Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:45,320 --> 00:00:47,322
Ah, what's this?
2
00:00:47,400 --> 00:00:51,928
I salvaged it from the metastation, sir.
It's a personality tuck machine.
3
00:00:52,440 --> 00:00:55,842
Mmm, so it can perform
corrective surgery on your character?
4
00:00:55,920 --> 00:01:00,847
Exactly. It scans the patient's brain
and forms a personality map.
5
00:01:01,160 --> 00:01:03,208
It's then able to enhance, remove,
6
00:01:03,280 --> 00:01:06,807
even sculpt the very traits
that make that person who they are.
7
00:01:07,160 --> 00:01:10,289
Hypothetically...
I'm speaking hypothetically here,
8
00:01:10,360 --> 00:01:12,169
do you think I could do
with a little work?
9
00:01:12,240 --> 00:01:14,720
Take a seat, sir.
I'll cancel this week's schedule.
10
00:01:16,600 --> 00:01:19,001
So, what can you do for me exactly?
11
00:01:19,080 --> 00:01:23,768
I'll begin by just working out the areas
I think we might be able to improve.
12
00:01:24,280 --> 00:01:26,760
Now here, here, here,
13
00:01:27,400 --> 00:01:30,244
here, here, definitely here.
14
00:01:30,320 --> 00:01:32,766
Yes, all right, Kryten,
get on with it, man.
15
00:01:33,200 --> 00:01:36,602
Well, take your pomposity,
large and unsightly.
16
00:01:36,680 --> 00:01:39,365
Your self-importance, too,
is massively engorged.
17
00:01:39,480 --> 00:01:41,608
What's that huge area
in the middle there?
18
00:01:41,760 --> 00:01:43,524
Well, that is your cowardice, sir.
19
00:01:45,160 --> 00:01:47,606
Perhaps you'd like me to perform
a cowardectomy?
20
00:01:47,840 --> 00:01:50,366
What? Reduce it to sort of
wimp-o-plasty?
21
00:01:51,440 --> 00:01:53,044
Hey, what's happening, buds?
22
00:01:53,120 --> 00:01:57,045
I'm about to perform
some personality surgery on Mr Rimmer.
23
00:01:57,120 --> 00:01:59,726
He's getting a new personality?
Great idea.
24
00:02:01,040 --> 00:02:04,965
Not new, moulded, tightened,
lifted, shaped.
25
00:02:05,040 --> 00:02:06,690
This is gonna transform me.
26
00:02:06,760 --> 00:02:10,890
I'm gonna be the lady-melting enormous
bald stud muffin I've always dreamt of.
27
00:02:12,760 --> 00:02:15,047
Now, Kryten, one thing.
This isn't gonna hurt, is it?
28
00:02:15,280 --> 00:02:16,770
There'll just be the slightest,
29
00:02:16,840 --> 00:02:19,969
- infinitesimally tiny little scratch.
- Scratch?
30
00:02:20,040 --> 00:02:21,929
- Well, when I insert the laser.
- Laser?
31
00:02:22,040 --> 00:02:23,326
- Well, it has to burn...
- Burn?
32
00:02:23,680 --> 00:02:26,206
Well, perhaps I should give you
a holo-sedative, sir.
33
00:02:26,440 --> 00:02:28,124
- With a needle?
- Sir, please.
34
00:02:28,280 --> 00:02:32,046
I'll talk you through every aspect
of the procedure step by step.
35
00:02:32,280 --> 00:02:34,886
Right now, I'm just in the...
Where, where's he gone?
36
00:02:35,280 --> 00:02:36,441
Out the door and left.
37
00:02:37,320 --> 00:02:41,006
Oh, Einstein was wrong. It is possible
to break the speed of light.
38
00:02:59,040 --> 00:03:00,405
What the...
39
00:03:01,000 --> 00:03:04,561
Guys? Keep the noise down,
I'm trying to sleep here.
40
00:03:08,160 --> 00:03:11,130
Whoa! What's going on?
We're way off course here.
41
00:03:11,320 --> 00:03:13,402
Who's the joker in charge of navigation?
42
00:03:13,480 --> 00:03:14,925
You are, sir.
43
00:03:15,640 --> 00:03:20,248
Seriously? Oh, man.
I think I might've dosed off.
44
00:03:20,320 --> 00:03:22,084
Lister, we're 5,000 clicks off course.
45
00:03:22,160 --> 00:03:25,289
All you had to do was engage autopilot,
your watch, your fault.
46
00:03:25,520 --> 00:03:26,931
You can't blame me for this.
47
00:03:27,000 --> 00:03:29,401
What kind of lunch was that
to give your pilot?
48
00:03:29,480 --> 00:03:32,086
Roast beef with all the trimmings,
followed by seconds,
49
00:03:32,160 --> 00:03:35,243
followed by sticky toffee pudding,
followed by seconds,
50
00:03:35,320 --> 00:03:39,325
followed by beer and coffee and cheese
and brandy and port and cigars
51
00:03:39,400 --> 00:03:41,164
and that little chocolate mint.
52
00:03:42,240 --> 00:03:45,801
What chance did I stand
after a Sunday lunch like that?
53
00:03:45,880 --> 00:03:48,042
- How long have I been out?
- It's Monday, sir.
54
00:03:48,640 --> 00:03:50,290
Oh, man. No way.
55
00:03:50,440 --> 00:03:52,568
It's gonna take us forever
to get back to Red Dwarf now.
56
00:03:52,760 --> 00:03:55,764
Maybe we could take a short cut
across that asteroid belt.
57
00:03:56,080 --> 00:03:57,081
GELF country?
58
00:03:57,160 --> 00:03:58,810
If the stories are to be believed,
59
00:03:58,880 --> 00:04:02,771
the particular tribe of GELF
that inhabit belt Juno 98
60
00:04:03,000 --> 00:04:06,971
are the...
61
00:04:07,040 --> 00:04:10,169
Oh, sorry.
I just sat down on a screwdriver.
62
00:04:10,960 --> 00:04:13,088
Why does nobody tidy up around here
except me?
63
00:04:13,160 --> 00:04:14,730
Kryten, you were saying?
64
00:04:14,800 --> 00:04:17,883
I'm sorry, sir, yes, that particular
tribe are the Nacky Ninckers.
65
00:04:17,960 --> 00:04:19,803
Vampire GELFs to you and me.
66
00:04:19,880 --> 00:04:21,291
Vampire GELFs?
67
00:04:21,360 --> 00:04:24,330
The story goes they feast
on the blood of virgins.
68
00:04:28,240 --> 00:04:30,083
Feast on the blood of virgins.
69
00:04:30,160 --> 00:04:31,844
Who believes that? Taking her in.
70
00:04:31,920 --> 00:04:34,924
Wait a minute, hang on here,
slow the hell down.
71
00:04:35,720 --> 00:04:38,485
- What's the problem?
- I'm just curious.
72
00:04:38,800 --> 00:04:40,882
How do they tell the virgins
from the non-virgins?
73
00:04:41,000 --> 00:04:43,844
Well, according to the ancient myths,
they can smell them.
74
00:04:43,920 --> 00:04:46,890
Smell 'em?
What the hell does a virgin smell of?
75
00:04:47,160 --> 00:04:48,571
Desperation, normally.
76
00:04:51,880 --> 00:04:53,450
Actually, sir, the actual science is
77
00:04:53,520 --> 00:04:57,366
that the GELFs can smell the pheromone
produced by fear.
78
00:04:57,440 --> 00:04:58,726
Only the virgins are scared,
79
00:04:58,800 --> 00:05:01,371
so they're the only ones
producing the fear pheromone.
80
00:05:01,440 --> 00:05:03,841
- Thus no issue for us.
- Taking her in.
81
00:05:03,920 --> 00:05:08,164
Hang on, hold up. Can we discuss this
for one stupid, lousy second?
82
00:05:08,360 --> 00:05:10,408
- Hang on a minute, are you...
- No.
83
00:05:11,280 --> 00:05:12,691
- I suppose you must...
- No!
84
00:05:12,760 --> 00:05:14,603
- I never really...
- Don't even say it.
85
00:05:15,720 --> 00:05:17,563
Okay. Moving on.
86
00:05:17,640 --> 00:05:19,369
Didn't mean to open up
a can of worms here.
87
00:05:19,640 --> 00:05:21,688
I've had my share, let me tell ya.
88
00:05:21,760 --> 00:05:23,125
More than my share.
89
00:05:23,400 --> 00:05:25,801
Plus I've had full blown
love affairs, too.
90
00:05:25,880 --> 00:05:27,609
Well, yes, mirror in the bathroom,
91
00:05:28,160 --> 00:05:30,640
mirror in the hall...
I'd forget about those.
92
00:05:31,360 --> 00:05:34,170
Don't you guys know that cats always
have two homes?
93
00:05:34,400 --> 00:05:36,482
I got a lady cat back on Red Dwarf.
94
00:05:36,720 --> 00:05:38,848
- Hell, I got two.
- On Zed deck.
95
00:05:38,920 --> 00:05:40,126
- On Zed deck.
- On Zed deck.
96
00:05:40,200 --> 00:05:43,249
Exactly. That's where they are,
on Zed deck.
97
00:05:43,320 --> 00:05:46,369
But hiding from you guys, because
they're only interested in me.
98
00:05:46,440 --> 00:05:48,807
We will go the long way 'round.
99
00:05:48,880 --> 00:05:53,329
And be quick about it, because I gotta
get back to my lady cats on Zed deck.
100
00:05:54,360 --> 00:05:57,250
I'm suddenly starting
to miss 'em real bad.
101
00:06:03,200 --> 00:06:04,486
I'm picking up a ship.
102
00:06:06,720 --> 00:06:08,927
The energy signature's
barely registering.
103
00:06:09,000 --> 00:06:11,367
The signal's weaker than
the San Marino reserve team.
104
00:06:12,480 --> 00:06:14,482
Posting, logging into their mainframe.
105
00:06:14,880 --> 00:06:18,168
Don't bother, in this region of space,
it could well be a GELF battle cruiser.
106
00:06:18,240 --> 00:06:19,321
Maintain current course.
107
00:06:19,600 --> 00:06:20,840
That gets my vote.
108
00:06:20,920 --> 00:06:24,288
According to the hack,
it's a transport ship, crew two,
109
00:06:24,360 --> 00:06:26,203
one Mercenoid, one prisoner.
110
00:06:26,360 --> 00:06:27,521
A merce-what?
111
00:06:27,600 --> 00:06:31,571
A Mercenoid is a droid, sir,
who has agreed to sacrifice his life
112
00:06:31,640 --> 00:06:34,769
in exchange for software updates
in silicone heaven.
113
00:06:34,920 --> 00:06:38,288
These Mercenoids are nuttier
than a vegetarian breakfast.
114
00:06:38,920 --> 00:06:41,491
That probably explains why
the Mercenoid and his prisoner
115
00:06:41,560 --> 00:06:44,370
are on a death dive into
the heart of a super-massive black hole.
116
00:06:44,480 --> 00:06:45,720
So what now?
117
00:06:45,800 --> 00:06:49,043
We're gonna board that crate
before it passes the event horizon.
118
00:06:49,720 --> 00:06:51,484
Risk our necks for one prisoner?
119
00:06:51,800 --> 00:06:55,361
Rimmer, that prisoner might be human,
we can't just abandon them.
120
00:06:55,760 --> 00:06:57,091
Never say can't, Listy.
121
00:06:57,160 --> 00:06:59,766
You put your mind to it,
there's no limit to who you can abandon.
122
00:06:59,880 --> 00:07:03,885
All right, Cat, take her in,
Rimmer lend me your Dictaphone.
123
00:07:03,960 --> 00:07:05,450
What, why?
124
00:07:05,520 --> 00:07:07,443
Because I've got an idea.
125
00:07:09,240 --> 00:07:13,245
Right. Come on, let's do this.
126
00:07:13,520 --> 00:07:15,090
Good luck, keep in touch.
127
00:07:26,800 --> 00:07:29,007
More ship intel
coming through via the hack.
128
00:07:29,080 --> 00:07:33,210
They were transporting scientific
equipment to a bio-station on Orta 15.
129
00:07:34,160 --> 00:07:35,605
Something doesn't smell right.
130
00:07:35,680 --> 00:07:39,366
The ship's log's been deleted and
the black box has also been wiped clean.
131
00:07:41,320 --> 00:07:43,163
I'm not getting any pictures
from your head cam.
132
00:07:43,240 --> 00:07:45,004
There must be some kind of signal block
in place.
133
00:07:50,800 --> 00:07:52,086
How about now?
134
00:07:52,760 --> 00:07:55,525
Yes, getting pictures now.
What did you do?
135
00:07:55,600 --> 00:07:59,924
Oh, I just recalibrated
the fluctuation drive band signal.
136
00:08:00,440 --> 00:08:02,920
- Impressive.
- Thanks.
137
00:08:05,480 --> 00:08:06,686
You're not gonna like this,
138
00:08:06,760 --> 00:08:08,762
but I'm picking up something
in the movement tracker.
139
00:08:08,840 --> 00:08:13,528
Life signs, organic and part organic,
in corridor Beta 12.
140
00:08:13,680 --> 00:08:16,411
Where exactly in Beta 12?
141
00:08:17,040 --> 00:08:18,804
At the south entrance.
142
00:08:18,920 --> 00:08:20,251
That's where we are.
143
00:08:20,480 --> 00:08:23,131
Then you should be able to see them,
they're there right on top of you.
144
00:08:23,240 --> 00:08:25,561
They may be in the ceiling
or under the floor, run!
145
00:08:25,640 --> 00:08:29,361
Go back, get out of there! Move!
Now! Forwards!
146
00:08:29,560 --> 00:08:31,210
Not that way the other way!
147
00:08:31,520 --> 00:08:33,090
No, the other way.
148
00:08:33,240 --> 00:08:34,571
Lister, move!
149
00:08:35,640 --> 00:08:37,404
Wait, wait, wait, wait, wait.
150
00:08:38,680 --> 00:08:40,364
Could these life signs...
151
00:08:40,520 --> 00:08:43,285
Could they, by any chance, be us?
152
00:08:45,640 --> 00:08:48,166
Ah, yes, of course.
153
00:08:48,240 --> 00:08:51,210
Organic and part organic. Yes, it's you.
154
00:08:51,800 --> 00:08:54,565
They should warn you about that
in the instruction manual.
155
00:08:54,640 --> 00:08:57,086
Someone could come along
and make a right idiot of himself.
156
00:08:57,920 --> 00:08:59,570
Ah, it does mention it.
157
00:08:59,640 --> 00:09:02,120
It's this bit here in big red capitals.
158
00:09:02,720 --> 00:09:03,846
So easy to miss.
159
00:09:04,800 --> 00:09:08,282
I'm picking up EM emissions.
This way, sirs.
160
00:09:25,480 --> 00:09:28,324
I know you are here, humies.
161
00:09:29,920 --> 00:09:33,811
If you want to live, you must leave.
162
00:09:34,120 --> 00:09:35,406
He's right, I think we should go.
163
00:09:35,480 --> 00:09:38,962
- Sir...
- You haven't seen him. Okay.
164
00:09:39,960 --> 00:09:42,406
I wanna talk about your prisoner.
I wanna do a trade.
165
00:09:42,880 --> 00:09:45,042
- No trade.
- Let's talk.
166
00:09:45,120 --> 00:09:46,360
No talk.
167
00:09:46,880 --> 00:09:50,282
Now, take my advice and go.
168
00:09:52,160 --> 00:09:53,207
Leave.
169
00:09:53,280 --> 00:09:55,044
Who's your prisoner
and what have they done?
170
00:09:55,120 --> 00:09:58,488
That is my business, not yours.
171
00:09:59,120 --> 00:10:01,043
You can trust us, you really can.
172
00:10:01,600 --> 00:10:04,285
You will achieve all your dreams.
173
00:10:06,240 --> 00:10:08,049
Size doesn't matter.
174
00:10:11,560 --> 00:10:13,210
You are very handsome.
175
00:10:15,280 --> 00:10:17,521
And women think
you're extremely attractive.
176
00:10:17,600 --> 00:10:19,841
Actually, that's not really true,
177
00:10:19,920 --> 00:10:23,641
so drop your weapon
and turn round slowly.
178
00:10:44,120 --> 00:10:46,851
Head count down, what's going on?
Are you okay?
179
00:10:47,000 --> 00:10:49,446
We're fine, sir. Mercenoid down.
180
00:10:50,840 --> 00:10:54,765
I think I've located the prisoner,
up two floors, bay 12.
181
00:11:06,680 --> 00:11:09,445
Buds, am I pleased to see you.
182
00:11:15,520 --> 00:11:17,807
- Wait, are you...
- Are you?
183
00:11:18,200 --> 00:11:21,124
- Ow.
- Ow.
184
00:11:26,520 --> 00:11:28,841
- You got a name?
- Sure I do, stupid.
185
00:11:28,920 --> 00:11:31,890
- Who doesn't have a name?
- Ow.
186
00:11:33,760 --> 00:11:36,843
Incidentally that's mine, that's mine,
187
00:11:36,920 --> 00:11:40,402
that's mine, that's mine,
all this is mine.
188
00:11:40,520 --> 00:11:43,729
Hey, hey, hey, hey, hey.
What about that bit?
189
00:11:43,880 --> 00:11:45,644
That's mine, too.
190
00:11:46,120 --> 00:11:48,043
Ow!
191
00:11:52,360 --> 00:11:55,204
This is mine,
that's mine, this is mine.
192
00:11:55,320 --> 00:11:58,164
Basically, all of this is mine.
Even that bit.
193
00:11:58,240 --> 00:11:59,685
- What about that bit?
- Mine.
194
00:11:59,760 --> 00:12:03,606
- And that?
- Mine. And that bit, all mine.
195
00:12:03,680 --> 00:12:05,330
Look, we'll catch you guys later.
196
00:12:05,400 --> 00:12:09,121
Hey, why don't we meet up later
on the pretext of having dinner,
197
00:12:09,200 --> 00:12:11,282
but instead play the string game?
198
00:12:11,360 --> 00:12:13,010
I love the string game.
199
00:12:13,080 --> 00:12:14,161
- Ow!
- Ow!
200
00:12:14,280 --> 00:12:18,001
Ow. Hey? You bring you,
I'll bring the string.
201
00:12:18,280 --> 00:12:20,169
See you at 8:00.
202
00:12:20,240 --> 00:12:23,483
If you'd like to follow me, ma'am,
I'll show you to your quarters.
203
00:12:24,560 --> 00:12:25,925
Ow!
204
00:12:26,360 --> 00:12:28,044
Ow!
205
00:12:36,480 --> 00:12:39,086
Whoa, Kryten. What's the big emergency?
206
00:12:39,160 --> 00:12:40,650
Extremely disturbing news, sir.
207
00:12:40,840 --> 00:12:43,571
According to the Mercenoid's black box,
208
00:12:43,640 --> 00:12:47,884
that cat we brought on Red Dwarf
is not a felis sapien.
209
00:12:48,760 --> 00:12:50,603
It's not a cat. What is it, then?
210
00:12:50,680 --> 00:12:52,170
It's a polymorph, sir.
211
00:12:53,240 --> 00:12:55,925
A polymorph that's shape shifted
into a felis sapien?
212
00:12:56,080 --> 00:12:57,809
- Precisely.
- That's why the Mercenoid
213
00:12:57,920 --> 00:12:59,570
was flying into that black hole.
214
00:12:59,640 --> 00:13:02,405
It was the only way
he could ensure the polymorph's death.
215
00:13:02,480 --> 00:13:06,201
And we killed the Mercenoid, saved the
polymorph and brought it on board ship.
216
00:13:06,880 --> 00:13:10,965
Our nomination for JMC crew of the year
is starting to look unlikely.
217
00:13:12,280 --> 00:13:15,762
Those damn space monkeys from
the Omega 4 are gonna get it again.
218
00:13:17,200 --> 00:13:19,441
And another thing,
according to the black box,
219
00:13:19,600 --> 00:13:21,807
the polymorph is carrying eggs.
220
00:13:22,000 --> 00:13:23,001
Eggs that hatch?
221
00:13:23,080 --> 00:13:25,082
No, Kinder eggs.
222
00:13:26,000 --> 00:13:27,729
Of course eggs that hatch.
223
00:13:28,240 --> 00:13:29,366
Okay, when will they hatch?
224
00:13:29,560 --> 00:13:33,770
Soon after a mum has found a host body
to deposit them in.
225
00:13:33,920 --> 00:13:37,129
I don't know if I wanna know this
but, um, explain.
226
00:13:37,200 --> 00:13:40,568
Well, I found a genetic mutant
documentary on RedNet.
227
00:13:40,640 --> 00:13:42,608
I was about to watch it.
228
00:13:44,440 --> 00:13:48,923
Evening falls and
the impregnated female polymorph
229
00:13:49,000 --> 00:13:51,685
seduces a passing organism
230
00:13:51,840 --> 00:13:54,161
by appearing to be his mate
231
00:13:54,240 --> 00:13:56,971
and secretly deposits her eggs
232
00:13:57,080 --> 00:13:59,208
in the unlucky host's body.
233
00:14:00,000 --> 00:14:01,923
- Where's the Cat?
- What's the time?
234
00:14:02,360 --> 00:14:04,249
Oh, he's on his date
with the polymorph.
235
00:14:04,320 --> 00:14:08,484
Weeks later and
the morphling burst into the world.
236
00:14:09,800 --> 00:14:11,040
♪ Seemed so wrong ♪
237
00:14:11,120 --> 00:14:13,282
♪ But now it seems so right ♪
238
00:14:13,760 --> 00:14:17,162
♪ What a lady, what a night ♪
239
00:14:25,560 --> 00:14:27,085
Did you sleep with her? What happened?
240
00:14:27,160 --> 00:14:29,083
Hey, I ain't kissing and telling.
241
00:14:29,320 --> 00:14:32,449
I've had enough kissing for one night,
let me tell ya.
242
00:14:33,440 --> 00:14:35,681
You don't understand, we need to know.
243
00:14:36,040 --> 00:14:39,601
All I'm saying is that she had
some moves you'd never even seen.
244
00:14:39,680 --> 00:14:41,409
- Like what?
- Like when you're rolling around
245
00:14:41,480 --> 00:14:44,689
making out,
then the next thing you know,
246
00:14:44,840 --> 00:14:47,889
her big pipe thing
shoots out of her back,
247
00:14:49,000 --> 00:14:51,446
hovers above you like a crazy snake,
248
00:14:51,840 --> 00:14:55,049
then whooshes straight
down your throat. Woo!
249
00:14:55,480 --> 00:14:58,962
Man, I was like...
250
00:14:59,720 --> 00:15:02,087
Cat, women don't have a big pipe thing.
251
00:15:02,160 --> 00:15:03,685
Not for you maybe.
252
00:15:03,880 --> 00:15:06,360
But if you drive 'em crazy
by blowing on their antennas...
253
00:15:06,440 --> 00:15:08,010
What antennas?
254
00:15:08,080 --> 00:15:09,445
Boom, out it comes.
255
00:15:10,160 --> 00:15:11,207
Then what happened?
256
00:15:11,400 --> 00:15:15,405
The usual, she just released her gushy
tadpole stuff down her pipe.
257
00:15:16,120 --> 00:15:18,805
Then afterwards.
she said she'd never been with anyone
258
00:15:18,880 --> 00:15:20,564
who could hold so many eggs.
259
00:15:21,240 --> 00:15:23,083
I don't know what the hell she meant,
260
00:15:23,440 --> 00:15:25,488
but I think it meant I did good.
261
00:15:27,640 --> 00:15:28,766
See you in the morning, buds.
262
00:15:28,880 --> 00:15:31,167
♪ Oh, what a night ♪
263
00:15:31,600 --> 00:15:34,331
♪ Why'd it take so long to see the... ♪
264
00:15:34,400 --> 00:15:35,686
just listen to me.
265
00:15:36,480 --> 00:15:39,324
How do I break this to you?
You're a moron!
266
00:15:40,440 --> 00:15:43,125
Oh, Rimmer. Go easy on him.
Let me handle this.
267
00:15:43,200 --> 00:15:45,168
Cat man, you're a moron!
268
00:15:46,000 --> 00:15:49,527
Sir, that wasn't a woman.
It wasn't a felis sapien, sir.
269
00:15:49,600 --> 00:15:52,001
- It was a shape shifter.
- A what?
270
00:15:52,200 --> 00:15:54,965
It wasn't a cat, it wasn't a woman,
271
00:15:55,040 --> 00:15:59,807
you just had sex with a genetically
engineered insectoid arachnid.
272
00:16:01,840 --> 00:16:03,365
It still counts.
273
00:16:05,520 --> 00:16:06,931
C'mon.
274
00:16:08,440 --> 00:16:09,965
It counts.
275
00:16:10,800 --> 00:16:12,484
Why doesn't it count?
276
00:16:14,320 --> 00:16:15,924
I'm counting it.
277
00:16:25,320 --> 00:16:26,651
Let me tell you,
278
00:16:26,720 --> 00:16:28,688
she looked a hell of a lot
better last night.
279
00:16:34,040 --> 00:16:36,441
Its life cycle complete, it's died,
280
00:16:36,520 --> 00:16:38,761
as the female polymorph often does
281
00:16:38,840 --> 00:16:40,683
after the exhaustive process
282
00:16:40,800 --> 00:16:43,963
of depositing her morphlings
into a host body.
283
00:16:44,560 --> 00:16:46,369
Depositing her what into what?
284
00:16:46,440 --> 00:16:49,887
Sir, we need to get you to the science
room and give you a full medical.
285
00:16:50,040 --> 00:16:51,530
Morphling? What's a morphling?
286
00:16:51,600 --> 00:16:52,886
- We'll tell you later.
- Eh?
287
00:16:52,960 --> 00:16:55,042
When you're securely strapped
to a medi-bed.
288
00:16:56,720 --> 00:16:58,529
Just to explain the ultrasound, sir,
289
00:16:58,600 --> 00:17:01,285
the probe sends a pulse
through your skin
290
00:17:01,360 --> 00:17:04,569
and into your body,
and the echo bounces back,
291
00:17:04,640 --> 00:17:07,086
which allows us to make sure
that everything is...
292
00:17:07,160 --> 00:17:08,605
Oh, my God.
293
00:17:10,120 --> 00:17:11,451
Hey, what the hell's happening?
294
00:17:11,760 --> 00:17:13,250
We're just checking, sir.
295
00:17:14,680 --> 00:17:16,489
How many are there?
296
00:17:17,040 --> 00:17:18,883
One, two, three, four.
297
00:17:19,080 --> 00:17:20,969
What about them two? Five, six.
298
00:17:21,320 --> 00:17:23,209
And those down there, seven, eight.
299
00:17:23,280 --> 00:17:25,282
- We've gotta tell him.
- So tell him.
300
00:17:26,080 --> 00:17:29,243
- Er, better coming from Kryten.
- Why me?
301
00:17:29,360 --> 00:17:31,089
Because you've got
a better bedside manner
302
00:17:31,160 --> 00:17:34,448
when it comes to telling patients
they're raddled with polymorphs.
303
00:17:35,600 --> 00:17:37,841
Hey, hey, what are you saying?
Are you talking about me?
304
00:17:38,640 --> 00:17:41,484
Sir, I have some bad news.
305
00:17:41,720 --> 00:17:45,202
You are pregnant
with eight polymorph eggs.
306
00:17:45,560 --> 00:17:49,246
When they hatch,
they will literally burst out of you
307
00:17:49,320 --> 00:17:51,561
using the nearest orifice available.
308
00:17:52,400 --> 00:17:55,165
You mean rather than forming
an orderly queue?
309
00:17:56,920 --> 00:17:57,967
What the hell we gonna do?
310
00:17:58,400 --> 00:18:00,880
First, I think it's essential
that you eat something, sir.
311
00:18:01,280 --> 00:18:03,806
You've got to have all your strength
to fight against them.
312
00:18:03,880 --> 00:18:07,202
They're currently depriving your body of
many essential vitamins.
313
00:18:07,280 --> 00:18:08,930
I can't eat at a time like this.
314
00:18:09,160 --> 00:18:10,764
Sir, you must try.
315
00:18:10,960 --> 00:18:12,928
I just want these things out of me.
316
00:18:13,120 --> 00:18:14,565
Have you thought about a caesarean?
317
00:18:15,720 --> 00:18:17,370
- Okay.
- Are you sure?
318
00:18:17,720 --> 00:18:19,643
Yeah, but no croutons.
319
00:18:21,600 --> 00:18:23,921
It's not a salad, you gimboid.
320
00:18:24,880 --> 00:18:27,281
It's an operation where
they laser open your abdomen.
321
00:18:27,560 --> 00:18:29,881
I think it's your only chance
of survival, sir.
322
00:18:30,040 --> 00:18:33,044
Hey, there's no way...
323
00:18:33,120 --> 00:18:35,691
Thank God
I didn't have that cowardectomy.
324
00:18:36,800 --> 00:18:38,450
We need to sedate him somehow.
325
00:18:38,520 --> 00:18:40,204
Wise words, sir.
326
00:18:44,360 --> 00:18:46,249
Well, at least that's bought us
some time.
327
00:18:46,320 --> 00:18:48,687
We just need to get cleaned up
and do this.
328
00:18:48,840 --> 00:18:49,966
Scalpel.
329
00:18:50,040 --> 00:18:51,371
- Scalpel.
- Scalpel.
330
00:18:56,360 --> 00:18:59,284
Has someone been playing around with
the settings on this thing?
331
00:19:00,600 --> 00:19:01,601
Oh.
332
00:19:03,120 --> 00:19:04,610
Right. I'm going in.
333
00:19:04,840 --> 00:19:06,490
Hang on, look at the scanner.
334
00:19:09,520 --> 00:19:11,488
The morphlings are going crazy.
335
00:19:11,560 --> 00:19:12,971
What are they turning into?
336
00:19:13,040 --> 00:19:15,805
Tumours. They know we're trying to
extract them early
337
00:19:15,880 --> 00:19:18,042
and they're fighting fire with fire.
338
00:19:18,320 --> 00:19:20,561
We kill them, they kill him.
339
00:19:20,760 --> 00:19:22,000
What do we do?
340
00:19:22,160 --> 00:19:24,561
We have to let them be born
in the normal way.
341
00:19:24,880 --> 00:19:28,362
Do you mean normal as in shooting out of
every orifice simultaneously?
342
00:19:28,480 --> 00:19:31,051
It'll be a bit like me
after a dodgy egg bhuna.
343
00:19:57,360 --> 00:19:59,522
They're assuming the shapes of
household objects
344
00:19:59,600 --> 00:20:01,364
and trying to blend in.
345
00:20:12,520 --> 00:20:14,284
Oh, we've got a wriggler.
346
00:20:29,320 --> 00:20:31,721
Oh, it's gonna be so hard
347
00:20:31,800 --> 00:20:34,531
flushing this lot into deep space.
They're so cute.
348
00:20:34,800 --> 00:20:36,450
Sir, it's their defence mechanism.
349
00:20:36,520 --> 00:20:39,171
They're trying to avoid
being flushed into space.
350
00:20:39,320 --> 00:20:42,051
Look there's a chinchilla
with a pink hat
351
00:20:42,120 --> 00:20:44,487
and a hamster on a skateboard.
352
00:20:45,040 --> 00:20:47,281
Those Dalmatian puppies,
look at them.
353
00:20:47,880 --> 00:20:50,281
And like a hedgehog in a top hat,
354
00:20:50,360 --> 00:20:52,408
sitting inside a mini shopping trolley.
355
00:20:52,880 --> 00:20:53,881
Aw.
356
00:20:53,960 --> 00:20:57,169
Sirs, they are doing this on purpose
to make us feel guilty.
357
00:20:57,280 --> 00:21:00,648
You must remember what they're going to
turn into when they reach maturity.
358
00:21:00,720 --> 00:21:03,246
I mean, most things look adorable
when they're first born,
359
00:21:03,320 --> 00:21:06,369
even velociraptors,
even The Rolling Stones.
360
00:21:07,840 --> 00:21:11,640
- So cute.
- Sir, they're evil genetic mutants.
361
00:21:15,040 --> 00:21:16,530
I should flush 'em.
362
00:21:17,000 --> 00:21:20,322
I got us into this mess,
I should be the one to get us out of it.
363
00:21:20,720 --> 00:21:21,721
Are you sure?
364
00:21:22,160 --> 00:21:24,367
I just wanna have a minute
to say goodbye.
365
00:21:24,800 --> 00:21:26,802
We'll be just round the corner, sir.
366
00:21:27,080 --> 00:21:29,082
Oh, look at that one. That one is cute.
367
00:21:29,240 --> 00:21:30,241
Sir...
368
00:21:40,880 --> 00:21:42,644
How bug's he gonna be'?
369
00:21:43,440 --> 00:21:46,091
He's gone!
Oh, why didn't I anticipate this?
370
00:21:46,320 --> 00:21:50,325
He's been affected by the oxytocin
hormone released by the morphlings.
371
00:21:50,440 --> 00:21:51,851
- The what?
- It's a hormone
372
00:21:51,920 --> 00:21:55,049
that the morphlings excrete
to ensure their hosts look after them
373
00:21:55,120 --> 00:21:58,602
until they're strong enough to
stand on their own six suckers.
374
00:21:59,400 --> 00:22:02,210
- And then devour his emotions.
- Precisely.
375
00:22:02,280 --> 00:22:03,725
We've gotta find him.
376
00:22:06,320 --> 00:22:08,766
We have to narrow down
the search somehow.
377
00:22:09,240 --> 00:22:10,571
I've got an idea.
378
00:22:10,680 --> 00:22:13,650
Turn off all the heat in the ship
apart from in the diesel decks,
379
00:22:13,760 --> 00:22:16,240
- so it'll drive him down there.
- And then what?
380
00:22:16,320 --> 00:22:18,129
Track them down undetected.
381
00:22:18,200 --> 00:22:22,046
They are polymorphs, they feed off
emotions, they will sense us.
382
00:22:22,360 --> 00:22:25,842
Not if one of us has got no emotions
as they've had them all removed.
383
00:22:25,920 --> 00:22:26,921
Hey'?
384
00:22:27,000 --> 00:22:31,244
Listy, if you have a personality tuck to
remove your emotions, we're sorted.
385
00:22:31,840 --> 00:22:33,683
That stupid tuck machine? Why me?
386
00:22:34,240 --> 00:22:37,130
Kryten's the only one who knows how
to operate it, so I can't be him.
387
00:22:37,200 --> 00:22:39,202
It can't be me obviously,
that leaves you.
388
00:22:39,280 --> 00:22:41,328
- Why can't it be you?
- Don't interrupt.
389
00:22:41,600 --> 00:22:45,650
Then after the tuck, you'll be able to
walk amongst the morphlings undetected.
390
00:22:45,720 --> 00:22:47,085
They feed on human emotions.
391
00:22:47,160 --> 00:22:49,083
And if you've got no emotions,
they won't know you're there.
392
00:22:49,520 --> 00:22:52,171
And what will happen to my emotions?
393
00:22:52,520 --> 00:22:54,124
We'll just download your brain.
394
00:22:54,200 --> 00:22:56,885
Kryten, have a five-megabyte
memory stick on standby.
395
00:22:57,040 --> 00:22:58,246
Will do, sir.
396
00:22:58,400 --> 00:23:00,687
Oh, I'm not sure about this.
397
00:23:04,960 --> 00:23:07,247
Ah, you're done. Excellent.
398
00:23:07,320 --> 00:23:09,209
I haven't started yet, sir.
399
00:23:10,160 --> 00:23:11,161
Mr Lister?
400
00:23:11,920 --> 00:23:13,649
Sorry, I was miles away.
401
00:23:13,760 --> 00:23:15,000
Are you ready, sir?
402
00:23:15,080 --> 00:23:17,003
Yeah, c'mon, let's do it.
403
00:23:39,040 --> 00:23:41,725
- Let's send him in then get this done.
- Ah...
404
00:23:42,000 --> 00:23:44,082
- What?
- Well, according to the tracker,
405
00:23:44,200 --> 00:23:47,124
we are now completely
surrounded by life forms.
406
00:23:47,200 --> 00:23:51,250
Morphlings appear to have reached
full maturation quicker than expected.
407
00:23:51,320 --> 00:23:52,651
But what about the cat?
408
00:23:52,720 --> 00:23:54,802
Does that mean they've already scoffed
all his emotions?
409
00:23:55,000 --> 00:23:57,765
Well, according to the tracker,
there are nine life forms.
410
00:23:57,840 --> 00:23:59,569
He's still alive, but barely.
411
00:23:59,640 --> 00:24:01,529
Living in an emotionless semi-state,
412
00:24:01,600 --> 00:24:03,364
his mind almost totally blank.
413
00:24:03,520 --> 00:24:04,851
No change there, then.
414
00:24:06,480 --> 00:24:09,006
But with each polymorph
we eliminate, sir,
415
00:24:09,080 --> 00:24:11,208
part of the Cat's personality
will return.
416
00:24:11,960 --> 00:24:15,203
Hey, buds, I need a hand here.
I'm busted up really bad.
417
00:24:19,280 --> 00:24:21,886
- How did you know that wasn't the Cat?
- I didn't.
418
00:24:22,800 --> 00:24:25,326
- So why did you shoot him?
- Why not?
419
00:24:26,240 --> 00:24:27,446
Help me.
420
00:24:28,760 --> 00:24:30,046
What's wrong with him?
421
00:24:30,120 --> 00:24:31,610
He's got no emotions, sir.
422
00:24:31,680 --> 00:24:34,206
We've turned him into
a dehumanised assassin.
423
00:24:34,440 --> 00:24:38,286
- So what should we do?
- May I suggest, sir, run mode.
424
00:24:54,120 --> 00:24:56,122
Oh, oh, there you are, sir.
425
00:24:56,200 --> 00:24:58,885
I fear Mr Lister may be a polymorph.
426
00:24:58,960 --> 00:25:02,407
That's how he was able to detect
the other polymorphs and kill them.
427
00:25:02,680 --> 00:25:03,920
Why would he be killing them?
428
00:25:04,000 --> 00:25:05,570
Oh, they're known for
killing each other, sir.
429
00:25:05,640 --> 00:25:07,688
That way there's more food
for the victor.
430
00:25:07,800 --> 00:25:09,723
We can't trust anyone.
431
00:25:10,240 --> 00:25:12,242
So how can I trust you?
432
00:25:12,600 --> 00:25:15,126
Well, er, how can I trust you?
433
00:25:15,200 --> 00:25:17,885
And how can I trust either of you?
434
00:25:18,200 --> 00:25:19,326
How many are left?
435
00:25:19,400 --> 00:25:20,845
Mmm, make it six.
436
00:25:20,920 --> 00:25:24,242
Six, yeah, that's right.
And he could be one of them.
437
00:25:24,320 --> 00:25:25,924
- I'm not a polymorph.
- Neither am I.
438
00:25:26,000 --> 00:25:27,331
Nor me.
439
00:25:27,400 --> 00:25:29,289
What do we do? Why am I asking you?
440
00:25:29,360 --> 00:25:31,442
Because I'm not a polymorph,
but you might be.
441
00:25:31,520 --> 00:25:32,521
So might you.
442
00:25:32,600 --> 00:25:34,887
Right, how about we go down
to the science room
443
00:25:34,960 --> 00:25:37,725
and X-ray each other.
That way we can be sure.
444
00:25:38,040 --> 00:25:39,451
Good idea.
445
00:25:47,720 --> 00:25:51,202
After you, after you, after you...
446
00:25:57,400 --> 00:25:58,606
This is a nightmare.
447
00:26:03,040 --> 00:26:05,725
For crying out loud,
isn't this hard enough already?
448
00:26:05,800 --> 00:26:08,371
Let's get to the science room
and X-ray one another.
449
00:26:09,720 --> 00:26:12,564
Hey, guys! They had me tied up,
but I got away.
450
00:26:13,000 --> 00:26:14,240
What's happening?
451
00:26:14,320 --> 00:26:17,403
There are six polymorphs here
and we don't know who's who.
452
00:26:18,080 --> 00:26:21,163
Ah, I'm sure you'll work it out.
Catch you later. Ow!
453
00:26:24,840 --> 00:26:26,490
Let's get to the lift.
454
00:26:48,280 --> 00:26:50,044
How did you know who was who?
455
00:26:50,760 --> 00:26:52,922
A mamma always knows her kids.
456
00:27:02,600 --> 00:27:04,090
It's me. Can I come in?
457
00:27:04,480 --> 00:27:06,164
I'm trying to sleep, bud.
458
00:27:06,800 --> 00:27:11,044
Cat, I just wanted to talk to you about
that thing that you're not.
459
00:27:11,120 --> 00:27:15,444
I mean, I know you're not, you know
you're not, we both know you're not.
460
00:27:16,040 --> 00:27:18,042
- Because I'm not.
- Exactly.
461
00:27:18,200 --> 00:27:20,168
But if you were, which you're not,
462
00:27:20,240 --> 00:27:22,242
it wouldn't mean that you were a loser,
463
00:27:22,320 --> 00:27:23,401
it wouldn't mean that you weren't cool.
464
00:27:23,480 --> 00:27:25,528
It would just mean that you hadn't
met the right girl yet.
465
00:27:25,600 --> 00:27:27,045
- But I'm not.
- Exactly.
466
00:27:27,560 --> 00:27:29,244
- So no need to have this talk.
- Exactly.
467
00:27:29,600 --> 00:27:31,807
- So go away.
- I'm gone.
468
00:27:39,000 --> 00:27:41,241
Man, is he annoying.
469
00:27:41,320 --> 00:27:43,641
So damn patronising.
470
00:27:43,720 --> 00:27:46,166
Don't he know a cat
always has two homes?
471
00:27:46,240 --> 00:27:48,607
I tried to tell him,
but he won't listen.
472
00:27:49,200 --> 00:27:51,282
Hey, it's late.
473
00:27:51,360 --> 00:27:55,081
We keep talking and there ain't
gonna be much time for loving.
474
00:27:55,760 --> 00:27:56,886
This is a dream, isn't it?
475
00:27:58,640 --> 00:28:02,122
But look on the bright side,
you haven't woke up yet.
476
00:28:03,120 --> 00:28:05,441
Let's go, pipe me!
477
00:28:07,160 --> 00:28:10,881
♪ It's cold outside
there's no kind of atmosphere ♪
478
00:28:10,960 --> 00:28:13,884
♪ I'm all alone, more or less ♪
479
00:28:13,960 --> 00:28:17,601
♪ Let me fly far away from here ♪
480
00:28:17,680 --> 00:28:20,286
♪ Fun, fun, fun ♪
481
00:28:20,360 --> 00:28:24,001
♪ In the sun, sun, sun ♪
482
00:28:24,080 --> 00:28:27,562
♪ I want to lie,
shipwrecked and comatose ♪
483
00:28:27,640 --> 00:28:30,769
♪ Drinking fresh mango juice ♪
484
00:28:30,840 --> 00:28:34,162
♪ Goldfish shoals nibbling at my toes ♪
485
00:28:34,240 --> 00:28:37,164
♪ Fun, fun, fun ♪
486
00:28:37,240 --> 00:28:41,609
♪ In the sun, sun, sun ♪
487
00:28:41,680 --> 00:28:43,603
♪ Fun, fun, fun ♪
488
00:28:43,680 --> 00:28:47,685
♪ In the sun, sun, sun ♪
38596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.