 00:26:02,329 --> 00:26:04,230 No, he called me a cunt and hung up. 359 00:26:04,265 --> 00:26:08,498 Ah.. Well, life's not over yet my friend. 360 00:26:08,533 --> 00:26:10,599 You're surfing. Hm? 361 00:26:10,634 --> 00:26:11,743 Yo! 362 00:26:13,813 --> 00:26:15,142 You coming up? 363 00:26:15,177 --> 00:26:16,748 Ah, no, I didn't bring any skis. 364 00:26:16,783 --> 00:26:18,013 I just came to say hi. 365 00:26:18,048 --> 00:26:19,443 No way, man. 366 00:26:19,478 --> 00:26:21,445 You can't miss this ride. 367 00:26:22,756 --> 00:26:24,954 You brought a spare pair? 368 00:26:24,989 --> 00:26:27,418 Thanks, man. You haven't seen what we're skiing yet. 369 00:26:27,453 --> 00:26:28,925 Exactly! 370 00:26:28,960 --> 00:26:30,795 I'm ready. Whoo! On y va. 371 00:26:36,627 --> 00:26:38,429 A ce soir. 372 00:26:38,464 --> 00:26:40,167 Whoo-hoo! 373 00:26:44,877 --> 00:26:46,206 Michael! 374 00:26:47,143 --> 00:26:49,011 Ca va? 375 00:26:52,445 --> 00:26:53,477 Whoo! 376 00:26:56,581 --> 00:26:58,790 Whoo-hoo! 377 00:27:01,355 --> 00:27:02,992 Allez! 378 00:27:03,027 --> 00:27:04,356 Whoo-hoo! 379 00:27:10,804 --> 00:27:12,067 Come on, Michael! 380 00:27:12,102 --> 00:27:13,101 Oh, shit! 381 00:27:15,336 --> 00:27:16,599 Shit! 382 00:27:18,405 --> 00:27:19,877 Oh, shit! 383 00:27:31,517 --> 00:27:33,154 Oh, fuck. 384 00:28:01,382 --> 00:28:02,414 Michael! 385 00:28:04,715 --> 00:28:07,859 You made a left through the ice tunnel? 386 00:28:07,894 --> 00:28:10,224 Isabelle told me. That's fucking nuts, man! 387 00:28:10,259 --> 00:28:12,358 Yeah, it was a wrong turn. No, no, no. 388 00:28:12,393 --> 00:28:16,032 It's only a wrong turn if you don't make it out, right? 389 00:28:17,035 --> 00:28:18,661 Did you hear about this? 390 00:28:18,696 --> 00:28:20,905 He was skiing like he was Roger Moore or some shit. 391 00:28:20,940 --> 00:28:24,007 Heard he went full-on View to a Kill up there. 392 00:28:24,042 --> 00:28:27,340 Almost like he's one of our own. Aw, Leo. 393 00:28:27,375 --> 00:28:29,848 Anybody who climbs the north face of the Matterhorn in one day 394 00:28:29,883 --> 00:28:31,476 gets my vote. 395 00:28:31,511 --> 00:28:34,050 Well, it was pretty messy, okay? 396 00:28:34,085 --> 00:28:35,447 It can be messy. 397 00:28:35,482 --> 00:28:37,482 It's a big fucking tick, man. 398 00:28:38,749 --> 00:28:40,188 And that's all you're getting. 399 00:28:41,290 --> 00:28:43,554 I'll take it. 400 00:28:46,361 --> 00:28:48,559 I bet that was hard for him. 401 00:28:48,594 --> 00:28:52,167 Well, he sees a lot of fresh faces come up to Chamonix, Michael. 402 00:28:52,202 --> 00:28:53,630 All gear and no idea. 403 00:28:54,765 --> 00:28:56,006 You can't just expect him 404 00:28:56,041 --> 00:28:57,843 to welcome you in with open arms. 405 00:28:57,878 --> 00:28:59,306 Yeah. Gotta earn that. 406 00:29:00,947 --> 00:29:02,606 I think you just did. 407 00:29:02,641 --> 00:29:04,212 Really? Mm-hmm. 408 00:29:04,247 --> 00:29:05,708 Yeah. 409 00:29:05,743 --> 00:29:08,381 Oh, we all love you, Michael. 410 00:29:08,416 --> 00:29:12,517 But I don't think I'm the girl you should be talking to right now. 411 00:29:14,257 --> 00:29:15,795 Go get 'em, tiger. 412 00:29:24,399 --> 00:29:25,464 Hello. 413 00:29:26,731 --> 00:29:29,765 You look, uh, you look good tonight. 414 00:29:30,669 --> 00:29:32,042 Only tonight? 415 00:29:32,077 --> 00:29:34,110 N... Not just tonight. 416 00:29:34,145 --> 00:29:37,245 I'm sorry, I've, uh, I've had a few beers. 417 00:29:37,280 --> 00:29:40,215 Wow, you really know how to make a girl feel special. 418 00:29:40,250 --> 00:29:41,810 No, come on. That's not what I meant. 419 00:29:41,845 --> 00:29:44,285 You know what I meant. So what did you mean? 420 00:29:44,320 --> 00:29:46,991 Well, I said it before, that you look... 421 00:29:47,961 --> 00:29:49,961 You look beautiful. 422 00:29:49,996 --> 00:29:53,591 You got anything else than I'm beautiful? 423 00:29:54,858 --> 00:29:56,231 It's a bit lousy. Okay. 424 00:29:56,266 --> 00:29:57,628 Okay, wait, wait, wait, wait. 425 00:29:57,663 --> 00:30:00,268 Uh... Mm... 426 00:30:00,303 --> 00:30:02,666 It was really special skiing with you today. 427 00:30:04,208 --> 00:30:06,472 And what was so special about skiing with me? 428 00:30:08,047 --> 00:30:09,211 The chase. 429 00:30:11,919 --> 00:30:14,579 And what do you plan to do if you got me? 430 00:30:16,517 --> 00:30:17,549 Hmm? 431 00:30:25,691 --> 00:30:28,791 So, why did you come back? 432 00:30:28,826 --> 00:30:34,599 Well, 'cause I wanted to climb and help JP realize his dream. 433 00:30:34,634 --> 00:30:36,876 Mm. That's the only reason you stayed? 434 00:30:37,769 --> 00:30:39,241 Well, it's not the only reason. 435 00:30:40,541 --> 00:30:42,013 So? 436 00:30:42,048 --> 00:30:43,674 Are you really gonna make me say it? 437 00:30:43,709 --> 00:30:45,643 Yeah. 438 00:30:45,678 --> 00:30:47,381 Because I wanted to see you. 439 00:30:49,715 --> 00:30:52,419 And I thought that maybe... 440 00:31:22,286 --> 00:31:23,351 Mm... 441 00:31:25,058 --> 00:31:27,091 Mm... 442 00:31:29,425 --> 00:31:30,655 Good morning. 443 00:31:31,955 --> 00:31:33,658 Did you sleep well? 444 00:31:33,693 --> 00:31:35,693 Mmm... 445 00:31:35,728 --> 00:31:37,266 Mmm... 446 00:31:40,469 --> 00:31:43,371 I'm going for a swim. 447 00:31:45,804 --> 00:31:47,573 Isn't it a bit cold? 448 00:31:47,608 --> 00:31:48,772 No. 449 00:31:52,514 --> 00:31:53,744 Ooh la la! 450 00:32:01,589 --> 00:32:02,456 It's good! 451 00:32:02,491 --> 00:32:03,391 Yeah? 452 00:32:47,305 --> 00:32:49,404 Hey... Hey! 453 00:32:53,542 --> 00:32:57,247 So we're holding hands now? 454 00:32:57,282 --> 00:32:59,546 Ah. You can let go anytime. 455 00:33:05,983 --> 00:33:08,016 Then put it through the till like any other bar beer. 456 00:33:08,051 --> 00:33:10,623 That's pretty much it. Got it. 457 00:33:10,658 --> 00:33:13,164 It's a boring job but pays enough to get up to the glacier. 458 00:33:13,199 --> 00:33:15,023 That's all that really matters, right? 459 00:33:15,058 --> 00:33:16,761 Yep. 460 00:33:22,340 --> 00:33:25,902 There he is! With a whole new career. 461 00:33:27,345 --> 00:33:29,378 How did it go, lover boy? 462 00:33:29,413 --> 00:33:31,908 All right, you don't have to say a word. 463 00:33:31,943 --> 00:33:33,580 How's working with Béa? 464 00:33:33,615 --> 00:33:35,978 Yeah, she's cool. Yeah, she's cool, man. 465 00:33:36,013 --> 00:33:38,156 She's playing the same game as the rest of us. 466 00:33:38,191 --> 00:33:40,686 Just waiting to become the next big thing. 467 00:33:41,425 --> 00:33:43,018 How good is she? 468 00:33:43,053 --> 00:33:46,296 Man, she was hot for a little while. 469 00:33:46,331 --> 00:33:48,397 Then her sponsor got a crush on someone new. 470 00:33:48,432 --> 00:33:50,267 Someone crazier. 471 00:33:50,302 --> 00:33:53,336 She's gotta up her game though. Bust some big-ass routes. 472 00:33:54,867 --> 00:33:56,669 Just like you, right? 473 00:33:56,704 --> 00:33:58,242 Ah, Mikey, Mikey. 474 00:33:58,277 --> 00:34:00,508 You know, if you stay in your comfort zone, 475 00:34:00,543 --> 00:34:03,775 you'll stay here behind this shitty bar for the rest of your life. 476 00:34:03,810 --> 00:34:06,118 Come on. You know, this life-and-death business 477 00:34:06,153 --> 00:34:07,944 is very fickle. 478 00:34:09,882 --> 00:34:12,388 It's Damien Roux. Hey, turn this up, would you? 479 00:34:18,858 --> 00:34:20,022 Yeah, Damien! 480 00:34:55,158 --> 00:34:56,597 Yeah, my man! 481 00:34:56,632 --> 00:34:57,796 Yes. 482 00:35:38,278 --> 00:35:40,135 Harder ground's not stopping him. 483 00:35:40,170 --> 00:35:42,104 He'll need to slow down on the crux pitch. 484 00:35:42,139 --> 00:35:43,479 There's no shortcuts. 485 00:36:13,236 --> 00:36:14,774 Holy crap! 486 00:36:14,809 --> 00:36:15,841 This guy is nuts. 487 00:36:15,876 --> 00:36:17,249 Wait, lemme see. 488 00:36:17,284 --> 00:36:19,174 Wait. Lemme see! 489 00:36:40,472 --> 00:36:41,900 Damien, you legend! 490 00:37:09,501 --> 00:37:11,270 Turn the music off! 491 00:37:12,262 --> 00:37:13,965 Turn the music off now! 492 00:37:15,265 --> 00:37:18,233 Turn the goddamn fucking music off! 493 00:37:18,268 --> 00:37:20,279 Don't make me come up there, asshole! 494 00:37:28,586 --> 00:37:30,619 Hero amongst the climbing fraternity, 495 00:37:30,654 --> 00:37:32,181 veteran of the Alps, 496 00:37:32,216 --> 00:37:33,886 Damien Roux has been killed 497 00:37:33,921 --> 00:37:35,756 attempting a new speed record 498 00:37:35,791 --> 00:37:38,363 on the route Divine Providence on Mont Blanc. 499 00:37:38,398 --> 00:37:41,091 He is the latest victim in a string of accidents 500 00:37:41,126 --> 00:37:43,929 to take place in the Alps this summer. 501 00:37:43,964 --> 00:37:46,899 One moment he was just picking it to shreds, 502 00:37:46,934 --> 00:37:48,835 unlocking all these moves and then... 503 00:37:49,838 --> 00:37:51,233 I feel sick. 504 00:37:51,268 --> 00:37:53,235 I feel a lot of things. 505 00:37:53,270 --> 00:37:54,907 Surprise ain't one of them. 506 00:37:55,778 --> 00:37:58,416 Dance music, a fucking DJ? 507 00:37:58,451 --> 00:38:00,550 It wasn't climbing, it was a freak show 508 00:38:00,585 --> 00:38:04,851 set up by his sponsors demanding bigger, bolder, scarier routes. 509 00:38:04,886 --> 00:38:06,655 That's what we all came to see, Leo. 510 00:38:06,690 --> 00:38:08,492 They pushed him too hard, man. 511 00:38:08,527 --> 00:38:11,462 You saw those slick moves and the flashy touches. 512 00:38:11,497 --> 00:38:13,090 That's showboating. No. 513 00:38:13,125 --> 00:38:15,796 Damien is a legend. One of a kind. 514 00:38:15,831 --> 00:38:19,096 Yeah, you keep telling a man that, he'll start to believe you. 515 00:38:19,131 --> 00:38:21,934 Vanity is a deadly thing to bring into these mountains. 516 00:38:43,287 --> 00:38:44,528 Come in! 517 00:38:45,828 --> 00:38:47,564 - Hello, hello! - Hey! 518 00:38:49,392 --> 00:38:52,470 Cold snap's kicked out a good dusting of snow on the Bernese Oberland. 519 00:38:52,505 --> 00:38:55,033 Folks round Interlaken reckon the Eiger's gonna play ball. 520 00:38:55,068 --> 00:38:56,870 Yeah? She's in condition? 521 00:38:56,905 --> 00:38:58,872 About as good as you're gonna get right now. 522 00:38:58,907 --> 00:39:01,644 If you want it perfect, wait till November. 523 00:39:01,679 --> 00:39:02,711 Let's do this! 524 00:39:04,044 --> 00:39:04,911 Michael? 525 00:39:06,145 --> 00:39:08,046 We took 16 hours on the Matterhorn. 526 00:39:08,081 --> 00:39:11,181 We could have done it in ten. The Eiger's twice the size. 527 00:39:11,216 --> 00:39:14,052 You heard what he just said. We might not get another chance. 528 00:39:14,087 --> 00:39:17,561 That's a risk that could end in disappointment, not... not death, JP. 529 00:39:20,423 --> 00:39:22,060 This is not about the Eiger. 530 00:39:22,095 --> 00:39:24,194 It's about Damien Roux. 531 00:39:24,229 --> 00:39:26,196 You know why he's dead, Michael? 532 00:39:27,067 --> 00:39:28,297 'Cause free solo climbers 533 00:39:28,332 --> 00:39:29,903 don't live to a ripe old age. 534 00:39:29,938 --> 00:39:32,840 That's just a cold, hard fact of life. 535 00:39:32,875 --> 00:39:34,710 No ropes, no partner. 536 00:39:35,581 --> 00:39:37,042 Just a matter of time. 537 00:39:38,178 --> 00:39:42,487 Me? I'd like to get back to some good, old-fashioned mountaineering. 538 00:39:42,522 --> 00:39:44,720 Put yesterday behind us. Thank you. 539 00:39:46,625 --> 00:39:47,690 Yo. 540 00:39:49,727 --> 00:39:51,694 That's what separates him and us. 541 00:39:53,027 --> 00:39:55,423 And I'll be at the end of that rope, 542 00:39:55,458 --> 00:39:57,359 babysitting you as always. 543 00:39:57,394 --> 00:39:59,196 And just remember, Michael, 544 00:39:59,231 --> 00:40:01,737 yes or no is the right answer. 545 00:40:01,772 --> 00:40:04,201 I won't climb with you on a maybe. 546 00:40:04,236 --> 00:40:06,940 You make your decision, we'll back you either way. 547 00:40:17,788 --> 00:40:19,084 Hey, Michael. 548 00:40:21,253 --> 00:40:22,692 Hello. Hey. 549 00:40:22,727 --> 00:40:24,419 It's not so bad here. 550 00:40:24,454 --> 00:40:26,256 No, best hotel in Chamonix. 551 00:40:26,291 --> 00:40:29,633 And how is your room service? 552 00:40:31,065 --> 00:40:32,328 You're looking at it. 553 00:40:32,935 --> 00:40:34,506 Mm, cup of tea? 554 00:40:34,541 --> 00:40:36,838 No, no, no, I don't drink tea. 555 00:40:38,138 --> 00:40:40,138 I'm not one of your English girls, Michael. 556 00:40:40,173 --> 00:40:41,304 Okay. 557 00:40:43,275 --> 00:40:45,341 Mm. In the backpack. 558 00:40:47,477 --> 00:40:51,149 The real gourmet stuff. 559 00:40:51,184 --> 00:40:54,152 But I see something interesting. 560 00:40:55,188 --> 00:40:57,826 Mm-hmm-hmm. Let's have a look. 561 00:41:00,160 --> 00:41:01,698 Oh, put a in. 562 00:41:01,733 --> 00:41:04,327 That's a strong look. 563 00:41:04,362 --> 00:41:06,901 I was young. 564 00:41:07,937 --> 00:41:09,970 Oh, who's this? 565 00:41:10,005 --> 00:41:11,972 She's very pretty. 566 00:41:12,975 --> 00:41:14,304 Should I be jealous? 567 00:41:15,648 --> 00:41:17,681 That's Lucy, my sister. 568 00:41:18,178 --> 00:41:19,210 Mmm. 569 00:41:22,116 --> 00:41:24,215 You do look a bit alike. 570 00:41:24,250 --> 00:41:26,349 Same big, bright eyes. 571 00:41:31,697 --> 00:41:33,158 Did I say something wrong? 572 00:41:36,669 --> 00:41:38,801 Uh, nothing. 573 00:41:41,564 --> 00:41:42,937 She's not with us anymore. 574 00:41:44,941 --> 00:41:47,271 Okay. I'm so sorry. 575 00:41:47,306 --> 00:41:49,944 If you want, we can talk about something else. 576 00:41:49,979 --> 00:41:51,143 It's okay. 577 00:41:51,915 --> 00:41:53,343 Uh, I don't mind. 578 00:41:53,378 --> 00:41:55,048 Are you sure? 579 00:41:55,083 --> 00:41:58,150 Usually, uh, I can't stand talking about her. 580 00:41:58,185 --> 00:42:00,251 I can barely even think about her without... 581 00:42:04,829 --> 00:42:07,929 But out here, it's strange. 582 00:42:09,933 --> 00:42:11,867 It's like she's with us. 583 00:42:11,902 --> 00:42:14,298 I know it sounds silly. No, it's not. 584 00:42:14,333 --> 00:42:16,531 So, she was a climber too? Yeah. 585 00:42:17,270 --> 00:42:18,467 A good one. 586 00:42:23,606 --> 00:42:25,078 When my mum died, 587 00:42:25,883 --> 00:42:27,344 my dad... 588 00:42:27,379 --> 00:42:29,577 kinda went off the deep end. 589 00:42:29,612 --> 00:42:33,592 He was pretty horrible to be around. 590 00:42:34,859 --> 00:42:36,056 Still is. 591 00:42:37,026 --> 00:42:39,521 Her solution was to take us climbing. 592 00:42:39,556 --> 00:42:41,325 So, she got you hooked. 593 00:42:41,360 --> 00:42:42,700 She did. 594 00:42:43,736 --> 00:42:45,065 When you climb, 595 00:42:46,233 --> 00:42:47,397 it's like... 596 00:42:48,598 --> 00:42:50,367 nothing else exits. 597 00:42:51,942 --> 00:42:55,878 You know, there's no room for bullshit, grief, pain. 598 00:42:55,913 --> 00:42:57,506 Only the present. 599 00:42:57,541 --> 00:42:58,914 The next move. 600 00:43:00,643 --> 00:43:02,885 And what happened to her? 601 00:43:05,450 --> 00:43:08,891 We were on a climb in Scotland, and the weather turned. 602 00:43:08,926 --> 00:43:10,794 Total whiteout. 603 00:43:10,829 --> 00:43:12,664 It... It was... It was scary. 604 00:43:13,299 --> 00:43:15,458 When we got back to the car park, 605 00:43:15,493 --> 00:43:19,968 we were so buzzed that we'd made it back that we had a couple of beers. 606 00:43:20,003 --> 00:43:21,167 Just a couple. 607 00:43:22,170 --> 00:43:23,532 Take the edge off, you know. 608 00:43:24,777 --> 00:43:26,777 She was in such a rush to get home. 609 00:43:27,505 --> 00:43:28,977 She wanted to drive. 610 00:43:29,815 --> 00:43:33,575 I just had this... feeling. 611 00:43:33,610 --> 00:43:36,149 Like something bad was gonna happen. 612 00:43:40,958 --> 00:43:42,452 And I did nothing. 613 00:44:22,901 --> 00:44:25,132 Michael, get down! 614 00:44:29,534 --> 00:44:30,874 Ah, fuck! 615 00:44:41,348 --> 00:44:42,446 Fuck. 616 00:44:47,519 --> 00:44:49,618 Michael! You all right? 617 00:44:49,653 --> 00:44:51,356 Yeah. 618 00:45:08,276 --> 00:45:10,012 Hey, hey, get in! 619 00:45:31,068 --> 00:45:33,266 Whoa. 620 00:45:33,301 --> 00:45:35,235 The face is falling to fucking bits. 621 00:45:35,270 --> 00:45:38,733 The sun is warming up the face, melting the ice. 622 00:45:38,768 --> 00:45:41,109 All that compacted rock's come loose. 623 00:45:41,144 --> 00:45:44,343 We need to stop climbing now. Bivvy at the Swallow's Nest. 624 00:45:45,577 --> 00:45:47,412 See how it is tomorrow. 625 00:45:57,556 --> 00:46:00,392 Oh, my God. All right now, you got this. 626 00:46:00,427 --> 00:46:01,492 Just get to me. 627 00:46:03,001 --> 00:46:04,396 All right, honey, I'm right here. 628 00:46:04,431 --> 00:46:06,134 I'm right here. 629 00:46:06,169 --> 00:46:07,729 Okay. Quick as you can. 630 00:46:09,106 --> 00:46:11,106 Hey! 631 00:46:11,141 --> 00:46:12,910 Hey, honey... 632 00:46:14,144 --> 00:46:16,276 All right, get to me. 633 00:46:18,313 --> 00:46:20,775 I got you! Right, recover! 634 00:46:24,781 --> 00:46:27,353 Gimme some slack! 635 00:46:29,852 --> 00:46:30,994 Come on. Okay. 636 00:46:31,029 --> 00:46:32,061 All right. 637 00:46:36,628 --> 00:46:37,935 Oh, my God! That was close. 638 00:46:37,970 --> 00:46:39,266 I'm sorry for freaking out. 639 00:46:39,835 --> 00:46:41,873 No, no, it's crazy. It's still coming. 640 00:47:00,157 --> 00:47:01,860 JP, Michael, come in. 641 00:47:02,489 --> 00:47:04,027 Yep, Leo. 642 00:47:04,062 --> 00:47:06,458 How are you two doing? We're at Death Bivvy, 643 00:47:06,493 --> 00:47:08,493 about to turn in for the night. You? 644 00:47:08,528 --> 00:47:10,363 We're at Swallow's Nest. 645 00:47:10,398 --> 00:47:12,629 Could've gotten further, but there's a lot of rockfall, 646 00:47:12,664 --> 00:47:14,697 and we don't need to push it right now. 647 00:47:14,732 --> 00:47:16,534 Yeah, it gets worse higher up. 648 00:47:16,569 --> 00:47:18,602 It's too warm, there's not enough ice. 649 00:47:18,637 --> 00:47:20,307 It's choppy as fuck. 650 00:47:20,342 --> 00:47:22,606 Yeah, but should be fine if we get moving early enough. 651 00:47:22,641 --> 00:47:25,279 It's your call, Leo. What are you thinking? 652 00:47:25,314 --> 00:47:28,612 I mean, Natascha and I are above all the problems now. 653 00:47:28,647 --> 00:47:31,813 We should be able to summit pretty easily tomorrow. 654 00:47:31,848 --> 00:47:34,156 You guys still got all that bad shit in front of ya. 655 00:47:34,191 --> 00:47:37,753 Do you suggest a retreat? Over. 656 00:47:37,788 --> 00:47:40,723 Come on, man, he isn't saying that. What the fuck? 657 00:47:40,758 --> 00:47:44,001 If you wanna go for the summit, you gotta keep your foot down. 658 00:47:44,036 --> 00:47:46,729 Hit the face before the sun comes up. 659 00:47:46,764 --> 00:47:49,666 Exactly what we're planning to do, Leo. 660 00:47:51,208 --> 00:47:54,077 What are you doing? It's a fucking blitzkrieg on the ice fields. 661 00:47:54,112 --> 00:47:56,310 Get them off the damn thing. 662 00:47:56,345 --> 00:47:59,984 Hey, guys, you're still close enough to Railway Tunnel. 663 00:48:00,019 --> 00:48:01,678 You might wanna consider a retreat 664 00:48:01,713 --> 00:48:03,647 while you're still in a position to do so. 665 00:48:09,886 --> 00:48:11,226 Fine, yes, we will. 666 00:48:11,855 --> 00:48:13,096 Stay safe. 667 00:48:13,998 --> 00:48:17,067 Always. We'll meet you in Kleine Scheidegg tomorrow night 668 00:48:17,102 --> 00:48:19,102 for a beer no matter what you decide. 669 00:48:20,039 --> 00:48:22,270 Sure thing, sure thing. Out. 670 00:48:25,275 --> 00:48:26,703 It's gotta be their choice. 671 00:48:28,971 --> 00:48:30,806 Do you think they'll turn back? 672 00:48:31,644 --> 00:48:32,775 Did we? 673 00:48:48,760 --> 00:48:51,002 - A lot colder than yesterday. - Yeah. 674 00:48:52,236 --> 00:48:53,961 Face looks pretty good. Yeah. 675 00:48:53,996 --> 00:48:57,008 So, up or down? 676 00:49:01,179 --> 00:49:02,904 I don't know, man. 677 00:49:02,939 --> 00:49:04,477 Ah... 678 00:49:04,512 --> 00:49:06,479 Couple hours and we could be having breakfast 679 00:49:06,514 --> 00:49:08,316 with the best view in Switzerland. 680 00:49:08,351 --> 00:49:10,483 Eggs, bacon, coffee. 681 00:49:10,518 --> 00:49:15,125 Come on, man. I didn't come this far to eat eggs and fucking bacon! 682 00:49:15,160 --> 00:49:17,985 Now, come on, at least let's try a couple more pitches. 683 00:49:18,020 --> 00:49:19,855 See how it plays out. 684 00:49:20,792 --> 00:49:21,791 So... 685 00:49:22,365 --> 00:49:23,826 up or down? 686 00:49:28,371 --> 00:49:29,931 More like it. 687 00:49:39,514 --> 00:49:41,448 It looks loose. 688 00:49:42,550 --> 00:49:43,813 Not so bad. 689 00:49:44,783 --> 00:49:45,848 Small steps. 690 00:49:58,302 --> 00:50:00,401 All right. Come on. Come across, man. 691 00:50:10,314 --> 00:50:12,248 Michael! Watch out! 692 00:50:16,155 --> 00:50:17,979 Oh, fuck! 693 00:50:18,014 --> 00:50:19,486 Michael! Get over here! 694 00:50:19,521 --> 00:50:21,224 Hurry the fuck up, man! 695 00:50:24,922 --> 00:50:25,921 Hurry up! 696 00:50:27,859 --> 00:50:30,068 Michael! Come on, man! 697 00:50:31,434 --> 00:50:33,401 Come on, come on, come on! 698 00:50:33,436 --> 00:50:36,470 Forget the fucking ice screw and get over here! Hurry! 699 00:50:42,412 --> 00:50:44,775 Michael! Get down! 700 00:51:12,739 --> 00:51:14,772 Michael! 701 00:51:24,322 --> 00:51:25,453 No! 702 00:51:29,052 --> 00:51:30,755 Michael! 703 00:51:30,790 --> 00:51:31,921 Michael! 704 00:51:33,155 --> 00:51:34,231 Michael. 705 00:51:35,399 --> 00:51:37,168 Michael! 706 00:51:41,306 --> 00:51:43,867 Can you reach the face? 707 00:51:46,102 --> 00:51:48,641 I can't get it, man! 708 00:51:48,676 --> 00:51:51,974 Ah, fuck. 709 00:51:52,009 --> 00:51:53,844 Try your ice axes! 710 00:52:04,153 --> 00:52:05,691 I can't reach! 711 00:52:06,331 --> 00:52:08,298 Ah, fuck! 712 00:52:08,993 --> 00:52:10,696 Put a in! Merde! 713 00:52:10,731 --> 00:52:12,599 All right! Hold on! 714 00:52:12,634 --> 00:52:14,667 I'll rig a hoist! 715 00:52:23,975 --> 00:52:25,678 Vite, vite, vite, vite, vite. 716 00:52:25,713 --> 00:52:27,108 Allez, vite, vite, vite. 717 00:52:51,167 --> 00:52:52,342 I can't get it! 718 00:53:43,219 --> 00:53:44,493 I got you, brother! 719 00:54:00,940 --> 00:54:02,313 Fuck. 720 00:54:04,581 --> 00:54:06,284 I'm calling mountain rescue. 721 00:54:44,489 --> 00:54:46,181 I'm all right. I'm not too bad. 722 00:54:49,659 --> 00:54:50,691 I'm okay. 723 00:54:51,661 --> 00:54:52,825 Yeah, I'm okay, I'm okay. 724 00:55:30,700 --> 00:55:35,164 Natascha, Leo, lost to the Eiger. 725 00:55:35,199 --> 00:55:36,803 We're all grieving. 726 00:55:38,235 --> 00:55:41,170 The respect you commanded was indisputable. 727 00:55:42,140 --> 00:55:44,041 As was the love. 728 00:55:48,487 --> 00:55:52,379 We can all go crazy trying to figure out what happened up there. 729 00:55:52,414 --> 00:55:53,754 Was it a slip? 730 00:55:53,789 --> 00:55:55,525 Was it a rockfall? 731 00:55:55,560 --> 00:55:57,461 Did their gear fail? 732 00:55:57,496 --> 00:55:59,892 The truth is, we'll never know. 733 00:56:00,862 --> 00:56:02,565 But what we know 734 00:56:02,600 --> 00:56:05,898 is that you guys were together at the end. 735 00:56:05,933 --> 00:56:07,504 Whoo! We love you! 736 00:56:07,539 --> 00:56:09,396 And we're fucking thankful for that. 737 00:56:09,431 --> 00:56:11,871 Yeah. Yeah! 738 00:56:11,906 --> 00:56:14,676 And now, we raise our glasses, 739 00:56:14,711 --> 00:56:19,714 Yeah! and we drink the biggest fucking toast we can! 740 00:56:19,749 --> 00:56:21,584 To you guys! 741 00:56:21,619 --> 00:56:22,684 Leo! 742 00:56:22,719 --> 00:56:23,751 Natascha! 743 00:56:23,786 --> 00:56:25,918 We fucking love you! 744 00:56:28,725 --> 00:56:30,417 We fucking love you! 745 00:56:30,452 --> 00:56:33,662 Can you reach the top? Can you reach the top? 746 00:56:37,426 --> 00:56:39,734 We fucking love you! 747 00:56:45,401 --> 00:56:46,708 We love you, guys! 748 00:56:53,310 --> 00:56:55,442 I just don't understand. 749 00:56:55,477 --> 00:56:58,852 They're all laughing and drinking as if nothing happened. 750 00:56:58,887 --> 00:57:00,249 It just doesn't feel right. 751 00:57:06,125 --> 00:57:07,729 Wakey, wakey! 752 00:57:07,764 --> 00:57:08,994 Ah! 753 00:57:10,261 --> 00:57:11,359 You ready? 754 00:57:13,605 --> 00:57:15,099 For what? 755 00:57:15,805 --> 00:57:17,002 Climbing. Come on. 756 00:57:18,434 --> 00:57:20,907 Are you serious? 757 00:57:20,942 --> 00:57:23,272 Two of your best friends have just been put in the ground. 758 00:57:23,307 --> 00:57:24,944 This is how we honor them. 759 00:57:26,585 --> 00:57:28,618 Come on. Grab your harness, get your gear. 760 00:57:31,117 --> 00:57:32,347 Five minutes. 761 00:58:13,225 --> 00:58:14,455 Hey, what's going on? 762 00:58:14,490 --> 00:58:16,325 Low-Lower me down, man. 763 00:58:17,900 --> 00:58:19,768 Why? Lower me down! 764 00:58:23,169 --> 00:58:24,938 What the fuck happened up there? 765 00:58:28,570 --> 00:58:31,043 Look, I'm not in the mood for honoring anyone today. 766 00:58:33,212 --> 00:58:34,717 Hey, what's the matter? 767 00:58:34,752 --> 00:58:35,982 What's the matter? 768 00:58:36,017 --> 00:58:38,182 This place is insane. 769 00:58:38,217 --> 00:58:40,382 People are dropping like flies. 770 00:58:40,417 --> 00:58:43,594 Yeah, well, next summer, it will be the same, man. 771 00:58:43,629 --> 00:58:46,553 Leo and Natascha may have died, but they died doing what they loved, 772 00:58:46,588 --> 00:58:48,863 doing what they lived for. Doing what they loved? 773 00:58:48,898 --> 00:58:50,733 Are you serious? 774 00:58:50,768 --> 00:58:53,395 They died screaming, Jean Pierre. 775 00:58:53,430 --> 00:58:55,166 Don't you get it? 776 00:58:55,201 --> 00:58:57,971 That's why we come back out here. 777 00:58:58,006 --> 00:59:01,172 When we climb, they're right here with us. 778 00:59:01,207 --> 00:59:03,647 They're alive again. Don't you feel it? 779 00:59:05,475 --> 00:59:08,377 Come on, you... You can't quit now. 780 00:59:08,412 --> 00:59:10,313 Not when we're this close. 781 00:59:10,348 --> 00:59:11,688 The Eiger said no. 782 00:59:11,723 --> 00:59:14,251 Fine, we have to respect that. 783 00:59:15,551 --> 00:59:17,661 So we move on to the White Mountain. 784 00:59:21,557 --> 00:59:22,666 I'm afraid. 785 00:59:22,701 --> 00:59:24,327 I know you're afraid. 786 00:59:25,429 --> 00:59:27,462 I'm afraid too. 787 00:59:27,497 --> 00:59:31,136 But everything we ever wanted is on the other side of fear. 788 00:59:34,438 --> 00:59:36,680 I'm doing this with or without you, Michael. 789 00:59:36,715 --> 00:59:38,473 So make a decision. 790 00:59:38,508 --> 00:59:42,147 I'm not sharing my headstone with some mountain, JP. 791 00:59:43,513 --> 00:59:44,919 I can't do it. 792 01:00:03,170 --> 01:00:04,400 - Ca va? - Comment allez-vous? 793 01:00:06,008 --> 01:00:07,535 Mm-hmm. 794 01:00:14,511 --> 01:00:16,819 Jean Pierre told me that you're out now. 795 01:00:16,854 --> 01:00:19,921 Yeah, it's over. Done. 796 01:00:24,125 --> 01:00:29,161 I was thinking that maybe... we could take your car. 797 01:00:29,196 --> 01:00:30,998 Just get away from here. 798 01:00:31,033 --> 01:00:33,770 Be our chance to be alone and be ourselves. 799 01:00:33,805 --> 01:00:34,837 Merci. 800 01:00:35,807 --> 01:00:37,598 Nine days, 801 01:00:37,633 --> 01:00:40,337 that's all we have left, and I have to leave, you know. 802 01:00:41,010 --> 01:00:42,108 I hate that. 803 01:00:43,408 --> 01:00:44,847 We get together, 804 01:00:44,882 --> 01:00:47,476 then life gets in the way. 805 01:00:47,511 --> 01:00:50,248 It doesn't have to. Yeah, but it always does. 806 01:00:50,283 --> 01:00:51,678 Doesn't it? 807 01:00:51,713 --> 01:00:53,581 Come Christmas, 808 01:00:53,616 --> 01:00:55,825 we would have gone our separate ways 809 01:00:55,860 --> 01:00:58,795 and you won't even know what the fuck I look like. 810 01:01:00,359 --> 01:01:02,392 This self-pitying drunk act, 811 01:01:03,593 --> 01:01:05,098 it's boring. 812 01:01:05,133 --> 01:01:07,265 Yeah. Yeah, it doesn't suit you. 813 01:01:08,301 --> 01:01:09,498 That's not who you are. 814 01:01:09,533 --> 01:01:11,203 That's not who I am? Mm-mmm. 815 01:01:11,238 --> 01:01:13,502 I've known you for seven fucking days. 816 01:01:13,537 --> 01:01:15,306 You don't... You don't know who I am. 817 01:01:15,341 --> 01:01:18,045 I don't even know who I fucking am, okay? 818 01:01:18,080 --> 01:01:19,112 Enjoy. 819 01:01:20,082 --> 01:01:21,279 See ya later. 820 01:01:30,686 --> 01:01:32,829 Hey! Hey! 821 01:01:41,037 --> 01:01:45,072 One of the stars of the future, Jean Pierre Bourdain. 822 01:01:45,107 --> 01:01:48,471 I hear you've got something pretty special lined up for later in the summer. 823 01:01:48,506 --> 01:01:51,738 Ooh, yeah. Well, I've seen a new line on the Central Pillar of Frêney. 824 01:01:51,773 --> 01:01:53,916 Reckon we'll give it a push, you know. 825 01:01:53,951 --> 01:01:56,017 Just gotta worry what I'm gonna name it, that's all. 826 01:01:58,186 --> 01:01:59,350 Shh! Shh! 827 01:02:02,388 --> 01:02:04,223 Damien Roux was tragically killed 828 01:02:04,258 --> 01:02:07,193 attempting a new record on Divine Providence. 829 01:02:07,228 --> 01:02:10,592 How has his death affected the climbing community? 830 01:02:10,627 --> 01:02:11,967 We're all bleeding, you know. 831 01:02:12,002 --> 01:02:13,562 Damien was the best. Hands down. 832 01:02:13,597 --> 01:02:15,333 You know, the way he was climbing, 833 01:02:15,368 --> 01:02:17,038 the way he was living his life, 834 01:02:17,073 --> 01:02:19,909 he's just one of my biggest inspirations, really. 835 01:02:19,944 --> 01:02:22,703 Do you reckon you might be looking to set some speed records of your own 836 01:02:22,738 --> 01:02:25,178 in the next couple of years? Ah, come on. Yeah, of course. 837 01:02:25,213 --> 01:02:29,710 Well, if I can attract some sponsors, stay in mountain, keep on training every day... 838 01:02:29,745 --> 01:02:32,086 You know, anything's possible, right? Watch this space. 839 01:02:32,121 --> 01:02:34,121 Absolutely, man, come on. 840 01:02:34,156 --> 01:02:36,222 Wait, wait, wait, wait! 841 01:02:38,061 --> 01:02:40,457 Say hello to my new climbing partners! 842 01:02:40,492 --> 01:02:42,558 Well, mate, look, best of luck for the future, 843 01:02:42,593 --> 01:02:44,461 and I'll see you guys very soon. 844 01:02:44,496 --> 01:02:46,364 We're gonna climb that, baby. 845 01:02:46,399 --> 01:02:48,795 Open your eyes, we are the stars today. 846 01:02:52,174 --> 01:02:53,701 Whoo! 847 01:03:17,463 --> 01:03:19,496 I just wanted to say that I... 848 01:03:20,466 --> 01:03:21,498 What? 849 01:03:23,370 --> 01:03:25,007 I probably deserved that. 850 01:03:25,042 --> 01:03:28,439 And I can hit a lot harder. You got off lightly. 851 01:03:30,014 --> 01:03:31,607 Did I? Mm-hmm. 852 01:03:34,282 --> 01:03:35,710 Because I like you. 853 01:03:39,155 --> 01:03:40,781 You like me? 854 01:03:40,816 --> 01:03:43,751 Not right now. 855 01:03:43,786 --> 01:03:48,492 You're insensitive, you're a drunk. Dumb connard. 856 01:03:48,527 --> 01:03:50,362 That's all you are. 857 01:03:50,397 --> 01:03:52,529 Canard? Yeah, connard. 858 01:03:52,564 --> 01:03:54,300 I'm a... I mean... 859 01:03:55,468 --> 01:03:56,698 I'm a duck? 860 01:03:57,833 --> 01:03:59,976 No. Asshole. 861 01:04:02,079 --> 01:04:03,144 Yeah. 862 01:04:04,081 --> 01:04:05,377 I already knew that. 863 01:04:06,347 --> 01:04:07,379 Okay. 864 01:04:24,530 --> 01:04:25,562 Get in. 865 01:04:28,105 --> 01:04:30,039 Oh, you smell so bad! 866 01:04:30,074 --> 01:04:33,504 I can't... Oh, put a in! Oh, no. 867 01:04:33,539 --> 01:04:36,375 Mmm! 868 01:04:36,410 --> 01:04:39,345 You smell like a vat of wine. It's disgusting. Yeah? 869 01:04:39,380 --> 01:04:40,841 Yeah. Yeah. 870 01:04:40,876 --> 01:04:42,249 Go brush your teeth. Oh! 871 01:04:42,284 --> 01:04:45,153 Go brush your teeth. 872 01:04:45,188 --> 01:04:47,221 Please, go. Okay. 873 01:04:56,496 --> 01:05:00,971 You thought a bit more about what we were saying? 874 01:05:03,008 --> 01:05:08,176 You know, you and me getting off a few days. 875 01:05:10,081 --> 01:05:12,114 I did, yeah. 876 01:05:15,086 --> 01:05:16,151 And? 877 01:05:21,653 --> 01:05:23,455 I need to go and see JP. 878 01:05:26,592 --> 01:05:27,723 About what? 879 01:05:29,925 --> 01:05:31,463 Mont Blanc. 880 01:05:32,664 --> 01:05:34,730 But you said you were finished. 881 01:05:38,505 --> 01:05:41,143 I'm his climbing partner, Isabelle. What do you want? 882 01:05:43,279 --> 01:05:45,972 Well, from what I heard, you've been replaced. 883 01:05:46,007 --> 01:05:47,875 With Béa and Rudi? Mmm. 884 01:05:48,845 --> 01:05:50,317 They're not good enough. 885 01:05:51,320 --> 01:05:53,122 He's not thinking straight. 886 01:06:01,198 --> 01:06:02,725 I don't know, just... 887 01:06:04,696 --> 01:06:06,498 Maybe you could... 888 01:06:08,172 --> 01:06:11,701 just talk him out of it, you know? 889 01:06:12,473 --> 01:06:13,505 For me? 890 01:06:16,609 --> 01:06:17,872 He won't listen. 891 01:06:19,480 --> 01:06:20,512 You know that. 892 01:06:21,812 --> 01:06:24,450 He's climbing that white mountain no matter what. 893 01:06:27,015 --> 01:06:29,059 That's his choice. 894 01:06:33,560 --> 01:06:36,858 You know he's obsessional and unbending. 895 01:06:41,865 --> 01:06:44,074 I can't believe I'm so stupid. 896 01:06:49,444 --> 01:06:50,806 Once again... 897 01:06:53,580 --> 01:06:56,218 none of us stood a chance against this place. 898 01:07:01,192 --> 01:07:02,884 I owe him. 899 01:07:02,919 --> 01:07:04,061 For what? 900 01:07:06,758 --> 01:07:09,132 He was there for me when I needed him most. 901 01:07:10,091 --> 01:07:12,025 Okay? He... He... 902 01:07:12,060 --> 01:07:14,368 He took me climbing, he kept me busy, 903 01:07:14,403 --> 01:07:16,106 he kept me sane. 904 01:07:17,703 --> 01:07:20,506 And now he's going to get you killed. 905 01:07:24,446 --> 01:07:27,084 Lucy died because I did nothing. 906 01:07:30,650 --> 01:07:34,322 I'm not gonna let that happen to my best friend, too. No. 907 01:07:44,268 --> 01:07:45,399 Let's push. 908 01:07:46,435 --> 01:07:47,566 Come on. 909 01:07:49,405 --> 01:07:52,208 Yep, come on. I don't have all day, man. Come on. 910 01:07:56,577 --> 01:07:57,939 He's not so bad. 911 01:08:01,076 --> 01:08:02,944 Yeah, well, it's only a 6c man. 912 01:08:02,979 --> 01:08:06,288 Should be running up that thing! Hey, Rudi, you're shit. 913 01:08:10,954 --> 01:08:12,228 Come on, right foot. 914 01:08:14,529 --> 01:08:16,133 I want back in. 915 01:08:17,928 --> 01:08:19,961 Now you change your mind. 916 01:08:19,996 --> 01:08:21,996 Yeah, only because I know you won't. 917 01:08:22,031 --> 01:08:24,339 JP said you froze up climbing Maladiere. 918 01:08:25,474 --> 01:08:27,243 Yeah, well, I wasn't feeling it. 919 01:08:27,278 --> 01:08:29,905 You want us to put our lives on the line for how you feel? 920 01:08:29,940 --> 01:08:30,972 No. 921 01:08:31,678 --> 01:08:32,908 Just him. 922 01:08:34,483 --> 01:08:36,681 You wanna tie in? Hmm? 923 01:08:40,588 --> 01:08:42,621 Not bad. Not bad. 924 01:08:50,994 --> 01:08:52,631 He's fast. 925 01:08:52,666 --> 01:08:54,930 Hardly the south face of Mont Blanc, is it? 926 01:08:59,310 --> 01:09:01,343 He's really fucking fast. 927 01:09:11,553 --> 01:09:14,015 You may come in useful after all. 928 01:09:14,050 --> 01:09:16,116 Let's go and knock this bastard off. 929 01:09:47,721 --> 01:09:49,853 Looking good! Moving fast! Hey. Yeah. 930 01:09:49,888 --> 01:09:51,624 Feeling good, man. 931 01:09:51,659 --> 01:09:52,889 Oh. 932 01:09:56,026 --> 01:09:57,366 Oh! 933 01:09:58,402 --> 01:09:59,434 - What the fuck? - Oh! 934 01:10:00,932 --> 01:10:03,999 Guys! We've got a pair of jokers above us. 935 01:10:04,034 --> 01:10:06,166 What the fuck are these idiots playing at? 936 01:10:06,201 --> 01:10:10,280 They've been kicking rocks down on us the whole fucking time, huh? 937 01:10:10,315 --> 01:10:11,974 You shouldn't be here, assholes! 938 01:10:17,751 --> 01:10:19,454 Merci, put a in! 939 01:10:46,417 --> 01:10:47,845 Ahi. Ahi. 940 01:10:51,422 --> 01:10:52,685 Okay. Uno. 941 01:11:03,797 --> 01:11:04,928 Tre! Ah! 942 01:11:06,162 --> 01:11:08,261 Tino! 943 01:11:13,378 --> 01:11:15,169 Attenzione! 944 01:11:18,108 --> 01:11:19,415 Look out! 945 01:11:21,386 --> 01:11:23,276 Béa! 946 01:11:23,311 --> 01:11:24,783 Béa! 947 01:12:00,557 --> 01:12:02,788 Béa! Stay calm, Béa, okay? 948 01:12:02,823 --> 01:12:03,855 Stay calm! 949 01:12:05,529 --> 01:12:07,958 Béa! Béa! 950 01:12:10,226 --> 01:12:12,127 Gimme some slack! Yeah! 951 01:12:12,162 --> 01:12:14,899 JP! Yeah, I'm here! I'm here, I'm here. 952 01:12:14,934 --> 01:12:16,835 I'm with you, I'm with you. 953 01:12:16,870 --> 01:12:18,133 Give me rope. 954 01:12:22,040 --> 01:12:24,337 Okay, coming! Coming! 955 01:12:24,372 --> 01:12:26,042 It's okay, it's okay. I'm with you. 956 01:12:26,077 --> 01:12:27,780 I'm coming! 957 01:12:31,522 --> 01:12:34,149 I'm coming. I'm coming, baby. 958 01:12:34,184 --> 01:12:35,623 Breathe in, breathe out. 959 01:12:37,121 --> 01:12:38,923 Show me. Wha... 960 01:12:41,257 --> 01:12:42,388 Look at me. Look at me. Okay. 961 01:12:42,423 --> 01:12:44,192 Don't look. Don't look. 962 01:12:44,227 --> 01:12:45,600 Don't look, okay? Can you move it? 963 01:12:47,571 --> 01:12:50,605 I got you. Béa, I got you. 964 01:12:53,907 --> 01:12:57,513 Here, take these. Béa, take these. Ibuprofen? 965 01:12:57,548 --> 01:12:59,911 It's not much, but it should take the edge off, okay? 966 01:13:07,954 --> 01:13:10,526 Okay, hey. Easy, easy. 967 01:13:10,561 --> 01:13:13,023 We're gonna call the rescue and we're gonna have dinner tonight. 968 01:13:13,058 --> 01:13:15,256 Okay? Easy. Don't worry. 969 01:13:40,316 --> 01:13:42,448 The storm has changed course. Yeah? 970 01:13:42,483 --> 01:13:44,252 It's gonna be here within the hour. 971 01:13:44,287 --> 01:13:46,056 Coming in from the west. Shit. 972 01:13:46,091 --> 01:13:47,222 Means we won't see it till it hits. 973 01:13:47,257 --> 01:13:48,454 Did you call Mountain Rescue? 974 01:13:48,489 --> 01:13:50,126 They're sending a party on foot 975 01:13:50,161 --> 01:13:52,799 but they have to come up from Courmayeur. Fuck. 976 01:13:52,834 --> 01:13:54,361 They won't get here until tomorrow. 977 01:13:54,396 --> 01:13:56,033 Well, then we retreat. 978 01:13:56,068 --> 01:13:57,639 We dig in at the Eccles shelter and we wait. 979 01:13:57,674 --> 01:13:59,432 No, we cannot turn back, man. 980 01:13:59,467 --> 01:14:00,807 That's exactly what we're gonna do, Jean Pierre. 981 01:14:00,842 --> 01:14:02,303 Climb's over. Michael, 982 01:14:02,338 --> 01:14:03,909 right below us is the Frêney Glacier, 983 01:14:03,944 --> 01:14:05,878 worst avalanche black spot on the whole massif. 984 01:14:05,913 --> 01:14:08,078 Yeah. Half an hour of snow is all it needs. 985 01:14:13,690 --> 01:14:15,151 No, we bivvy on the face. 986 01:14:15,686 --> 01:14:17,791 Wait for the storm to pass. 987 01:14:22,864 --> 01:14:24,259 That's it. 988 01:16:07,672 --> 01:16:08,869 Shit! 989 01:16:09,971 --> 01:16:11,201 What is it? 990 01:16:11,636 --> 01:16:14,567 The rescue team are holed up at the Messina heart. 991 01:16:14,602 --> 01:16:16,206 They can't continue. 992 01:16:16,241 --> 01:16:17,944 They're gonna wait out the storm. 993 01:16:19,541 --> 01:16:21,409 Should pass in a few hours. 994 01:16:30,255 --> 01:16:32,255 It's another avalanche. A big one. 995 01:16:32,290 --> 01:16:34,389 Okay, there is no way down now. 996 01:16:49,472 --> 01:16:50,647 Isabelle. 997 01:17:12,033 --> 01:17:15,166 One, two, three. 998 01:17:17,665 --> 01:17:19,368 One kilometer away! 999 01:17:20,778 --> 01:17:23,471 I can't... I can't feel my fingers. 1000 01:17:24,106 --> 01:17:26,045 Give me your hand. I got you. 1001 01:17:43,064 --> 01:17:44,195 Okay. 1002 01:17:48,399 --> 01:17:50,135 Merde! Put a in! 1003 01:17:52,205 --> 01:17:53,534 That's it. That's all our fucking water! 1004 01:17:53,569 --> 01:17:55,569 All of it! All of it gone! 1005 01:17:58,981 --> 01:18:00,508 Shut the fuck up. 1006 01:18:00,543 --> 01:18:03,214 Shut the fuck up! Shut the fuck up! 1007 01:18:03,249 --> 01:18:05,381 Both of you! It's gone, okay? 1008 01:18:05,416 --> 01:18:07,889 We're sitting on a giant lightning conductor, 1009 01:18:07,924 --> 01:18:10,320 we need to get the hell out of here. Now! 1010 01:18:10,355 --> 01:18:12,157 A rescue team will come. 1011 01:18:12,192 --> 01:18:13,521 In this? 1012 01:18:14,023 --> 01:18:16,623 They're playing cards in a cozy little hut 1013 01:18:16,658 --> 01:18:18,999 3,000 feet south of here, and you're stalling. 1014 01:18:19,601 --> 01:18:22,596 If we don't make a decision now, we die. 1015 01:18:22,631 --> 01:18:25,170 The only way down is up. 1016 01:18:26,668 --> 01:18:29,207 Look, we climb to the top of the Pillar. 1017 01:18:29,242 --> 01:18:31,374 We follow the ridge to the summit 1018 01:18:31,409 --> 01:18:33,640 and then we get to the Vallot Hut and we dig in. 1019 01:18:33,675 --> 01:18:35,180 Okay? Come on. 1020 01:18:35,215 --> 01:18:37,545 Two hundred meters in this storm? 1021 01:18:37,580 --> 01:18:40,548 It's fucking suicide, man! Béa has hypothermia! 1022 01:18:40,583 --> 01:18:42,418 We don't have enough time. You cannot climb! 1023 01:18:42,453 --> 01:18:44,156 Not in this! No, you can't! 1024 01:18:44,191 --> 01:18:46,554 You can't climb it! Fuck you! For fuck's sake! 1025 01:18:46,589 --> 01:18:49,095 Listen. Three years ago, Cairngorms, 1026 01:18:49,130 --> 01:18:51,768 we got caught in all fucking hell and I led us out. 1027 01:18:52,437 --> 01:18:55,332 Yeah. Yeah, he's right. He's right. 1028 01:18:55,367 --> 01:18:56,564 He led us out. 1029 01:18:57,270 --> 01:18:58,907 You have to trust me. 1030 01:18:58,942 --> 01:19:01,404 Rudi, I can do this. 1031 01:20:51,912 --> 01:20:54,022 Huh? 1032 01:20:54,591 --> 01:20:57,487 Rescue party? Are you the rescue party? 1033 01:20:57,522 --> 01:21:01,095 There is no rescue party! It's just us. 1034 01:21:02,065 --> 01:21:03,526 What happened? 1035 01:21:03,561 --> 01:21:05,033 Took a fall. 1036 01:21:05,068 --> 01:21:07,167 Broke his leg. Frost bite. 1037 01:21:07,730 --> 01:21:09,037 What about you? 1038 01:21:09,072 --> 01:21:10,940 One of us has a broken arm. 1039 01:21:10,975 --> 01:21:13,008 You dropped a rock the size of a house on us. 1040 01:21:13,043 --> 01:21:14,372 The rock. 1041 01:21:15,243 --> 01:21:17,507 It broke like a rotten branch. 1042 01:21:18,840 --> 01:21:20,180 Can you help us? 1043 01:21:24,384 --> 01:21:26,186 You have a tough rope. 1044 01:21:26,221 --> 01:21:28,683 Michael's gonna pull you, but you have to climb! 1045 01:21:29,218 --> 01:21:31,059 All right, take it! 1046 01:21:33,195 --> 01:21:34,425 Go Béa! Go! 1047 01:21:34,460 --> 01:21:35,822 You can do it Béa! Go! 1048 01:21:51,510 --> 01:21:52,949 Are you in? Yeah. 1049 01:21:53,908 --> 01:21:55,710 Fucking novices. 1050 01:21:56,312 --> 01:21:58,845 We cannot take these two with us. They're dead weight. 1051 01:21:58,880 --> 01:22:01,188 We have to try. No, we don't. 1052 01:22:01,223 --> 01:22:02,585 They're responsible for themselves. 1053 01:22:02,620 --> 01:22:04,488 They need our help, Jean Pierre! 1054 01:22:04,523 --> 01:22:06,292 They're gonna get us all killed! 1055 01:22:07,130 --> 01:22:08,954 I'm climbing to the next stance. 1056 01:22:08,989 --> 01:22:11,066 Tino, you're next! 1057 01:22:11,101 --> 01:22:13,035 Okay, I'm gonna pull you up on the rope. 1058 01:22:13,070 --> 01:22:15,895 Use your arms, your good leg, whatever will help me! 1059 01:22:15,930 --> 01:22:18,601 I'm gonna get you up this, all right? Pitch by pitch. 1060 01:22:28,646 --> 01:22:30,481 Come on. Get up! 1061 01:22:30,516 --> 01:22:32,615 Okay, safe! 1062 01:22:36,291 --> 01:22:38,291 Come on, Tino! 1063 01:22:38,326 --> 01:22:40,887 Take care. Take care! 1064 01:22:40,922 --> 01:22:42,394 Keep going! Come on! 1065 01:22:43,133 --> 01:22:44,297 Come on, try! 1066 01:22:44,332 --> 01:22:45,991 I'm sorry. Harder! 1067 01:22:49,568 --> 01:22:51,667 Michael! It's not gonna work! 1068 01:22:53,440 --> 01:22:54,934 Fuck! 1069 01:23:01,745 --> 01:23:03,976 Tino, you have to do this. 1070 01:23:04,011 --> 01:23:05,318 There's no other way. 1071 01:23:08,224 --> 01:23:11,786 Give us a fucking chance! Piece of shit! 1072 01:23:13,229 --> 01:23:15,361 I couldn't limp across the street, my friend. 1073 01:23:16,230 --> 01:23:18,529 How do you propose I can traverse Monte Bianco? 1074 01:23:19,064 --> 01:23:21,466 My only chance is to wait here for the rescue party. 1075 01:23:23,569 --> 01:23:26,372 Get out of here while you still can. Please. 1076 01:23:28,772 --> 01:23:31,113 I stay with him. Angelo, please. 1077 01:23:31,148 --> 01:23:33,148 Shut up. Please! You don't need to. 1078 01:23:33,183 --> 01:23:35,117 You've said your piece. I'm staying. 1079 01:23:35,152 --> 01:23:38,318 You and me, we get lifted off this rock come the morning. 1080 01:23:41,422 --> 01:23:42,751 Right, boys? 1081 01:23:54,996 --> 01:23:56,270 I got you! 1082 01:24:25,301 --> 01:24:27,367 We did it, Michael. How's your arm? 1083 01:24:27,402 --> 01:24:29,138 It's frozen below the elbow. 1084 01:24:34,068 --> 01:24:37,344 No! Béa! Béa 1085 01:24:37,379 --> 01:24:39,742 Béa! Béa! 1086 01:24:39,777 --> 01:24:40,743 Michael! 1087 01:24:41,746 --> 01:24:45,418 Fuck, put a in! No! 1088 01:24:47,488 --> 01:24:49,653 Okay, JP! Clip on! 1089 01:24:51,459 --> 01:24:52,557 Go, JP! 1090 01:24:52,592 --> 01:24:53,591 Safe? 1091 01:24:55,265 --> 01:24:56,297 Okay! 1092 01:24:57,597 --> 01:24:59,058 Allez, go! 1093 01:25:17,716 --> 01:25:19,617 All right, clip in, clip in. 1094 01:25:19,652 --> 01:25:21,718 Okay. C'est bon. C'est bon. You're on. 1095 01:25:22,523 --> 01:25:23,786 Fucking hell. 1096 01:26:35,123 --> 01:26:38,333 Come on, guys. Keep pushing! 1097 01:26:55,715 --> 01:26:57,913 Hey, this is the summit, I think. 1098 01:26:58,685 --> 01:26:59,750 You sure? 1099 01:27:00,419 --> 01:27:02,588 Well, we can't go no higher, Michael. 1100 01:27:02,623 --> 01:27:05,217 Guys, we need to dig a shelter right now! 1101 01:27:05,252 --> 01:27:08,495 The Vallot Hut is over there! A few hundred meters away! 1102 01:27:08,530 --> 01:27:10,189 Come on, we've gotta keep going. 1103 01:27:10,224 --> 01:27:11,399 Come on. 1104 01:27:12,001 --> 01:27:14,864 Okay, your call. Your fucking call! Come on. 1105 01:27:27,681 --> 01:27:29,010 Michael. 1106 01:27:31,278 --> 01:27:32,684 Michael. 1107 01:27:35,953 --> 01:27:37,887 Michael. Michael, help me. 1108 01:29:33,103 --> 01:29:35,169 What the hell have you just done? 1109 01:29:35,204 --> 01:29:38,073 Fuck you! 1110 01:29:38,108 --> 01:29:40,581 That's his lifeline, you fucking... Shut up! 1111 01:29:40,616 --> 01:29:43,309 He's gonna get us all killed, man! 1112 01:29:43,344 --> 01:29:45,982 Are you nuts? He's done what he wants. 1113 01:29:53,497 --> 01:29:55,123 Fuck you! 1114 01:29:56,599 --> 01:29:59,435 What the fuck have you done? Huh? Huh? 1115 01:30:02,462 --> 01:30:04,473 No, no, no, no, no, no, no. Mike! Mike! 1116 01:30:16,718 --> 01:30:17,915 You wanna die, man! 1117 01:30:20,447 --> 01:30:21,787 Not with you. 1118 01:30:57,825 --> 01:30:59,088 Jean Pierre? 1119 01:31:01,763 --> 01:31:03,191 Jean Pierre? 1120 01:31:10,574 --> 01:31:12,035 Jean Pierre? 1121 01:31:24,049 --> 01:31:27,083 That could be hundreds of meters deep, man. 1122 01:31:27,855 --> 01:31:29,954 No way he survived this. 1123 01:31:29,989 --> 01:31:30,988 We're gonna find out. 1124 01:31:49,976 --> 01:31:51,206 Jean Pierre? 1125 01:31:51,241 --> 01:31:53,175 Michael. 1126 01:31:54,475 --> 01:31:56,046 I can't move. 1127 01:31:59,249 --> 01:32:00,985 I'm fucked. 1128 01:32:01,020 --> 01:32:02,987 Stay there. Stay there. 1129 01:32:13,329 --> 01:32:15,032 I'm fucking dead, man. 1130 01:32:15,067 --> 01:32:16,462 You're gonna be fine. 1131 01:32:16,497 --> 01:32:17,738 Okay? 1132 01:32:17,773 --> 01:32:19,267 Rudi's gonna pull you up. 1133 01:32:19,902 --> 01:32:21,368 We're gonna get you out. 1134 01:32:21,403 --> 01:32:23,502 Okay Rudi! He's on! 1135 01:32:23,537 --> 01:32:25,372 Okay. Ready? 1136 01:32:25,407 --> 01:32:27,616 Here, ice ax. Take it, take it. 1137 01:32:29,213 --> 01:32:30,509 Fuck. 1138 01:32:30,544 --> 01:32:33,017 On three. Okay Rudi? 1139 01:32:33,052 --> 01:32:35,547 When I say go, pull like hell! 1140 01:32:35,582 --> 01:32:38,352 Three, two, one. 1141 01:32:41,588 --> 01:32:43,093 Pull, Rudi! 1142 01:32:43,931 --> 01:32:45,491 Come on, JP. 1143 01:32:48,738 --> 01:32:50,463 Pull, Rudi! 1144 01:32:51,565 --> 01:32:52,674 Good job! 1145 01:33:01,179 --> 01:33:02,508 Rudi! 1146 01:33:08,252 --> 01:33:11,451 I got you, JP! 1147 01:33:25,269 --> 01:33:26,565 Rudi! 1148 01:33:33,475 --> 01:33:35,607 Rudi! 1149 01:33:39,151 --> 01:33:40,447 Rudi? 1150 01:33:47,797 --> 01:33:49,192 Rudi? 1151 01:34:10,050 --> 01:34:11,379 Not like this. 1152 01:34:12,448 --> 01:34:13,546 Not here. 1153 01:34:52,796 --> 01:34:55,830 I should have gone for eggs and bacon. 1154 01:34:58,931 --> 01:35:03,233 Michael, I need you to do something for me. 1155 01:35:04,874 --> 01:35:08,172 When you see my parents, I want you to say that... 1156 01:35:08,207 --> 01:35:10,570 Don't say that, Jean Pierre. 1157 01:35:11,815 --> 01:35:13,474 We'll get you off this mountain. 1158 01:35:15,951 --> 01:35:17,709 Tell them I was happy. 1159 01:35:20,923 --> 01:35:24,221 Tell them you... you did everything you could. 1160 01:35:24,256 --> 01:35:27,389 No way. All right, we're gonna rest here for a few minutes. 1161 01:35:27,424 --> 01:35:30,491 Then we're gonna get our energy back and I'll get you down. 1162 01:35:30,526 --> 01:35:34,132 I swear. We're all gonna die here! 1163 01:35:34,167 --> 01:35:37,201 If we die, we die together. 1164 01:35:37,236 --> 01:35:39,137 'Cause I'm not leaving. 1165 01:35:40,006 --> 01:35:43,174 It doesn't... doesn't hurt anymore. 1166 01:35:45,508 --> 01:35:47,739 Just rest here for a minute. 1167 01:35:54,088 --> 01:35:55,615 Just a couple... 1168 01:36:46,734 --> 01:36:47,876 Lucy? 1169 01:36:49,341 --> 01:36:50,439 I'm here. 1170 01:37:08,162 --> 01:37:09,854 I'm so sorry. 1171 01:37:09,889 --> 01:37:12,692 No. Michael, don't be. 1172 01:37:13,662 --> 01:37:15,266 Michael? 1173 01:37:15,301 --> 01:37:18,038 You have to go. Now. 1174 01:37:18,073 --> 01:37:20,403 - No. - Michael? 1175 01:37:20,438 --> 01:37:22,075 I can't go back there. 1176 01:37:22,704 --> 01:37:24,209 I don't wanna go back. 1177 01:37:24,244 --> 01:37:26,343 - I wanna stay here. - Michael? Michael! 1178 01:37:26,378 --> 01:37:28,378 I've missed you so much. 1179 01:37:29,810 --> 01:37:32,151 Michael! Michael! 1180 01:37:32,186 --> 01:37:33,922 Michael! Michael! 1181 01:37:33,957 --> 01:37:36,188 Hey. Hey! 1182 01:37:36,223 --> 01:37:39,092 You cannot sleep. You sleep, you die. 1183 01:37:39,919 --> 01:37:42,161 If we stay here, we die! 1184 01:37:42,196 --> 01:37:43,591 All right? Come on. 1185 01:37:45,034 --> 01:37:47,232 Jean Pierre. Hey, wake up, man. 1186 01:37:47,267 --> 01:37:48,530 I couldn't wake him. Huh? 1187 01:37:48,565 --> 01:37:49,894 He's gone. No, shut up. 1188 01:37:49,929 --> 01:37:51,203 He's gone. Come on, man! 1189 01:37:51,832 --> 01:37:53,271 Come on! Michael. 1190 01:37:53,306 --> 01:37:55,339 Wake up! Michael. 1191 01:37:56,210 --> 01:37:57,572 Michael. Jean Pierre... 1192 01:37:57,607 --> 01:37:58,837 Michael! 1193 01:37:59,372 --> 01:38:00,806 Michael! Jean Pierre, wake up, man. 1194 01:38:00,841 --> 01:38:03,710 Michael. Michael! Wake up. What? 1195 01:38:03,745 --> 01:38:04,909 Michael! What do you want? 1196 01:38:04,944 --> 01:38:06,251 Listen to me! 1197 01:38:06,286 --> 01:38:07,846 Jean Pierre? He's gone, man! 1198 01:38:08,453 --> 01:38:09,584 He can't be. 1199 01:38:09,619 --> 01:38:10,684 Look... 1200 01:38:16,626 --> 01:38:17,790 I'm sorry. 1201 01:38:23,831 --> 01:38:25,336 We need to go, man. 1202 01:38:31,245 --> 01:38:33,542 I won't leave you here, okay? 1203 01:38:33,577 --> 01:38:34,840 Okay. 1204 01:38:34,875 --> 01:38:36,083 Okay. 1205 01:39:21,658 --> 01:39:24,164 Michael! Michael! 1206 01:39:24,199 --> 01:39:27,233 I see the hut! Follow me! 1207 01:39:27,268 --> 01:39:28,960 Follow me! 1208 01:39:28,995 --> 01:39:30,335 We can make it. 1209 01:39:36,310 --> 01:39:37,474 Help! 1210 01:39:41,876 --> 01:39:44,019 Help! 1211 01:39:56,594 --> 01:39:57,923 Michael! 1212 01:40:09,541 --> 01:40:11,409 - Sarah! - Yeah? 1213 01:40:12,643 --> 01:40:15,644 Michael. Stay with me. Look at me. 1214 01:40:30,298 --> 01:40:32,199 Michael... 1215 01:42:23,037 --> 01:42:24,179 Hello, you. 1216 01:42:31,716 --> 01:42:32,814 Béa... 1217 01:42:34,719 --> 01:42:36,048 Jean Pierre... 1218 01:42:38,118 --> 01:42:39,524 I tried to get them down. 1219 01:42:45,565 --> 01:42:47,367 I crossed over, you know. 1220 01:42:51,406 --> 01:42:53,373 If I wanted to die, 1221 01:42:53,875 --> 01:42:56,442 all I had to do was... 1222 01:42:56,477 --> 01:42:57,806 lie down 1223 01:42:58,842 --> 01:43:00,248 and sleep. 1224 01:43:04,353 --> 01:43:06,111 That's when I saw them. 1225 01:43:10,249 --> 01:43:12,084 What did you see? 1226 01:43:14,495 --> 01:43:15,527 Ghosts. 1227 01:43:17,894 --> 01:43:20,400 Waiting for me to fall. 1228 01:43:22,998 --> 01:43:25,735 But there was someone else up there, you know. 1229 01:43:30,478 --> 01:43:32,071 A presence... 1230 01:43:33,679 --> 01:43:35,943 that was keeping me alive. 1231 01:43:38,585 --> 01:43:40,013 Willing me on. 1232 01:43:45,053 --> 01:43:46,888 In the end... 1233 01:43:48,628 --> 01:43:50,529 there are no ghosts. 1234 01:43:51,961 --> 01:43:53,125 No... 1235 01:43:54,128 --> 01:43:55,798 guardian angels. 1236 01:43:59,375 --> 01:44:00,935 Just you... 1237 01:44:04,270 --> 01:44:07,205 and how much you have left in you to get home. 1238 01:44:07,944 --> 01:44:09,449 And you did. 1239 01:44:24,125 --> 01:44:26,829 I'm told my son may never be found. 1240 01:44:28,371 --> 01:44:30,195 That Mont Blanc is now his grave. 1241 01:44:41,813 --> 01:44:45,144 How was Jean Pierre... at the end? 1242 01:44:52,527 --> 01:44:54,626 He died doing what he loved. 1243 01:44:56,025 --> 01:44:58,223 Not many of us have that privilege. 1244 01:44:58,825 --> 01:45:00,368 Is that what you believe? 1245 01:45:06,299 --> 01:45:08,970 I'm not interested in beautiful fiction, Michael. 1246 01:45:19,213 --> 01:45:20,652 We were in hell. 1247 01:45:24,988 --> 01:45:28,286 We were making strange decisions up there. 1248 01:45:28,321 --> 01:45:29,529 Uh... 1249 01:45:33,128 --> 01:45:34,699 Decisions that now, 1250 01:45:35,735 --> 01:45:37,570 sitting opposite you... 1251 01:45:40,003 --> 01:45:42,971 I mean, they don't make sense. 1252 01:45:51,652 --> 01:45:53,916 He wanted me to tell you something. 1253 01:45:56,217 --> 01:45:58,085 That he was happy... 1254 01:46:00,089 --> 01:46:01,352 at the end. 1255 01:46:04,731 --> 01:46:06,126 He wasn't crying. 1256 01:46:09,538 --> 01:46:11,131 He wasn't in pain. 1257 01:46:17,711 --> 01:46:20,712 The last thing I saw on his face was a smile. 1258 01:46:24,245 --> 01:46:25,750 That's the truth. 1259 01:46:52,108 --> 01:46:53,140 So... 1260 01:46:54,748 --> 01:46:55,879 So... 1261 01:46:58,554 --> 01:47:02,083 I guess we just have to step away from this place. 1262 01:47:03,284 --> 01:47:04,316 Just like that? 1263 01:47:05,924 --> 01:47:06,989 Are we... 1264 01:47:10,126 --> 01:47:12,291 You really wanna end it like this? 1265 01:47:14,328 --> 01:47:16,097 Do you really think I want to? 1266 01:47:18,002 --> 01:47:19,540 It has to. 1267 01:47:20,175 --> 01:47:22,367 I can't be part of this any longer. 1268 01:47:22,402 --> 01:47:24,974 I can't watch all the people I love die. 1269 01:47:25,009 --> 01:47:27,746 I won't. You won't have to, okay? 1270 01:47:27,781 --> 01:47:30,111 Come on. You and me, 1271 01:47:30,146 --> 01:47:33,521 let's go somewhere completely different and never come back. 1272 01:47:34,854 --> 01:47:36,282 I would love that. 1273 01:47:36,984 --> 01:47:39,692 But you're always going to carry that place in your heart. 1274 01:47:40,992 --> 01:47:43,223 You're going to miss it. No, I'm done with it. 1275 01:47:43,258 --> 01:47:44,895 All of it. No. 1276 01:47:44,930 --> 01:47:46,424 I promise. No. 1277 01:47:46,459 --> 01:47:48,129 You say that now. 1278 01:47:49,638 --> 01:47:53,035 Sooner or later, you'll be back on the mountain 1279 01:47:53,708 --> 01:47:55,235 and I'll be stuck in a hut 1280 01:47:55,270 --> 01:47:57,512 hoping that you make it back down. 1281 01:47:58,147 --> 01:47:59,877 That's it. It won't be like that. 1282 01:48:00,473 --> 01:48:01,505 I know. 1283 01:48:04,180 --> 01:48:06,213 Because I'm not going to let it happen. 1284 01:48:12,287 --> 01:48:13,726 I fell in love with you, you know. 1285 01:48:31,174 --> 01:48:33,240 That's why I have to go. 1286 01:48:42,086 --> 01:48:44,317 But we will always have this place, right? 1287 01:48:55,737 --> 01:48:56,868 Okay. 86706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.