All language subtitles for Single.Street.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,520 --> 00:00:49,240 -There you go. -Thanks. 4 00:00:52,000 --> 00:00:57,200 Want to know the truth? I love this. Walking through those white corridors. 5 00:00:57,280 --> 00:01:02,160 The feeling of urgency. The idea that something important has to happen today. 6 00:01:02,240 --> 00:01:04,879 -Could you have a look at this? -Sure. 7 00:01:05,720 --> 00:01:10,240 My dedicated staff, reading files, my pager. 8 00:01:10,320 --> 00:01:13,280 The well-oiled machine called a hospital. 9 00:01:13,360 --> 00:01:16,600 Well-oiled. That's what I like. 10 00:01:16,680 --> 00:01:18,720 Being a professional woman. 11 00:01:20,480 --> 00:01:24,160 -That's so sweet. Thanks. -Some coffee for you. 12 00:01:33,840 --> 00:01:35,840 Even the bad hospital coffee. 13 00:01:37,280 --> 00:01:38,160 I love it. 14 00:01:46,680 --> 00:01:48,160 Here you go. 15 00:01:53,920 --> 00:01:56,920 Yes, I even like the little purple cap. 16 00:01:57,000 --> 00:01:59,560 That's when I'm in control. 17 00:01:59,640 --> 00:02:04,360 And I have to be. After all, I cut people open. 18 00:02:04,440 --> 00:02:07,440 I open them up and tinker with their heart. 19 00:02:08,800 --> 00:02:10,479 Good morning. 20 00:02:11,360 --> 00:02:16,000 Although 'tinkering' doesn't do my work justice. I save human lives. 21 00:02:16,080 --> 00:02:17,680 Thank you. 22 00:02:17,760 --> 00:02:20,040 And that's what I live for. 23 00:02:26,120 --> 00:02:29,080 Scissors and forceps, please. Thanks. 24 00:02:29,160 --> 00:02:31,600 My name is Mo, by the way. Short for Monique. 25 00:02:40,480 --> 00:02:41,800 This is for you, Mo. 26 00:02:41,880 --> 00:02:45,200 It was obvious that I'd become a heart surgeon. 27 00:02:45,280 --> 00:02:49,440 I grew up in The Hague with a dad who was also a heart surgeon. 28 00:02:50,440 --> 00:02:52,280 Faster now. Come on. 29 00:02:52,360 --> 00:02:55,520 A doctor for a father and a villa aren't everything either. 30 00:02:55,600 --> 00:02:58,080 -You can do better. -He's too fat. 31 00:02:58,160 --> 00:03:02,720 -You can't say that about your brother. -I wish I wouldn't have to. 32 00:03:03,600 --> 00:03:07,360 My mother passed away at an early age and so I became the substitute mum. 33 00:03:10,760 --> 00:03:14,280 With a childhood like that you don't become a party animal. 34 00:03:14,360 --> 00:03:16,560 So I was a virgin until I was twenty. 35 00:03:18,400 --> 00:03:20,640 Keep going. Keep going. 36 00:03:21,520 --> 00:03:22,720 Jump. 37 00:03:22,800 --> 00:03:25,200 Listen, when I say walk, you walk. 38 00:03:25,280 --> 00:03:27,720 -Jesus, man. -Jesus, woman. 39 00:03:27,800 --> 00:03:30,080 -Don't be so… -Don't be so what? 40 00:03:30,160 --> 00:03:34,560 -That. Stop doing that. So rough. -Oh, this bunny can handle it. 41 00:03:34,640 --> 00:03:37,160 He'll make it to Christmas, right? 42 00:03:37,240 --> 00:03:39,000 And then I met Roderik. 43 00:03:41,760 --> 00:03:43,560 I think I… 44 00:03:45,360 --> 00:03:47,400 really, you know… 45 00:03:48,520 --> 00:03:49,760 like you. 46 00:03:51,840 --> 00:03:54,800 After I graduated, Roderik became my regular fix. 47 00:03:54,880 --> 00:03:57,880 -Well done and good luck. -Yes. 48 00:04:07,560 --> 00:04:10,600 He loved me and I sort of loved him. 49 00:04:17,079 --> 00:04:18,680 Duty calls. 50 00:04:20,120 --> 00:04:22,920 -And every second counts. -You got it. 51 00:04:26,160 --> 00:04:29,400 I managed to stick around for four and a half years. 52 00:04:31,200 --> 00:04:33,720 That's quite a long time in this context. 53 00:04:33,800 --> 00:04:35,520 Vascular scissors, please. 54 00:04:35,600 --> 00:04:37,960 And in my life. 55 00:04:41,240 --> 00:04:42,760 My personal best. 56 00:04:45,120 --> 00:04:46,920 Just a moment. 57 00:04:47,000 --> 00:04:48,560 An emergency. 58 00:04:50,040 --> 00:04:53,160 Let's face it, my job is more important. 59 00:04:53,240 --> 00:04:56,240 -Current pressure? -80 over 50. 60 00:04:56,320 --> 00:04:58,080 -Hello. -Give it all back. 61 00:04:58,160 --> 00:04:59,920 -I save lives. -Specs, please. 62 00:05:00,000 --> 00:05:02,600 No further explanation needed. 63 00:05:09,040 --> 00:05:11,240 The appreciation is addictive. 64 00:05:12,000 --> 00:05:15,120 As a heart surgeon you're a kind of rock star. 65 00:05:15,200 --> 00:05:18,040 -Just like my dad was. -Good job, Mo. 66 00:05:19,240 --> 00:05:23,600 Like a rock star you fly across the world visiting conferences. 67 00:05:23,680 --> 00:05:25,800 It's a kind of Tinder for doctors. 68 00:05:25,880 --> 00:05:28,680 During a conference I met Jean-Jacques. 69 00:05:28,760 --> 00:05:31,160 May I introduce myself? I'm Jean-Jacques. 70 00:05:31,240 --> 00:05:33,480 JJ for intimate friends. 71 00:05:33,560 --> 00:05:38,200 JJ is, you guessed it, Canada's best-known heart surgeon. 72 00:05:38,280 --> 00:05:39,680 He's from Montreal. 73 00:05:39,760 --> 00:05:43,320 He also works in Brussels and then he takes a taxi to The Hague. 74 00:05:45,360 --> 00:05:46,680 To see me. 75 00:05:47,520 --> 00:05:48,520 And then we get busy. 76 00:05:53,480 --> 00:05:55,760 And that he's a bit of a cliché… 77 00:05:58,240 --> 00:05:59,600 I can live with that. 78 00:06:09,800 --> 00:06:13,280 Oh come on, he doesn't mean it. Stop worrying. 79 00:06:13,360 --> 00:06:18,120 Men just want security and excitement, but preferably not with the same person. 80 00:06:19,360 --> 00:06:22,920 Why is it my little sister advises me about men and not vice versa? 81 00:06:23,000 --> 00:06:25,880 I don't know about heart valves and bosom vibrations. 82 00:06:25,960 --> 00:06:27,840 -Fibrillation. -That's what I mean. 83 00:06:27,920 --> 00:06:29,720 -Then say so. -I did. 84 00:06:29,800 --> 00:06:32,080 -Let's crank it up a bit. -No. 85 00:06:35,600 --> 00:06:40,360 In short, I make a lot of money and have an important job. 86 00:06:40,440 --> 00:06:43,240 Once a month I have a handsome Canadian in my bed 87 00:06:43,320 --> 00:06:47,080 and I live in a place that could feature in any interior design magazine. 88 00:06:47,160 --> 00:06:48,440 So… 89 00:06:49,440 --> 00:06:51,120 No one can touch me. 90 00:07:02,280 --> 00:07:03,720 Hello, I'm Max. 91 00:07:04,960 --> 00:07:06,200 I'm Monique. 92 00:07:06,280 --> 00:07:09,800 So, you live here? Do you own this place? 93 00:07:09,880 --> 00:07:13,360 Yes. The whole place, including downstairs. 94 00:07:13,440 --> 00:07:15,560 Cool, I want to talk to you about that. 95 00:07:16,960 --> 00:07:21,720 -Do you want to buy it? -No, no, I can't afford that, but… 96 00:07:22,800 --> 00:07:27,880 -I'd like to rent it. -Oh, but it's uninhabitable. 97 00:07:27,960 --> 00:07:31,600 I know. I've peeked in hundreds of times. 98 00:07:31,680 --> 00:07:34,360 Can I explain to you what I'm thinking about? 99 00:07:34,440 --> 00:07:36,640 Sure. Explain to me. 100 00:07:36,720 --> 00:07:39,280 Inside, I mean. Otherwise I can't explain. 101 00:07:41,080 --> 00:07:42,920 It's a long story. 102 00:07:44,640 --> 00:07:49,840 So I thought I'd put a kitchen here. 103 00:07:49,920 --> 00:07:52,160 A platform for a bed there. 104 00:07:52,240 --> 00:07:55,440 And I'd use that to store materials. 105 00:07:55,520 --> 00:07:59,560 Hang on, just so I understand this correctly: 106 00:07:59,640 --> 00:08:03,920 You're talking about a social work place, but also about a studio, 107 00:08:04,000 --> 00:08:05,840 because you're an "artist"? 108 00:08:05,920 --> 00:08:08,000 Yes. All of the above. 109 00:08:08,080 --> 00:08:13,320 But also about a home, as in "a place to live." And the social work place. 110 00:08:13,400 --> 00:08:17,880 I use old construction materials and I make big things. 111 00:08:17,960 --> 00:08:22,880 I can't tell you if it's any good, but surprisingly "people" seem to like it. 112 00:08:24,960 --> 00:08:28,280 Think about it. And I'll think about it too… 113 00:08:28,360 --> 00:08:31,560 Wait a minute. You don't even know how much I'd charge. 114 00:08:31,640 --> 00:08:34,080 Not much, right? I mean, you don't use it. 115 00:08:34,159 --> 00:08:38,440 And I've got plenty of funding for my social activities. 116 00:08:41,400 --> 00:08:43,799 Monique has been chief surgeon for six years. 117 00:08:43,880 --> 00:08:48,240 -In her father's footsteps. -If you want to follow his example, 118 00:08:48,320 --> 00:08:51,240 you've got at least another 25 years to go. 119 00:08:52,360 --> 00:08:54,440 She has your eyes, Gijs. 120 00:08:54,520 --> 00:08:59,680 Meindert is chief surgeon at the Erasmus and at the Brussels Academic Hospital. 121 00:08:59,760 --> 00:09:04,240 -That's where your friend works. -Yes. I know someone who operates there. 122 00:09:04,320 --> 00:09:06,640 -Jean-Jacques Leret. -Ah, the Canadian. 123 00:09:06,720 --> 00:09:09,080 -Yes. -Yes, an excellent surgeon. 124 00:09:09,160 --> 00:09:10,960 But as a person… 125 00:09:11,040 --> 00:09:14,440 I don't know how well you know him, but I think he's a chump. 126 00:09:16,520 --> 00:09:20,520 So, a hot guy, marriage material, 127 00:09:20,600 --> 00:09:24,480 wants to move in next-door, and you're having doubts? 128 00:09:24,560 --> 00:09:28,680 I don't know what to say. He's quite a lot. 129 00:09:28,760 --> 00:09:30,680 -A lot? -Yes. 130 00:09:30,760 --> 00:09:34,000 -A lot as in "tall"? -That too. 131 00:09:34,080 --> 00:09:37,920 Though everyone looks tall next to me. I mean, a lot in all respects. 132 00:09:38,000 --> 00:09:41,880 Sounds to me like you should text him to say you'll do it. 133 00:09:41,960 --> 00:09:47,120 Yes. Text him right now and say, "I agree, sexy." 134 00:09:48,120 --> 00:09:53,280 Fine. Just say you agree, and later on you tell him he's sexy face-to-face. 135 00:09:54,680 --> 00:09:58,120 -Hold on, man. -Okay, got it. 136 00:09:58,200 --> 00:10:03,320 That's Harm, he's new. That's Steef, from the Schilderswijk. 137 00:10:03,400 --> 00:10:07,200 -I thought they would be young-adults. -Well, Faisal is nineteen. 138 00:10:08,560 --> 00:10:11,400 Harm and Steef are in their forties. 139 00:10:11,480 --> 00:10:14,040 But we can still get it off like teenagers. 140 00:10:15,040 --> 00:10:20,200 It's a great space, and not expensive. It's really generous of you. 141 00:10:20,280 --> 00:10:23,560 It is generous. As you can see, I'm not a bad person. 142 00:10:23,640 --> 00:10:26,920 -Hey, watch out, dickhead. -Shut it. 143 00:10:27,000 --> 00:10:31,040 -Cut it out, morons. -He keeps chopping my head off. 144 00:10:31,120 --> 00:10:33,520 It was an accident. Drop dead. 145 00:10:34,920 --> 00:10:36,440 On parole. All three of them. 146 00:10:36,520 --> 00:10:40,080 My studio is part of a resocialisation process for these guys. 147 00:10:40,160 --> 00:10:43,920 -You didn't tell me that. -No. You wouldn't have said yes. 148 00:10:44,000 --> 00:10:49,360 -That's true, but still… -Okay, next time I'll tell you right away. 149 00:10:53,240 --> 00:10:55,840 -Look, a hawfinch. -Where? 150 00:10:57,680 --> 00:10:59,960 -Yes, it's a hawfinch. -Where? 151 00:11:00,040 --> 00:11:03,240 -You still recognise it, right? -Yes, a specific sound. 152 00:11:03,320 --> 00:11:05,320 It's a bit like… 153 00:11:08,440 --> 00:11:11,120 The hawfinch will think it has an admirer. 154 00:11:11,200 --> 00:11:16,360 Birds don't just sing mating calls. Young birds also call for attention 155 00:11:16,440 --> 00:11:20,520 and to communicate with the group, a bit like Facebook. 156 00:11:20,600 --> 00:11:27,240 And it's not just male birds that have mating calls, females do too. 157 00:11:27,320 --> 00:11:32,000 They sometimes sing exquisitely to court favour. 158 00:11:32,080 --> 00:11:33,920 I can't sing. 159 00:11:34,000 --> 00:11:39,000 Maybe that's why you haven't been in a serious relationship anymore. 160 00:11:39,080 --> 00:11:41,240 You still do it though, don't you? 161 00:11:41,320 --> 00:11:44,560 What kind of question is that for a father to ask a daughter? 162 00:11:44,640 --> 00:11:50,960 -A straightforward one. -I'm not a nun, but that's all I'll say. 163 00:11:51,040 --> 00:11:55,160 I don't mind telling you that since your mother passed away, 164 00:11:55,240 --> 00:11:59,840 -I haven't only used it to pee. -Dad, too much information. 165 00:11:59,920 --> 00:12:01,720 -Too much? -Yes. 166 00:12:01,800 --> 00:12:04,560 As if we discuss this every day. We never do. 167 00:12:04,640 --> 00:12:09,120 But that's how it should be, right? Hey, a common whitethroat? 168 00:12:09,200 --> 00:12:12,880 That doesn't sound a bit like a whitethroat. 169 00:12:14,520 --> 00:12:21,400 I don't know, it's just… I mean, I'll be unconscious for a while. 170 00:12:21,480 --> 00:12:27,520 And when I wake up… I just hope it will help. 171 00:12:27,600 --> 00:12:31,240 Yes, that's the plan. We'll certainly do our best. 172 00:12:31,320 --> 00:12:37,480 This shortness of breath… It's unbearable. I can't do anything. 173 00:12:37,560 --> 00:12:42,360 -But you're in good hands. -Yes, Leendert, I know. 174 00:12:42,440 --> 00:12:44,800 She's operated on me before. 175 00:12:44,880 --> 00:12:50,760 -More than once, right? -I've been in hospitals far too often. 176 00:12:51,800 --> 00:12:55,240 I'll never start doing it for fun. 177 00:12:58,040 --> 00:13:01,080 -What's the coagulation? -The coagulation is prolonged. 178 00:13:02,080 --> 00:13:05,480 -Shall we administer extra protamine? -Good idea. 179 00:13:16,920 --> 00:13:18,520 Keep going. 180 00:13:25,480 --> 00:13:27,400 Watch it. 181 00:13:31,680 --> 00:13:34,240 -Want to see something? -See something? 182 00:13:34,320 --> 00:13:37,360 -Yes, do you want to see my work? -Sure. 183 00:13:38,280 --> 00:13:39,760 Careful, lift it over. 184 00:13:44,480 --> 00:13:48,440 -I call this one The Traffic Cop. -Yes? 185 00:13:53,040 --> 00:13:56,720 And this is Alfred the Restless. 186 00:13:57,560 --> 00:14:00,400 -Why did you call it that? -Why are you called Monique? 187 00:14:00,480 --> 00:14:02,120 Why am I called Max? 188 00:14:03,240 --> 00:14:05,800 -How long did it take to make that thing? -Thing? 189 00:14:05,880 --> 00:14:09,680 -Sculpture. -About a week. 190 00:14:10,600 --> 00:14:13,440 -And.. -Do I ever sell anything, you mean? 191 00:14:13,520 --> 00:14:16,040 -Yes. -To be honest, no. 192 00:14:16,120 --> 00:14:18,320 But I do regularly sell other things. 193 00:14:18,400 --> 00:14:24,040 I sell birdlike objects. There's one in Woerden town hall of all places. 194 00:14:24,120 --> 00:14:27,000 -In Woerden? -Yep, Woerden. Cheese City. 195 00:14:28,160 --> 00:14:30,760 -Asshole. Knock it off. -Guys. 196 00:14:30,840 --> 00:14:33,520 Keep your filthy mitts off me. 197 00:14:37,200 --> 00:14:41,000 -Okay. -He lost a fight to a homo. 198 00:14:41,080 --> 00:14:44,200 -Are you saying homos can't fight? -No, sir. 199 00:14:44,280 --> 00:14:47,640 That's discrimination, you know. Now, sit down. 200 00:14:48,880 --> 00:14:51,720 Back to the game. And it's Mister Homo for you. 201 00:14:51,800 --> 00:14:55,080 I thought I had an intuition for that kind of thing. 202 00:14:55,160 --> 00:14:58,600 How could you have intuition? You have to develop that. 203 00:14:58,680 --> 00:15:01,440 I mean, how many men have you even dated? 204 00:15:17,000 --> 00:15:20,720 -I can't see anything. Suction, please. -Where? 205 00:15:20,800 --> 00:15:23,120 Can't you see where I'm working? 206 00:15:38,280 --> 00:15:39,960 Are you okay? 207 00:15:40,760 --> 00:15:44,920 -I think I'm hyperventilating. -What makes you think that? 208 00:15:46,120 --> 00:15:49,280 I can't breathe deeply, my breath gets stuck. 209 00:15:49,360 --> 00:15:52,280 -Does that happen more often? -Sometimes. 210 00:15:52,360 --> 00:15:54,920 I'm coming down, alright? 211 00:15:55,000 --> 00:15:59,840 Breathe slowly. That's right, into the bag. 212 00:16:01,920 --> 00:16:04,040 -That's great. -What a luxury. 213 00:16:04,120 --> 00:16:07,280 Getting treated for hyperventilation by a heart surgeon. 214 00:16:07,360 --> 00:16:12,760 It's pretty basic. Most grandmas would know what to do. 215 00:16:12,840 --> 00:16:17,200 -I'm starting to catch my breath again. -Excellent. 216 00:16:20,040 --> 00:16:24,320 -You watch football too? -As a distraction. 217 00:16:25,000 --> 00:16:27,960 I often go to see ADO play. You should come too. 218 00:16:28,040 --> 00:16:31,960 -You don't happen to have a beer? -No, only a bottle of wine. 219 00:16:32,040 --> 00:16:34,280 I don't drink much, certainly not at home. 220 00:16:35,480 --> 00:16:36,920 Whatever floats your boat. 221 00:16:39,480 --> 00:16:42,280 I hope I didn't startle you just now. 222 00:16:43,800 --> 00:16:48,480 -I'm, like… -Yes, I got that. You prefer men. 223 00:16:48,560 --> 00:16:52,800 Yes, I'm gay. Gay as a picnic basket. 224 00:16:54,760 --> 00:16:58,760 -Do you have a steady partner? -No, I did. 225 00:16:58,840 --> 00:17:04,440 -But I'm quite impossible. And you? -You mean, am I impossible too? 226 00:17:04,520 --> 00:17:10,000 -No. Are you seeing someone? -Kind of, but he works in Brussels. 227 00:17:10,079 --> 00:17:12,240 -For the EU? -No. 228 00:17:12,319 --> 00:17:14,599 Just guessing. 229 00:17:14,680 --> 00:17:18,040 Does he piss in public wearing a different suit each time? 230 00:17:18,680 --> 00:17:23,599 -I'm only joking. Sorry. -That's alright. No problem. 231 00:17:26,760 --> 00:17:31,360 -Is he a kind man? -I guess. Yes, more or less. 232 00:17:32,080 --> 00:17:35,080 Are you his only one or is he your only one? 233 00:17:35,160 --> 00:17:38,400 Answer A is No. Answer B is Yes. 234 00:17:38,480 --> 00:17:42,360 That doesn't sound good. Hey, shall we open the wine? 235 00:17:44,280 --> 00:17:47,920 -Ooh, I'll have to look for it. -No, no, it's okay. 236 00:17:48,000 --> 00:17:50,960 -I'm sorry. -So, he has someone else. 237 00:17:51,760 --> 00:17:56,000 -Or does he have more than one? -No, he's married. In Canada. 238 00:17:56,080 --> 00:17:58,760 -But the marriage is failing. -According to him. 239 00:17:59,880 --> 00:18:02,000 No, it's true. I know. 240 00:18:03,560 --> 00:18:06,680 -Are you doing anything this Sunday? -No. 241 00:18:07,760 --> 00:18:09,960 -Want to go and see ADO? -What? 242 00:18:10,040 --> 00:18:14,200 -ADO. You know what ADO is, right? -Yes, but I've never been to the stadium. 243 00:18:14,280 --> 00:18:19,600 There's a first time for everything. You said you're free, so you're going. 244 00:18:29,080 --> 00:18:32,280 -Here you go. Hope you like it. -Thanks. 245 00:18:32,360 --> 00:18:34,120 Here you go. 246 00:18:36,400 --> 00:18:37,840 Nice. 247 00:18:37,920 --> 00:18:40,640 Those are for me. Nice. 248 00:18:40,720 --> 00:18:42,840 Can you grab the other two? 249 00:18:48,920 --> 00:18:51,480 Yes. Run. 250 00:18:51,560 --> 00:18:54,880 Yes, yes, yes. Get forward. 251 00:18:54,960 --> 00:18:57,760 Keep going, yeah, yeah. Come on. 252 00:19:00,680 --> 00:19:03,640 Play the advantage, ref. Fucking homo. 253 00:19:05,480 --> 00:19:09,400 -Fucking homo? -It's the culture. Jargon. 254 00:19:09,480 --> 00:19:15,240 -You use jargon when you operate, right? -Oh, sure. It's jargon all the way down. 255 00:19:23,320 --> 00:19:25,120 Nice going. 256 00:19:29,240 --> 00:19:33,960 -Mo, you want something to eat? -No, I'm a vegetarian. 257 00:19:34,040 --> 00:19:36,640 -They have cheese snacks. -No, thanks. 258 00:19:36,720 --> 00:19:38,360 No chips either? 259 00:19:44,560 --> 00:19:46,640 Look. Isn't that sweet? 260 00:19:48,720 --> 00:19:51,720 -Yes. -I'd like to have kids too. 261 00:19:51,800 --> 00:19:56,240 Or one. A boy, or a girl. There's women's football too. 262 00:19:57,960 --> 00:20:01,480 You think I'm joking, but I'd really like that. 263 00:20:02,640 --> 00:20:06,880 -Everything's possible these days. -In theory, yes. 264 00:20:07,960 --> 00:20:11,080 You start thinking about it after a while. 265 00:20:11,840 --> 00:20:16,520 Whether you prefer men, women or animals, your biological clock… 266 00:20:18,040 --> 00:20:19,400 Or something like that. 267 00:20:20,440 --> 00:20:22,600 It's totally not on my radar. 268 00:20:23,680 --> 00:20:25,280 -No? -No. 269 00:20:26,080 --> 00:20:27,560 Seriously, no. 270 00:20:30,040 --> 00:20:32,520 There's no room for it in my life anyway. 271 00:23:35,920 --> 00:23:40,880 So, you'll be wondering why we've gathered you all together. 272 00:23:40,960 --> 00:23:44,280 -No, it hadn't crossed my mind. -Diederik, shut up, please. 273 00:23:44,360 --> 00:23:48,280 -Don't talk to your big brother like that. -God forbid, Did. 274 00:23:48,360 --> 00:23:50,400 -That rhymes. -Let me just put something on. 275 00:23:50,480 --> 00:23:53,320 -A little hat. -Just be quiet, son. 276 00:24:00,320 --> 00:24:05,480 No one ever saw you And yet you are mine 277 00:24:06,360 --> 00:24:12,360 No one ever saw you And yet you're here with me 278 00:24:13,040 --> 00:24:18,040 I first knew you existed… 279 00:24:22,960 --> 00:24:26,000 -Congratulations. -Did I miss something, guys? 280 00:24:27,120 --> 00:24:28,600 -Pregnant. -Oh, pregnant. 281 00:24:28,680 --> 00:24:31,560 -Yes, we're pregnant. -You too? 282 00:24:31,640 --> 00:24:33,280 Young man. 283 00:24:34,480 --> 00:24:39,160 -Congrats to you too. It's wonderful. -Yay, you're going to be a grandad. 284 00:24:43,800 --> 00:24:48,200 So this super fit thirty-something is going to start bloating soon. 285 00:24:48,280 --> 00:24:50,600 It's for a good cause. 286 00:24:50,680 --> 00:24:55,200 It's all very unexpected. It happened so suddenly. 287 00:24:55,280 --> 00:24:57,680 How sudden? 288 00:24:57,760 --> 00:25:02,440 Not as if the condom ripped or anything, but we weren't exactly trying. 289 00:25:03,320 --> 00:25:06,840 How sure are you about Bart-Jan? 290 00:25:06,920 --> 00:25:10,080 Whether it's his? Ninety-five percent. Roughly. 291 00:25:10,160 --> 00:25:12,720 That's not what I meant. But we'll get to that. 292 00:25:12,800 --> 00:25:17,040 About the other five percent… You do have a steady relationship, right? 293 00:25:17,120 --> 00:25:19,400 Yes, of course. Totally. 294 00:25:19,480 --> 00:25:22,240 Of course, but hey… 295 00:25:22,320 --> 00:25:27,720 Life is full of little surprises. So, I had one tiny, 296 00:25:27,800 --> 00:25:30,880 or technically one and a half, encounter with an intern. 297 00:25:30,960 --> 00:25:34,600 No, wait, he works in the mail room. Anyway, same difference. 298 00:25:34,680 --> 00:25:37,840 Listen. If the baby is ginger, 299 00:25:37,920 --> 00:25:42,200 then you'll say there's lots of redheads in our family, okay? 300 00:25:42,280 --> 00:25:46,440 -In the past, they're all dead now. -Okay, I hear you. 301 00:25:46,520 --> 00:25:50,480 And my other question? How's your relationship? 302 00:25:51,600 --> 00:25:54,560 -Well… -Okay, have it your way. 303 00:25:54,640 --> 00:25:58,920 But seriously, sweetie, I hope with all my heart that it's Bart-Jan's, 304 00:25:59,000 --> 00:26:01,040 because the office guy is so stupid. 305 00:26:01,120 --> 00:26:03,360 Hey, sisters, voilà. 306 00:26:04,200 --> 00:26:07,640 This beverage was made possible by some French hicks 307 00:26:07,720 --> 00:26:11,840 who squashed it with their own sweaty feet, but it's truly delicious. 308 00:26:11,920 --> 00:26:13,640 Take one. Right, sorry. 309 00:26:13,720 --> 00:26:15,640 -I'm driving. -Come on. 310 00:26:18,440 --> 00:26:20,240 To the little one, then. -Yes. 311 00:26:52,600 --> 00:26:56,840 Those lights must have been on for a long time. 312 00:26:57,840 --> 00:27:00,080 We call them "warning lights." 313 00:27:01,080 --> 00:27:04,880 If a warning light comes on, it means something. 314 00:27:04,960 --> 00:27:08,000 It means, "Hello, I'm on. I want to be heard." 315 00:27:08,080 --> 00:27:10,760 And then you have it checked. 316 00:27:10,840 --> 00:27:15,320 Women can't do all that much after all. That much is obvious. 317 00:27:15,400 --> 00:27:17,920 Well, Dad, she's a heart surgeon. 318 00:27:18,000 --> 00:27:20,560 Should I be impressed now? 319 00:27:20,640 --> 00:27:24,080 My grandfather was a tightrope walker in the circus. Your turn. 320 00:27:24,160 --> 00:27:28,560 I agree that's more impressive than a heart surgeon. 321 00:27:29,280 --> 00:27:30,640 You see? Smart girl. 322 00:27:33,640 --> 00:27:38,520 -Is it the park plugs, perhaps? -Not that smart after all. 323 00:27:38,600 --> 00:27:41,880 They're spark plugs, not park plugs. 324 00:27:41,960 --> 00:27:46,240 And it's the engine. You managed to cook it dry. 325 00:27:46,320 --> 00:27:50,240 She was lucky, wasn't she? That she didn't blow a gasket. 326 00:27:53,840 --> 00:27:57,720 So, you're a surgeon? 327 00:27:58,960 --> 00:28:02,240 In a way, we've got similar jobs. 328 00:28:02,320 --> 00:28:07,880 -What do you mean? -The heart is like the body's engine. 329 00:28:07,960 --> 00:28:10,160 -Or am I mistaken? -Dad… 330 00:28:10,240 --> 00:28:13,040 Yes, in a way we have similar jobs. 331 00:28:13,840 --> 00:28:18,400 -It's probably a busy job, isn't it? -Yes, it is. 332 00:28:19,480 --> 00:28:22,920 -Is there also a Mr Mo? -No. 333 00:28:23,000 --> 00:28:25,880 -Well, sometimes. -Dad, give her a break, okay? 334 00:28:25,960 --> 00:28:28,880 What? I'm just having a little chat. 335 00:28:29,720 --> 00:28:32,360 But I get it. No hard questions. 336 00:28:34,360 --> 00:28:36,960 Has he talked about wanting kids yet? 337 00:28:38,520 --> 00:28:42,400 -She doesn't want that. -I work 60 hours a week, so… 338 00:28:42,480 --> 00:28:49,000 He doesn't give up. I think, just be gay and face the consequences. Right? 339 00:28:50,840 --> 00:28:54,880 When I heard he liked men, I thought, that sucks. 340 00:28:57,680 --> 00:29:03,560 But I'm not one of those guys who thinks he's a jackass because his son is gay. 341 00:29:03,640 --> 00:29:05,480 There's one in every family. 342 00:29:07,680 --> 00:29:14,320 In my grandfather's family two of nine brothers entered the monastery. 343 00:29:15,080 --> 00:29:17,560 No need to tell you more. 344 00:29:18,400 --> 00:29:21,840 But at least these days you can talk about it. 345 00:29:23,640 --> 00:29:26,080 And Max can do other things. 346 00:29:26,160 --> 00:29:30,240 He's got a sculpture in Woerden. Or did you mention that already? 347 00:29:30,320 --> 00:29:32,600 Yes, I did. 348 00:29:32,680 --> 00:29:37,440 This is going to take a while, so just take her home. 349 00:29:37,520 --> 00:29:40,160 Have a girls-only talk. 350 00:29:48,600 --> 00:29:50,480 The shortness of breath is better. 351 00:29:50,560 --> 00:29:56,480 -Climbing the stairs is hard, though. -But I manage. I couldn't do that before. 352 00:29:56,560 --> 00:30:00,240 Now you're being brave. It takes a huge effort to climb the stairs. 353 00:30:00,320 --> 00:30:05,280 Come on. I'm 78, what do you expect? And I'm a heart patient. 354 00:30:05,360 --> 00:30:09,840 Of course, I don't skip up the stairs like some young athlete anymore. 355 00:30:09,920 --> 00:30:14,720 No, but it's nice that it's a little easier now, right? 356 00:30:14,800 --> 00:30:17,880 I'm so glad I'm in your capable hands, young lady. 357 00:30:18,680 --> 00:30:22,480 I have so much faith in you. I mean it, seriously. 358 00:30:22,560 --> 00:30:28,320 -I know you mean it. -And I really feel that you've… 359 00:30:31,440 --> 00:30:33,960 added a few years to my life. 360 00:30:52,200 --> 00:30:54,080 Nice, thanks. 361 00:30:55,000 --> 00:30:59,200 This is Ray, who you have quite scandalously never mentioned to me. 362 00:30:59,280 --> 00:31:02,640 There are lots of colleagues I've never mentioned. 363 00:31:02,720 --> 00:31:07,480 Well, I shall be fainting at least three times this week for this guy. 364 00:31:07,560 --> 00:31:12,120 -So he can give me mouth-to-mouth. -Take it easy. 365 00:31:13,840 --> 00:31:16,560 How can you tell so quickly he's gay? 366 00:31:16,640 --> 00:31:19,040 Gay men just find each other really quickly. 367 00:31:19,120 --> 00:31:24,160 Like short people. When short people see each other, they're like, "Hey, you too?" 368 00:31:25,160 --> 00:31:28,440 Then you're like, "Hello." "Hello." Etcetera, etcetera. 369 00:31:28,520 --> 00:31:30,760 One thing leads to another if you're lucky. 370 00:31:30,840 --> 00:31:34,240 -Can you tell right away if he likes you? -If he likes me? 371 00:31:34,320 --> 00:31:37,320 It's not subjective. I am attractive. 372 00:31:39,600 --> 00:31:43,520 I'm not really that confident. I don't always think I'm a great catch. 373 00:31:43,600 --> 00:31:47,360 I actually think I'm a bit rough. 374 00:31:47,440 --> 00:31:51,640 You know, I'm all manly and big. There's not a lot of subtlety. 375 00:31:51,720 --> 00:31:55,240 -I feel that way too. -That you're big? I don't think so. 376 00:31:55,320 --> 00:31:57,680 -No, unsure of myself. -Really? 377 00:31:58,560 --> 00:32:02,240 Well, apparently it affects people like you too. 378 00:32:02,320 --> 00:32:07,840 -People like me? -Yes, considering all you've achieved. 379 00:32:08,720 --> 00:32:11,080 Everything you are, who you are. 380 00:32:12,400 --> 00:32:14,440 And still unsure of yourself. 381 00:32:48,640 --> 00:32:53,840 It's quite a challenge to make such a big space homely. 382 00:32:53,920 --> 00:32:58,480 -I think I've done a nice job, though. -You've done a wonderful job. 383 00:32:58,560 --> 00:33:02,960 -Probably my feminine side. -Who says men can't decorate? 384 00:33:03,040 --> 00:33:05,440 Hey, waiting room magazines. 385 00:33:05,520 --> 00:33:08,760 -Yes, I take my poses from them. -Thanks. 386 00:33:08,840 --> 00:33:12,560 Sometimes I need inspiration for how people stand, sit, lie. 387 00:33:14,560 --> 00:33:17,240 -Want to play the magazine game? -What's that? 388 00:33:17,320 --> 00:33:19,760 Don't you know the magazine game? 389 00:33:22,440 --> 00:33:24,080 That's a tricky one. 390 00:33:25,280 --> 00:33:28,480 You're allowed one more try. But you'll find something. 391 00:33:28,560 --> 00:33:29,960 It can be on either page. 392 00:33:30,040 --> 00:33:34,160 People, animals, objects, anything that if you had to, you could have sex with. 393 00:33:34,240 --> 00:33:37,040 -This is a bit sick, right? -Sick, but good fun. 394 00:33:37,840 --> 00:33:40,320 -The pilot. -Not the swimming pool guy? 395 00:33:40,400 --> 00:33:42,320 -No, it's just his back. -So? 396 00:33:42,400 --> 00:33:44,680 No, the pilot. Minus the beard. 397 00:33:44,760 --> 00:33:47,920 Nope. Not allowed. It has to be exactly like the photo. 398 00:33:48,000 --> 00:33:50,520 -Alright, with the beard then. -Okay. 399 00:33:50,600 --> 00:33:52,480 -Your turn. -Okay. 400 00:33:57,360 --> 00:34:00,040 An ad for disgusting cheese crackers. Useless. 401 00:34:00,120 --> 00:34:04,120 Maybe the hand. But you can't see what's attached to it. No, again. 402 00:34:07,760 --> 00:34:11,320 A classic dilemma. Lovely woman, ugly man and two dogs. 403 00:34:11,400 --> 00:34:12,960 -Well… -Yes. 404 00:34:14,239 --> 00:34:15,960 I guess it'll have to be the lady. 405 00:34:17,360 --> 00:34:20,360 Well, then I'll have a gay guy. 406 00:34:21,600 --> 00:34:23,120 Would you like to pose for me? 407 00:34:25,560 --> 00:34:28,480 -For one of those things? -Yes, for one of those. 408 00:34:28,560 --> 00:34:31,639 Nude, of course, but I'll turn up the heating. 409 00:34:31,719 --> 00:34:33,480 Why? As if you could tell. 410 00:34:33,560 --> 00:34:36,840 You can. For the form, the pose, the inspiration. 411 00:34:36,920 --> 00:34:38,639 Otherwise I wouldn't ask. 412 00:34:39,320 --> 00:34:42,520 -Are you such a prude? -I'm not a prude at all. 413 00:34:42,600 --> 00:34:47,040 Really. I'm a die-hard who still goes topless at the beach. Seriously. 414 00:34:47,120 --> 00:34:51,760 -I mean, if it was functional… -It is functional. And I'm queer. 415 00:34:52,639 --> 00:34:57,440 -Ray the paramedic does it. -Oh, nicely done. 416 00:34:57,520 --> 00:35:01,120 -I'll think about it, if you don't mind. -My turn. 417 00:35:05,360 --> 00:35:08,960 It's my sister. Hi. Is something wrong? 418 00:35:10,520 --> 00:35:12,960 But you've got a key, haven't you? 419 00:35:13,040 --> 00:35:15,960 No, I can never find mine either. But I… 420 00:35:16,040 --> 00:35:17,760 He's not answering? 421 00:35:21,200 --> 00:35:22,640 No, that doesn't sound… 422 00:35:23,640 --> 00:35:25,800 No, I'm on my way. 423 00:35:27,560 --> 00:35:32,480 It's my father. He didn't turn up for a trip to Antwerp with my sister. 424 00:35:32,560 --> 00:35:35,840 He's not answering his phone and my sister can't get in. 425 00:35:35,920 --> 00:35:37,720 I'll take you. 426 00:35:53,360 --> 00:35:56,280 Have you got the key? He's not opening up. 427 00:35:56,360 --> 00:35:58,800 -This is Max. -Hi, I'm Sam. 428 00:36:09,880 --> 00:36:11,400 Dad? 429 00:36:12,480 --> 00:36:14,880 Dad? Daddy? 430 00:36:29,640 --> 00:36:31,920 He's alive. Call an ambulance. 431 00:36:45,880 --> 00:36:51,000 All I can think is he won't be here for the baby, his first grandchild. 432 00:36:51,080 --> 00:36:55,720 I understand, sweetie. There's not much anyone can say. 433 00:36:55,800 --> 00:37:00,520 We'll have to see what still works and to what degree. 434 00:37:00,600 --> 00:37:02,240 Oh, Sammie. 435 00:37:06,000 --> 00:37:08,960 He's stable, but that's about it. 436 00:37:10,160 --> 00:37:15,560 What can we tell about oxygen damage to the heart, when he comes round? 437 00:37:19,440 --> 00:37:24,600 You should probably get some rest. Take a taxi home and lie down. 438 00:37:25,560 --> 00:37:27,320 I'll keep you posted. 439 00:37:28,960 --> 00:37:31,160 There's not much point in staying here. 440 00:38:45,080 --> 00:38:47,800 I'm going to listen, Mr Donkers, okay? 441 00:38:58,280 --> 00:39:00,480 I hear an aortic valve stenosis. 442 00:39:01,840 --> 00:39:06,560 What's the result of that? The outcome? 443 00:39:06,640 --> 00:39:09,480 Well, it's very complicated. 444 00:39:09,560 --> 00:39:15,800 Several functions are weak, so the outcome is very difficult to predict. 445 00:39:16,800 --> 00:39:19,280 We'll let him be. 446 00:39:20,480 --> 00:39:23,200 Ruud has gone through a lot. 447 00:39:23,280 --> 00:39:29,360 Pain, shortness of breath. He was no longer the person he wanted to be. 448 00:39:29,440 --> 00:39:33,360 All I can say is that the intervention we could do 449 00:39:33,440 --> 00:39:37,520 sometimes revitalises the heart. 450 00:39:38,280 --> 00:39:39,760 No. 451 00:39:40,920 --> 00:39:42,320 It's over. 452 00:39:43,440 --> 00:39:45,600 You've done enough. 453 00:39:46,520 --> 00:39:47,920 Thank you. 454 00:39:56,120 --> 00:40:01,760 I spent years cutting people open, bringing them back to life. 455 00:40:01,840 --> 00:40:03,640 As if it was totally normal. 456 00:40:04,400 --> 00:40:07,600 But when you end up on the other side yourself… 457 00:40:09,160 --> 00:40:16,000 it's as if you're catapulted out of a black hole into reality. 458 00:40:17,760 --> 00:40:19,240 It's terrifying. 459 00:40:21,960 --> 00:40:27,960 It's a beautiful profession, girl, but there's still so much we don't know. 460 00:40:33,920 --> 00:40:38,400 What happens when you decide to stop treating a patient like that? 461 00:40:38,480 --> 00:40:40,960 I mean, is that euthanasia? 462 00:40:41,960 --> 00:40:45,760 Well, you stop the treatment, yes. 463 00:40:45,840 --> 00:40:51,480 Like for this particular man, you stop administering the medication. 464 00:40:52,720 --> 00:40:57,920 -Is that what's happened? -It's happening now, as we speak. 465 00:41:04,960 --> 00:41:07,040 Listen… 466 00:41:07,120 --> 00:41:12,160 The other day after the football match, when you got all serious about kids… 467 00:41:13,320 --> 00:41:17,080 Were you trying to tell me something? 468 00:41:19,200 --> 00:41:22,360 Well, that was… No. 469 00:41:22,440 --> 00:41:27,320 No, okay. Because you told your dad I didn't want that. 470 00:41:27,400 --> 00:41:31,520 I thought, as far as I'm aware, he never asked me. 471 00:41:31,600 --> 00:41:34,360 Listen, you raise a topic… 472 00:41:35,560 --> 00:41:38,800 and if the other person doesn't pick up on it, then… 473 00:41:41,400 --> 00:41:43,560 -I'm hungry. -Yes. 474 00:41:43,640 --> 00:41:48,480 Yes, I'm in the mood for falafel. I see you're starving too, right? 475 00:41:50,720 --> 00:41:53,760 -It probably doesn't even exist. -Maybe… 476 00:41:53,840 --> 00:41:57,800 No, no, no. Just when we turn up, famished. 477 00:41:57,880 --> 00:42:00,880 -It's two in the morning. -We're still hungry. 478 00:42:00,960 --> 00:42:04,960 I've just been boasting about your falafel and your garlic sauce. 479 00:42:05,040 --> 00:42:08,320 -I just cleaned the deep fryer. -Your timing is terrible. 480 00:42:08,400 --> 00:42:10,840 But must we suffer because of that? 481 00:42:12,560 --> 00:42:16,960 -You can get a pita with cheese. -No, we want falafel. 482 00:42:17,920 --> 00:42:22,120 What if I make a nice drawing for you? Will you serve us two falafels? 483 00:42:24,280 --> 00:42:25,720 -Yes? -Yes. 484 00:42:25,800 --> 00:42:27,960 He's the best. Come on. 485 00:42:33,520 --> 00:42:36,960 -You can do this too. -Yes, art academy. 486 00:42:37,960 --> 00:42:42,920 I wanted to be a sculptor and work with more impressive materials. 487 00:42:43,000 --> 00:42:47,040 -Drawing is more for pansies. -Here you go, your falafel. 488 00:42:47,120 --> 00:42:50,320 Lovely, Bilal. There you go. 489 00:42:51,360 --> 00:42:55,240 -And is it any good? -Do you think it's any good? 490 00:42:57,160 --> 00:42:58,600 He looks so angry. 491 00:42:58,680 --> 00:43:02,880 Because you're looking sour. That's your own doing. 492 00:43:06,880 --> 00:43:10,840 -How long have you been thinking about it? -Ages. 493 00:43:11,920 --> 00:43:17,000 Right from the start, when I knew I was a member of the happy sector. 494 00:43:17,080 --> 00:43:19,960 -Really? -From the moment… 495 00:43:20,760 --> 00:43:23,840 my father said, 496 00:43:23,920 --> 00:43:25,640 "Hey, son, never mind. 497 00:43:25,720 --> 00:43:29,280 Your brother is normal so he'll take care of the offspring." 498 00:43:30,360 --> 00:43:34,000 I straightaway thought, and what about me? 499 00:43:35,360 --> 00:43:39,360 -Why can't I have a mini me? -A mini me, yes. 500 00:43:39,440 --> 00:43:42,480 It must be something very primal. 501 00:43:42,560 --> 00:43:45,280 Unconditional love, I guess. 502 00:43:46,400 --> 00:43:47,680 Of a child. 503 00:43:50,160 --> 00:43:54,840 Bilal, can I help put the tables and chairs in? 504 00:43:54,920 --> 00:43:58,600 -No, never mind, don't bother. -It will only take a minute. 505 00:44:26,800 --> 00:44:29,200 There is something down here. 506 00:44:30,400 --> 00:44:32,120 It's a boy. 507 00:44:33,800 --> 00:44:37,880 -If it was a girl, I'd be just as happy. -Yes, but still… 508 00:44:39,360 --> 00:44:40,960 Awesome. 509 00:45:02,840 --> 00:45:07,680 Careful, you'll crease my freshly ironed shirt. 510 00:45:12,120 --> 00:45:16,160 This is Gene Matching, a dating website for people who want kids. 511 00:45:16,240 --> 00:45:20,160 For women and gays? No, women and men in general. What? 512 00:45:20,240 --> 00:45:23,840 Yes, men and women who want children. All the data is on it. 513 00:45:23,920 --> 00:45:29,200 Height, width, passions, education. Only your IQ and bank details are missing. 514 00:45:29,280 --> 00:45:32,400 -That's fascinating. -Anything is possible online. 515 00:45:32,480 --> 00:45:34,520 -Come on. -Okay. 516 00:45:35,160 --> 00:45:37,720 -Yes. -No, she's not your type. 517 00:45:37,800 --> 00:45:40,000 None of them are, they're women. 518 00:45:40,080 --> 00:45:43,760 It's about what the combination of a woman and me will result in. 519 00:45:43,840 --> 00:45:46,320 This isn't your type, no way. 520 00:45:47,360 --> 00:45:51,080 Yes, I like her. Yes, I do. Although, "outdoor sports." 521 00:45:51,160 --> 00:45:55,440 I can just imagine you two hiking in the Ardennes in unisex shorts. 522 00:45:55,520 --> 00:45:59,720 Don't say that. Now it's stuck in my mind. Swipe. 523 00:46:03,800 --> 00:46:05,240 A dark lady. 524 00:46:05,320 --> 00:46:08,200 Six foot two, that's a bit too tall. 525 00:46:12,480 --> 00:46:15,600 Oh God, what did I tell you? Anything goes. 526 00:46:50,880 --> 00:46:52,840 May I have the saw? 527 00:47:11,960 --> 00:47:16,720 -I came to say goodbye before I leave. -Nice. Good of you to come. 528 00:47:16,800 --> 00:47:18,400 Ray is here too. 529 00:47:19,480 --> 00:47:20,880 Hi. 530 00:47:20,960 --> 00:47:23,720 Sorry, I'll… 531 00:47:23,800 --> 00:47:27,600 Don't worry. It's nice to meet your colleague outside the office. 532 00:47:27,680 --> 00:47:31,640 Well, colleague… She's at the top of pyramid. 533 00:47:31,720 --> 00:47:35,000 You deliver them, she operates on them… You're a team, right? 534 00:47:35,080 --> 00:47:38,440 Without your supply chain, she'd have no one to operate on. 535 00:47:39,720 --> 00:47:41,880 Okay, sit up straight. 536 00:47:53,600 --> 00:47:56,080 UNIVERSITY HOSPITAL BARCELONA 537 00:48:40,400 --> 00:48:42,200 Thank you. 538 00:48:50,600 --> 00:48:55,040 -That's nice. -Why are you always abroad? Or so often. 539 00:48:55,120 --> 00:48:59,600 -Are you teaching them to operate? -I teach and I learn at the same time. 540 00:48:59,680 --> 00:49:04,800 Oh, good. We're working on the sculpture Ray modelled for. 541 00:49:04,880 --> 00:49:08,320 Look. Say hello to the neighbour, guys. 542 00:49:08,400 --> 00:49:09,520 Hey, neighbour. 543 00:49:10,840 --> 00:49:12,200 Hello. 544 00:49:12,280 --> 00:49:17,520 Not too enthusiastic. Are your students still hanging on to your every word? 545 00:49:17,600 --> 00:49:21,440 You bet. Shall I bring one home for you? 546 00:49:21,520 --> 00:49:24,840 -When will you be back? -I'm flying out tomorrow. 547 00:49:24,920 --> 00:49:27,080 -I'm making lentil soup. -Lovely. 548 00:49:27,160 --> 00:49:30,920 You're in luck. Say goodbye to the neighbour properly, guys. 549 00:49:31,000 --> 00:49:33,800 -Bye. -Bye, neighbour. 550 00:49:33,880 --> 00:49:36,600 See, they can do it. We're missing you. 551 00:49:36,680 --> 00:49:39,400 -See you tomorrow. Bye. -Bye. 552 00:49:49,160 --> 00:49:51,480 -Welcome on board. -Good morning. 553 00:50:30,200 --> 00:50:33,280 -I've come for the soup. -You're back again. 554 00:50:35,960 --> 00:50:38,920 -And I have a present for you. -That's sweet. 555 00:50:41,720 --> 00:50:44,320 -Did you have a good flight? -Yes. 556 00:50:45,400 --> 00:50:47,960 -There is more than enough soup left. -Lovely. 557 00:50:49,680 --> 00:50:52,560 This is Marleen, by the way. 558 00:50:54,480 --> 00:50:55,680 Hi. 559 00:50:56,600 --> 00:50:58,560 Hello, I'm Monique. 560 00:51:00,080 --> 00:51:05,600 -You're the neighbour, aren't you? -Yes, I'm the neighbour as well. 561 00:51:05,680 --> 00:51:09,560 I'll unwrap your present in a minute. First, some soup. 562 00:51:09,640 --> 00:51:13,400 And you're eating it here or you're not having any. 563 00:51:13,480 --> 00:51:19,280 Yes, of course, I came for the soup. Because, yes, soup for the neighbour. 564 00:51:19,360 --> 00:51:22,480 -How do you know each other? -Well… 565 00:51:22,560 --> 00:51:25,720 Max wants children and so do I. 566 00:51:28,040 --> 00:51:29,680 Yes, that. 567 00:51:31,480 --> 00:51:35,360 Right, that's a personal thing between the two of you. 568 00:51:35,440 --> 00:51:41,040 I'll have the soup at home so you can talk about everything to do with the baby. 569 00:51:41,120 --> 00:51:44,440 We've already done that. No, just eat your soup. 570 00:51:44,520 --> 00:51:47,320 Mo, I haven't unwrapped your present yet. 571 00:51:58,280 --> 00:52:04,640 She's about six foot six, chic, elegant. Of course, fucking sexy for a man. 572 00:52:04,720 --> 00:52:09,760 -She has him wrapped around her finger. -Hang on, isn't he gay? 573 00:52:09,840 --> 00:52:14,520 -Apparently not fanatically. -Come on, Mo, don't be jealous. 574 00:52:14,600 --> 00:52:17,240 No, I'm not jealous at all. 575 00:52:17,320 --> 00:52:23,320 Really. But I think it's my right that he is honest with me. Get it? 576 00:52:23,400 --> 00:52:27,760 As in, "I wanted to have a child with you, but you're old, blubbery and short, 577 00:52:27,840 --> 00:52:31,680 and now I have a slim model with great genes, I hope you understand." 578 00:52:33,360 --> 00:52:34,880 What are you talking about? 579 00:52:35,640 --> 00:52:37,640 -You heard me. -Children? 580 00:52:39,160 --> 00:52:40,800 You want his child. 581 00:52:42,440 --> 00:52:44,400 I don't know what I want. 582 00:52:44,480 --> 00:52:49,760 I was a mother to you, that's fine. I don't necessarily have to reproduce. 583 00:52:49,840 --> 00:52:51,200 I'm a very good aunt. 584 00:52:52,880 --> 00:52:54,640 I… 585 00:52:55,320 --> 00:52:58,120 I wanted to say thank you for your present. 586 00:52:59,760 --> 00:53:03,080 I felt a kind of unease. 587 00:53:05,560 --> 00:53:07,720 How about Marleen and I come for dinner? 588 00:53:07,800 --> 00:53:10,480 -I'll cook. -Why bring her? Has she moved in? 589 00:53:10,560 --> 00:53:13,440 No. No, but… 590 00:53:13,520 --> 00:53:17,680 Well, we have agreed, as we're doing something so important, 591 00:53:17,760 --> 00:53:22,200 that we should spend time together and get to know each other better. 592 00:53:23,280 --> 00:53:27,840 -Is she sleeping at your place? -Mo, I'm gay. 593 00:53:29,080 --> 00:53:31,360 Conception will take place in a lab. 594 00:53:31,440 --> 00:53:35,040 I look at women like I look at diving goggles. 595 00:53:35,120 --> 00:53:38,160 So why does she happen to be drop-dead gorgeous? 596 00:53:38,240 --> 00:53:41,320 One in 1,000 women looks like that, 597 00:53:41,400 --> 00:53:44,400 so there's a 1 in 1,000 chance it's a coincidence. 598 00:53:44,480 --> 00:53:47,200 Well, that's the way it is. 599 00:53:49,960 --> 00:53:53,120 -Can we come to dinner? -My boyfriend is coming. 600 00:53:53,200 --> 00:53:56,600 -The Canadian? -No, one of the 20 others. 601 00:53:59,080 --> 00:54:03,760 It's more relaxed for everyone. The better we get on, the smoother it is. 602 00:54:07,160 --> 00:54:08,880 We're all just human. 603 00:54:12,320 --> 00:54:14,440 Sorry, that's so Mo. 604 00:54:14,520 --> 00:54:17,720 When you're lost for words, you go like this. 605 00:54:17,800 --> 00:54:20,080 -I don't do that. -Yes, you do. 606 00:55:31,840 --> 00:55:32,960 Lovely. 607 00:56:31,920 --> 00:56:35,600 Well, that's just great. So you're not even naming it after me. 608 00:56:35,680 --> 00:56:40,680 Dad, Gijsbertus isn't a name that will go down well at school. 609 00:56:40,760 --> 00:56:45,120 But Gijs will do, Gijs. Nobody calls me Gijsbertus. 610 00:56:45,200 --> 00:56:48,880 And Linus… I'm sorry, but what kind of a name is that, Linus? 611 00:56:49,640 --> 00:56:53,600 -Perhaps she can make a little Gijs. -If we have to wait for her… 612 00:56:54,760 --> 00:56:56,440 I didn't mean it like that. 613 00:56:57,360 --> 00:57:01,920 I suppose it won't be my last grandchild, and there's him too. 614 00:57:03,800 --> 00:57:05,200 Although… 615 00:57:06,800 --> 00:57:08,240 Waiter. 616 00:57:09,040 --> 00:57:11,000 Waiter. 617 00:57:11,080 --> 00:57:15,160 -How many times must I call him? -Your voice is too low. Let me. 618 00:57:15,240 --> 00:57:17,920 -Waiter? -I'll be with you in a sec. 619 00:57:18,000 --> 00:57:21,400 -I'll just nip to the toilet. -Shall I go with you, Dad? 620 00:57:21,480 --> 00:57:24,760 No way. I'm not an old-age pensioner. 621 00:57:26,160 --> 00:57:29,720 -I'm starving. -My apologies, we're very busy. 622 00:57:29,800 --> 00:57:31,720 -What will it be? -A beer, please. 623 00:57:31,800 --> 00:57:35,000 I'll have a cappuccino, my father wants a macchiato. 624 00:57:46,520 --> 00:57:48,920 One, two, three. 625 00:57:49,000 --> 00:57:50,880 Okay, let go. 626 00:57:55,840 --> 00:57:57,480 Can you hear me? 627 00:58:00,320 --> 00:58:01,920 Can you hear me? 628 00:58:06,000 --> 00:58:08,120 We don't have a heartbeat. 629 00:58:13,160 --> 00:58:17,760 -Okay, we stop. -Stop? Why are we stopping? 630 00:58:17,840 --> 00:58:20,720 My father is dying. Don't just stand around. 631 00:58:20,800 --> 00:58:24,440 We're going to defibrillate. He needs adrenaline. 632 00:58:24,520 --> 00:58:29,320 Grab the pads and hook them up. Intubate him, come on. 633 00:58:29,400 --> 00:58:34,360 My father is dying. Why are you just standing there? My father is dying. 634 00:58:34,440 --> 00:58:37,400 -Mo, listen to me. -Let go of me, idiot. 635 00:58:37,480 --> 00:58:40,480 -Let go of me. -Listen to me. 636 00:58:40,560 --> 00:58:46,160 Your dad didn't want to be resuscitated. He signed a statement when he was ill. 637 00:59:23,920 --> 00:59:26,880 He didn't want to be resuscitated. Did you know that? 638 00:59:29,120 --> 00:59:30,440 Yes. 639 00:59:32,120 --> 00:59:35,720 I didn't. Even though we were always… 640 00:59:36,920 --> 00:59:39,040 Why didn't he tell me? 641 00:59:43,120 --> 00:59:46,440 Because you would have tried to talk him out of it. 642 00:59:46,520 --> 00:59:49,520 You wouldn't have left his side for a second. 643 00:59:50,440 --> 00:59:53,840 -And he didn't want that. -But I'm not a child anymore. 644 01:00:55,000 --> 01:00:56,480 It's very strange. 645 01:00:57,720 --> 01:01:01,640 I was always the daughter, "the child of." 646 01:01:02,840 --> 01:01:05,000 Now I'm nobody's child anymore. 647 01:01:06,520 --> 01:01:10,320 -I'm not really anything anymore. -Mo. 648 01:01:13,360 --> 01:01:15,920 Hey, you're all kinds of things. 649 01:01:17,440 --> 01:01:20,520 Yes, that's right. All kinds of things, I'm all sorts. 650 01:01:23,680 --> 01:01:25,600 You know what? I've got an idea. 651 01:01:26,760 --> 01:01:28,960 Do you have any vacation days left? 652 01:01:30,080 --> 01:01:32,040 Vacation days? 653 01:01:33,000 --> 01:01:33,840 Why? 654 01:01:58,280 --> 01:02:00,200 -Thanks. -You're welcome. 655 01:02:00,880 --> 01:02:03,760 Thank you. Goodbye. 656 01:02:08,000 --> 01:02:10,200 Here it is. Come. 657 01:02:13,280 --> 01:02:14,880 Isn't it nice? 658 01:02:17,400 --> 01:02:20,040 -Good day. -Good day. 659 01:02:20,120 --> 01:02:23,840 -I've booked a room for three days. -In which name, sir? 660 01:02:23,920 --> 01:02:26,360 -In the name of Van Gestel. -Van Gestel. 661 01:02:26,440 --> 01:02:29,320 -Just the one room? -Why not? Do you snore? 662 01:02:31,640 --> 01:02:33,240 Look at that. 663 01:02:34,120 --> 01:02:39,520 I'm taking this one, next to the window. In case you cause me to hyperventilate. 664 01:02:40,520 --> 01:02:42,640 Well, we'll find out. 665 01:02:42,720 --> 01:02:46,160 We certainly will. What are we going to find out? 666 01:02:46,240 --> 01:02:50,640 Whether we can put up with each other for three days, just the two of us. 667 01:02:52,120 --> 01:02:54,280 In Morocco it's never just the two of you. 668 01:03:30,880 --> 01:03:33,800 How did you get the idea of going to Marrakesh? 669 01:03:33,880 --> 01:03:38,600 Each year I go to a city whose name starts with the next letter in the alphabet. 670 01:03:38,680 --> 01:03:41,640 -Last year it was Leipzig. -Seriously? 671 01:03:41,720 --> 01:03:46,000 No, of course not. I've been coming here for years. 672 01:03:46,080 --> 01:03:50,280 The first time, I was 18. I just really love this city. 673 01:03:51,480 --> 01:03:55,280 Good food, good-looking men, a bit of chaos. 674 01:03:57,280 --> 01:03:59,080 -Mister, come play with us. -Come. 675 01:03:59,680 --> 01:04:01,080 Just a second. 676 01:04:16,720 --> 01:04:17,560 To us. 677 01:04:22,240 --> 01:04:25,480 What does whatshername think of you being here with me? 678 01:04:25,560 --> 01:04:29,240 -Marleen. -Marleen, I honestly couldn't remember. 679 01:04:31,000 --> 01:04:34,040 If you must know, she's not amused. 680 01:04:36,440 --> 01:04:39,600 Jealous. A small disadvantage. 681 01:04:40,280 --> 01:04:44,160 Never mind, it is what it is. Have you had these peppers before? 682 01:04:44,240 --> 01:04:46,880 -No. -At first, they seem very mild, 683 01:04:46,960 --> 01:04:51,360 -but after a bit, it's war on your tongue. -So, what now? Shouldn't I eat them? 684 01:04:51,440 --> 01:04:53,440 You know what you're in for. 685 01:04:55,360 --> 01:04:57,920 -What are you laughing about? -About you. 686 01:04:58,000 --> 01:05:01,360 I ask you a serious question about Marleen and you talk over it. 687 01:05:01,440 --> 01:05:06,400 Yes, I don't want to talk about it. I want you to have a good time now. 688 01:05:29,360 --> 01:05:32,000 I'm merely looking with a photographer's eye. 689 01:05:55,600 --> 01:05:58,600 -Yes, that's fine like that. -Thank you. 690 01:06:00,920 --> 01:06:04,520 Max, getting back to whatshername, Marleen. 691 01:06:06,520 --> 01:06:09,760 Are you sure you want to do this with her? 692 01:06:09,840 --> 01:06:13,440 Because when you mentioned her being jealous, 693 01:06:13,520 --> 01:06:18,000 -didn't any alarm bells go off? -Nobody's perfect. 694 01:06:18,800 --> 01:06:24,280 -How definite is it? -Well, we have an agreement. 695 01:06:26,040 --> 01:06:29,520 I've handed in my jar and now I'm waiting for the score. 696 01:06:31,120 --> 01:06:34,120 In a way, it's an arranged marriage, but different. 697 01:06:34,880 --> 01:06:38,520 But according to the data, she's my match. 698 01:06:40,720 --> 01:06:44,520 -Okay, here you go. -Thanks. What do I owe you? 699 01:06:44,600 --> 01:06:46,120 There. 700 01:06:47,000 --> 01:06:48,360 Keep the change. 701 01:06:48,440 --> 01:06:49,800 Thank you. 702 01:06:51,000 --> 01:06:52,400 Goodbye. 703 01:06:54,320 --> 01:06:57,960 -You pervert, you were openly… -I'm not saying a word. 704 01:06:58,040 --> 01:06:59,640 Come on. We're off. 705 01:07:19,360 --> 01:07:21,000 -Let's dance. -No. 706 01:07:21,080 --> 01:07:22,880 -Yes. -No. 707 01:07:22,960 --> 01:07:24,320 Come on. 708 01:07:26,240 --> 01:07:27,880 I can't dance. 709 01:08:01,080 --> 01:08:03,440 What a whopping big moon. 710 01:08:09,720 --> 01:08:12,800 I get the feeling that he's showing off for us. 711 01:08:13,880 --> 01:08:17,920 -Normally it's never this big. -You could very well be right. 712 01:09:08,560 --> 01:09:10,160 Max? 713 01:09:10,800 --> 01:09:16,600 You know, if you had asked me… I mean, if you had asked me directly, 714 01:09:17,720 --> 01:09:23,160 or rather, if you were to ask me now, I'm not sure whether I would say no. 715 01:09:26,279 --> 01:09:29,840 -You're not sure whether you would say no? -Yes. 716 01:10:02,960 --> 01:10:05,840 -No, really? -Isn't it great? 717 01:10:05,920 --> 01:10:09,200 -Congratulations. -Yes, you too. 718 01:10:09,280 --> 01:10:10,920 That's amazing. 719 01:10:11,720 --> 01:10:13,080 Great. 720 01:10:52,440 --> 01:10:53,760 Mo! 721 01:10:56,840 --> 01:10:58,800 Can I come in, please? 722 01:11:16,640 --> 01:11:19,280 -What a mess. -Yes. 723 01:11:23,560 --> 01:11:26,640 It has nothing to do with you. I mean… 724 01:11:28,320 --> 01:11:30,400 It was already on the cards. 725 01:11:31,760 --> 01:11:33,840 Yes, you had told me. 726 01:11:39,280 --> 01:11:42,960 So, how do we go from here? I mean… 727 01:11:43,040 --> 01:11:47,280 As neighbours, as friends? 728 01:11:51,480 --> 01:11:56,120 -I'm not a child anymore. -No, no. 729 01:11:58,240 --> 01:12:01,320 No, let's just be practical about it and… 730 01:12:01,400 --> 01:12:03,000 Yes. 731 01:12:05,320 --> 01:12:08,120 We're not children anymore, are we? 732 01:13:01,800 --> 01:13:02,880 Hi. 733 01:13:11,360 --> 01:13:14,080 -Bye. -Bye. 734 01:13:15,120 --> 01:13:17,760 He takes after me too. 735 01:13:17,840 --> 01:13:19,440 Does he? 736 01:13:28,280 --> 01:13:30,320 He's really beautiful, isn't he? 737 01:13:32,000 --> 01:13:33,400 Yes. 738 01:13:38,800 --> 01:13:41,280 You're going to start work in Barcelona? 739 01:13:42,520 --> 01:13:43,960 Yes. 740 01:13:44,040 --> 01:13:45,720 Why? 741 01:13:47,920 --> 01:13:49,400 Why not? 742 01:13:49,920 --> 01:13:52,680 GIJS HEEMSTRA, HUSBAND OF HELEEN HEEMSTRA-DE GEUS 743 01:14:23,520 --> 01:14:24,800 Just a moment. 744 01:14:28,880 --> 01:14:30,400 I'm off. 745 01:14:31,840 --> 01:14:33,000 Yes. 746 01:14:33,960 --> 01:14:36,560 I knew you were leaving today. 747 01:14:36,640 --> 01:14:40,600 First, I thought I'd come and say goodbye, but then I thought… 748 01:14:41,760 --> 01:14:46,560 perhaps you'd find it difficult, and perhaps so would I. 749 01:14:47,320 --> 01:14:50,880 -I'm not very good at it either. -Who is? 750 01:14:55,120 --> 01:14:58,440 -Well, the meter's running, so… -Yes. 751 01:14:59,360 --> 01:15:05,320 Not that I want you to leave. I said it more for you, really. 752 01:15:06,520 --> 01:15:09,920 -I had better be off then. -Yes. 753 01:15:12,320 --> 01:15:15,360 -Have a good time there. -I'm sure I will. 754 01:15:16,120 --> 01:15:17,520 Good luck with everything. 755 01:17:10,440 --> 01:17:13,440 How do I say that? Stem… 756 01:17:17,600 --> 01:17:21,800 -That's what it's called. -Yes, thank you. 757 01:17:25,800 --> 01:17:29,440 …until I was seven, and then my parents moved back to Spain. 758 01:17:29,520 --> 01:17:32,800 How nice. Where did you live in the Netherlands? 759 01:17:32,880 --> 01:17:35,640 -In Nijmegen. -Mo! 760 01:17:40,000 --> 01:17:41,400 Who is that? 761 01:17:44,400 --> 01:17:46,040 That's Max. 762 01:17:52,680 --> 01:17:55,160 I have to ask you something. 763 01:17:56,000 --> 01:17:58,360 No, I have to tell you something. 764 01:18:01,480 --> 01:18:02,840 Mo… 765 01:18:04,120 --> 01:18:05,560 I want to have your child. 766 01:18:08,960 --> 01:18:13,800 -He wants to have her baby. -Is he her husband? 767 01:18:15,240 --> 01:18:19,320 -Is he your husband? -He's my neighbour. 768 01:18:20,480 --> 01:18:21,800 He's her neighbour. 769 01:18:21,880 --> 01:18:24,440 What about Marleen and your child? 770 01:18:24,520 --> 01:18:27,720 -Does he have a child with someone else? -He's gay. 771 01:18:27,800 --> 01:18:29,120 He's gay. 772 01:18:30,360 --> 01:18:33,560 Marleen is four months pregnant, but it's not mine. 773 01:18:33,640 --> 01:18:38,040 She only tried my semen three months ago. I wasn't the only one. 774 01:18:39,080 --> 01:18:42,520 But when I heard that it couldn't be mine, 775 01:18:43,680 --> 01:18:45,760 I only felt relieved. 776 01:18:46,640 --> 01:18:51,080 She was right. You're stuck with each other for the rest of your life. 777 01:18:51,160 --> 01:18:56,360 If I have to be stuck with someone, I want to be stuck with someone I love. 778 01:19:00,400 --> 01:19:02,400 Who I love with all my heart. 779 01:19:02,480 --> 01:19:04,360 He loves her a lot. 780 01:19:04,440 --> 01:19:07,160 Mo, I'm not letting you go anymore. 781 01:19:11,480 --> 01:19:15,440 Just listen to me, anyone would think I'm straight. 782 01:19:33,440 --> 01:19:35,280 Good morning. 783 01:19:43,120 --> 01:19:44,760 Thank you. 784 01:19:50,880 --> 01:19:55,240 Yes, scissors and forceps, please. Thank you. 785 01:19:56,480 --> 01:19:58,560 Can we switch the music on, guys? 786 01:20:21,840 --> 01:20:24,600 I've got something for you. 787 01:20:28,840 --> 01:20:30,240 Thank you. 788 01:20:33,480 --> 01:20:36,480 I thought this way you can choose what's pleasant. 789 01:20:39,840 --> 01:20:42,760 I happen to have something for you too. 790 01:20:48,400 --> 01:20:51,640 I don't know how much space you'll need, but… 791 01:20:53,080 --> 01:20:58,240 Do you know which one you'll choose? I'd go for that one. 792 01:20:58,320 --> 01:21:00,960 -This one. -Yes, it resembles me most. 793 01:21:03,240 --> 01:21:04,800 -Cheers. -Cheers. 794 01:21:40,760 --> 01:21:42,120 Max! 795 01:22:03,400 --> 01:22:05,960 -I'm pregnant. -No. 796 01:22:06,040 --> 01:22:07,960 -Yes. -Really? 797 01:22:08,040 --> 01:22:12,800 Congratulations. Guys, I'm going to be a dad. 798 01:22:12,880 --> 01:22:15,720 She's pregnant. 799 01:22:26,880 --> 01:22:30,320 11 MONTHS LATER 800 01:22:41,600 --> 01:22:44,920 Hi, honey. He had a good, long sleep. 801 01:22:45,000 --> 01:22:48,080 It's not as if I no longer love the hospital. 802 01:22:50,040 --> 01:22:52,440 I still like to save lives. 803 01:22:52,520 --> 01:22:58,320 And I'm still fond of scalpels, operating rooms, sterile areas… 804 01:22:58,400 --> 01:23:02,000 The well-oiled machine called the operating room. 805 01:23:02,080 --> 01:23:03,720 I love it. 806 01:23:11,040 --> 01:23:15,040 But life doesn't always have to be a well-oiled machine. 807 01:23:15,120 --> 01:23:16,960 That's something I've learned. 808 01:23:17,040 --> 01:23:19,520 At the age of 40, no less. 809 01:23:25,120 --> 01:23:26,720 There you are. 810 01:23:36,880 --> 01:23:40,040 It's even nice when the boat gets rocked a bit. 811 01:23:40,880 --> 01:23:44,000 When it's unclear, unpredictable, 812 01:23:44,760 --> 01:23:46,040 different, 813 01:23:46,120 --> 01:23:49,160 messy, not the way it's supposed to be. 814 01:23:49,240 --> 01:23:52,040 Yes, that's what it's supposed to be like sometimes. 815 01:23:52,120 --> 01:23:56,280 Not the way it's supposed to be, or the way you thought it was supposed to be. 816 01:23:59,120 --> 01:24:00,840 Cheers, everybody. 817 01:24:09,400 --> 01:24:12,560 This is what it's all about, isn't it? 818 01:24:14,480 --> 01:24:16,720 So, who can touch us? 819 01:24:16,800 --> 01:24:19,280 Are you smiling at Daddy? 820 01:24:20,600 --> 01:24:22,360 Hello, Gijs. 821 01:24:24,080 --> 01:24:26,160 Little Gijs. 822 01:24:27,440 --> 01:24:30,400 -I need a large cappuccino. -Rough day? 823 01:24:30,480 --> 01:24:33,560 Well, a bypass, some stents, a defibrillation. 824 01:24:33,640 --> 01:24:36,880 -Nothing special. No casualties? -No. 825 01:24:36,960 --> 01:24:40,240 Well done. We're proud of Mum, aren't we, Gijs? Very proud. 826 01:24:43,280 --> 01:24:46,320 -Would you like a drink? -Hello. 827 01:24:46,400 --> 01:24:50,160 Definitely hello. I'll have a mint tea, please. 828 01:24:50,240 --> 01:24:53,400 -A mint tea. -A cappuccino. 829 01:24:53,480 --> 01:24:55,960 Cappuccino for the lady, mint tea for the gentleman. 830 01:24:56,040 --> 01:24:57,360 Call me Max. 831 01:25:00,520 --> 01:25:03,800 -No, Max, he's definitely not gay. -He smiled at me. 832 01:25:03,880 --> 01:25:06,280 That doesn't make him a member of the family. 833 01:25:06,360 --> 01:25:10,760 -He's smiling at me again. -Stop it, Max. He isn't. 834 01:25:10,840 --> 01:25:13,080 -Like you would know. -I do. 835 01:25:13,160 --> 01:25:15,880 Sure, you spotted me right away too. 836 01:25:18,160 --> 01:25:22,080 I have a mint tea for Max. 837 01:25:22,160 --> 01:25:24,560 Thank you. Two biscuits. 838 01:25:25,360 --> 01:25:28,600 And a cappuccino for the lady. 839 01:25:37,440 --> 01:25:40,240 -Did you say I didn't know these things? -Okay. 63449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.