All language subtitles for Red.dwarf.S11E06.720p.BluRay-SHORTBREHD.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:45,320 --> 00:00:47,322 Ah, what's this? 2 00:00:47,400 --> 00:00:51,928 I salvaged it from the metastation, sir. It's a personality tuck machine. 3 00:00:52,440 --> 00:00:55,842 Mmm, so it can perform corrective surgery on your character? 4 00:00:55,920 --> 00:01:00,847 Exactly. It scans the patient's brain and forms a personality map. 5 00:01:01,160 --> 00:01:03,208 It's then able to enhance, remove, 6 00:01:03,280 --> 00:01:06,807 even sculpt the very traits that make that person who they are. 7 00:01:07,160 --> 00:01:10,289 Hypothetically... I'm speaking hypothetically here, 8 00:01:10,360 --> 00:01:12,169 do you think I could do with a little work? 9 00:01:12,240 --> 00:01:14,720 Take a seat, sir. I'll cancel this week's schedule. 10 00:01:16,600 --> 00:01:19,001 So, what can you do for me exactly? 11 00:01:19,080 --> 00:01:23,768 I'll begin by just working out the areas I think we might be able to improve. 12 00:01:24,280 --> 00:01:26,760 Now here, here, here, 13 00:01:27,400 --> 00:01:30,244 here, here, definitely here. 14 00:01:30,320 --> 00:01:32,766 Yes, all right, Kryten, get on with it, man. 15 00:01:33,200 --> 00:01:36,602 Well, take your pomposity, large and unsightly. 16 00:01:36,680 --> 00:01:39,365 Your self-importance, too, is massively engorged. 17 00:01:39,480 --> 00:01:41,608 What's that huge area in the middle there? 18 00:01:41,760 --> 00:01:43,524 Well, that is your cowardice, sir. 19 00:01:45,160 --> 00:01:47,606 Perhaps you'd like me to perform a cowardectomy? 20 00:01:47,840 --> 00:01:50,366 What? Reduce it to sort of wimp-o-plasty? 21 00:01:51,440 --> 00:01:53,044 Hey, what's happening, buds? 22 00:01:53,120 --> 00:01:57,045 I'm about to perform some personality surgery on Mr Rimmer. 23 00:01:57,120 --> 00:01:59,726 He's getting a new personality? Great idea. 24 00:02:01,040 --> 00:02:04,965 Not new, moulded, tightened, lifted, shaped. 25 00:02:05,040 --> 00:02:06,690 This is gonna transform me. 26 00:02:06,760 --> 00:02:10,890 I'm gonna be the lady-melting enormous bald stud muffin I've always dreamt of. 27 00:02:12,760 --> 00:02:15,047 Now, Kryten, one thing. This isn't gonna hurt, is it? 28 00:02:15,280 --> 00:02:16,770 There'll just be the slightest, 29 00:02:16,840 --> 00:02:19,969 - infinitesimally tiny little scratch. - Scratch? 30 00:02:20,040 --> 00:02:21,929 - Well, when I insert the laser. - Laser? 31 00:02:22,040 --> 00:02:23,326 - Well, it has to burn... - Burn? 32 00:02:23,680 --> 00:02:26,206 Well, perhaps I should give you a holo-sedative, sir. 33 00:02:26,440 --> 00:02:28,124 - With a needle? - Sir, please. 34 00:02:28,280 --> 00:02:32,046 I'll talk you through every aspect of the procedure step by step. 35 00:02:32,280 --> 00:02:34,886 Right now, I'm just in the... Where, where's he gone? 36 00:02:35,280 --> 00:02:36,441 Out the door and left. 37 00:02:37,320 --> 00:02:41,006 Oh, Einstein was wrong. It is possible to break the speed of light. 38 00:02:59,040 --> 00:03:00,405 What the... 39 00:03:01,000 --> 00:03:04,561 Guys? Keep the noise down, I'm trying to sleep here. 40 00:03:08,160 --> 00:03:11,130 Whoa! What's going on? We're way off course here. 41 00:03:11,320 --> 00:03:13,402 Who's the joker in charge of navigation? 42 00:03:13,480 --> 00:03:14,925 You are, sir. 43 00:03:15,640 --> 00:03:20,248 Seriously? Oh, man. I think I might've dosed off. 44 00:03:20,320 --> 00:03:22,084 Lister, we're 5,000 clicks off course. 45 00:03:22,160 --> 00:03:25,289 All you had to do was engage autopilot, your watch, your fault. 46 00:03:25,520 --> 00:03:26,931 You can't blame me for this. 47 00:03:27,000 --> 00:03:29,401 What kind of lunch was that to give your pilot? 48 00:03:29,480 --> 00:03:32,086 Roast beef with all the trimmings, followed by seconds, 49 00:03:32,160 --> 00:03:35,243 followed by sticky toffee pudding, followed by seconds, 50 00:03:35,320 --> 00:03:39,325 followed by beer and coffee and cheese and brandy and port and cigars 51 00:03:39,400 --> 00:03:41,164 and that little chocolate mint. 52 00:03:42,240 --> 00:03:45,801 What chance did I stand after a Sunday lunch like that? 53 00:03:45,880 --> 00:03:48,042 - How long have I been out? - It's Monday, sir. 54 00:03:48,640 --> 00:03:50,290 Oh, man. No way. 55 00:03:50,440 --> 00:03:52,568 It's gonna take us forever to get back to Red Dwarf now. 56 00:03:52,760 --> 00:03:55,764 Maybe we could take a short cut across that asteroid belt. 57 00:03:56,080 --> 00:03:57,081 GELF country? 58 00:03:57,160 --> 00:03:58,810 If the stories are to be believed, 59 00:03:58,880 --> 00:04:02,771 the particular tribe of GELF that inhabit belt Juno 98 60 00:04:03,000 --> 00:04:06,971 are the... 61 00:04:07,040 --> 00:04:10,169 Oh, sorry. I just sat down on a screwdriver. 62 00:04:10,960 --> 00:04:13,088 Why does nobody tidy up around here except me? 63 00:04:13,160 --> 00:04:14,730 Kryten, you were saying? 64 00:04:14,800 --> 00:04:17,883 I'm sorry, sir, yes, that particular tribe are the Nacky Ninckers. 65 00:04:17,960 --> 00:04:19,803 Vampire GELFs to you and me. 66 00:04:19,880 --> 00:04:21,291 Vampire GELFs? 67 00:04:21,360 --> 00:04:24,330 The story goes they feast on the blood of virgins. 68 00:04:28,240 --> 00:04:30,083 Feast on the blood of virgins. 69 00:04:30,160 --> 00:04:31,844 Who believes that? Taking her in. 70 00:04:31,920 --> 00:04:34,924 Wait a minute, hang on here, slow the hell down. 71 00:04:35,720 --> 00:04:38,485 - What's the problem? - I'm just curious. 72 00:04:38,800 --> 00:04:40,882 How do they tell the virgins from the non-virgins? 73 00:04:41,000 --> 00:04:43,844 Well, according to the ancient myths, they can smell them. 74 00:04:43,920 --> 00:04:46,890 Smell 'em? What the hell does a virgin smell of? 75 00:04:47,160 --> 00:04:48,571 Desperation, normally. 76 00:04:51,880 --> 00:04:53,450 Actually, sir, the actual science is 77 00:04:53,520 --> 00:04:57,366 that the GELFs can smell the pheromone produced by fear. 78 00:04:57,440 --> 00:04:58,726 Only the virgins are scared, 79 00:04:58,800 --> 00:05:01,371 so they're the only ones producing the fear pheromone. 80 00:05:01,440 --> 00:05:03,841 - Thus no issue for us. - Taking her in. 81 00:05:03,920 --> 00:05:08,164 Hang on, hold up. Can we discuss this for one stupid, lousy second? 82 00:05:08,360 --> 00:05:10,408 - Hang on a minute, are you... - No. 83 00:05:11,280 --> 00:05:12,691 - I suppose you must... - No! 84 00:05:12,760 --> 00:05:14,603 - I never really... - Don't even say it. 85 00:05:15,720 --> 00:05:17,563 Okay. Moving on. 86 00:05:17,640 --> 00:05:19,369 Didn't mean to open up a can of worms here. 87 00:05:19,640 --> 00:05:21,688 I've had my share, let me tell ya. 88 00:05:21,760 --> 00:05:23,125 More than my share. 89 00:05:23,400 --> 00:05:25,801 Plus I've had full blown love affairs, too. 90 00:05:25,880 --> 00:05:27,609 Well, yes, mirror in the bathroom, 91 00:05:28,160 --> 00:05:30,640 mirror in the hall... I'd forget about those. 92 00:05:31,360 --> 00:05:34,170 Don't you guys know that cats always have two homes? 93 00:05:34,400 --> 00:05:36,482 I got a lady cat back on Red Dwarf. 94 00:05:36,720 --> 00:05:38,848 - Hell, I got two. - On Zed deck. 95 00:05:38,920 --> 00:05:40,126 - On Zed deck. - On Zed deck. 96 00:05:40,200 --> 00:05:43,249 Exactly. That's where they are, on Zed deck. 97 00:05:43,320 --> 00:05:46,369 But hiding from you guys, because they're only interested in me. 98 00:05:46,440 --> 00:05:48,807 We will go the long way 'round. 99 00:05:48,880 --> 00:05:53,329 And be quick about it, because I gotta get back to my lady cats on Zed deck. 100 00:05:54,360 --> 00:05:57,250 I'm suddenly starting to miss 'em real bad. 101 00:06:03,200 --> 00:06:04,486 I'm picking up a ship. 102 00:06:06,720 --> 00:06:08,927 The energy signature's barely registering. 103 00:06:09,000 --> 00:06:11,367 The signal's weaker than the San Marino reserve team. 104 00:06:12,480 --> 00:06:14,482 Posting, logging into their mainframe. 105 00:06:14,880 --> 00:06:18,168 Don't bother, in this region of space, it could well be a GELF battle cruiser. 106 00:06:18,240 --> 00:06:19,321 Maintain current course. 107 00:06:19,600 --> 00:06:20,840 That gets my vote. 108 00:06:20,920 --> 00:06:24,288 According to the hack, it's a transport ship, crew two, 109 00:06:24,360 --> 00:06:26,203 one Mercenoid, one prisoner. 110 00:06:26,360 --> 00:06:27,521 A merce-what? 111 00:06:27,600 --> 00:06:31,571 A Mercenoid is a droid, sir, who has agreed to sacrifice his life 112 00:06:31,640 --> 00:06:34,769 in exchange for software updates in silicone heaven. 113 00:06:34,920 --> 00:06:38,288 These Mercenoids are nuttier than a vegetarian breakfast. 114 00:06:38,920 --> 00:06:41,491 That probably explains why the Mercenoid and his prisoner 115 00:06:41,560 --> 00:06:44,370 are on a death dive into the heart of a super-massive black hole. 116 00:06:44,480 --> 00:06:45,720 So what now? 117 00:06:45,800 --> 00:06:49,043 We're gonna board that crate before it passes the event horizon. 118 00:06:49,720 --> 00:06:51,484 Risk our necks for one prisoner? 119 00:06:51,800 --> 00:06:55,361 Rimmer, that prisoner might be human, we can't just abandon them. 120 00:06:55,760 --> 00:06:57,091 Never say can't, Listy. 121 00:06:57,160 --> 00:06:59,766 You put your mind to it, there's no limit to who you can abandon. 122 00:06:59,880 --> 00:07:03,885 All right, Cat, take her in, Rimmer lend me your Dictaphone. 123 00:07:03,960 --> 00:07:05,450 What, why? 124 00:07:05,520 --> 00:07:07,443 Because I've got an idea. 125 00:07:09,240 --> 00:07:13,245 Right. Come on, let's do this. 126 00:07:13,520 --> 00:07:15,090 Good luck, keep in touch. 127 00:07:26,800 --> 00:07:29,007 More ship intel coming through via the hack. 128 00:07:29,080 --> 00:07:33,210 They were transporting scientific equipment to a bio-station on Orta 15. 129 00:07:34,160 --> 00:07:35,605 Something doesn't smell right. 130 00:07:35,680 --> 00:07:39,366 The ship's log's been deleted and the black box has also been wiped clean. 131 00:07:41,320 --> 00:07:43,163 I'm not getting any pictures from your head cam. 132 00:07:43,240 --> 00:07:45,004 There must be some kind of signal block in place. 133 00:07:50,800 --> 00:07:52,086 How about now? 134 00:07:52,760 --> 00:07:55,525 Yes, getting pictures now. What did you do? 135 00:07:55,600 --> 00:07:59,924 Oh, I just recalibrated the fluctuation drive band signal. 136 00:08:00,440 --> 00:08:02,920 - Impressive. - Thanks. 137 00:08:05,480 --> 00:08:06,686 You're not gonna like this, 138 00:08:06,760 --> 00:08:08,762 but I'm picking up something in the movement tracker. 139 00:08:08,840 --> 00:08:13,528 Life signs, organic and part organic, in corridor Beta 12. 140 00:08:13,680 --> 00:08:16,411 Where exactly in Beta 12? 141 00:08:17,040 --> 00:08:18,804 At the south entrance. 142 00:08:18,920 --> 00:08:20,251 That's where we are. 143 00:08:20,480 --> 00:08:23,131 Then you should be able to see them, they're there right on top of you. 144 00:08:23,240 --> 00:08:25,561 They may be in the ceiling or under the floor, run! 145 00:08:25,640 --> 00:08:29,361 Go back, get out of there! Move! Now! Forwards! 146 00:08:29,560 --> 00:08:31,210 Not that way the other way! 147 00:08:31,520 --> 00:08:33,090 No, the other way. 148 00:08:33,240 --> 00:08:34,571 Lister, move! 149 00:08:35,640 --> 00:08:37,404 Wait, wait, wait, wait, wait. 150 00:08:38,680 --> 00:08:40,364 Could these life signs... 151 00:08:40,520 --> 00:08:43,285 Could they, by any chance, be us? 152 00:08:45,640 --> 00:08:48,166 Ah, yes, of course. 153 00:08:48,240 --> 00:08:51,210 Organic and part organic. Yes, it's you. 154 00:08:51,800 --> 00:08:54,565 They should warn you about that in the instruction manual. 155 00:08:54,640 --> 00:08:57,086 Someone could come along and make a right idiot of himself. 156 00:08:57,920 --> 00:08:59,570 Ah, it does mention it. 157 00:08:59,640 --> 00:09:02,120 It's this bit here in big red capitals. 158 00:09:02,720 --> 00:09:03,846 So easy to miss. 159 00:09:04,800 --> 00:09:08,282 I'm picking up EM emissions. This way, sirs. 160 00:09:25,480 --> 00:09:28,324 I know you are here, humies. 161 00:09:29,920 --> 00:09:33,811 If you want to live, you must leave. 162 00:09:34,120 --> 00:09:35,406 He's right, I think we should go. 163 00:09:35,480 --> 00:09:38,962 - Sir... - You haven't seen him. Okay. 164 00:09:39,960 --> 00:09:42,406 I wanna talk about your prisoner. I wanna do a trade. 165 00:09:42,880 --> 00:09:45,042 - No trade. - Let's talk. 166 00:09:45,120 --> 00:09:46,360 No talk. 167 00:09:46,880 --> 00:09:50,282 Now, take my advice and go. 168 00:09:52,160 --> 00:09:53,207 Leave. 169 00:09:53,280 --> 00:09:55,044 Who's your prisoner and what have they done? 170 00:09:55,120 --> 00:09:58,488 That is my business, not yours. 171 00:09:59,120 --> 00:10:01,043 You can trust us, you really can. 172 00:10:01,600 --> 00:10:04,285 You will achieve all your dreams. 173 00:10:06,240 --> 00:10:08,049 Size doesn't matter. 174 00:10:11,560 --> 00:10:13,210 You are very handsome. 175 00:10:15,280 --> 00:10:17,521 And women think you're extremely attractive. 176 00:10:17,600 --> 00:10:19,841 Actually, that's not really true, 177 00:10:19,920 --> 00:10:23,641 so drop your weapon and turn round slowly. 178 00:10:44,120 --> 00:10:46,851 Head count down, what's going on? Are you okay? 179 00:10:47,000 --> 00:10:49,446 We're fine, sir. Mercenoid down. 180 00:10:50,840 --> 00:10:54,765 I think I've located the prisoner, up two floors, bay 12. 181 00:11:06,680 --> 00:11:09,445 Buds, am I pleased to see you. 182 00:11:15,520 --> 00:11:17,807 - Wait, are you... - Are you? 183 00:11:18,200 --> 00:11:21,124 - Ow. - Ow. 184 00:11:26,520 --> 00:11:28,841 - You got a name? - Sure I do, stupid. 185 00:11:28,920 --> 00:11:31,890 - Who doesn't have a name? - Ow. 186 00:11:33,760 --> 00:11:36,843 Incidentally that's mine, that's mine, 187 00:11:36,920 --> 00:11:40,402 that's mine, that's mine, all this is mine. 188 00:11:40,520 --> 00:11:43,729 Hey, hey, hey, hey, hey. What about that bit? 189 00:11:43,880 --> 00:11:45,644 That's mine, too. 190 00:11:46,120 --> 00:11:48,043 Ow! 191 00:11:52,360 --> 00:11:55,204 This is mine, that's mine, this is mine. 192 00:11:55,320 --> 00:11:58,164 Basically, all of this is mine. Even that bit. 193 00:11:58,240 --> 00:11:59,685 - What about that bit? - Mine. 194 00:11:59,760 --> 00:12:03,606 - And that? - Mine. And that bit, all mine. 195 00:12:03,680 --> 00:12:05,330 Look, we'll catch you guys later. 196 00:12:05,400 --> 00:12:09,121 Hey, why don't we meet up later on the pretext of having dinner, 197 00:12:09,200 --> 00:12:11,282 but instead play the string game? 198 00:12:11,360 --> 00:12:13,010 I love the string game. 199 00:12:13,080 --> 00:12:14,161 - Ow! - Ow! 200 00:12:14,280 --> 00:12:18,001 Ow. Hey? You bring you, I'll bring the string. 201 00:12:18,280 --> 00:12:20,169 See you at 8:00. 202 00:12:20,240 --> 00:12:23,483 If you'd like to follow me, ma'am, I'll show you to your quarters. 203 00:12:24,560 --> 00:12:25,925 Ow! 204 00:12:26,360 --> 00:12:28,044 Ow! 205 00:12:36,480 --> 00:12:39,086 Whoa, Kryten. What's the big emergency? 206 00:12:39,160 --> 00:12:40,650 Extremely disturbing news, sir. 207 00:12:40,840 --> 00:12:43,571 According to the Mercenoid's black box, 208 00:12:43,640 --> 00:12:47,884 that cat we brought on Red Dwarf is not a felis sapien. 209 00:12:48,760 --> 00:12:50,603 It's not a cat. What is it, then? 210 00:12:50,680 --> 00:12:52,170 It's a polymorph, sir. 211 00:12:53,240 --> 00:12:55,925 A polymorph that's shape shifted into a felis sapien? 212 00:12:56,080 --> 00:12:57,809 - Precisely. - That's why the Mercenoid 213 00:12:57,920 --> 00:12:59,570 was flying into that black hole. 214 00:12:59,640 --> 00:13:02,405 It was the only way he could ensure the polymorph's death. 215 00:13:02,480 --> 00:13:06,201 And we killed the Mercenoid, saved the polymorph and brought it on board ship. 216 00:13:06,880 --> 00:13:10,965 Our nomination for JMC crew of the year is starting to look unlikely. 217 00:13:12,280 --> 00:13:15,762 Those damn space monkeys from the Omega 4 are gonna get it again. 218 00:13:17,200 --> 00:13:19,441 And another thing, according to the black box, 219 00:13:19,600 --> 00:13:21,807 the polymorph is carrying eggs. 220 00:13:22,000 --> 00:13:23,001 Eggs that hatch? 221 00:13:23,080 --> 00:13:25,082 No, Kinder eggs. 222 00:13:26,000 --> 00:13:27,729 Of course eggs that hatch. 223 00:13:28,240 --> 00:13:29,366 Okay, when will they hatch? 224 00:13:29,560 --> 00:13:33,770 Soon after a mum has found a host body to deposit them in. 225 00:13:33,920 --> 00:13:37,129 I don't know if I wanna know this but, um, explain. 226 00:13:37,200 --> 00:13:40,568 Well, I found a genetic mutant documentary on RedNet. 227 00:13:40,640 --> 00:13:42,608 I was about to watch it. 228 00:13:44,440 --> 00:13:48,923 Evening falls and the impregnated female polymorph 229 00:13:49,000 --> 00:13:51,685 seduces a passing organism 230 00:13:51,840 --> 00:13:54,161 by appearing to be his mate 231 00:13:54,240 --> 00:13:56,971 and secretly deposits her eggs 232 00:13:57,080 --> 00:13:59,208 in the unlucky host's body. 233 00:14:00,000 --> 00:14:01,923 - Where's the Cat? - What's the time? 234 00:14:02,360 --> 00:14:04,249 Oh, he's on his date with the polymorph. 235 00:14:04,320 --> 00:14:08,484 Weeks later and the morphling burst into the world. 236 00:14:09,800 --> 00:14:11,040 ♪ Seemed so wrong ♪ 237 00:14:11,120 --> 00:14:13,282 ♪ But now it seems so right ♪ 238 00:14:13,760 --> 00:14:17,162 ♪ What a lady, what a night ♪ 239 00:14:25,560 --> 00:14:27,085 Did you sleep with her? What happened? 240 00:14:27,160 --> 00:14:29,083 Hey, I ain't kissing and telling. 241 00:14:29,320 --> 00:14:32,449 I've had enough kissing for one night, let me tell ya. 242 00:14:33,440 --> 00:14:35,681 You don't understand, we need to know. 243 00:14:36,040 --> 00:14:39,601 All I'm saying is that she had some moves you'd never even seen. 244 00:14:39,680 --> 00:14:41,409 - Like what? - Like when you're rolling around 245 00:14:41,480 --> 00:14:44,689 making out, then the next thing you know, 246 00:14:44,840 --> 00:14:47,889 her big pipe thing shoots out of her back, 247 00:14:49,000 --> 00:14:51,446 hovers above you like a crazy snake, 248 00:14:51,840 --> 00:14:55,049 then whooshes straight down your throat. Woo! 249 00:14:55,480 --> 00:14:58,962 Man, I was like... 250 00:14:59,720 --> 00:15:02,087 Cat, women don't have a big pipe thing. 251 00:15:02,160 --> 00:15:03,685 Not for you maybe. 252 00:15:03,880 --> 00:15:06,360 But if you drive 'em crazy by blowing on their antennas... 253 00:15:06,440 --> 00:15:08,010 What antennas? 254 00:15:08,080 --> 00:15:09,445 Boom, out it comes. 255 00:15:10,160 --> 00:15:11,207 Then what happened? 256 00:15:11,400 --> 00:15:15,405 The usual, she just released her gushy tadpole stuff down her pipe. 257 00:15:16,120 --> 00:15:18,805 Then afterwards. she said she'd never been with anyone 258 00:15:18,880 --> 00:15:20,564 who could hold so many eggs. 259 00:15:21,240 --> 00:15:23,083 I don't know what the hell she meant, 260 00:15:23,440 --> 00:15:25,488 but I think it meant I did good. 261 00:15:27,640 --> 00:15:28,766 See you in the morning, buds. 262 00:15:28,880 --> 00:15:31,167 ♪ Oh, what a night ♪ 263 00:15:31,600 --> 00:15:34,331 ♪ Why'd it take so long to see the... ♪ 264 00:15:34,400 --> 00:15:35,686 just listen to me. 265 00:15:36,480 --> 00:15:39,324 How do I break this to you? You're a moron! 266 00:15:40,440 --> 00:15:43,125 Oh, Rimmer. Go easy on him. Let me handle this. 267 00:15:43,200 --> 00:15:45,168 Cat man, you're a moron! 268 00:15:46,000 --> 00:15:49,527 Sir, that wasn't a woman. It wasn't a felis sapien, sir. 269 00:15:49,600 --> 00:15:52,001 - It was a shape shifter. - A what? 270 00:15:52,200 --> 00:15:54,965 It wasn't a cat, it wasn't a woman, 271 00:15:55,040 --> 00:15:59,807 you just had sex with a genetically engineered insectoid arachnid. 272 00:16:01,840 --> 00:16:03,365 It still counts. 273 00:16:05,520 --> 00:16:06,931 C'mon. 274 00:16:08,440 --> 00:16:09,965 It counts. 275 00:16:10,800 --> 00:16:12,484 Why doesn't it count? 276 00:16:14,320 --> 00:16:15,924 I'm counting it. 277 00:16:25,320 --> 00:16:26,651 Let me tell you, 278 00:16:26,720 --> 00:16:28,688 she looked a hell of a lot better last night. 279 00:16:34,040 --> 00:16:36,441 Its life cycle complete, it's died, 280 00:16:36,520 --> 00:16:38,761 as the female polymorph often does 281 00:16:38,840 --> 00:16:40,683 after the exhaustive process 282 00:16:40,800 --> 00:16:43,963 of depositing her morphlings into a host body. 283 00:16:44,560 --> 00:16:46,369 Depositing her what into what? 284 00:16:46,440 --> 00:16:49,887 Sir, we need to get you to the science room and give you a full medical. 285 00:16:50,040 --> 00:16:51,530 Morphling? What's a morphling? 286 00:16:51,600 --> 00:16:52,886 - We'll tell you later. - Eh? 287 00:16:52,960 --> 00:16:55,042 When you're securely strapped to a medi-bed. 288 00:16:56,720 --> 00:16:58,529 Just to explain the ultrasound, sir, 289 00:16:58,600 --> 00:17:01,285 the probe sends a pulse through your skin 290 00:17:01,360 --> 00:17:04,569 and into your body, and the echo bounces back, 291 00:17:04,640 --> 00:17:07,086 which allows us to make sure that everything is... 292 00:17:07,160 --> 00:17:08,605 Oh, my God. 293 00:17:10,120 --> 00:17:11,451 Hey, what the hell's happening? 294 00:17:11,760 --> 00:17:13,250 We're just checking, sir. 295 00:17:14,680 --> 00:17:16,489 How many are there? 296 00:17:17,040 --> 00:17:18,883 One, two, three, four. 297 00:17:19,080 --> 00:17:20,969 What about them two? Five, six. 298 00:17:21,320 --> 00:17:23,209 And those down there, seven, eight. 299 00:17:23,280 --> 00:17:25,282 - We've gotta tell him. - So tell him. 300 00:17:26,080 --> 00:17:29,243 - Er, better coming from Kryten. - Why me? 301 00:17:29,360 --> 00:17:31,089 Because you've got a better bedside manner 302 00:17:31,160 --> 00:17:34,448 when it comes to telling patients they're raddled with polymorphs. 303 00:17:35,600 --> 00:17:37,841 Hey, hey, what are you saying? Are you talking about me? 304 00:17:38,640 --> 00:17:41,484 Sir, I have some bad news. 305 00:17:41,720 --> 00:17:45,202 You are pregnant with eight polymorph eggs. 306 00:17:45,560 --> 00:17:49,246 When they hatch, they will literally burst out of you 307 00:17:49,320 --> 00:17:51,561 using the nearest orifice available. 308 00:17:52,400 --> 00:17:55,165 You mean rather than forming an orderly queue? 309 00:17:56,920 --> 00:17:57,967 What the hell we gonna do? 310 00:17:58,400 --> 00:18:00,880 First, I think it's essential that you eat something, sir. 311 00:18:01,280 --> 00:18:03,806 You've got to have all your strength to fight against them. 312 00:18:03,880 --> 00:18:07,202 They're currently depriving your body of many essential vitamins. 313 00:18:07,280 --> 00:18:08,930 I can't eat at a time like this. 314 00:18:09,160 --> 00:18:10,764 Sir, you must try. 315 00:18:10,960 --> 00:18:12,928 I just want these things out of me. 316 00:18:13,120 --> 00:18:14,565 Have you thought about a caesarean? 317 00:18:15,720 --> 00:18:17,370 - Okay. - Are you sure? 318 00:18:17,720 --> 00:18:19,643 Yeah, but no croutons. 319 00:18:21,600 --> 00:18:23,921 It's not a salad, you gimboid. 320 00:18:24,880 --> 00:18:27,281 It's an operation where they laser open your abdomen. 321 00:18:27,560 --> 00:18:29,881 I think it's your only chance of survival, sir. 322 00:18:30,040 --> 00:18:33,044 Hey, there's no way... 323 00:18:33,120 --> 00:18:35,691 Thank God I didn't have that cowardectomy. 324 00:18:36,800 --> 00:18:38,450 We need to sedate him somehow. 325 00:18:38,520 --> 00:18:40,204 Wise words, sir. 326 00:18:44,360 --> 00:18:46,249 Well, at least that's bought us some time. 327 00:18:46,320 --> 00:18:48,687 We just need to get cleaned up and do this. 328 00:18:48,840 --> 00:18:49,966 Scalpel. 329 00:18:50,040 --> 00:18:51,371 - Scalpel. - Scalpel. 330 00:18:56,360 --> 00:18:59,284 Has someone been playing around with the settings on this thing? 331 00:19:00,600 --> 00:19:01,601 Oh. 332 00:19:03,120 --> 00:19:04,610 Right. I'm going in. 333 00:19:04,840 --> 00:19:06,490 Hang on, look at the scanner. 334 00:19:09,520 --> 00:19:11,488 The morphlings are going crazy. 335 00:19:11,560 --> 00:19:12,971 What are they turning into? 336 00:19:13,040 --> 00:19:15,805 Tumours. They know we're trying to extract them early 337 00:19:15,880 --> 00:19:18,042 and they're fighting fire with fire. 338 00:19:18,320 --> 00:19:20,561 We kill them, they kill him. 339 00:19:20,760 --> 00:19:22,000 What do we do? 340 00:19:22,160 --> 00:19:24,561 We have to let them be born in the normal way. 341 00:19:24,880 --> 00:19:28,362 Do you mean normal as in shooting out of every orifice simultaneously? 342 00:19:28,480 --> 00:19:31,051 It'll be a bit like me after a dodgy egg bhuna. 343 00:19:57,360 --> 00:19:59,522 They're assuming the shapes of household objects 344 00:19:59,600 --> 00:20:01,364 and trying to blend in. 345 00:20:12,520 --> 00:20:14,284 Oh, we've got a wriggler. 346 00:20:29,320 --> 00:20:31,721 Oh, it's gonna be so hard 347 00:20:31,800 --> 00:20:34,531 flushing this lot into deep space. They're so cute. 348 00:20:34,800 --> 00:20:36,450 Sir, it's their defence mechanism. 349 00:20:36,520 --> 00:20:39,171 They're trying to avoid being flushed into space. 350 00:20:39,320 --> 00:20:42,051 Look there's a chinchilla with a pink hat 351 00:20:42,120 --> 00:20:44,487 and a hamster on a skateboard. 352 00:20:45,040 --> 00:20:47,281 Those Dalmatian puppies, look at them. 353 00:20:47,880 --> 00:20:50,281 And like a hedgehog in a top hat, 354 00:20:50,360 --> 00:20:52,408 sitting inside a mini shopping trolley. 355 00:20:52,880 --> 00:20:53,881 Aw. 356 00:20:53,960 --> 00:20:57,169 Sirs, they are doing this on purpose to make us feel guilty. 357 00:20:57,280 --> 00:21:00,648 You must remember what they're going to turn into when they reach maturity. 358 00:21:00,720 --> 00:21:03,246 I mean, most things look adorable when they're first born, 359 00:21:03,320 --> 00:21:06,369 even velociraptors, even The Rolling Stones. 360 00:21:07,840 --> 00:21:11,640 - So cute. - Sir, they're evil genetic mutants. 361 00:21:15,040 --> 00:21:16,530 I should flush 'em. 362 00:21:17,000 --> 00:21:20,322 I got us into this mess, I should be the one to get us out of it. 363 00:21:20,720 --> 00:21:21,721 Are you sure? 364 00:21:22,160 --> 00:21:24,367 I just wanna have a minute to say goodbye. 365 00:21:24,800 --> 00:21:26,802 We'll be just round the corner, sir. 366 00:21:27,080 --> 00:21:29,082 Oh, look at that one. That one is cute. 367 00:21:29,240 --> 00:21:30,241 Sir... 368 00:21:40,880 --> 00:21:42,644 How bug's he gonna be'? 369 00:21:43,440 --> 00:21:46,091 He's gone! Oh, why didn't I anticipate this? 370 00:21:46,320 --> 00:21:50,325 He's been affected by the oxytocin hormone released by the morphlings. 371 00:21:50,440 --> 00:21:51,851 - The what? - It's a hormone 372 00:21:51,920 --> 00:21:55,049 that the morphlings excrete to ensure their hosts look after them 373 00:21:55,120 --> 00:21:58,602 until they're strong enough to stand on their own six suckers. 374 00:21:59,400 --> 00:22:02,210 - And then devour his emotions. - Precisely. 375 00:22:02,280 --> 00:22:03,725 We've gotta find him. 376 00:22:06,320 --> 00:22:08,766 We have to narrow down the search somehow. 377 00:22:09,240 --> 00:22:10,571 I've got an idea. 378 00:22:10,680 --> 00:22:13,650 Turn off all the heat in the ship apart from in the diesel decks, 379 00:22:13,760 --> 00:22:16,240 - so it'll drive him down there. - And then what? 380 00:22:16,320 --> 00:22:18,129 Track them down undetected. 381 00:22:18,200 --> 00:22:22,046 They are polymorphs, they feed off emotions, they will sense us. 382 00:22:22,360 --> 00:22:25,842 Not if one of us has got no emotions as they've had them all removed. 383 00:22:25,920 --> 00:22:26,921 Hey'? 384 00:22:27,000 --> 00:22:31,244 Listy, if you have a personality tuck to remove your emotions, we're sorted. 385 00:22:31,840 --> 00:22:33,683 That stupid tuck machine? Why me? 386 00:22:34,240 --> 00:22:37,130 Kryten's the only one who knows how to operate it, so I can't be him. 387 00:22:37,200 --> 00:22:39,202 It can't be me obviously, that leaves you. 388 00:22:39,280 --> 00:22:41,328 - Why can't it be you? - Don't interrupt. 389 00:22:41,600 --> 00:22:45,650 Then after the tuck, you'll be able to walk amongst the morphlings undetected. 390 00:22:45,720 --> 00:22:47,085 They feed on human emotions. 391 00:22:47,160 --> 00:22:49,083 And if you've got no emotions, they won't know you're there. 392 00:22:49,520 --> 00:22:52,171 And what will happen to my emotions? 393 00:22:52,520 --> 00:22:54,124 We'll just download your brain. 394 00:22:54,200 --> 00:22:56,885 Kryten, have a five-megabyte memory stick on standby. 395 00:22:57,040 --> 00:22:58,246 Will do, sir. 396 00:22:58,400 --> 00:23:00,687 Oh, I'm not sure about this. 397 00:23:04,960 --> 00:23:07,247 Ah, you're done. Excellent. 398 00:23:07,320 --> 00:23:09,209 I haven't started yet, sir. 399 00:23:10,160 --> 00:23:11,161 Mr Lister? 400 00:23:11,920 --> 00:23:13,649 Sorry, I was miles away. 401 00:23:13,760 --> 00:23:15,000 Are you ready, sir? 402 00:23:15,080 --> 00:23:17,003 Yeah, c'mon, let's do it. 403 00:23:39,040 --> 00:23:41,725 - Let's send him in then get this done. - Ah... 404 00:23:42,000 --> 00:23:44,082 - What? - Well, according to the tracker, 405 00:23:44,200 --> 00:23:47,124 we are now completely surrounded by life forms. 406 00:23:47,200 --> 00:23:51,250 Morphlings appear to have reached full maturation quicker than expected. 407 00:23:51,320 --> 00:23:52,651 But what about the cat? 408 00:23:52,720 --> 00:23:54,802 Does that mean they've already scoffed all his emotions? 409 00:23:55,000 --> 00:23:57,765 Well, according to the tracker, there are nine life forms. 410 00:23:57,840 --> 00:23:59,569 He's still alive, but barely. 411 00:23:59,640 --> 00:24:01,529 Living in an emotionless semi-state, 412 00:24:01,600 --> 00:24:03,364 his mind almost totally blank. 413 00:24:03,520 --> 00:24:04,851 No change there, then. 414 00:24:06,480 --> 00:24:09,006 But with each polymorph we eliminate, sir, 415 00:24:09,080 --> 00:24:11,208 part of the Cat's personality will return. 416 00:24:11,960 --> 00:24:15,203 Hey, buds, I need a hand here. I'm busted up really bad. 417 00:24:19,280 --> 00:24:21,886 - How did you know that wasn't the Cat? - I didn't. 418 00:24:22,800 --> 00:24:25,326 - So why did you shoot him? - Why not? 419 00:24:26,240 --> 00:24:27,446 Help me. 420 00:24:28,760 --> 00:24:30,046 What's wrong with him? 421 00:24:30,120 --> 00:24:31,610 He's got no emotions, sir. 422 00:24:31,680 --> 00:24:34,206 We've turned him into a dehumanised assassin. 423 00:24:34,440 --> 00:24:38,286 - So what should we do? - May I suggest, sir, run mode. 424 00:24:54,120 --> 00:24:56,122 Oh, oh, there you are, sir. 425 00:24:56,200 --> 00:24:58,885 I fear Mr Lister may be a polymorph. 426 00:24:58,960 --> 00:25:02,407 That's how he was able to detect the other polymorphs and kill them. 427 00:25:02,680 --> 00:25:03,920 Why would he be killing them? 428 00:25:04,000 --> 00:25:05,570 Oh, they're known for killing each other, sir. 429 00:25:05,640 --> 00:25:07,688 That way there's more food for the victor. 430 00:25:07,800 --> 00:25:09,723 We can't trust anyone. 431 00:25:10,240 --> 00:25:12,242 So how can I trust you? 432 00:25:12,600 --> 00:25:15,126 Well, er, how can I trust you? 433 00:25:15,200 --> 00:25:17,885 And how can I trust either of you? 434 00:25:18,200 --> 00:25:19,326 How many are left? 435 00:25:19,400 --> 00:25:20,845 Mmm, make it six. 436 00:25:20,920 --> 00:25:24,242 Six, yeah, that's right. And he could be one of them. 437 00:25:24,320 --> 00:25:25,924 - I'm not a polymorph. - Neither am I. 438 00:25:26,000 --> 00:25:27,331 Nor me. 439 00:25:27,400 --> 00:25:29,289 What do we do? Why am I asking you? 440 00:25:29,360 --> 00:25:31,442 Because I'm not a polymorph, but you might be. 441 00:25:31,520 --> 00:25:32,521 So might you. 442 00:25:32,600 --> 00:25:34,887 Right, how about we go down to the science room 443 00:25:34,960 --> 00:25:37,725 and X-ray each other. That way we can be sure. 444 00:25:38,040 --> 00:25:39,451 Good idea. 445 00:25:47,720 --> 00:25:51,202 After you, after you, after you... 446 00:25:57,400 --> 00:25:58,606 This is a nightmare. 447 00:26:03,040 --> 00:26:05,725 For crying out loud, isn't this hard enough already? 448 00:26:05,800 --> 00:26:08,371 Let's get to the science room and X-ray one another. 449 00:26:09,720 --> 00:26:12,564 Hey, guys! They had me tied up, but I got away. 450 00:26:13,000 --> 00:26:14,240 What's happening? 451 00:26:14,320 --> 00:26:17,403 There are six polymorphs here and we don't know who's who. 452 00:26:18,080 --> 00:26:21,163 Ah, I'm sure you'll work it out. Catch you later. Ow! 453 00:26:24,840 --> 00:26:26,490 Let's get to the lift. 454 00:26:48,280 --> 00:26:50,044 How did you know who was who? 455 00:26:50,760 --> 00:26:52,922 A mamma always knows her kids. 456 00:27:02,600 --> 00:27:04,090 It's me. Can I come in? 457 00:27:04,480 --> 00:27:06,164 I'm trying to sleep, bud. 458 00:27:06,800 --> 00:27:11,044 Cat, I just wanted to talk to you about that thing that you're not. 459 00:27:11,120 --> 00:27:15,444 I mean, I know you're not, you know you're not, we both know you're not. 460 00:27:16,040 --> 00:27:18,042 - Because I'm not. - Exactly. 461 00:27:18,200 --> 00:27:20,168 But if you were, which you're not, 462 00:27:20,240 --> 00:27:22,242 it wouldn't mean that you were a loser, 463 00:27:22,320 --> 00:27:23,401 it wouldn't mean that you weren't cool. 464 00:27:23,480 --> 00:27:25,528 It would just mean that you hadn't met the right girl yet. 465 00:27:25,600 --> 00:27:27,045 - But I'm not. - Exactly. 466 00:27:27,560 --> 00:27:29,244 - So no need to have this talk. - Exactly. 467 00:27:29,600 --> 00:27:31,807 - So go away. - I'm gone. 468 00:27:39,000 --> 00:27:41,241 Man, is he annoying. 469 00:27:41,320 --> 00:27:43,641 So damn patronising. 470 00:27:43,720 --> 00:27:46,166 Don't he know a cat always has two homes? 471 00:27:46,240 --> 00:27:48,607 I tried to tell him, but he won't listen. 472 00:27:49,200 --> 00:27:51,282 Hey, it's late. 473 00:27:51,360 --> 00:27:55,081 We keep talking and there ain't gonna be much time for loving. 474 00:27:55,760 --> 00:27:56,886 This is a dream, isn't it? 475 00:27:58,640 --> 00:28:02,122 But look on the bright side, you haven't woke up yet. 476 00:28:03,120 --> 00:28:05,441 Let's go, pipe me! 477 00:28:07,160 --> 00:28:10,881 ♪ It's cold outside there's no kind of atmosphere ♪ 478 00:28:10,960 --> 00:28:13,884 ♪ I'm all alone, more or less ♪ 479 00:28:13,960 --> 00:28:17,601 ♪ Let me fly far away from here ♪ 480 00:28:17,680 --> 00:28:20,286 ♪ Fun, fun, fun ♪ 481 00:28:20,360 --> 00:28:24,001 ♪ In the sun, sun, sun ♪ 482 00:28:24,080 --> 00:28:27,562 ♪ I want to lie, shipwrecked and comatose ♪ 483 00:28:27,640 --> 00:28:30,769 ♪ Drinking fresh mango juice ♪ 484 00:28:30,840 --> 00:28:34,162 ♪ Goldfish shoals nibbling at my toes ♪ 485 00:28:34,240 --> 00:28:37,164 ♪ Fun, fun, fun ♪ 486 00:28:37,240 --> 00:28:41,609 ♪ In the sun, sun, sun ♪ 487 00:28:41,680 --> 00:28:43,603 ♪ Fun, fun, fun ♪ 488 00:28:43,680 --> 00:28:47,685 ♪ In the sun, sun, sun ♪ 38596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.