All language subtitles for S.W.A.T. - Season 5.E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,536 --> 00:00:17,800 Seriously, Fabi? This station again? 2 00:00:17,843 --> 00:00:19,802 What's the problem? You used to love reggaeton. 3 00:00:19,845 --> 00:00:22,413 Used to. Makes me homesick now. 4 00:00:22,457 --> 00:00:24,024 Maybe we'll go back there someday. 5 00:00:24,067 --> 00:00:26,287 Where's James, anyway? He said he'd only be a minute. 6 00:00:26,330 --> 00:00:27,723 Hey! Stop! 7 00:00:27,766 --> 00:00:29,029 Fabi. 8 00:00:30,987 --> 00:00:32,510 What's he doing? 9 00:00:32,554 --> 00:00:33,598 Stay back, stay back! 10 00:00:33,642 --> 00:00:35,252 Don't do this. 11 00:00:35,296 --> 00:00:38,081 Oh... Hey! Stay right there! 12 00:00:38,125 --> 00:00:39,474 - James. - What did you do? 13 00:00:39,517 --> 00:00:41,041 Just relax. Relax. Okay. 14 00:00:47,830 --> 00:00:51,312 Hey, guys. 15 00:00:51,355 --> 00:00:52,704 Nice. 16 00:00:52,748 --> 00:00:54,750 Well, you're cutting it close, Chris. 17 00:00:54,793 --> 00:00:56,162 Squad conditioning's in two minutes. 18 00:00:56,186 --> 00:00:58,121 Last one to the mat's first up against me in the ring. 19 00:00:58,145 --> 00:00:59,339 You better get your hustle on, man. 20 00:00:59,363 --> 00:01:00,683 Deac and Tan are already changing, 21 00:01:00,712 --> 00:01:03,715 and the boss here is hitting it hard this morning. 22 00:01:07,850 --> 00:01:09,939 Nice having Hondo back in charge, 23 00:01:09,982 --> 00:01:11,264 but these added workouts are killing me. 24 00:01:11,288 --> 00:01:13,508 Team's been through a lot. 25 00:01:13,551 --> 00:01:15,225 He just wants to get our rep back as the baddest squad in HQ. 26 00:01:15,249 --> 00:01:18,121 Besides, nothing wrong with a little extra cardio. 27 00:01:18,165 --> 00:01:20,245 Easy for you to say. You're not about to spar with... 28 00:01:21,385 --> 00:01:22,821 Happy birthday! 29 00:01:26,390 --> 00:01:28,784 - Hey. - It wasn't us, Chris. We swear. 30 00:01:35,182 --> 00:01:36,835 I was hoping this would be the year 31 00:01:36,879 --> 00:01:38,141 the juvenile pranks would stop. 32 00:01:38,185 --> 00:01:39,360 Whoa, whoa, whoa. 33 00:01:39,403 --> 00:01:40,926 Why are you shooting straight for me? 34 00:01:40,970 --> 00:01:42,382 You know the whole team tries to outdo each other every year 35 00:01:42,406 --> 00:01:44,539 trying to get you to celebrate your birthday. 36 00:01:44,582 --> 00:01:46,715 My birthday's not till tomorrow. You cheated. 37 00:01:46,758 --> 00:01:48,432 Well, that's why I had to get to you early. 38 00:01:48,456 --> 00:01:49,868 Anything else you would've seen coming. 39 00:01:49,892 --> 00:01:51,720 Happy B-day, Chris. 40 00:01:51,763 --> 00:01:54,331 You guys are the worst. But thanks. 41 00:01:54,375 --> 00:01:55,767 - Hey, Chris. - Hmm? 42 00:01:55,811 --> 00:01:57,651 You got a little something going on back there. 43 00:02:02,383 --> 00:02:04,820 It's gonna be a good day, boss. 44 00:02:04,863 --> 00:02:07,736 What the hell, James? What were you thinking? 45 00:02:07,779 --> 00:02:09,868 - Look, we're always talking about going somewhere, 46 00:02:09,912 --> 00:02:11,107 and building better lives for ourselves, right? 47 00:02:11,131 --> 00:02:12,630 What kind of life you gonna have in prison? 48 00:02:12,654 --> 00:02:14,612 Look, just calm down. 49 00:02:14,656 --> 00:02:16,353 I got this. 50 00:02:18,268 --> 00:02:19,748 Oh, man. What's this? 51 00:02:22,664 --> 00:02:24,361 Where'd you even get the gun anyway? 52 00:02:24,405 --> 00:02:27,321 This? It ain't even real, it's a toy. 53 00:02:27,364 --> 00:02:30,193 Geez... Look, I don't know how much I grabbed. 54 00:02:30,237 --> 00:02:33,153 It must be hundreds. No, thousands? 55 00:02:33,196 --> 00:02:35,155 Oh, geez, that's... How much is it? 56 00:02:36,199 --> 00:02:37,635 James, look. 57 00:02:37,679 --> 00:02:39,289 The police. 58 00:02:39,333 --> 00:02:42,814 All right, just... be cool, okay? 59 00:02:43,989 --> 00:02:45,600 It's okay. They're moving now. 60 00:02:54,696 --> 00:02:55,697 James! 61 00:02:59,396 --> 00:03:00,397 Get down, get down! 62 00:03:01,268 --> 00:03:03,095 - James! - Hold on! 63 00:03:12,017 --> 00:03:13,802 Hold on! 64 00:03:19,634 --> 00:03:22,071 You, in the SUV, 65 00:03:22,114 --> 00:03:23,855 show me your hands! 66 00:03:31,036 --> 00:03:33,038 Oh... 67 00:03:33,082 --> 00:03:34,736 Get out! Go, go! 68 00:03:39,828 --> 00:03:41,264 Fabi. 69 00:03:41,308 --> 00:03:42,265 Take the bag. 70 00:03:42,309 --> 00:03:43,484 Screw the bag, we got to go. 71 00:03:43,527 --> 00:03:44,572 - Fabi. - I can't. 72 00:03:47,401 --> 00:03:48,663 I'm not gonna leave you here. 73 00:03:48,706 --> 00:03:50,839 Fabi, take the bag and go. 74 00:03:50,882 --> 00:03:51,753 Go! 75 00:03:51,796 --> 00:03:53,233 Fabi, come on. 76 00:04:21,913 --> 00:04:23,175 Never been happier to see SWAT. 77 00:04:23,219 --> 00:04:24,916 - How many shooters? - Two. 78 00:04:24,960 --> 00:04:26,744 Whole thing popped off without warning. 79 00:04:26,788 --> 00:04:28,268 They started firing on that car there. 80 00:04:28,311 --> 00:04:30,270 Two kids in it bailed, took off on foot. 81 00:04:30,313 --> 00:04:31,313 Cover, cover! 82 00:04:37,755 --> 00:04:39,279 Patrol says we got two inside. 83 00:04:39,322 --> 00:04:41,193 Let's not draw this out. 84 00:04:41,237 --> 00:04:42,258 - You want to go with pepper? - I got it. 85 00:04:42,282 --> 00:04:43,805 Chris, with me. 86 00:04:43,848 --> 00:04:45,763 Post up. 87 00:04:50,464 --> 00:04:51,508 Here we go. 88 00:04:51,552 --> 00:04:52,770 Back driver's side. 89 00:04:59,386 --> 00:05:00,786 Movement. Driver's side, coming out. 90 00:05:04,652 --> 00:05:06,828 Hey, get on the ground! 91 00:05:06,871 --> 00:05:08,133 Down on your knees! 92 00:05:08,177 --> 00:05:09,657 On the ground all the way! 93 00:05:15,967 --> 00:05:17,186 Drop the weapon! 94 00:05:17,229 --> 00:05:18,666 Get on the ground now! Drop! 95 00:05:20,450 --> 00:05:21,601 You're not gonna make it. Do as he says! 96 00:05:21,625 --> 00:05:22,583 Drop the weapon! 97 00:05:22,626 --> 00:05:23,584 Drop it! 98 00:05:23,627 --> 00:05:25,194 Get down. Get down! 99 00:05:25,237 --> 00:05:26,717 Tan, Luca, Chris, move in. 100 00:05:26,761 --> 00:05:27,999 - Deacon, you're with me. - All the way down. 101 00:05:28,023 --> 00:05:29,241 Don't move! 102 00:05:29,285 --> 00:05:31,592 Hands behind your back! 103 00:05:31,635 --> 00:05:32,593 Hands behind your back now! 104 00:05:32,636 --> 00:05:33,811 Down! 105 00:05:41,906 --> 00:05:44,735 He's alive, but he's been gutshot. 106 00:05:44,779 --> 00:05:47,390 - 30-David, we need an R/ - A at our location, immediately. 107 00:05:47,434 --> 00:05:48,739 Male teen, GSW. 108 00:05:50,306 --> 00:05:52,134 Hondo, 109 00:05:52,177 --> 00:05:53,570 that gun's a toy. 110 00:05:55,050 --> 00:05:57,052 Come on, kid. Help's on the way. 111 00:05:57,095 --> 00:05:58,662 - Hold on for me. - Hold on. 112 00:06:09,020 --> 00:06:10,239 You okay? 113 00:06:13,721 --> 00:06:15,549 That kid... 114 00:06:15,592 --> 00:06:17,377 he's younger than Darryl. 115 00:06:17,420 --> 00:06:19,442 Hey, we got any idea what the hell went on down here? 116 00:06:19,466 --> 00:06:20,704 Nah, the two shooters aren't talking, 117 00:06:20,728 --> 00:06:22,556 but check this out. 118 00:06:22,599 --> 00:06:24,296 It's a Kalashnikov AK-103. 119 00:06:24,340 --> 00:06:26,560 That's military issue. Yeah, and both dudes have ink. 120 00:06:26,603 --> 00:06:29,084 Look like Russian mafia. 121 00:06:29,127 --> 00:06:30,999 Three kids and a toy gun. 122 00:06:31,042 --> 00:06:33,393 What the hell did they do to buy all this? 123 00:06:35,873 --> 00:06:37,788 ♪ 124 00:07:14,085 --> 00:07:16,479 Hey, son. You all right? 125 00:07:16,523 --> 00:07:18,350 Hey, Pop. Yeah, I'm fine. 126 00:07:18,394 --> 00:07:21,484 Just some days are longer than others is all. 127 00:07:21,528 --> 00:07:22,746 Hello. 128 00:07:24,531 --> 00:07:26,141 Hank St. John. 129 00:07:26,184 --> 00:07:27,447 I go by Saint. 130 00:07:27,490 --> 00:07:29,100 Daniel Jr. They call me... 131 00:07:29,144 --> 00:07:30,493 I know who you are, Hondo. 132 00:07:30,537 --> 00:07:32,408 Known you since before you were born. 133 00:07:33,670 --> 00:07:37,108 Now seems everybody knows you as the cop who speaks the truth. 134 00:07:38,370 --> 00:07:40,285 Saint and I were in the Panthers together 135 00:07:40,329 --> 00:07:41,548 back in the day. 136 00:07:41,591 --> 00:07:42,786 Though, as I remember, some of us 137 00:07:42,810 --> 00:07:44,135 were in the party longer than others. 138 00:07:44,159 --> 00:07:45,943 Oh, that's funny, see, 'cause I remember that 139 00:07:45,987 --> 00:07:48,424 some of us didn't leave the party soon enough. 140 00:07:48,468 --> 00:07:49,619 You know, come to think of it, Pop, 141 00:07:49,643 --> 00:07:51,558 you never told me why you left the Panthers. 142 00:07:51,601 --> 00:07:53,100 But I did tell you to stay out of grown folks' business, 143 00:07:53,124 --> 00:07:54,909 now didn't I? 144 00:07:54,952 --> 00:07:56,563 Listen, it don't matter. 145 00:07:56,606 --> 00:07:59,609 Saint didn't come here to jaw jack about the past. 146 00:07:59,653 --> 00:08:01,524 He wants to talk to you. 147 00:08:01,568 --> 00:08:03,613 Talk to me? What about? 148 00:08:03,657 --> 00:08:06,486 A kid from my community got caught up in a shoot-out 149 00:08:06,529 --> 00:08:08,052 today in Boyle Heights, 150 00:08:08,096 --> 00:08:09,943 - SWAT was involved. - Hey, wait, wait, wait, wait. 151 00:08:09,967 --> 00:08:12,274 This kid, you know him? 152 00:08:12,317 --> 00:08:15,103 Know of him. Name's James. 153 00:08:15,146 --> 00:08:17,018 He's homeless. 154 00:08:17,061 --> 00:08:19,300 He's from the Caribbean, not too far from where I grew up, 155 00:08:19,324 --> 00:08:22,240 so if there's something I can do... 156 00:08:22,284 --> 00:08:23,609 Well, right now, he's in the hospital 157 00:08:23,633 --> 00:08:24,808 - fighting for his life. - Oh. 158 00:08:24,852 --> 00:08:25,983 Any information on who 159 00:08:26,027 --> 00:08:27,707 or what he's involved with would be a help. 160 00:08:29,247 --> 00:08:31,685 I have a friend, her name's Ivy. 161 00:08:31,728 --> 00:08:34,601 She's more intimately involved in our community. 162 00:08:34,644 --> 00:08:36,167 I'd be happy to introduce you tomorrow. 163 00:08:36,211 --> 00:08:37,299 Thank you. 164 00:08:39,170 --> 00:08:41,390 Oh, yes. 165 00:08:43,697 --> 00:08:45,350 - Checkmate. - Uh-oh. 166 00:08:45,394 --> 00:08:47,439 Uh, uh. 167 00:08:47,483 --> 00:08:49,572 I'll be damned. How did you... 168 00:08:49,616 --> 00:08:50,747 The Ruy Lopez opening. 169 00:08:50,791 --> 00:08:52,836 Had you the moment you took my bishop. 170 00:08:54,838 --> 00:08:56,579 Tomorrow then, Hondo. 171 00:08:56,623 --> 00:08:57,841 I'll be there. 172 00:08:57,885 --> 00:09:00,496 Ruy Lopez, my ass. 173 00:09:00,540 --> 00:09:02,759 - Come on. - Let's do it again, DH. 174 00:09:02,803 --> 00:09:04,892 - Set it up. - Mm-hmm. 175 00:09:07,590 --> 00:09:09,157 I can't believe you passed on dessert. 176 00:09:09,200 --> 00:09:10,724 The tiramisu there is amazing. 177 00:09:10,767 --> 00:09:12,595 Well, maybe I've got something else in mind 178 00:09:12,639 --> 00:09:14,118 for dessert. 179 00:09:14,162 --> 00:09:16,381 Oh, come on. Just invite me in. 180 00:09:16,425 --> 00:09:18,209 I won't stay long. 181 00:09:18,253 --> 00:09:19,950 Look, I'm trying to be nice here. 182 00:09:19,994 --> 00:09:23,258 No, if you were being nice, you'd invite me in. 183 00:09:23,301 --> 00:09:24,901 Sorry to interrupt, everything okay here? 184 00:09:26,261 --> 00:09:28,108 Yeah, we're fine, - don't worry about it. - I didn't ask you. 185 00:09:28,132 --> 00:09:29,525 I'm asking her. 186 00:09:29,569 --> 00:09:31,658 Man, what is your problem? 187 00:09:31,701 --> 00:09:33,573 I told you we're fine. 188 00:09:34,835 --> 00:09:36,184 Seriously. 189 00:09:36,227 --> 00:09:37,794 Get lost. 190 00:09:39,448 --> 00:09:42,799 Ow! Okay, okay. 191 00:09:42,843 --> 00:09:44,322 You just assaulted a cop, dumb-ass. 192 00:09:45,410 --> 00:09:46,823 I'll give you a choice, you want to go home 193 00:09:46,847 --> 00:09:48,762 or you want to go to jail? 194 00:09:54,028 --> 00:09:55,769 Sorry, you okay? Yeah. 195 00:09:55,812 --> 00:09:56,857 Thank you. 196 00:09:56,900 --> 00:09:59,163 My Internet date went full-on... 197 00:09:59,207 --> 00:10:01,035 Internet date. 198 00:10:01,078 --> 00:10:02,210 I'm Joy. 199 00:10:02,253 --> 00:10:03,533 Been meaning to introduce myself 200 00:10:03,559 --> 00:10:05,082 - since I moved in. - I'm Bonnie. 201 00:10:05,126 --> 00:10:07,171 This is my husband, Victor. 202 00:10:07,215 --> 00:10:08,815 You must be the one who speaks Cantonese? 203 00:10:09,565 --> 00:10:10,803 I sometimes hear you through the wall. 204 00:10:10,827 --> 00:10:12,394 Yeah, probably on the phone with my mom. 205 00:10:12,437 --> 00:10:14,657 Wait, you speak Cantonese, too? 206 00:10:23,753 --> 00:10:25,059 Sorry, it's just so rare 207 00:10:25,102 --> 00:10:27,539 to randomly meet somebody else who speaks it. 208 00:10:27,583 --> 00:10:29,193 Most everybody speaks Mandarin. 209 00:10:29,237 --> 00:10:32,109 My mom is gonna love this, a new Cantonese neighbor. 210 00:10:34,372 --> 00:10:35,809 Nice to meet you. You, too. 211 00:10:35,852 --> 00:10:36,810 Good night. 212 00:10:36,853 --> 00:10:38,246 Bye. 213 00:10:48,604 --> 00:10:49,736 Hey, morning, Chris. 214 00:10:49,779 --> 00:10:52,042 Yo, what's up with the new whip? 215 00:10:52,086 --> 00:10:53,174 It's my uncle's. 216 00:10:53,217 --> 00:10:54,281 I wasn't going near mine this morning 217 00:10:54,305 --> 00:10:55,437 in case you clowns 218 00:10:55,480 --> 00:10:57,004 - booby-trapped it. - Damn. 219 00:10:57,047 --> 00:10:58,701 You're starting the day on defense. 220 00:10:58,745 --> 00:11:00,355 It's crowded today. 221 00:11:00,398 --> 00:11:02,749 Uh, I think I saw an empty spot up on the right-hand side. 222 00:11:02,792 --> 00:11:03,880 Yeah? Yeah. 223 00:11:03,924 --> 00:11:05,752 All right. 224 00:11:09,625 --> 00:11:11,583 What? 225 00:11:19,853 --> 00:11:21,419 Yeah! 226 00:11:25,423 --> 00:11:28,383 You really came in early - just for this? - Only 'cause I love you. 227 00:11:28,426 --> 00:11:30,733 Also, I wanted to get you before you put your guard up. 228 00:11:30,777 --> 00:11:32,692 Happy official birthday, Chris! 229 00:11:35,172 --> 00:11:37,044 Yeah, happy birthday. 230 00:11:37,087 --> 00:11:39,002 It's pretty good, right? 231 00:11:39,046 --> 00:11:40,351 Thank you. 232 00:11:41,613 --> 00:11:43,093 Just talked to Hondo. 233 00:11:43,137 --> 00:11:44,854 He's running down a contact who might be able to give us 234 00:11:44,878 --> 00:11:46,856 more information on those kids from yesterday's shooting. 235 00:11:46,880 --> 00:11:48,509 Good, 'cause right now we're short on answers 236 00:11:48,533 --> 00:11:49,926 and long on questions. 237 00:11:49,970 --> 00:11:52,146 The two gunmen you took down aren't saying anything. 238 00:11:52,189 --> 00:11:54,757 And it turns out they go deeper than just the Russian mob. 239 00:11:55,758 --> 00:11:56,996 - They're former Spetsnaz soldiers? 240 00:11:57,020 --> 00:11:59,327 Yep, Russian Special Forces, 241 00:11:59,370 --> 00:12:01,111 part of a crew run by this guy. 242 00:12:01,155 --> 00:12:03,723 Victor Sasha, aka The Baron. 243 00:12:03,766 --> 00:12:06,377 Off the radar since escaping prison in Moscow. 244 00:12:06,421 --> 00:12:08,075 Recently resurfaced in L.A., 245 00:12:08,118 --> 00:12:10,033 muscling his way into organized crime. 246 00:12:10,077 --> 00:12:11,228 How the hell do three teenage kids 247 00:12:11,252 --> 00:12:12,949 - get in his crosshairs? - Not sure, 248 00:12:12,993 --> 00:12:15,822 but my guess is it has something to do with this. 249 00:12:15,865 --> 00:12:17,780 Kid robbed a quinceañera dress shop 250 00:12:17,824 --> 00:12:19,956 a little while before the shoot-out. 251 00:12:20,000 --> 00:12:21,238 Those places tend to be cash heavy. 252 00:12:21,262 --> 00:12:22,654 Good cover for money laundering. 253 00:12:22,698 --> 00:12:24,918 That bag looks heavy. How much cash is in there? 254 00:12:24,961 --> 00:12:26,852 Don't know. Detectives went to check it out this morning, 255 00:12:26,876 --> 00:12:27,834 the whole place was burned 256 00:12:27,877 --> 00:12:29,183 to the ground. 257 00:12:29,226 --> 00:12:30,445 Interesting timing. 258 00:12:30,488 --> 00:12:31,968 - Store owner was packing his bags 259 00:12:32,012 --> 00:12:33,816 when Patrol scooped him up. He's in interrogation. 260 00:12:33,840 --> 00:12:36,756 Street, take Chris and get him talking. 261 00:12:37,887 --> 00:12:40,890 I hate to think what'll happen if the Russians find them first. 262 00:12:45,068 --> 00:12:47,027 Deac ironed one of those 263 00:12:47,070 --> 00:12:48,550 onto every shirt in your locker. 264 00:12:48,593 --> 00:12:50,441 Must have done it last night. I'm sure Annie helped. 265 00:12:50,465 --> 00:12:52,772 I don't know. Guy has four kids. 266 00:12:52,815 --> 00:12:54,817 Man can probably iron. 267 00:12:54,861 --> 00:12:56,297 Look, can you just... 268 00:12:56,340 --> 00:12:58,560 Whatever you have planned this year, can you just not? 269 00:12:58,603 --> 00:13:00,954 Relax, I'm not doing anything, 270 00:13:00,997 --> 00:13:03,391 which, today, is my birthday present to you. 271 00:13:03,434 --> 00:13:05,349 Please, you live for this kind of crap. 272 00:13:05,393 --> 00:13:07,003 Last year, you got Dispatch to sing to me 273 00:13:07,047 --> 00:13:09,614 across every frequency - in LAPD. - Yeah. 274 00:13:09,658 --> 00:13:10,877 I mean, I guess I just know you 275 00:13:10,920 --> 00:13:11,921 a little better now. 276 00:13:12,530 --> 00:13:14,881 You hate the attention, and I respect that. 277 00:13:14,924 --> 00:13:17,187 I just feel like I don't deserve it. 278 00:13:17,231 --> 00:13:19,102 I wouldn't say that. 279 00:13:22,192 --> 00:13:24,107 Hey. 280 00:13:24,151 --> 00:13:26,283 The officer who brought you in said that you were 281 00:13:26,327 --> 00:13:27,347 getting ready to leave town? 282 00:13:27,371 --> 00:13:29,678 Yeah, I just felt like getting away. 283 00:13:29,721 --> 00:13:31,245 Maybe drive up the coast. 284 00:13:31,288 --> 00:13:32,594 It's been a rough week. 285 00:13:32,637 --> 00:13:33,856 I'd say. First you get robbed, 286 00:13:33,900 --> 00:13:35,423 then your store burns to the ground. 287 00:13:35,466 --> 00:13:37,164 I got to figure that's 288 00:13:37,207 --> 00:13:38,619 the least of your worries now, though, 289 00:13:38,643 --> 00:13:41,081 given how unhappy the Russians seem to be. 290 00:13:41,124 --> 00:13:42,754 Look, I just wanted to sell dresses, all right? 291 00:13:42,778 --> 00:13:44,998 I didn't want any part of any... 292 00:13:45,041 --> 00:13:46,173 Washing their dirty money? 293 00:13:46,216 --> 00:13:47,522 They threatened my family. 294 00:13:47,565 --> 00:13:49,152 If they threaten you, then you come clean to us; 295 00:13:49,176 --> 00:13:51,743 if not, laundering money, that's a five-year mandatory minimum. 296 00:13:51,787 --> 00:13:53,833 I didn't have any choice. 297 00:13:53,876 --> 00:13:55,095 Then talk to us. 298 00:13:55,138 --> 00:13:57,097 You help us, we help you. 299 00:13:59,926 --> 00:14:05,235 Look, the store sells maybe three dresses a day. 300 00:14:05,279 --> 00:14:08,630 Maybe five during prom season. 301 00:14:08,673 --> 00:14:11,894 But on the books, they got me selling hundreds. 302 00:14:11,938 --> 00:14:15,376 Online orders, phone orders, but nothing ever ships. 303 00:14:15,419 --> 00:14:16,768 It's all bogus. 304 00:14:18,683 --> 00:14:20,836 They deliver stacks of cash, I deposit into an account. 305 00:14:20,860 --> 00:14:23,775 With all the fake receipts, they make it look legit. 306 00:14:23,819 --> 00:14:25,666 So what, you got a joint account with the Russians? 307 00:14:25,690 --> 00:14:27,040 No. 308 00:14:27,083 --> 00:14:30,913 No, the Russians are like, uh, security, I guess. 309 00:14:30,957 --> 00:14:32,654 They work for a bigger fish. 310 00:14:32,697 --> 00:14:34,395 - Who? - I don't know. 311 00:14:34,438 --> 00:14:36,310 I swear. 312 00:14:36,353 --> 00:14:38,051 The kid who robbed the store, 313 00:14:38,094 --> 00:14:39,855 you think he had any idea about the dirty money, 314 00:14:39,879 --> 00:14:41,315 what he was taking? 315 00:14:41,358 --> 00:14:42,925 No, no, no, he was scared. 316 00:14:42,969 --> 00:14:45,058 He just grabbed a bag and ran. 317 00:14:45,101 --> 00:14:47,408 I tried to warn him what would happen if he took it, 318 00:14:47,451 --> 00:14:49,192 but... 319 00:14:49,236 --> 00:14:50,585 over $2 million. 320 00:14:50,628 --> 00:14:52,935 Two million? Yeah. 321 00:14:52,979 --> 00:14:54,502 He and his friends are as good as dead. 322 00:14:57,505 --> 00:14:59,681 Some things in here are perishable, 323 00:14:59,724 --> 00:15:01,770 so just make sure they get to the right shelves. 324 00:15:01,813 --> 00:15:03,772 Excuse, please, Miss Ivy. 325 00:15:03,815 --> 00:15:05,861 I want you to meet a friend of mine. 326 00:15:05,905 --> 00:15:08,124 Sergeant Harrelson. 327 00:15:08,168 --> 00:15:09,952 This is Miss Ivy LaFleur. 328 00:15:09,996 --> 00:15:10,953 She's the real saint around here. 329 00:15:10,997 --> 00:15:12,694 Keeps this place up and running, 330 00:15:12,737 --> 00:15:15,784 feeding anyone who's hungry. 331 00:15:15,827 --> 00:15:17,177 I help out a little, of course. 332 00:15:17,220 --> 00:15:18,981 Fill her shelves with donations from my restaurant. 333 00:15:19,005 --> 00:15:20,832 Looks like quite the operation. 334 00:15:20,876 --> 00:15:22,834 Ivy, I was hoping 335 00:15:22,878 --> 00:15:25,141 you might be able to assist the sergeant. 336 00:15:25,185 --> 00:15:26,510 - How can I help you? - Saint tells me 337 00:15:26,534 --> 00:15:29,102 you may know a young man by the name of James. 338 00:15:29,145 --> 00:15:30,799 He was injured in a robbery yesterday. 339 00:15:30,842 --> 00:15:32,148 We don't know much about him. 340 00:15:32,192 --> 00:15:34,672 James Bernard. I'm sorry to hear what happened. 341 00:15:34,716 --> 00:15:36,544 - Won't say I'm surprised. - How do you mean? 342 00:15:36,587 --> 00:15:39,199 James moved here from the Caribbean a few years ago, 343 00:15:39,242 --> 00:15:40,635 orphaned by Hurricane Maria. 344 00:15:40,678 --> 00:15:42,332 I felt bad for him, 345 00:15:42,376 --> 00:15:44,073 so I put him to work in our kitchen. 346 00:15:44,117 --> 00:15:46,249 After a few shifts, he stopped showing up. 347 00:15:46,293 --> 00:15:48,251 James didn't want to work 348 00:15:48,295 --> 00:15:49,992 and wanted easy money. 349 00:15:50,036 --> 00:15:51,951 That boy is trouble. 350 00:15:51,994 --> 00:15:53,674 James isn't the only one I'm worried about. 351 00:15:54,431 --> 00:15:56,303 There were two kids with him yesterday. 352 00:15:56,346 --> 00:15:58,000 This is Manny's. Oh, God. 353 00:15:58,044 --> 00:16:01,308 - Not him and Fabi. - You know them? 354 00:16:01,351 --> 00:16:03,092 Manny Kameka, and his older sister, Fabi. 355 00:16:03,136 --> 00:16:05,747 They, too, arrived after the hurricane. 356 00:16:05,790 --> 00:16:07,009 Oh, God. 357 00:16:07,053 --> 00:16:08,097 So broken. 358 00:16:08,141 --> 00:16:09,751 So alone. 359 00:16:09,794 --> 00:16:11,535 Those two are good kids. 360 00:16:11,579 --> 00:16:13,383 Miss LaFleur, they're both in very serious danger. 361 00:16:13,407 --> 00:16:15,583 Do you have any idea where they may be? 362 00:16:15,626 --> 00:16:19,108 I don't, but Manny called earlier. 363 00:16:19,152 --> 00:16:22,068 I didn't answer, figured he was just checking in. 364 00:16:24,070 --> 00:16:25,680 It's not even ringing. 365 00:16:25,723 --> 00:16:28,248 May I see your phone, please? 366 00:16:28,291 --> 00:16:29,901 You can trust him. 367 00:16:29,945 --> 00:16:31,120 Thank you. 368 00:16:34,819 --> 00:16:35,951 Yo, Luca. 369 00:16:35,995 --> 00:16:37,015 I just sent you the number of one of 370 00:16:37,039 --> 00:16:38,301 the kids we're looking for. 371 00:16:38,345 --> 00:16:39,452 I need you to run a cell trace. 372 00:16:39,476 --> 00:16:40,540 Okay. Putting it in right now, boss. 373 00:16:40,564 --> 00:16:41,522 Hang tight, it's looking. 374 00:16:41,565 --> 00:16:43,219 So you can trace a call 375 00:16:43,263 --> 00:16:44,960 even if his phone is dead? 376 00:16:45,004 --> 00:16:46,416 Not much the police can't do nowadays. 377 00:16:46,440 --> 00:16:47,963 It may not tell us where he is now, 378 00:16:48,007 --> 00:16:49,767 but maybe where he was when he tried to make the call. 379 00:16:49,791 --> 00:16:52,228 Last ping came from an area northeast of downtown, 380 00:16:52,272 --> 00:16:53,814 between Scott Avenue and Brendon Boulevard. 381 00:16:53,838 --> 00:16:55,014 That's Victor Heights. 382 00:16:55,057 --> 00:16:56,457 There's a homeless encampment there. 383 00:16:56,493 --> 00:16:57,668 Lot of folks from 384 00:16:57,712 --> 00:16:59,583 the Caribbean community. 385 00:16:59,627 --> 00:17:01,629 Maybe Manny and Fabi... 386 00:17:01,672 --> 00:17:03,128 - You hear that, Luca? - Yeah. Sure thing. 387 00:17:03,152 --> 00:17:05,024 - I'll meet you there. - Thank you. 388 00:17:05,067 --> 00:17:06,286 Yeah. Sure. Both of you. 389 00:17:14,468 --> 00:17:17,123 Fabi, what are we doing? 390 00:17:18,646 --> 00:17:20,474 We should have given the money to the police. 391 00:17:20,517 --> 00:17:21,692 Don't be stupid. 392 00:17:21,736 --> 00:17:23,738 Money like this, we can't trust anyone. 393 00:17:25,000 --> 00:17:28,134 We just need to find James, and we can all leave town. 394 00:17:31,920 --> 00:17:32,964 Luca. Yo. 395 00:17:34,749 --> 00:17:37,360 Red tent, blue tarp. Near the back. Got it. 396 00:17:39,014 --> 00:17:40,668 Hondo, hold up, hold up, hold up. 397 00:17:40,711 --> 00:17:41,799 We got company. 398 00:17:44,759 --> 00:17:46,761 All right, move. I got an idea. 399 00:17:54,899 --> 00:17:55,900 Fabi? 400 00:17:56,945 --> 00:17:58,120 Take it easy, take it easy. 401 00:17:58,164 --> 00:17:59,402 Listen to me, we've only got a second. 402 00:17:59,426 --> 00:18:01,515 There are men with guns here looking for you. 403 00:18:01,558 --> 00:18:03,145 Get back inside that tent, get down low on the ground, 404 00:18:03,169 --> 00:18:04,755 and stay there. Do not come out until I come back for you. 405 00:18:04,779 --> 00:18:06,520 - Do you understand? - Yes, we understand. 406 00:18:06,563 --> 00:18:08,261 Get in there, go. 407 00:18:11,002 --> 00:18:12,830 Okay, they must have split up. 408 00:18:12,874 --> 00:18:13,938 I'm tracking one along the west edge. 409 00:18:13,962 --> 00:18:15,224 He came from right over there. 410 00:18:15,268 --> 00:18:16,723 Yeah. Okay. Luca, go left. I'll go right. 411 00:18:16,747 --> 00:18:18,836 ♪ 412 00:18:27,410 --> 00:18:29,412 ♪ 413 00:18:33,851 --> 00:18:35,244 LAPD! Drop the weapon! 414 00:18:38,073 --> 00:18:40,641 Get over. Get over. Give me your arms. 415 00:18:46,429 --> 00:18:47,952 Move, move! 416 00:18:47,996 --> 00:18:49,084 Police! Drop the weapons! 417 00:19:09,365 --> 00:19:11,019 Aw, come on. 418 00:19:20,768 --> 00:19:23,074 That must hurt. 419 00:19:23,118 --> 00:19:25,207 It's not my first bullet. 420 00:19:25,251 --> 00:19:26,469 It will heal. 421 00:19:26,513 --> 00:19:29,472 Yeah, most of them do, except the last. 422 00:19:29,516 --> 00:19:31,058 You know I'm not gonna give you what you want, 423 00:19:31,082 --> 00:19:32,388 so why am I still here? 424 00:19:32,432 --> 00:19:34,272 The question I have is, how are you still here? 425 00:19:35,522 --> 00:19:37,263 If-if I hired you to protect my millions, 426 00:19:37,306 --> 00:19:39,186 and you got taken to school by some teenagers... 427 00:19:40,396 --> 00:19:42,596 you'd be the first person to receive the last bullet. 428 00:19:44,270 --> 00:19:46,185 Who's behind the money laundering operation? 429 00:19:46,228 --> 00:19:48,143 Who's two million are you chasing? 430 00:19:48,187 --> 00:19:52,408 Telling you that would be a sure way to die. 431 00:19:52,452 --> 00:19:54,532 We know you and your comrades are only guns for hire. 432 00:19:55,672 --> 00:19:56,934 Who are you working for? 433 00:19:56,978 --> 00:19:58,284 We can offer you protection. 434 00:19:58,327 --> 00:20:00,721 There is no protection from someone like this. 435 00:20:02,113 --> 00:20:03,854 He's a ghost. 436 00:20:05,987 --> 00:20:08,163 Even The Baron fears him. 437 00:20:13,212 --> 00:20:14,735 Where are we on the money laundering? 438 00:20:14,778 --> 00:20:16,650 We nail down who's behind it yet? 439 00:20:16,693 --> 00:20:18,217 No, but we're not alone. 440 00:20:18,260 --> 00:20:19,890 Organized Crime has suspected an operation 441 00:20:19,914 --> 00:20:21,742 in the Fashion District for years. 442 00:20:21,785 --> 00:20:23,787 They've been monitoring a dozen banks, 443 00:20:23,831 --> 00:20:25,833 never been able to nail it down. 444 00:20:25,876 --> 00:20:27,965 Whoever's behind it has moved tens of millions 445 00:20:28,009 --> 00:20:29,358 through the pipeline. 446 00:20:29,402 --> 00:20:31,118 Well, sometimes the bigger the crime syndicate, 447 00:20:31,142 --> 00:20:32,709 the easier it is to hide in plain sight. 448 00:20:32,753 --> 00:20:34,058 What do we know so far? 449 00:20:34,102 --> 00:20:36,104 Once the dress store owner deposits the cash, 450 00:20:36,147 --> 00:20:37,627 it's wired out, 451 00:20:37,671 --> 00:20:39,934 bouncing between foreign banks and digital accounts. 452 00:20:39,977 --> 00:20:41,675 It is impossible to see where it lands. 453 00:20:41,718 --> 00:20:44,199 This name appears more than once, "Kinari Holdings." 454 00:20:44,243 --> 00:20:46,506 It's an old LLC tied to a few banks 455 00:20:46,549 --> 00:20:47,985 with California routing numbers, 456 00:20:48,029 --> 00:20:50,074 but the, uh, accounts were shut down years ago. 457 00:20:50,118 --> 00:20:52,555 Tan reached out to a buddy at the Franchise Tax Board. 458 00:20:52,599 --> 00:20:54,403 They're checking their archives for any filings 459 00:20:54,427 --> 00:20:55,906 related to Kinari Holdings. 460 00:20:55,950 --> 00:20:58,518 All right, let me know if anything turns up. 461 00:21:02,217 --> 00:21:03,871 How's birthday fest? 462 00:21:03,914 --> 00:21:05,916 Anyone out-Hondo Hondo yet? 463 00:21:05,960 --> 00:21:08,397 You didn't see the monitors in Eagle's Nest this morning? 464 00:21:08,441 --> 00:21:09,877 No, what did I miss? 465 00:21:09,920 --> 00:21:12,836 Rocker made my face the screen saver on every TV. 466 00:21:12,880 --> 00:21:15,752 Got a photo from my Uncle Sarzo of my 12th birthday. 467 00:21:15,796 --> 00:21:17,188 I got to see this. 468 00:21:17,232 --> 00:21:19,539 You think I'm gonna let that stay up? 469 00:21:20,670 --> 00:21:22,672 Hey, what's wrong with you? 470 00:21:23,804 --> 00:21:25,284 I just got off the phone with Bonnie. 471 00:21:25,327 --> 00:21:26,372 I think something's up. 472 00:21:26,415 --> 00:21:28,591 - Trouble in paradise? - What did you do? 473 00:21:28,635 --> 00:21:30,724 Well, nothing, I don't think. 474 00:21:32,726 --> 00:21:34,443 All right. We went out to dinner last night. 475 00:21:34,467 --> 00:21:35,555 It was super romantic. 476 00:21:35,598 --> 00:21:37,339 Everything's great. 477 00:21:37,383 --> 00:21:38,732 Then coming home, 478 00:21:38,775 --> 00:21:40,492 this thing happened in the hallway of our building. 479 00:21:40,516 --> 00:21:41,711 - What thing? - Well, we have a new neighbor. 480 00:21:41,735 --> 00:21:43,650 She was being hassled by some guy. 481 00:21:43,693 --> 00:21:45,652 - So you stepped in. - Yeah, it was no big deal. 482 00:21:45,695 --> 00:21:47,238 I basically badged the guy, kicked him out. 483 00:21:47,262 --> 00:21:48,829 But after that the mood was gone. 484 00:21:48,872 --> 00:21:50,657 Bonnie wasn't the same. 485 00:21:50,700 --> 00:21:53,442 This neighbor you rescued, describe her. 486 00:21:53,486 --> 00:21:55,618 20s, Chinese, athletic. 487 00:21:56,532 --> 00:21:59,318 Is "athletic" a code word for hot? 488 00:22:00,710 --> 00:22:02,190 Bonnie's not jealous. 489 00:22:02,233 --> 00:22:04,235 No, for real. That's not her style. 490 00:22:04,279 --> 00:22:05,822 Did you ask her - what the matter was? - Yeah. She said nothing, 491 00:22:05,846 --> 00:22:08,022 but something's definitely the matter. 492 00:22:08,065 --> 00:22:09,173 Well, then you need to ask her again. 493 00:22:09,197 --> 00:22:11,068 And don't just ask yes or no questions. 494 00:22:11,112 --> 00:22:13,027 If you want her to open up, 495 00:22:13,070 --> 00:22:15,203 you're gonna have to ask open-ended questions. 496 00:22:15,246 --> 00:22:16,987 And actively listen, 497 00:22:17,031 --> 00:22:19,250 and work to deactivate her negative feelings. 498 00:22:20,121 --> 00:22:22,079 What? I took the hostage negotiation course. 499 00:22:22,123 --> 00:22:23,283 Is this really any different? 500 00:22:26,519 --> 00:22:28,390 My buddy over at the Franchise Tax Board. 501 00:22:28,434 --> 00:22:30,020 He found an old address for Kinari Holdings, 502 00:22:30,044 --> 00:22:32,002 - and it's local. - Ah, worth checking out. 503 00:22:32,046 --> 00:22:34,206 All right, you fill Hicks in, I'm gonna let Hondo know. 504 00:22:35,223 --> 00:22:37,094 ♪ 505 00:22:38,966 --> 00:22:40,533 Clear. 506 00:22:41,621 --> 00:22:42,622 Clear. 507 00:22:42,665 --> 00:22:43,753 This was the address listed 508 00:22:43,797 --> 00:22:45,320 on a tax filing for Kinari Holdings 509 00:22:45,364 --> 00:22:47,017 from almost ten years ago. 510 00:22:47,061 --> 00:22:48,604 Judging by the lengths they went to cover their tracks, 511 00:22:48,628 --> 00:22:50,630 my guess is they're long gone by now. 512 00:22:51,848 --> 00:22:53,023 Up there. 513 00:22:57,593 --> 00:22:58,638 LAPD. 514 00:23:00,814 --> 00:23:03,251 Ma'am. We're looking for Kinari Holdings. 515 00:23:03,294 --> 00:23:05,775 Lucky you, you found it. 516 00:23:05,819 --> 00:23:07,777 What exactly is it you do here? 517 00:23:07,821 --> 00:23:09,692 Uh, knit mostly. 518 00:23:09,736 --> 00:23:12,652 Sometimes the phone rings, and I get instructions. 519 00:23:12,695 --> 00:23:14,436 Instructions to do what? 520 00:23:14,480 --> 00:23:17,265 Start a new corporation, close down an old one, 521 00:23:17,308 --> 00:23:20,007 open a new bank account, move funds. 522 00:23:20,050 --> 00:23:22,444 It-it changes, actually. 523 00:23:22,488 --> 00:23:23,445 It never crossed your mind 524 00:23:23,489 --> 00:23:24,727 that this place might be a front 525 00:23:24,751 --> 00:23:26,709 for some sort of illegal activity? 526 00:23:26,753 --> 00:23:28,885 Not my place to ask. 527 00:23:28,929 --> 00:23:30,800 - Everything I do is legal. - Too bad 528 00:23:30,844 --> 00:23:32,299 that's not the case with your employer. 529 00:23:32,323 --> 00:23:33,475 Far as we can tell, he's neck deep 530 00:23:33,499 --> 00:23:34,543 in organized crime. 531 00:23:34,587 --> 00:23:35,912 You must have met him at some point. 532 00:23:35,936 --> 00:23:37,416 Somebody hired you, somebody pays you. 533 00:23:37,459 --> 00:23:39,766 It-it was an online job listing. 534 00:23:39,809 --> 00:23:42,682 I've never met the owner. Never met anyone. 535 00:23:44,814 --> 00:23:46,816 That's the hospital. 536 00:23:46,860 --> 00:23:48,427 James just woke up. 537 00:23:55,259 --> 00:23:57,087 Thank you. 538 00:23:59,525 --> 00:24:01,445 Doctor said it'll be a minute before we can go in 539 00:24:01,483 --> 00:24:02,615 and see James. 540 00:24:02,658 --> 00:24:03,877 What was that about? 541 00:24:03,920 --> 00:24:07,010 Homeless kid like James has nothing even close 542 00:24:07,054 --> 00:24:08,359 to medical insurance. 543 00:24:08,403 --> 00:24:10,710 I just want to make sure he still gets decent care. 544 00:24:12,015 --> 00:24:13,234 You're paying his bills? 545 00:24:13,277 --> 00:24:15,541 James' story, it's my story, too. 546 00:24:15,584 --> 00:24:18,544 A teenager orphaned by a hurricane. 547 00:24:18,587 --> 00:24:21,329 Only in my case, 548 00:24:21,372 --> 00:24:23,940 it wasn't a storm that killed my family. 549 00:24:25,594 --> 00:24:27,596 Colonialism did. 550 00:24:27,640 --> 00:24:28,902 They starved to death. 551 00:24:28,945 --> 00:24:30,512 Resources were scarce 552 00:24:30,556 --> 00:24:32,993 before the storm and after. 553 00:24:33,036 --> 00:24:35,169 There simply wasn't enough to go around, 554 00:24:35,212 --> 00:24:37,519 not for those who weren't white, anyway. 555 00:24:37,563 --> 00:24:38,975 So you left the islands and came to L.A. 556 00:24:38,999 --> 00:24:40,106 looking for something better. 557 00:24:40,130 --> 00:24:41,697 Imagine my surprise 558 00:24:41,741 --> 00:24:45,309 when I find same hardships here. 559 00:24:45,353 --> 00:24:47,311 They're inescapable maybe. 560 00:24:47,355 --> 00:24:49,488 Even in chess, you know? 561 00:24:49,531 --> 00:24:51,490 Just by playing the white pieces... 562 00:24:51,533 --> 00:24:53,709 You already have a better chance of winning. 563 00:24:53,753 --> 00:24:56,364 I heard that from my pops. 564 00:24:56,407 --> 00:24:58,298 Doesn't mean we can't make things better, though. 565 00:24:58,322 --> 00:24:59,323 You and me, 566 00:24:59,367 --> 00:25:02,022 we're alike in that way, I imagine. 567 00:25:04,111 --> 00:25:05,305 Doctor says you can see him now. 568 00:25:05,329 --> 00:25:07,418 Hmm. Thank you. 569 00:25:12,249 --> 00:25:14,382 Fabi and Manny, where are they? 570 00:25:14,425 --> 00:25:15,514 That's why I'm here, James. 571 00:25:15,557 --> 00:25:16,752 I need your help to find them. 572 00:25:16,776 --> 00:25:18,473 - They in trouble? - In trouble, no, 573 00:25:18,517 --> 00:25:20,475 but they're definitely in danger. 574 00:25:20,519 --> 00:25:22,695 I think the people who did this to you are after them. 575 00:25:22,738 --> 00:25:25,349 Do you know where they are? Where they might hide? 576 00:25:26,655 --> 00:25:27,830 James, this man, 577 00:25:27,874 --> 00:25:28,981 he probably saved your life. 578 00:25:29,005 --> 00:25:30,180 Let him do the same 579 00:25:30,224 --> 00:25:31,878 for Fabi and Manny. 580 00:25:36,360 --> 00:25:38,319 There's this place that Manny goes 581 00:25:38,362 --> 00:25:40,713 in the Warehouse District. 582 00:25:40,756 --> 00:25:43,411 Old mill or something. 583 00:25:43,454 --> 00:25:45,587 Said it reminds him of a cathedral. 584 00:25:45,631 --> 00:25:47,502 Where do I find it? 585 00:25:47,546 --> 00:25:50,026 On Brookside, close to Florence. 586 00:25:50,070 --> 00:25:51,332 Thanks, James. 587 00:25:53,247 --> 00:25:55,379 We have to go somewhere. Get out of town. 588 00:25:55,423 --> 00:25:57,991 No, I told you, not without James. 589 00:26:05,085 --> 00:26:06,434 They found us, Fabi. 590 00:26:06,477 --> 00:26:08,175 They found us. 591 00:26:09,437 --> 00:26:10,873 Go, go, go, go, go. 592 00:26:18,794 --> 00:26:20,796 ♪ 593 00:26:30,545 --> 00:26:32,808 We're not here for you. 594 00:26:32,852 --> 00:26:34,723 We only want the money. 595 00:26:34,767 --> 00:26:38,466 You give it to us, I promise we won't hurt you. 596 00:26:43,297 --> 00:26:45,299 ♪ 597 00:26:58,312 --> 00:26:59,574 Somebody beat us to the punch. 598 00:26:59,618 --> 00:27:00,575 How? 599 00:27:00,619 --> 00:27:01,968 We'll figure that out later. 600 00:27:02,011 --> 00:27:03,380 Right now we got to get inside and find those kids 601 00:27:03,404 --> 00:27:04,666 before The Baron does. 602 00:27:04,710 --> 00:27:06,383 Remember, these guys are former special forces, 603 00:27:06,407 --> 00:27:07,364 so fill the gaps... 604 00:27:07,408 --> 00:27:08,757 - Stay liquid. - Let's move. 605 00:27:09,802 --> 00:27:11,412 Luca, Chris, clear the room to the left. 606 00:27:11,455 --> 00:27:13,370 Deacon, Street, Tan, you're with me. 607 00:27:16,243 --> 00:27:17,940 Lights. 608 00:27:32,041 --> 00:27:34,043 ♪ 609 00:27:52,105 --> 00:27:54,542 Stay here. 610 00:27:54,585 --> 00:27:55,586 No matter what. 611 00:28:02,071 --> 00:28:03,899 I'm coming out. 612 00:28:06,206 --> 00:28:07,381 Don't shoot. 613 00:28:07,424 --> 00:28:09,731 Where's the other one? Your sister? 614 00:28:09,775 --> 00:28:12,516 I-I don't know. I lost her. 615 00:28:14,257 --> 00:28:15,781 What about the money? 616 00:28:15,824 --> 00:28:18,348 It's hidden. I-I can take you, 617 00:28:18,392 --> 00:28:20,829 but promise me you don't hurt me. 618 00:28:24,659 --> 00:28:26,705 Show me. 619 00:28:42,633 --> 00:28:44,635 ♪ 620 00:28:46,725 --> 00:28:48,683 You know what will happen if you're lying to us? 621 00:28:49,902 --> 00:28:51,207 I'm not lying to you. 622 00:29:00,564 --> 00:29:02,915 ♪ 623 00:29:05,265 --> 00:29:06,353 Deacon. 624 00:29:06,396 --> 00:29:07,746 Hey, it's okay. 625 00:29:07,789 --> 00:29:09,469 You're safe. You can come out now. Come on. 626 00:29:12,098 --> 00:29:14,274 They took my brother. They took Manny. 627 00:29:14,317 --> 00:29:15,797 - Where? - I don't know. 628 00:29:15,841 --> 00:29:18,887 He-he was leading them away to save me. 629 00:29:18,931 --> 00:29:20,343 Told him he'd take them to the money. 630 00:29:20,367 --> 00:29:21,953 That's hard to do with the money right there. 631 00:29:21,977 --> 00:29:23,065 These guys aren't stupid. 632 00:29:23,109 --> 00:29:24,327 It's not gonna take long 633 00:29:24,371 --> 00:29:25,811 till they realize the kid's bluffing. 634 00:29:25,851 --> 00:29:27,829 And when they do they're gonna have no use for him. 635 00:29:27,853 --> 00:29:28,810 Street, 636 00:29:28,854 --> 00:29:30,203 get Fabi someplace safe. 637 00:29:30,246 --> 00:29:32,335 Let's end this. 638 00:29:36,470 --> 00:29:37,906 24-David. 639 00:29:37,950 --> 00:29:39,362 Front half of the warehouse is clear. 640 00:29:39,386 --> 00:29:41,214 - No sign of them. - Roger that, Chris. 641 00:29:41,257 --> 00:29:44,739 I warned you what will happen if you're playing us. 642 00:29:44,783 --> 00:29:46,828 I-I'm not, I s... I swear. 643 00:29:51,050 --> 00:29:52,225 Let's move. 644 00:29:52,268 --> 00:29:53,966 I-I'm just a little lost right now. 645 00:29:54,009 --> 00:29:57,056 I'm trying to, uh, remember where-where I hid it. 646 00:29:57,099 --> 00:30:00,276 Nobody forgets where they hid $2 million. 647 00:30:00,320 --> 00:30:02,017 Take us to the money now. 648 00:30:02,061 --> 00:30:03,976 Lights. 649 00:30:04,019 --> 00:30:05,542 Unless you're ready to die. 650 00:30:05,586 --> 00:30:06,979 No, no, no. 651 00:30:08,154 --> 00:30:10,069 - LAPD! Drop your gun! - LAPD! 652 00:30:24,910 --> 00:30:25,974 - They're splitting up. - You two go right. 653 00:30:25,998 --> 00:30:27,042 I got The Baron. 654 00:30:27,086 --> 00:30:28,565 Move, move! 655 00:30:30,916 --> 00:30:32,874 ♪ 656 00:30:37,052 --> 00:30:39,272 That's far enough. 657 00:30:39,315 --> 00:30:40,858 You ain't getting out of here, you got to know that. 658 00:30:40,882 --> 00:30:42,579 Then I guess we have problem. 659 00:30:42,623 --> 00:30:44,277 ♪ 660 00:30:53,503 --> 00:30:55,114 Kid, you okay? 661 00:30:55,157 --> 00:30:56,332 Yeah. Yeah. 662 00:30:56,376 --> 00:30:57,725 You stay right here. 663 00:30:57,768 --> 00:30:59,553 Don't you move. You understand? Okay. 664 00:31:07,517 --> 00:31:09,302 Hold up. 665 00:31:09,345 --> 00:31:11,173 Deac, circle back. 666 00:31:21,792 --> 00:31:23,707 - Don't even think about it. - Drop your weapon. 667 00:31:23,751 --> 00:31:25,361 On your knees. Hands behind your head. 668 00:31:29,888 --> 00:31:31,890 30-David, one suspect in custody. 669 00:31:34,501 --> 00:31:36,720 20-David, in foot pursuit of The Baron. 670 00:31:45,077 --> 00:31:47,079 ♪ 671 00:32:15,150 --> 00:32:17,152 ♪ 672 00:32:31,297 --> 00:32:33,299 ♪ 673 00:32:40,523 --> 00:32:43,613 You're done. 674 00:32:44,919 --> 00:32:46,355 20-David to Command. 675 00:32:46,399 --> 00:32:48,488 Final suspect in custody. 676 00:32:53,884 --> 00:32:56,191 These officers here are gonna take you to the hospital. 677 00:32:56,235 --> 00:32:58,237 Figured you might want to see your friend. 678 00:32:59,586 --> 00:33:01,457 Yeah. Oh, Manny? 679 00:33:01,501 --> 00:33:02,676 Yeah? 680 00:33:02,719 --> 00:33:04,678 Got something of yours. 681 00:33:07,594 --> 00:33:09,291 Always had faith it would turn up. 682 00:33:09,335 --> 00:33:10,771 Thank you. 683 00:33:10,814 --> 00:33:12,227 Just happy to have the chance to get it back to you. 684 00:33:12,251 --> 00:33:14,122 Take care. 685 00:33:24,741 --> 00:33:27,092 Still want to know who was behind all this. 686 00:33:27,135 --> 00:33:28,702 We put enough pressure on The Baron, 687 00:33:28,745 --> 00:33:30,573 - maybe he'll tell us. - Guys, 688 00:33:30,617 --> 00:33:32,073 we saved the kids. We live to fight another day. 689 00:33:32,097 --> 00:33:33,750 Let's just take the win on this one. 690 00:33:35,056 --> 00:33:36,425 Since no one's gonna claim this money, 691 00:33:36,449 --> 00:33:37,992 I guess that means that we get to keep it, right? 692 00:33:38,016 --> 00:33:38,973 Nice try, Luca. 693 00:33:39,017 --> 00:33:40,670 Give me the bag. 694 00:33:40,714 --> 00:33:43,151 Before I make you empty your pockets, give me the bag. 695 00:33:45,371 --> 00:33:47,373 Let's go home. 696 00:33:58,297 --> 00:33:59,602 It has to be Tan. 697 00:33:59,646 --> 00:34:01,082 He snuck off the moment we got back. 698 00:34:01,126 --> 00:34:02,692 I should have followed him. 699 00:34:02,736 --> 00:34:04,825 Here, I'll help you take them down. 700 00:34:04,868 --> 00:34:07,001 Don't want your uncle's truck to float away. 701 00:34:12,441 --> 00:34:13,834 You really didn't do 702 00:34:13,877 --> 00:34:15,749 anything to surprise me today, did you? 703 00:34:19,013 --> 00:34:20,362 Oh, I knew it! 704 00:34:21,668 --> 00:34:23,191 Okay, get it over with. 705 00:34:23,235 --> 00:34:24,540 Come on. 706 00:34:27,674 --> 00:34:28,762 What's this? 707 00:34:33,288 --> 00:34:34,942 - Skydiving lessons? - Mm-hmm. 708 00:34:34,985 --> 00:34:37,510 No way. Are these real? 709 00:34:37,553 --> 00:34:39,990 Yeah. Overheard you, uh, telling Luca last month 710 00:34:40,034 --> 00:34:42,080 you wanted to try it sometime. 711 00:34:42,123 --> 00:34:44,169 And, look, 712 00:34:44,212 --> 00:34:49,130 I know we've been at a confusing crossroads with us, 713 00:34:49,174 --> 00:34:52,829 but I just wanted to get you an actual gift this year, 714 00:34:52,873 --> 00:34:54,657 something special. 715 00:34:56,268 --> 00:34:57,486 Two tickets, huh? 716 00:34:58,966 --> 00:35:01,969 Maybe I'll take Tan just so I can push him off the plane. 717 00:35:02,012 --> 00:35:04,014 They're good for a whole year. 718 00:35:04,058 --> 00:35:07,670 I-I don't know where we'll be personally by then, 719 00:35:07,714 --> 00:35:11,544 but maybe a little closer to where we both want to be. 720 00:35:11,587 --> 00:35:13,067 Thanks. 721 00:35:13,111 --> 00:35:14,677 Happy birthday. 722 00:35:19,029 --> 00:35:20,727 Hey, babe, I'm home. 723 00:35:20,770 --> 00:35:22,598 Ah, what's that smell? 724 00:35:24,383 --> 00:35:26,385 You got takeout from Wang's? 725 00:35:30,084 --> 00:35:31,477 Mmm! 726 00:35:31,520 --> 00:35:33,653 All right, this is even better than I remember. 727 00:35:33,696 --> 00:35:35,413 I can't believe you drove all the way out to Alhambra. 728 00:35:35,437 --> 00:35:39,833 I didn't. Joy made those, as a thank-you for last night. 729 00:35:44,316 --> 00:35:47,754 Babe, all right, we-we got to talk about what's wrong. 730 00:35:47,797 --> 00:35:50,148 - I told you nothing's wrong. - I know, but maybe 731 00:35:50,191 --> 00:35:52,672 "everything's fine" means "everything's not fine." 732 00:35:54,891 --> 00:35:57,677 So, please just tell me what's upsetting you. 733 00:35:57,720 --> 00:35:59,200 I want to understand. 734 00:35:59,244 --> 00:36:02,986 Honestly, I don't know. 735 00:36:03,030 --> 00:36:07,034 I guess seeing you with Joy, 736 00:36:07,077 --> 00:36:08,949 and you two bonding 737 00:36:08,992 --> 00:36:12,822 over Cantonese made me feel... 738 00:36:12,866 --> 00:36:14,128 I don't know, insecure. 739 00:36:14,172 --> 00:36:17,566 Why? Uh, there's nothing to be jealous of. 740 00:36:17,610 --> 00:36:19,307 No, it's not that. It's just... 741 00:36:20,787 --> 00:36:22,658 Part of me has always wondered 742 00:36:22,702 --> 00:36:24,767 if you would have been better off with someone Asian. 743 00:36:24,791 --> 00:36:27,228 Someone who-who understands your culture 744 00:36:27,272 --> 00:36:29,274 - and your background better. - What? 745 00:36:29,317 --> 00:36:31,276 Why-why would you think that? 746 00:36:31,319 --> 00:36:33,191 I don't know, I've just always had this voice 747 00:36:33,234 --> 00:36:35,280 in the back of my head. 748 00:36:35,323 --> 00:36:37,282 Bonnie, I love you. 749 00:36:37,325 --> 00:36:39,371 And it's got nothing to do with race, 750 00:36:39,414 --> 00:36:41,329 and everything to do with how beautiful you are 751 00:36:41,373 --> 00:36:44,245 as a person, inside and out. 752 00:36:44,289 --> 00:36:47,117 You don't have to speak Cantonese or make pork buns 753 00:36:47,161 --> 00:36:49,859 to make me happy. 754 00:36:49,903 --> 00:36:51,339 Although it wouldn't hurt. 755 00:36:51,383 --> 00:36:52,732 Besides, 756 00:36:52,775 --> 00:36:54,655 we've got a lifetime to learn about each other's 757 00:36:54,690 --> 00:36:56,170 culture and traditions. 758 00:36:57,258 --> 00:36:58,346 Yeah. 759 00:36:58,390 --> 00:37:00,348 I'm dying to know more about yours. 760 00:37:02,394 --> 00:37:05,484 County fairs, beauty pageants, cow tipping. 761 00:37:06,920 --> 00:37:08,463 What can you find out about me in the bedroom 762 00:37:08,487 --> 00:37:10,184 that you can't out here? 763 00:37:10,228 --> 00:37:12,273 - I think I'll see. - Oh, yeah? 764 00:37:12,317 --> 00:37:13,622 Yeah. 765 00:37:13,666 --> 00:37:15,929 Okay. 766 00:37:19,672 --> 00:37:21,543 Hey, Pop? Hmm? 767 00:37:21,587 --> 00:37:23,632 That's a great pic. Never seen this one before. 768 00:37:23,676 --> 00:37:26,461 I try not to get you - too jealous. - Jealous? 769 00:37:26,505 --> 00:37:28,202 Of what? 770 00:37:29,812 --> 00:37:31,597 How good looking I was back in the day. 771 00:37:31,640 --> 00:37:33,294 Oh, Lord. 772 00:37:33,338 --> 00:37:35,905 Hey, look here, that little bit of swagger you got 773 00:37:35,949 --> 00:37:37,037 had to come from somewhere. 774 00:37:38,647 --> 00:37:42,085 Yeah, these were, these were some righteous times, baby. 775 00:37:42,129 --> 00:37:43,870 You know, I've heard plenty about 776 00:37:43,913 --> 00:37:45,350 the good old days in the Panthers, 777 00:37:45,393 --> 00:37:46,742 and you fighting the good fight. 778 00:37:46,786 --> 00:37:48,614 But last night, when Saint was talking about 779 00:37:48,657 --> 00:37:49,876 you leaving the party, 780 00:37:49,919 --> 00:37:51,530 first time I got a different vibe. 781 00:37:51,573 --> 00:37:53,227 Yeah, leaving wasn't an easy decision. 782 00:37:55,664 --> 00:37:57,840 See, when I joined, I felt like we were united, 783 00:37:57,884 --> 00:38:02,367 like we had a common cause that I believed in. 784 00:38:02,410 --> 00:38:04,673 You know, I-I know it's the opposite side of the coin, 785 00:38:04,717 --> 00:38:08,242 but a lot like I remember how you felt 786 00:38:08,286 --> 00:38:10,940 when you first joined the LAPD. 787 00:38:12,246 --> 00:38:13,987 I wanted to make a positive impact. 788 00:38:14,030 --> 00:38:16,424 I just assumed that the other cops around me felt the same. 789 00:38:16,468 --> 00:38:19,645 Yeah. See, at one point the party spilt. 790 00:38:21,124 --> 00:38:23,518 Different factions, different agenda. 791 00:38:23,562 --> 00:38:26,129 Wasn't long before we were killing each other. 792 00:38:27,522 --> 00:38:28,804 We were supposed to be fighting oppression, 793 00:38:28,828 --> 00:38:30,830 instead we ended up oppressing ourselves. 794 00:38:30,873 --> 00:38:32,614 See, I didn't sign up for that. 795 00:38:32,658 --> 00:38:33,833 So I got out. 796 00:38:33,876 --> 00:38:35,443 - Do you regret it? - Sometimes. 797 00:38:35,487 --> 00:38:38,968 But my bigger regret... 798 00:38:39,012 --> 00:38:41,231 is what happened to the organization. 799 00:38:41,275 --> 00:38:44,626 We had the potential for so much more. 800 00:38:44,670 --> 00:38:46,474 Give your all to something only to see it fall short 801 00:38:46,498 --> 00:38:47,977 of what it should be. 802 00:38:48,021 --> 00:38:49,283 I feel you. 803 00:38:49,327 --> 00:38:51,329 That's why I respect what you're doing, son. 804 00:38:51,372 --> 00:38:53,940 I respect that, 805 00:38:53,983 --> 00:38:56,464 even though the department is failing around you, 806 00:38:56,508 --> 00:39:00,816 you still got the strength to try to make it even better. 807 00:39:00,860 --> 00:39:03,123 Yeah, well, only time will tell if I got it right or not. 808 00:39:03,166 --> 00:39:04,733 It's about the journey, son. 809 00:39:04,777 --> 00:39:06,605 It's always about the journey. 810 00:39:08,433 --> 00:39:10,348 Keep fighting the good fight. 811 00:39:12,088 --> 00:39:14,874 I guess we got more in common than just good looks, huh? 812 00:39:14,917 --> 00:39:16,005 I guess so. 813 00:39:17,964 --> 00:39:20,009 Good night, son. 814 00:39:20,053 --> 00:39:21,663 Good night, Pop. 815 00:39:30,455 --> 00:39:31,673 Hey, Luca, what's up? 816 00:39:31,717 --> 00:39:32,892 You still at HQ? 817 00:39:32,935 --> 00:39:34,459 Yeah, I kind of went down a rabbit hole 818 00:39:34,502 --> 00:39:36,417 looking into old corporate filings 819 00:39:36,461 --> 00:39:38,724 for, uh, Kinari Holdings. 820 00:39:38,767 --> 00:39:40,247 I managed to trace it all the way back 821 00:39:40,290 --> 00:39:41,901 to the original incorporation. 822 00:39:41,944 --> 00:39:43,835 So you know who formed the company? You got a name? 823 00:39:43,859 --> 00:39:46,558 Some guy, Rodrigo Lopez de Segura. 824 00:39:46,601 --> 00:39:49,169 The only this is, there is no Rodrigo Lopez de Segura, 825 00:39:49,212 --> 00:39:50,692 at least not living anyways. 826 00:39:50,736 --> 00:39:51,867 What do you mean? 827 00:39:51,911 --> 00:39:53,236 The only dude I could find by that name 828 00:39:53,260 --> 00:39:54,609 lived in the 16th century. 829 00:39:54,653 --> 00:39:56,437 Some kind of chess master. 830 00:39:56,481 --> 00:39:58,134 He invented a famous move called the... 831 00:39:58,178 --> 00:40:00,310 The Ruy Lopez opening. 832 00:40:00,354 --> 00:40:01,616 Yeah, how'd you know that? 833 00:40:19,373 --> 00:40:20,481 I've been sitting here kicking myself 834 00:40:20,505 --> 00:40:21,810 for not seeing it sooner. 835 00:40:23,508 --> 00:40:25,423 The Baron's men showing up to the homeless camp, 836 00:40:25,466 --> 00:40:28,251 them beating us to the mill. 837 00:40:28,295 --> 00:40:30,993 You used me and my team to hunt down those kids. 838 00:40:31,037 --> 00:40:34,344 That's a serious accusation without any kind of proof. 839 00:40:34,388 --> 00:40:36,216 And that's not a denial. 840 00:40:37,260 --> 00:40:38,827 We get one life, Hondo. 841 00:40:38,871 --> 00:40:42,483 Some do as they must, 842 00:40:42,527 --> 00:40:44,746 others do as they please. 843 00:40:44,790 --> 00:40:46,792 I choose the latter. 844 00:40:46,835 --> 00:40:48,195 You were willing to kill those kids 845 00:40:48,228 --> 00:40:49,838 to get your dirty money back. 846 00:40:49,882 --> 00:40:52,841 Money comes and goes. 847 00:40:52,885 --> 00:40:55,540 But I've been building something in this community 848 00:40:55,583 --> 00:40:57,585 since before my time with the Panthers. 849 00:40:57,629 --> 00:41:01,633 Everything I have I've earned, 850 00:41:01,676 --> 00:41:04,853 including my people's trust. 851 00:41:06,159 --> 00:41:08,683 You may have them fooled but not me. 852 00:41:08,727 --> 00:41:10,424 It's only gonna take one mistake 853 00:41:10,468 --> 00:41:12,731 for the LAPD to come knocking on your door. 854 00:41:14,341 --> 00:41:15,995 And I'll be watching you. 855 00:41:16,038 --> 00:41:18,998 I'll have to be very careful, then. 856 00:41:20,390 --> 00:41:21,696 Take care, Sergeant. 857 00:41:21,740 --> 00:41:29,704 Captioning sponsored by CBS 858 00:41:29,748 --> 00:41:33,752 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 60832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.