All language subtitles for Sankarea - 14.spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto Download
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,160 --> 00:00:14,570 Señora, su comida está lista. 2 00:00:33,090 --> 00:00:34,310 No tengo hambre. 3 00:00:34,310 --> 00:00:35,710 Entendido. 4 00:01:03,580 --> 00:01:04,460 ¿Rea? 5 00:01:04,460 --> 00:01:09,870 Sí. Ha sido seleccionada para representar a su clase en un torneo de debates. 6 00:01:09,870 --> 00:01:11,240 ¿Eh? 7 00:01:11,240 --> 00:01:13,440 Destaca tanto en notas como en deporte. 8 00:01:13,440 --> 00:01:16,260 Nadie puso pegas por que la seleccionasen. 9 00:01:16,260 --> 00:01:17,090 ¿En serio? 10 00:01:26,930 --> 00:01:29,710 ¿Dices que nadie puso pegas? 11 00:01:30,510 --> 00:01:31,320 Sí, señora. 12 00:01:31,320 --> 00:01:35,760 Todas las mañanas la acompaña un chico de otro instituto hasta la puerta. 13 00:01:35,760 --> 00:01:37,770 ¿Y dices que nadie la critica? 14 00:01:37,770 --> 00:01:40,120 Pero es su hija, directora. 15 00:01:40,120 --> 00:01:42,570 Supongo que podemos dejarlo pasar... 16 00:01:42,570 --> 00:01:46,090 Si Rea no se comporta correctamente, será un mal ejemplo. 17 00:01:46,090 --> 00:01:51,090 Aun así, nos dijeron que no nos metiésemos en la vida de la señorita. 18 00:01:51,090 --> 00:01:55,860 Mi marido no se refería a que le dieseis un trato especial por ser nuestra hija. 19 00:01:56,970 --> 00:01:59,810 No estoy diciendo que la suspendas o la expulses, 20 00:01:59,810 --> 00:02:03,300 pero ¿no podrías darle un pequeño aviso o algo? 21 00:02:03,300 --> 00:02:07,690 E-En ese caso, le daremos una amonestación. 22 00:02:08,100 --> 00:02:10,520 Asegúrate de que tenga algún castigo. 23 00:02:10,940 --> 00:02:13,020 Es una orden. 24 00:02:13,870 --> 00:02:14,990 Entendido. 25 00:02:26,320 --> 00:02:27,330 Satsuki. 26 00:02:27,330 --> 00:02:28,080 ¿Sí? 27 00:02:28,080 --> 00:02:29,790 ¿Te apetece beber? 28 00:02:30,210 --> 00:02:33,120 Estoy de servicio, me temo que debo rechazarlo. 29 00:02:33,120 --> 00:02:34,500 No seas tan sosa. ¿Bebes? 30 00:02:34,500 --> 00:02:35,590 Señora... 31 00:02:35,590 --> 00:02:40,680 Sabes que me estáis tocando las narices comportándoos así. 32 00:02:40,680 --> 00:02:44,390 Señora, si sigue bebiendo, le acabará perjudicando la salud. 33 00:02:44,390 --> 00:02:45,310 ¡Cierra el pico! 34 00:02:47,220 --> 00:02:50,560 Señora, ¿podría ser que necesitase tomarse un descanso? 35 00:02:52,610 --> 00:02:54,900 No vas a dejar de tocar las narices, ¿no? 36 00:03:01,160 --> 00:03:02,240 ¡Desgraciados! 37 00:03:02,660 --> 00:03:06,330 ¡Todos y cada uno de ellos me tocan las narices! 38 00:05:16,790 --> 00:05:18,710 Ey, ¿quieres descansar un poco? 39 00:05:20,540 --> 00:05:21,380 ¿Por qué? 40 00:05:21,880 --> 00:05:23,510 ¡Ahora llega la parte buena! 41 00:05:23,510 --> 00:05:26,880 Pero si para empezar no es tan buena película. 42 00:05:26,880 --> 00:05:31,010 El rugido de los demonios es bastante mejor. 43 00:05:31,010 --> 00:05:32,680 ¿No podemos acabarla? 44 00:05:32,680 --> 00:05:34,270 Quiero saber el final. 45 00:05:34,680 --> 00:05:37,730 No pasa nada interesante, en serio. 46 00:05:37,730 --> 00:05:38,270 ¡Hermano! 47 00:05:39,860 --> 00:05:41,270 ¿Qué pasa, Mero? 48 00:05:41,270 --> 00:05:43,780 ¡Ven, hermano! 49 00:05:48,070 --> 00:05:50,740 ¿Qué hacía debajo del templo? 50 00:05:51,660 --> 00:05:53,120 Es un misterio. 51 00:05:53,950 --> 00:05:56,660 Además, ¿qué clase de ropa es esa? 52 00:05:58,000 --> 00:06:00,580 Desde luego es única. 53 00:06:00,580 --> 00:06:02,880 ¿Qué edad crees que tiene? 54 00:06:02,880 --> 00:06:05,210 Doce, ¿quizá trece? 55 00:06:05,800 --> 00:06:07,220 Es muy mona. 56 00:06:08,760 --> 00:06:10,470 ¿No te parece? 57 00:06:10,470 --> 00:06:13,390 No me interesan esas cosas. 58 00:06:13,970 --> 00:06:15,180 ¿Qué quieres decir? 59 00:06:15,180 --> 00:06:19,980 Hermano, esas pocas palabras no tienen sentido para Rea. 60 00:06:19,980 --> 00:06:22,150 ¿Y cómo quieres que se lo diga? 61 00:06:22,150 --> 00:06:23,940 Venga, tranquilos. 62 00:06:23,940 --> 00:06:25,480 Papá. 63 00:06:25,480 --> 00:06:28,530 El oficial Edogawa llegará en breves. 64 00:06:28,530 --> 00:06:30,860 Supongo que se perdió y acabó aquí. 65 00:06:30,860 --> 00:06:32,450 Solo podemos tener esperanza. 66 00:06:33,160 --> 00:06:35,370 Sus padres podrían haberla abandonado incluso. 67 00:06:41,460 --> 00:06:45,460 ¿Podrías decirnos al menos tu nombre? 68 00:06:46,050 --> 00:06:48,050 ¿Y tu dirección o tu curso? 69 00:06:54,760 --> 00:06:55,430 ¿Qué ha pasado? 70 00:06:56,470 --> 00:06:59,440 Cuando le dijimos de ir al hospital, de repente... 71 00:07:00,190 --> 00:07:01,230 ¿Por qué? 72 00:07:01,230 --> 00:07:03,440 Venga, no tengas miedo. 73 00:07:06,650 --> 00:07:08,190 No va a pasar nada. 74 00:07:08,190 --> 00:07:09,650 Tranquilízate. 75 00:07:12,990 --> 00:07:16,490 Parece que el hospital queda descartado. 76 00:07:16,490 --> 00:07:20,620 Sí. Le diremos al doctor que venga aquí. 77 00:07:20,620 --> 00:07:22,620 Vosotros tres debéis de tener más o menos su edad. 78 00:07:22,620 --> 00:07:25,000 Tal vez hable con vosotros. 79 00:07:25,670 --> 00:07:27,800 ¿Podríais intentarlo al menos? 80 00:07:28,380 --> 00:07:29,090 Claro. 81 00:07:33,140 --> 00:07:34,470 ¿No puedes hablar? 82 00:07:35,760 --> 00:07:37,640 ¿O es que no quieres? 83 00:07:38,850 --> 00:07:41,640 ¿Estás enfadada por algo? 84 00:07:43,400 --> 00:07:44,770 Esto no funciona. 85 00:07:44,770 --> 00:07:46,770 Así no vamos a llegar a ningún sitio. 86 00:07:51,780 --> 00:07:54,320 Hermano, ¿crees que deberías comportarte así? 87 00:07:54,320 --> 00:07:58,080 Pensaba que así bajaría un poco la guardia. 88 00:08:01,750 --> 00:08:03,120 ¿Le ha gustado? 89 00:08:03,620 --> 00:08:06,380 ¡Ya sé! ¿Te apetece que veamos una peli juntas? 90 00:08:06,380 --> 00:08:08,750 ¡Las películas de zombis son muy entretenidas! 91 00:08:08,750 --> 00:08:11,510 Rea, creo que debo oponerme. 92 00:08:11,510 --> 00:08:12,510 ¿Por qué? 93 00:08:12,510 --> 00:08:14,640 ¡Seguro que le encanta! 94 00:08:14,640 --> 00:08:17,140 Creo que es muy poco probable. 95 00:08:17,600 --> 00:08:18,760 ¿Eso crees? 96 00:08:18,760 --> 00:08:20,350 A mí me encantan. 97 00:08:20,350 --> 00:08:23,520 Ni siquiera yo habría propuesto algo así. 98 00:08:23,520 --> 00:08:26,650 Tu ingenuidad es reconfortante a veces, Rea. 99 00:08:26,900 --> 00:08:28,570 ¿E-En serio? 100 00:08:42,120 --> 00:08:43,370 ¿Qué ha dicho el doctor? 101 00:08:43,370 --> 00:08:44,670 Se ha ido. 102 00:08:44,670 --> 00:08:46,920 No ha podido sacarle ni una palabra. 103 00:08:46,920 --> 00:08:49,040 Parece que nos encargaremos de ella de ahora en adelante. 104 00:08:49,040 --> 00:08:52,800 Primero Rea y ahora ella. Nuestra familia empieza a crecer. 105 00:08:53,880 --> 00:08:55,380 ¿Puedo ayudar en algo? 106 00:08:55,380 --> 00:08:59,100 ¿Podrías llevarle la cena? 107 00:09:02,720 --> 00:09:04,640 Te he traído la cena. 108 00:09:05,310 --> 00:09:06,560 Con permiso. 109 00:09:32,460 --> 00:09:33,210 ¡Rea! 110 00:09:33,210 --> 00:09:34,720 ¿Qué ha pasado? 111 00:09:34,720 --> 00:09:36,470 ¿Te has hecho daño, Rea? 112 00:09:38,140 --> 00:09:40,470 Furuya... 113 00:09:40,470 --> 00:09:41,470 Mero... 114 00:09:41,470 --> 00:09:45,480 Lo siento, me caí por las escaleras. 115 00:09:45,480 --> 00:09:48,980 Jopé, ten cuidado. 116 00:09:48,980 --> 00:09:50,730 Lo siento. 117 00:09:52,980 --> 00:09:53,980 ¿Seguro que estás bien? 118 00:09:55,490 --> 00:09:56,900 E-Estoy bien... 119 00:10:00,820 --> 00:10:02,080 ¡Buenos días! 120 00:10:02,490 --> 00:10:04,370 Ah, buenos días. 121 00:10:04,370 --> 00:10:05,910 Buenos días, Rea. 122 00:10:05,910 --> 00:10:07,620 ¿Cómo te encuentras? 123 00:10:08,250 --> 00:10:10,040 ¡Perfectamente, gracias! 124 00:10:10,040 --> 00:10:12,340 Por cierto, ¿ha pasado algo? 125 00:10:12,340 --> 00:10:15,550 No encuentro las hojas de hortensia que te había dejado. 126 00:10:16,550 --> 00:10:19,890 Estoy segura de que las puse aquí. 127 00:10:20,590 --> 00:10:24,390 No pasa nada. Cogeré algunas del patio trasero. 128 00:10:31,270 --> 00:10:32,940 Es horrible. 129 00:10:32,940 --> 00:10:34,360 ¿Habrá sido algún animal? 130 00:10:34,360 --> 00:10:36,190 De todas formas, ten cuidado. 131 00:10:36,190 --> 00:10:39,610 Iré a coger algunas hojas de la colina de atrás. 132 00:10:39,610 --> 00:10:40,700 Gracias. 133 00:10:48,870 --> 00:10:52,670 Si quieres más, no te cortes en pedir. 134 00:10:58,380 --> 00:11:00,050 ¿S-Sayo? 135 00:11:01,390 --> 00:11:02,760 ¡Sayo! 136 00:11:04,350 --> 00:11:06,640 Cuando se ponga así, siéntete libre de ser dura con él. 137 00:11:08,600 --> 00:11:10,940 Parece que al final sí es una chica normal. 138 00:11:11,600 --> 00:11:15,270 ¿Crees que se abrirá si zurramos al abuelo? 139 00:11:15,270 --> 00:11:16,070 Compórtate. 140 00:11:16,070 --> 00:11:19,070 Aunque sea de broma, no digas cosas así. 141 00:11:19,070 --> 00:11:21,410 No me importaría, en serio. 142 00:11:21,410 --> 00:11:22,410 Papá... 143 00:11:27,990 --> 00:11:30,620 ¿No será que le das demasiadas vueltas? 144 00:11:31,670 --> 00:11:33,290 No sé. 145 00:11:33,290 --> 00:11:37,670 Te conoció ayer. ¿Por qué iba a tener prejuicios? 146 00:11:37,670 --> 00:11:40,130 Eso es cierto... 147 00:11:40,130 --> 00:11:41,550 En serio, es tu imaginación. 148 00:11:41,550 --> 00:11:43,800 Eso espero. 149 00:11:44,390 --> 00:11:48,180 No creo que quiera hacerte nada. 150 00:11:48,180 --> 00:11:50,640 Es solo que te tiene miedo. 151 00:11:50,640 --> 00:11:51,980 ¿A mí? 152 00:11:52,440 --> 00:11:54,270 No es más que una niña. 153 00:11:54,270 --> 00:11:56,980 No esperes que admita que tiene miedo. 154 00:11:56,980 --> 00:11:59,860 Por eso se comporta de forma hostil. 155 00:11:59,860 --> 00:12:01,490 ¿Eso crees? 156 00:12:01,490 --> 00:12:03,070 ¡Sep! 157 00:12:03,070 --> 00:12:05,410 ¿Por qué no intentas acercarte a ella? 158 00:12:06,620 --> 00:12:09,950 Inténtalo y verás cómo cambia de actitud. 159 00:12:10,910 --> 00:12:12,460 Vale. 160 00:12:14,250 --> 00:12:15,960 ¿Puedo pasar? 161 00:12:18,040 --> 00:12:19,130 Con permiso. 162 00:12:26,890 --> 00:12:28,510 ¿Te encuentras mejor? 163 00:12:30,100 --> 00:12:31,930 No sé qué ha pasado, 164 00:12:31,930 --> 00:12:34,440 pero espero que encontremos pronto a tu familia. 165 00:12:36,980 --> 00:12:38,400 ¿No te gusto? 166 00:12:40,610 --> 00:12:43,780 ¿O he hecho algo para enfadarte? 167 00:12:43,780 --> 00:12:46,070 Si es así, dímelo, por favor. 168 00:12:46,070 --> 00:12:49,280 Me preocupan mucho esas cosas. 169 00:12:52,000 --> 00:12:54,160 Siento interrumpir tu descanso. 170 00:12:54,160 --> 00:12:56,120 Hasta luego. 171 00:13:04,760 --> 00:13:06,760 Qué tenso ha sido. 172 00:13:11,390 --> 00:13:12,680 Furuya. 173 00:13:13,890 --> 00:13:14,600 ¿Qué? 174 00:13:15,100 --> 00:13:18,690 ¿Qué opinas de esa chica? 175 00:13:18,690 --> 00:13:20,650 ¿Qué quieres decir? 176 00:13:21,360 --> 00:13:24,190 Solo quería saber tu opinión. 177 00:13:24,190 --> 00:13:25,280 ¿Mi opinión? 178 00:13:26,030 --> 00:13:28,240 Me da un poco de pena. 179 00:13:28,240 --> 00:13:29,780 Ya veo. 180 00:13:30,780 --> 00:13:32,040 ¿Qué pasa? 181 00:13:32,490 --> 00:13:34,500 Ah, nada. 182 00:13:36,670 --> 00:13:38,040 ¿A qué ha venido eso? 183 00:13:40,630 --> 00:13:44,300 ¿Lo único que pasa es que me tiene miedo? 184 00:14:32,550 --> 00:14:33,310 Dime... 185 00:14:35,470 --> 00:14:39,230 ¿Por qué le estabas haciendo eso a Furuya? 186 00:14:40,600 --> 00:14:45,280 Fuiste tú quien arrasó las hortensias y me empujó, ¿verdad? 187 00:14:45,280 --> 00:14:47,490 No me importa si me odias, 188 00:14:47,490 --> 00:14:50,200 pero no le hagas nada a Furuya. 189 00:14:52,620 --> 00:14:55,490 Si te comportas de ahora en adelante, 190 00:14:55,490 --> 00:14:57,700 me callaré lo que has hecho. 191 00:14:59,920 --> 00:15:01,080 Por favor. 192 00:15:05,210 --> 00:15:06,760 ¡Siento la tardanza! 193 00:15:07,840 --> 00:15:09,260 No pasa nada. Vamos. 194 00:15:09,260 --> 00:15:10,050 Vale. 195 00:15:10,050 --> 00:15:12,260 Esto... ¿Qué tal dormiste anoche? 196 00:15:12,840 --> 00:15:14,350 ¿Por qué lo preguntas? 197 00:15:14,350 --> 00:15:16,470 Ah, no importa. 198 00:15:32,780 --> 00:15:34,530 ¡Ya estamos en casa! 199 00:15:33,370 --> 00:15:34,530 Ya hemos llegado. 200 00:15:35,620 --> 00:15:37,080 Bienvenidos. 201 00:15:37,080 --> 00:15:38,660 Rea, ¿puedo hablar contigo? 202 00:15:39,580 --> 00:15:40,540 Claro... 203 00:15:45,540 --> 00:15:51,970 Aún no habla, pero mueve la cabeza para que podamos entenderla. 204 00:15:52,800 --> 00:15:55,350 ¿Puedo preguntarte de nuevo lo que te pregunté antes? 205 00:15:57,640 --> 00:16:00,140 ¿Te ha pegado alguien? 206 00:16:02,140 --> 00:16:03,850 ¿Quién lo hizo? 207 00:16:09,820 --> 00:16:10,820 Rea, 208 00:16:11,530 --> 00:16:14,700 no digo que la crea. 209 00:16:14,700 --> 00:16:18,410 Pero ya has visto su respuesta. 210 00:16:18,410 --> 00:16:19,200 Sí. 211 00:16:19,870 --> 00:16:23,330 No creo que lo haga sin razón. 212 00:16:23,330 --> 00:16:26,000 ¿Tienes alguna idea de qué razón puede ser? 213 00:16:29,050 --> 00:16:30,840 La verdad es que no. 214 00:16:44,480 --> 00:16:46,190 ¡Vale ya! 215 00:16:54,110 --> 00:16:55,320 ¿Qué está pasando? 216 00:17:01,200 --> 00:17:03,040 ¿Qué ha pasado exactamente? 217 00:17:03,040 --> 00:17:06,080 ¡Estaba intentando besar a Furuya! 218 00:17:06,080 --> 00:17:07,210 ¿Besar? 219 00:17:07,210 --> 00:17:11,300 Rea, ¿seguro que no lo has malinterpretado? 220 00:17:11,300 --> 00:17:12,300 ¡Estoy segura! 221 00:17:12,920 --> 00:17:15,720 Rea, por favor, no te equivoques. 222 00:17:15,720 --> 00:17:17,090 Está asustada. 223 00:17:17,590 --> 00:17:18,760 ¡Es mentira! 224 00:17:18,760 --> 00:17:21,010 No tienes pruebas de ello. 225 00:17:21,010 --> 00:17:22,270 Señor... 226 00:17:22,270 --> 00:17:24,600 Es cierto, ha intentado besarme. 227 00:17:27,310 --> 00:17:29,230 Rea dice la verdad. 228 00:17:29,940 --> 00:17:31,730 Hay algo raro en esta chica. 229 00:17:31,730 --> 00:17:34,320 Yo no creo que sea una simple niña perdida. 230 00:17:34,320 --> 00:17:35,860 Furuya... 231 00:17:35,860 --> 00:17:37,610 Dime, ¿es eso cierto? 232 00:17:38,990 --> 00:17:40,410 ¡Joder! 233 00:17:41,620 --> 00:17:42,990 ¡Espera! 234 00:17:53,380 --> 00:17:55,420 En serio, ¿qué narices te pasa? 235 00:17:58,380 --> 00:17:59,840 ¿Ya lo has olvidado? 236 00:18:00,890 --> 00:18:02,220 ¿De qué estás hablando? 237 00:18:03,180 --> 00:18:04,560 Por supuesto, 238 00:18:04,560 --> 00:18:06,810 aún adulas a esa chica. 239 00:18:06,810 --> 00:18:08,310 ¿Qué quieres decir? 240 00:18:08,310 --> 00:18:10,150 Qué cortito eres. 241 00:18:10,150 --> 00:18:11,820 ¿Aún no te has dado cuenta? 242 00:18:15,490 --> 00:18:16,820 ¿Mamá? 243 00:18:17,990 --> 00:18:21,200 Pensaba quitarte todo lo que te importaba, 244 00:18:21,200 --> 00:18:24,330 pero parece que tienes demasiados imbéciles a tu alrededor. 245 00:18:24,330 --> 00:18:28,000 Podrían haberme dejado hacer lo que quisiera, 246 00:18:28,000 --> 00:18:30,330 pero no, siempre Rea esto, Rea lo otro. 247 00:18:30,750 --> 00:18:33,420 ¡Todo el mundo se preocupa por Rea! 248 00:18:33,420 --> 00:18:35,940 Nadie me presta atención a mí. 249 00:18:35,940 --> 00:18:38,590 Un momento. ¿Eres la madre de Rea? 250 00:18:39,220 --> 00:18:42,970 ¡Y tú, friki de los zombis que jamás ha amado a una humana! 251 00:18:42,970 --> 00:18:44,600 ¿Por qué no te das por vencido? 252 00:18:44,600 --> 00:18:47,270 ¿Ya me estás dando la charla otra vez? 253 00:18:47,270 --> 00:18:49,350 Eres tú quien necesita madurar. 254 00:18:50,810 --> 00:18:56,940 ¡Si sigues haciendo cosas desagradables y a malas, es normal que la gente te odie! 255 00:18:56,940 --> 00:18:58,820 Métetelo en la cabeza de una vez. 256 00:18:58,820 --> 00:19:00,360 Por eso siempre estás sola. 257 00:19:01,870 --> 00:19:05,370 ¿Tantas ganas tienes de intimar conmigo? 258 00:19:06,370 --> 00:19:09,500 ¡No lo decía en serio! ¡Venga ya! 259 00:19:10,420 --> 00:19:15,800 Si vuelves con cuerpo de zombi y corazón de ángel, quizás. 260 00:19:19,510 --> 00:19:20,880 ¿Y ahora qué? 261 00:19:20,880 --> 00:19:23,470 ¿Una batalla en plan superhéroe? 262 00:19:31,730 --> 00:19:33,560 ¡Esto tiene que ser broma! 263 00:19:33,560 --> 00:19:34,560 ¡Furuya! 264 00:20:02,300 --> 00:20:03,430 Un sueño... 265 00:20:04,340 --> 00:20:06,260 Solo era un sueño. 266 00:20:19,900 --> 00:20:21,360 ¿Una alucinación? 267 00:20:24,200 --> 00:20:27,030 Lo siento. Hoy tampoco tengo hambre. 268 00:20:27,660 --> 00:20:29,660 E-Está bien. 269 00:20:34,620 --> 00:20:37,590 Sobre el castigo de la señorita... 270 00:20:37,590 --> 00:20:39,210 Como medida disciplinaria, 271 00:20:39,210 --> 00:20:45,550 hemos considerado dos semanas de servicio público y la suspensión del torneo de debate. 272 00:20:46,050 --> 00:20:50,720 Aunque hay muchos profesores que no están de acuerdo con esto, 273 00:20:50,720 --> 00:20:53,180 y la señorita es muy popular entre los... 274 00:20:53,180 --> 00:20:54,060 Olvídalo entonces. 275 00:20:55,560 --> 00:20:57,190 He cambiado de opinión. 276 00:20:57,190 --> 00:21:03,070 Ya no veo la necesidad de castigarla en contra de la voluntad de mi marido. 277 00:21:03,490 --> 00:21:05,820 ¿Es... eso cierto? 278 00:21:17,750 --> 00:21:18,790 ¿Qué pasa? 279 00:21:18,790 --> 00:21:23,380 Nada, es que... he visto el coche de mi madre. 280 00:21:23,380 --> 00:21:25,170 ¿Te ha dado problemas hoy? 281 00:21:25,170 --> 00:21:26,220 ¡N-No! 282 00:21:26,220 --> 00:21:27,510 Me ha dejado tranquila. 283 00:21:27,510 --> 00:21:28,470 Vaya. 284 00:21:28,470 --> 00:21:31,010 Parece que mi charla funcionó. 285 00:21:31,930 --> 00:21:33,180 ¿De qué hablas? 286 00:21:33,680 --> 00:21:35,980 Nah, es un sueño que tuve anoche. 287 00:21:35,980 --> 00:21:38,020 Había una niña que se desmayó en el templo, 288 00:21:38,020 --> 00:21:41,190 y por una razón u otra era tu madre. 289 00:21:41,940 --> 00:21:45,530 Te estaba atormentando como siempre, 290 00:21:45,530 --> 00:21:48,740 y le dije: "Con esa personalidad tuya...". 291 00:21:48,740 --> 00:21:49,660 ¿Qué pasa? 292 00:21:49,660 --> 00:21:51,740 ¿En serio? 293 00:21:54,910 --> 00:21:57,460 Gracias, Furuya. 294 00:21:58,500 --> 00:22:00,420 ¿De... nada? 19860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.