All language subtitles for Red.dwarf.S11E04.720p.BluRay-SHORTBREHD.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:41,160 --> 00:00:43,527 Oh, Inga. 2 00:00:44,760 --> 00:00:46,444 Inga. 3 00:00:47,080 --> 00:00:48,525 Inga. 4 00:00:49,360 --> 00:00:50,691 Bud, wake up. 5 00:00:51,640 --> 00:00:54,007 - Huh? - Who's Inga? 6 00:00:54,080 --> 00:00:58,324 Oh, just someone I met at a party thrown by a giraffe called Gerald. 7 00:00:59,760 --> 00:01:01,250 She wanted me to fly with her to Paris, 8 00:01:01,320 --> 00:01:03,607 but she had a wooden head and was afraid of forks. 9 00:01:05,040 --> 00:01:06,804 There's no future in it. 10 00:01:06,880 --> 00:01:09,611 According to Freud's lexicon of dream symbols, 11 00:01:09,680 --> 00:01:12,286 flying is supposed to be a metaphor for sex. 12 00:01:12,360 --> 00:01:16,331 Absolute poppycock, I dream of flying all the time. 13 00:01:18,800 --> 00:01:21,644 It's certainly nothing to do with sex. 14 00:01:21,720 --> 00:01:23,245 It's always the same dream. 15 00:01:23,320 --> 00:01:26,403 I'm in a Boeing 727 and it can't take off. 16 00:01:29,480 --> 00:01:33,280 I'm sitting there with a tiny bag of nuts I can't get open, 17 00:01:34,360 --> 00:01:38,604 then, suddenly, after one giant tug, and much to my embarrassment, 18 00:01:39,360 --> 00:01:42,330 the whole bag explodes over premium economy. 19 00:01:44,560 --> 00:01:46,927 Now tell me, because I don't see it, 20 00:01:47,000 --> 00:01:49,970 how on earth is that anything to do with sex? 21 00:01:52,760 --> 00:01:56,606 Sirs, I'm picking up something from the other side of that asteroid field. 22 00:01:57,240 --> 00:02:00,528 It's a deep space explorer ship and it's in big trouble. 23 00:02:51,080 --> 00:02:52,969 - Getting anything? - The signal's weak. 24 00:02:53,040 --> 00:02:54,451 The magnetite in the asteroids 25 00:02:54,520 --> 00:02:56,409 is distorting everything in the local vicinity. 26 00:02:56,480 --> 00:02:59,927 Try dropping frequencies, see if we can circumnavigate the storm. 27 00:03:00,000 --> 00:03:02,651 "Try dropping frequencies. See if we can circumnavigate the storm"? 28 00:03:02,720 --> 00:03:03,926 What are you talking about? 29 00:03:04,120 --> 00:03:05,326 Oh, it worked, sir. 30 00:03:07,640 --> 00:03:09,051 Good call. 31 00:03:09,120 --> 00:03:11,441 All right, then, details coming in. 32 00:03:11,520 --> 00:03:13,488 It's a space called deep space scout ship, 33 00:03:13,560 --> 00:03:15,927 gravity antimatter propulsion engines, state-of-the-art tech. 34 00:03:16,000 --> 00:03:19,368 It's even got one of those big captainy chairs with the flip across picnic tray. 35 00:03:20,400 --> 00:03:21,765 I'd kill for one of those. 36 00:03:21,840 --> 00:03:23,729 You can captain your way through a space battle 37 00:03:23,800 --> 00:03:26,406 and have a TV dinner at the same time. 38 00:03:26,480 --> 00:03:29,051 - Crew? - Coming through now, sir. 39 00:03:29,120 --> 00:03:32,841 According to their manifest, the crew total is half. 40 00:03:35,040 --> 00:03:37,327 - Half what? - I don't know, sir. 41 00:04:05,600 --> 00:04:09,002 Hey, now it's saying the total crew is one. 42 00:04:09,720 --> 00:04:11,290 What the hell is going on? 43 00:04:11,360 --> 00:04:14,603 Ah, best guess, the Nautilus is bio-printing its crew, 44 00:04:14,680 --> 00:04:17,081 which was fashionable in the 24th century 45 00:04:17,160 --> 00:04:19,322 where unmanned ships were sent into space 46 00:04:19,400 --> 00:04:22,847 and only after they encountered a point of interest, need or danger 47 00:04:22,920 --> 00:04:24,922 were the crew best suited for the mission 48 00:04:25,000 --> 00:04:26,764 printed from the bio-library. 49 00:04:26,840 --> 00:04:28,763 These dudes are gonna be human, right? 50 00:04:28,840 --> 00:04:32,765 Human-like, they're created from synthetic stem cells, 51 00:04:32,840 --> 00:04:34,330 but like many movie stars, 52 00:04:34,400 --> 00:04:37,688 they'll be incapable of having children in the normal way. 53 00:04:38,160 --> 00:04:41,448 Also, their lifespan will only last the length of their mission, 54 00:04:41,520 --> 00:04:43,727 in this case, save the Nautilus. 55 00:04:43,800 --> 00:04:46,929 Okay, okay, we've got pictures coming through. 56 00:04:48,360 --> 00:04:52,331 This is Captain Edwin Herring of the SS Nautilus. Can you read me? Over. 57 00:04:52,400 --> 00:04:55,483 Copy Nautilus, but there's something wrong with our video feed. 58 00:04:55,560 --> 00:04:59,360 From our end you look like a hideous 19th-century circus freak. 59 00:05:00,000 --> 00:05:03,527 Bud, you look like you're wearing a toupee made of face. 60 00:05:04,760 --> 00:05:07,127 Yeah, one look at you and even the Elephant Man 61 00:05:07,200 --> 00:05:09,407 would wanna jump in his mum and dad's bed. 62 00:05:09,480 --> 00:05:11,528 Our bio-printer jammed, it's faulty. 63 00:05:11,600 --> 00:05:14,922 My face has been printed on the top of my head. Any advice? 64 00:05:15,000 --> 00:05:16,923 Yeah, don't wear a hat. 65 00:05:17,520 --> 00:05:20,490 What's my situation, obviously, it's difficult to see. 66 00:05:20,560 --> 00:05:22,961 It appears, sir, your engines are burnt out 67 00:05:23,040 --> 00:05:26,806 and you're drifting into the heart of a class C asteroid storm. 68 00:05:26,880 --> 00:05:28,689 I'm carrying varenium. 69 00:05:28,760 --> 00:05:30,330 If the storm penetrates my hull, 70 00:05:30,400 --> 00:05:33,563 I'm done for, and so is everything in the local vicinity. Can you help? 71 00:05:34,080 --> 00:05:36,970 Our two ships are separated by the asteroid storm, 72 00:05:37,040 --> 00:05:38,565 we'll never get 'round it in time. 73 00:05:38,640 --> 00:05:40,529 - Are you sure? - Of course we're sure. 74 00:05:40,600 --> 00:05:42,967 It's as plain as the nose on your head. 75 00:05:44,200 --> 00:05:46,771 What about your escape pods? Maybe use one of those. 76 00:05:46,840 --> 00:05:48,080 Too late, they've escaped. 77 00:05:48,160 --> 00:05:50,561 That's what happens when you give machines artificial intelligence, 78 00:05:50,640 --> 00:05:52,005 they just look after number one. 79 00:05:52,080 --> 00:05:55,050 Perhaps you should print some more of your crew, sir. Get assistance. 80 00:05:55,120 --> 00:05:58,283 I've just told you, my bio-printer's faulty, you cretin. 81 00:05:58,360 --> 00:06:00,567 My visuals are... What's your name, crewman? 82 00:06:01,080 --> 00:06:02,730 Dave Lister, sir. 83 00:06:03,280 --> 00:06:05,851 - Don't speak again, Lister, understand? - Yes, sir. 84 00:06:05,920 --> 00:06:08,127 I'm done for, aren't I? 85 00:06:08,200 --> 00:06:11,363 Sirs, intel coming in, it's much as I feared. 86 00:06:11,440 --> 00:06:15,286 The nearer the Nautilus gets to us, the more we, ourselves, are in danger. 87 00:06:15,360 --> 00:06:16,691 How do you make that one out? 88 00:06:16,760 --> 00:06:20,367 If the Nautilus is destroyed in its present position we're safe, 89 00:06:20,440 --> 00:06:22,681 but when the Nautilus enters the asteroid storm... 90 00:06:22,760 --> 00:06:25,843 The varenium goes up and the blast radius nukes us too. 91 00:06:27,040 --> 00:06:28,326 We've only got one option. 92 00:06:34,840 --> 00:06:37,207 You just launched a mining torpedo at him. 93 00:06:37,280 --> 00:06:40,090 - It's too late to intercept. - Rimmer, what have you done? 94 00:06:40,160 --> 00:06:42,049 I've just save all our necks, that's what I've done, 95 00:06:42,120 --> 00:06:43,326 it was the only option. 96 00:06:43,400 --> 00:06:45,050 Impact, one minute and counting. 97 00:06:45,120 --> 00:06:47,771 You've gotta tell him, you've gotta tell Herring what you've done. 98 00:06:47,840 --> 00:06:50,320 What, tell him I've just nuked his ship, I'm not telling him that. 99 00:06:50,400 --> 00:06:52,482 - Why not? - He won't like me. 100 00:07:03,040 --> 00:07:05,964 I've been hit! I'm spinning out! 101 00:07:10,320 --> 00:07:12,766 That was the most insanely brilliant, 102 00:07:12,840 --> 00:07:15,605 ballsiest tactical manoeuvre I've ever witnessed. 103 00:07:16,040 --> 00:07:18,168 Who fired that missile? 104 00:07:18,520 --> 00:07:20,727 Me, sir, Arnold J. Rimmer. 105 00:07:21,880 --> 00:07:23,530 You mean you took off my wing, 106 00:07:23,600 --> 00:07:26,331 knowing it would knock me out of the asteroid storm? 107 00:07:26,400 --> 00:07:28,050 That's genius, Rimmer. 108 00:07:28,120 --> 00:07:30,930 They don't call me Old Iron Balls for nothing, sir. 109 00:07:32,800 --> 00:07:34,802 I owe you my life, man. 110 00:07:35,240 --> 00:07:36,526 What's your rank? 111 00:07:36,600 --> 00:07:37,806 Second tech, sir. 112 00:07:37,880 --> 00:07:39,405 Not any longer. 113 00:07:39,480 --> 00:07:43,121 I'm promoting you to Officer Rimmer. 114 00:07:44,320 --> 00:07:48,484 I'll send the authorisation through now. I look forward to meeting you. 115 00:07:49,040 --> 00:07:52,044 We'll head back to Red Dwarf sir, and then pick you up. 116 00:07:52,120 --> 00:07:53,645 Officer Rimmer. 117 00:07:54,840 --> 00:07:57,730 After all these years. Oh, yes. 118 00:07:58,680 --> 00:08:03,811 You are genuine, pedigree, thoroughbred scum, aren't you, Rimmer? 119 00:08:03,880 --> 00:08:07,123 That's Officer Rimmer to you, Private Nothing. 120 00:08:18,320 --> 00:08:21,051 To do, ramscoop MOT. 121 00:08:23,120 --> 00:08:25,851 We're just eight hours from Captain Herring's ship, sir, 122 00:08:25,920 --> 00:08:28,764 I also have the paperwork confirming your promotion. 123 00:08:28,840 --> 00:08:33,129 According to protocol 712, there'll need to be an accolade 124 00:08:33,200 --> 00:08:36,409 so that you can be officially accredited as an officer. 125 00:08:36,840 --> 00:08:40,811 Mmm, a simple affair, Kryten, I don't want anything too special. 126 00:08:40,880 --> 00:08:42,848 We'll have it in the Hall of Heroes. 127 00:08:44,240 --> 00:08:47,403 Champagne, canapés, maybe a very quick six-gun salute, 128 00:08:47,480 --> 00:08:49,403 let's not get carried away. 129 00:08:49,480 --> 00:08:53,280 Then, perhaps, a short tribute to me, no more than an hour, 130 00:08:53,360 --> 00:08:57,046 and then I'll outline my plans to open a new Officers Club on D deck. 131 00:08:57,120 --> 00:08:58,610 A new Officers Club, sir? 132 00:09:01,440 --> 00:09:03,966 Somewhere with an atmosphere of understated luxury 133 00:09:04,040 --> 00:09:06,566 where officers can unwind in their precious hours 134 00:09:06,640 --> 00:09:08,802 away from the grind of command. 135 00:09:08,880 --> 00:09:12,566 Oh, so, basically, sir, you're instigating a class system. 136 00:09:13,400 --> 00:09:16,244 The haves, me, the have-nots, you lot. 137 00:09:17,400 --> 00:09:18,731 One question, sir. 138 00:09:18,800 --> 00:09:20,802 The fact that you've been awarded officer-hood 139 00:09:20,880 --> 00:09:22,689 by an act of gross deception, 140 00:09:22,760 --> 00:09:25,047 does that in any way take the sheen off it? 141 00:09:25,120 --> 00:09:26,645 Not really, no. 142 00:09:27,160 --> 00:09:30,881 It's about getting there, Kryten, not how you get there. 143 00:09:30,960 --> 00:09:33,884 I made love to a beautiful woman in her apartment last night, 144 00:09:33,960 --> 00:09:34,961 that's important. 145 00:09:35,040 --> 00:09:38,169 How did you get there? Bike or bus? Not important. 146 00:09:45,880 --> 00:09:48,121 Zero G Sports, where is it? 147 00:09:48,200 --> 00:09:51,124 We were up to match day four, where's it gone? 148 00:09:51,200 --> 00:09:54,170 Zero G Sports is an officer-only channel. 149 00:09:55,600 --> 00:09:58,490 Has Rimmer been smegging around with our TV package? 150 00:09:58,560 --> 00:10:00,324 We've only got the lame stations. 151 00:10:01,520 --> 00:10:04,126 The 24-hour knitting channel. 152 00:10:05,080 --> 00:10:06,491 The hat channel? 153 00:10:06,560 --> 00:10:08,050 Amish MTV? 154 00:10:09,040 --> 00:10:11,486 We haven't got the totally unnecessarily massive, 155 00:10:11,560 --> 00:10:13,801 repeat sports package any more. Look at this. 156 00:10:13,880 --> 00:10:16,486 Tonight at 7:00, premier league croquet. 157 00:10:16,560 --> 00:10:18,927 Eastbourne Ladies versus Gloucestershire Girls. 158 00:10:19,000 --> 00:10:20,570 It's a grudge match. 159 00:10:21,520 --> 00:10:22,521 Gosh. 160 00:10:23,760 --> 00:10:25,888 It's not too bad. Hot dog? 161 00:10:27,920 --> 00:10:31,049 Attention, attention, Officer Rimmer here. 162 00:10:31,280 --> 00:10:35,046 We'll shortly be approaching SS Nautilus to welcome Captain Herring. 163 00:10:35,120 --> 00:10:38,044 Would all lower orders please make their way to B deck? 164 00:10:41,760 --> 00:10:42,921 What the smeg's this? 165 00:10:44,320 --> 00:10:47,324 Why is the old service lift been turned into the grunts lift? 166 00:10:47,680 --> 00:10:51,082 So the rank and file can travel between floors with their own kind. 167 00:10:51,160 --> 00:10:53,083 Meantime, you use the officer's lift, 168 00:10:53,160 --> 00:10:56,528 which we can't use on account of the fact that we're not "officery". 169 00:10:56,600 --> 00:10:59,683 It's one of the privileges of rank, Third Technician. 170 00:11:04,280 --> 00:11:07,045 Gentlemen, I bid you a temporary farewell. 171 00:11:14,640 --> 00:11:17,405 - Hot towel for you, sir. - Ah, thank you. 172 00:11:18,280 --> 00:11:20,282 Facial mist for you, sir. 173 00:11:20,920 --> 00:11:22,206 Lovely. 174 00:11:24,320 --> 00:11:27,483 Complimentary executive beverage for you, sir. 175 00:11:27,560 --> 00:11:28,971 Most kind. 176 00:11:34,960 --> 00:11:37,042 That'll be all. Run along. 177 00:11:47,560 --> 00:11:49,005 Floor? 178 00:11:49,320 --> 00:11:51,891 Floor? I said floor. 179 00:11:51,960 --> 00:11:54,201 - Landing bay, please. - What? 180 00:11:54,280 --> 00:11:55,361 Landing bay. 181 00:11:55,440 --> 00:11:58,011 Okay, keep your hair on. I'm net deaf, am I? 182 00:11:58,840 --> 00:12:02,128 Has he interfered with the lift somehow, made it ruder? 183 00:12:03,840 --> 00:12:05,490 Have a wonderful onward journey 184 00:12:05,560 --> 00:12:08,166 and we look forward to going down with you again soon. 185 00:12:08,240 --> 00:12:09,844 Ah, enchanting. 186 00:12:13,720 --> 00:12:17,406 Oh, how hot was that lift? My diodes are almost cooked. 187 00:12:17,480 --> 00:12:21,041 And look at my hair, I've lost volume, height, bounce. 188 00:12:21,440 --> 00:12:23,169 No way am I putting up with this. 189 00:12:23,240 --> 00:12:25,004 A problem, Private Zero? 190 00:12:25,400 --> 00:12:28,370 Rimmer, if you think for one minute... 191 00:12:29,200 --> 00:12:31,282 "Officer's Corridor"? What's this? 192 00:12:31,360 --> 00:12:34,523 He's had the skutters refurb the old tube tunnel. 193 00:12:34,840 --> 00:12:37,844 See you at the end of the corridor. Bon voyage. 194 00:12:43,080 --> 00:12:47,529 This corridor's got the best of everything, air con, music. 195 00:12:49,040 --> 00:12:52,010 Look, he doesn't even have to walk. 196 00:13:10,400 --> 00:13:12,721 Welcome aboard, Captain Herring. 197 00:13:12,800 --> 00:13:15,007 That's a hell of a ceiling you've got, Rimmer. 198 00:13:15,080 --> 00:13:16,764 The latticework's stunning. 199 00:13:17,280 --> 00:13:18,884 You're most kind, sir. 200 00:13:18,960 --> 00:13:22,123 Not massively important, but this is our crew. 201 00:13:22,920 --> 00:13:24,968 - Cat. - Ah. 202 00:13:25,440 --> 00:13:27,204 - Kryten. - Uh-huh. 203 00:13:27,280 --> 00:13:29,169 And Third Technician Lister. 204 00:13:29,240 --> 00:13:32,005 Ah, is this Lister? 205 00:13:32,080 --> 00:13:35,721 I can tell he's no good just by feeling him. 206 00:13:36,640 --> 00:13:39,484 I'm on to you, Lister, don't think I'm not. 207 00:13:40,960 --> 00:13:42,883 Which reminds me, Rimmer, 208 00:13:42,960 --> 00:13:46,123 I might've been a bit hasty promoting you to officer. 209 00:13:46,200 --> 00:13:49,124 I should've promoted you to First Lieutenant and now I have. 210 00:13:49,200 --> 00:13:50,361 Congratulations. 211 00:13:51,880 --> 00:13:53,723 Thank you so much, sir. 212 00:13:53,800 --> 00:13:56,201 What's the situation with the Nautilus, Flight Lieutenant? 213 00:13:56,640 --> 00:14:00,167 Oh, that's me. The skutters are unloading your cargo, sir. 214 00:14:00,240 --> 00:14:02,288 The ship's done for, I'm afraid. 215 00:14:02,360 --> 00:14:05,409 Well, the cargo's safe, at least, that means my mission's up. 216 00:14:10,760 --> 00:14:12,489 How are we gonna get him demoted now? 217 00:14:13,280 --> 00:14:14,645 How indeed? 218 00:14:28,920 --> 00:14:30,206 Mmm. 219 00:14:31,280 --> 00:14:32,850 Yes, elegant, stylish. 220 00:14:32,920 --> 00:14:36,003 This'll suit me and my fellow officers down to the ground, Kryten. 221 00:14:36,080 --> 00:14:37,491 How are you coming along with the bio-printer? 222 00:14:37,560 --> 00:14:39,961 - Ah, I've repaired it, sir. - So soon? How? 223 00:14:40,040 --> 00:14:42,042 I gave it a good kicking. 224 00:14:43,000 --> 00:14:45,207 I thought you didn't believe in hitting machines. 225 00:14:45,280 --> 00:14:48,124 Oh, photocopiers and printers are an exception, sir. 226 00:14:48,920 --> 00:14:50,570 We're just waiting for it to calibrate. 227 00:14:51,040 --> 00:14:53,771 Good and then we can start to bio-print the Nautilus' crew? 228 00:14:53,840 --> 00:14:55,444 - Indeed. - Excellent. 229 00:14:55,520 --> 00:14:58,171 I want to print out all those who ranked below me, 230 00:14:58,240 --> 00:14:59,924 regardless of job or profession. 231 00:15:00,160 --> 00:15:02,242 Shouldn't we speak to Mr Lister, sir? 232 00:15:02,320 --> 00:15:05,005 Kryten, bio-printing is an officer-only privilege. 233 00:15:05,080 --> 00:15:08,721 Decisions of this magnitude can't be left to a lowly technician. 234 00:15:08,800 --> 00:15:13,328 Sir, are you familiar with the Abraham Lincoln quotation on power? 235 00:15:13,400 --> 00:15:14,526 Lincoln, the President? 236 00:15:14,840 --> 00:15:17,446 - He got assassinated at the theatre. - Indeed. 237 00:15:17,520 --> 00:15:19,727 I've never been a fan of the theatre, Kryten. 238 00:15:19,800 --> 00:15:22,929 My mother used to take me, and some of the most excruciating hours 239 00:15:23,000 --> 00:15:24,764 of my life have been spent there. 240 00:15:24,840 --> 00:15:28,526 Sometimes, the greater tragedy is going to the theatre and not getting shot. 241 00:15:28,960 --> 00:15:30,121 You were saying? 242 00:15:30,360 --> 00:15:35,287 Lincoln once said, "If you want to test a man's character, give him power." 243 00:15:35,520 --> 00:15:36,885 And Officer Rimmer once said, 244 00:15:36,960 --> 00:15:40,407 "If you want to feel my boot up your recharge socket, keep talking." 245 00:15:47,080 --> 00:15:49,401 So we can print out any of these people? 246 00:15:49,480 --> 00:15:50,527 Yeah. 247 00:15:50,600 --> 00:15:52,568 What about her? 248 00:15:52,640 --> 00:15:55,644 A fitness ball lady in tight Lycra shorts? 249 00:15:56,120 --> 00:15:57,645 She can't demote anybody. 250 00:15:57,720 --> 00:15:59,961 So what if she can't? I can see past that. 251 00:16:00,840 --> 00:16:01,966 Sirs. 252 00:16:02,040 --> 00:16:04,725 No, wait, wait, wait, wait, go back, go back, go back. 253 00:16:04,800 --> 00:16:06,245 That's you. 254 00:16:06,320 --> 00:16:08,800 That's me. How's that me? 255 00:16:09,280 --> 00:16:11,965 Your genome was in the Nautilus' database? 256 00:16:12,280 --> 00:16:13,520 What? How? 257 00:16:14,000 --> 00:16:15,126 Ah. 258 00:16:16,000 --> 00:16:17,081 Ah. 259 00:16:18,000 --> 00:16:19,206 Ah... 260 00:16:20,400 --> 00:16:22,528 I think I might've flogged it. 261 00:16:23,160 --> 00:16:25,128 You flogged your genome? 262 00:16:25,440 --> 00:16:28,728 Yeah, I was a kid and my mate, Dodgy, offered me $100 pounds 263 00:16:28,800 --> 00:16:31,041 and half a packet of fags for it. 264 00:16:31,120 --> 00:16:33,282 All I had to do was put some saliva on a stick. 265 00:16:33,360 --> 00:16:37,160 You sold the rights to your unique haploid set of chromosomes, sir? 266 00:16:37,240 --> 00:16:42,087 You traded away the map categorising every detail of your genetic make-up 267 00:16:42,160 --> 00:16:46,051 for $100 pounds and half a packet of fags? 268 00:16:50,800 --> 00:16:53,326 You think he should've held out for a whole pack? 269 00:16:55,120 --> 00:16:57,805 Sir, this means someone else holds the copyright to you. 270 00:16:57,880 --> 00:16:59,370 You don't own yourself. 271 00:16:59,800 --> 00:17:02,883 What? Like every time I take a leak I'm handling stolen goods? 272 00:17:03,960 --> 00:17:05,883 Look, we're three millions years into the big black. 273 00:17:05,960 --> 00:17:07,803 No one's coming out here. Who cares? 274 00:17:07,880 --> 00:17:10,121 - Exactly. We're cool. - Cool. 275 00:17:10,200 --> 00:17:13,170 Sir, I don't think you appreciate what you've done. 276 00:17:15,280 --> 00:17:19,922 Thousands of different companies have taken out a licence to produce yous. 277 00:17:20,280 --> 00:17:22,647 You're like writing software that people can buy 278 00:17:22,720 --> 00:17:24,210 and then use as they like. 279 00:17:24,280 --> 00:17:27,568 - What and do what they want with? - Mmm, here's one. 280 00:17:27,640 --> 00:17:30,849 Licence, 10 years, 3,000 Listers, 281 00:17:30,920 --> 00:17:34,811 Sandex Communication Listers to be used in call centres. 282 00:17:37,760 --> 00:17:41,765 Do you mean all those smart-arse Scousers in call centres are me? 283 00:17:43,640 --> 00:17:46,325 I've had those Johnnys, they're a pain in the backside. 284 00:17:46,400 --> 00:17:49,085 They know nothing and they sound like they don't wanna be there. 285 00:17:49,160 --> 00:17:51,242 They don't, sir, they're you. 286 00:17:52,200 --> 00:17:53,884 What have you done, man? 287 00:17:54,240 --> 00:17:58,928 So Rimmer is gonna use this machine to produce people who will obey him. 288 00:17:59,000 --> 00:18:02,482 Never being born has gotta be better than a life like that. 289 00:18:02,560 --> 00:18:05,803 We've gotta wipe the database, Kryten. Delete it all right now. 290 00:18:05,880 --> 00:18:10,124 I can't, sir, I have to print out a new crew as instructed. 291 00:18:10,200 --> 00:18:13,727 Now Mr Rimmer's a Flight Lieutenant, I can't refuse his orders. 292 00:18:13,800 --> 00:18:15,802 Well, I'll do it, just tell me what to do. 293 00:18:15,880 --> 00:18:20,647 Sir, if you think I am going to select all these files, 294 00:18:23,480 --> 00:18:27,690 and then take my leave, taking my leave, 295 00:18:27,760 --> 00:18:32,561 so you can press that button there, you've got another thing coming. 296 00:18:40,080 --> 00:18:43,004 The entire database has deleted itself? 297 00:18:43,080 --> 00:18:46,926 Check bio-printer, this is going down in my daily to-do list. 298 00:18:47,000 --> 00:18:48,729 - How? - It's a mystery, sir. 299 00:18:48,800 --> 00:18:50,723 I bet Lister's behind this. 300 00:18:50,800 --> 00:18:53,610 Isn't it possible to print anyone? I need a crew to command. 301 00:18:53,680 --> 00:18:57,287 Well, in theory it is possible to insert a piece of DNA 302 00:18:57,360 --> 00:18:59,761 into the bio-printer and have it produce a genome. 303 00:18:59,840 --> 00:19:01,649 But who would we print? 304 00:19:01,720 --> 00:19:06,408 My mind's on file in the hollow suite and my DNA's on all my old belongings. 305 00:19:06,480 --> 00:19:09,563 With the remaining bio-ink we could produce 50 versions of me, 306 00:19:09,640 --> 00:19:13,008 make them all officers so as Flight Lieutenant, I am over them, 307 00:19:13,080 --> 00:19:16,607 and then we can have Officers Club crammed full of Rimmers. 308 00:19:17,120 --> 00:19:20,761 Sir, history tells us that you and you is a very bad mix. 309 00:19:20,840 --> 00:19:23,446 You and 50 yous is beyond horrific. 310 00:19:23,720 --> 00:19:27,361 Not if I'm their Commanding Officer, then they'll do what I want. 311 00:19:27,840 --> 00:19:31,049 Move the bio-printer to one of the junk rooms and double security. 312 00:19:31,120 --> 00:19:33,964 Things are about to get a whole lot more Rimmery. 313 00:19:41,640 --> 00:19:43,688 You what? Officers' Club? 314 00:19:46,320 --> 00:19:50,609 Evening. 315 00:19:52,400 --> 00:19:55,051 - Where'd they come from? - He's bio-printing Rimmers. 316 00:19:55,120 --> 00:19:56,929 We gotta kill that damn machine before he prints any more. 317 00:20:14,040 --> 00:20:17,249 Ah, gentlemen, welcome. Do you have a reservation? 318 00:20:19,080 --> 00:20:21,765 Where's the bio-printer, Rimmer? Is it here, because we're going in. 319 00:20:21,840 --> 00:20:24,923 I'm afraid I can't let you in unless you're on the list. 320 00:20:25,000 --> 00:20:26,161 Let me see. 321 00:20:28,600 --> 00:20:30,011 Stop screwing around, Rimmer. 322 00:20:30,080 --> 00:20:33,209 Have you moved the bio-printer to somewhere in the Officers' Club? 323 00:20:33,280 --> 00:20:35,442 Sorry, you don't appear to be here. 324 00:20:35,920 --> 00:20:38,127 Rimmer, party of two, 8:30 p.m. 325 00:20:38,200 --> 00:20:40,407 Come in, how lovely to see you again. 326 00:20:40,480 --> 00:20:42,164 Nice to see you. 327 00:20:43,680 --> 00:20:45,205 How many did he print? 328 00:20:45,280 --> 00:20:46,884 Rimmer party. 329 00:20:46,960 --> 00:20:50,407 Four? Straight through, cloakrooms on the left. Enjoy. 330 00:20:51,600 --> 00:20:54,126 How many have you printed, you smeg head? 331 00:20:54,200 --> 00:20:57,522 You can't use bio-ink to print more Rimmers, Rimmer. 332 00:20:57,600 --> 00:21:00,604 Yeah, we need that ink to print proper people. 333 00:21:01,360 --> 00:21:02,850 Hey, what the hell is this? 334 00:21:02,920 --> 00:21:04,843 We're the barbershop quartet. 335 00:21:05,000 --> 00:21:06,161 Any ID? 336 00:21:20,480 --> 00:21:24,565 ♪ Mr Rimmer, we are what we seem ♪ 337 00:21:24,640 --> 00:21:25,801 ♪ Rim, Rim, Rim, Rim ♪ 338 00:21:25,880 --> 00:21:28,884 ♪ The cutest quartet that you've ever seen♪ 339 00:21:28,960 --> 00:21:30,007 ♪ Rim, Rim, Rim, Rim ♪ 340 00:21:30,080 --> 00:21:33,323 ♪ We've got four mouths a duet times two ♪ 341 00:21:33,400 --> 00:21:34,401 ♪ Rim, Rim, Rim, Rim ♪ 342 00:21:34,480 --> 00:21:37,962 ♪ This barbershop quartet is singing for you ♪ 343 00:21:39,080 --> 00:21:41,811 That is entertainment. In you go. 344 00:21:42,320 --> 00:21:43,765 I've had enough of this tossing about. 345 00:21:43,840 --> 00:21:45,922 Come on, we're going in. I've got a cravat. 346 00:21:46,000 --> 00:21:47,764 Hey. Hey- 347 00:21:50,640 --> 00:21:52,847 - Ah, hot towel, sir? - Move. 348 00:21:52,920 --> 00:21:55,082 - Facial spray? - Enough. 349 00:21:55,160 --> 00:21:56,730 They barged their way into the Officers' Club 350 00:21:56,800 --> 00:21:57,801 and I need some bouncers. 351 00:21:57,880 --> 00:22:00,406 Print four more mes and make them huge, muscly and brave. 352 00:22:00,480 --> 00:22:02,448 - Can the bio-printer do that? - In theory, sir. 353 00:22:02,520 --> 00:22:05,410 A complimentary executive corridor beverage, sir? 354 00:22:05,480 --> 00:22:06,891 Don't start. 355 00:22:09,520 --> 00:22:11,363 Adjustments made, sir. 356 00:22:14,880 --> 00:22:16,006 Why isn't it printing? 357 00:22:16,200 --> 00:22:19,443 Well, the new settings need extra time to calibrate, sir. 358 00:22:19,520 --> 00:22:21,602 We'll just have to be a little bit patient. 359 00:22:21,680 --> 00:22:23,444 I have been patient. 360 00:22:25,920 --> 00:22:28,526 What's wrong with it? The damn thing. Come on. 361 00:22:30,880 --> 00:22:32,723 Come on, come on, come on. 362 00:22:33,480 --> 00:22:34,720 At last. 363 00:22:38,560 --> 00:22:40,881 The first one's got stuck, we need a midwife. 364 00:22:40,960 --> 00:22:42,405 We'll have to do it ourselves. 365 00:22:46,080 --> 00:22:48,811 Pull, Kryten. Pull me, pull. 366 00:23:00,160 --> 00:23:01,844 What the hell is that thing? 367 00:23:06,400 --> 00:23:07,561 Come on. 368 00:23:43,400 --> 00:23:47,291 Officer's lift on floor 15, sir. We've got to take the grunts. 369 00:23:50,000 --> 00:23:51,525 Get me out of here, pronto. 370 00:23:51,600 --> 00:23:53,204 I'm busy, okay? 371 00:23:53,280 --> 00:23:54,327 just close the doors, 372 00:23:54,400 --> 00:23:56,323 there's a deranged version of me out there. 373 00:23:56,400 --> 00:23:58,050 There's one in here, too. 374 00:23:58,160 --> 00:24:00,811 I'll take the stairs, sir. We've got to tell the others. 375 00:24:06,840 --> 00:24:10,128 I'm sorry, I'm sorry. just close the doors, please. 376 00:24:10,200 --> 00:24:13,329 Hold the lift, don't close, wait for me. 377 00:24:16,080 --> 00:24:17,491 Officer's quarters now. 378 00:24:17,560 --> 00:24:20,131 Okay, keep your hair on. I'm not deaf, am I? 379 00:24:26,760 --> 00:24:29,161 Right, I've rigged up a monitor wirelessly 380 00:24:29,240 --> 00:24:31,129 from the CCTV footage. 381 00:24:31,200 --> 00:24:34,807 From this, we can see where the Rimmer monster is and what it's doing. 382 00:24:38,040 --> 00:24:40,361 It's gone into the Officer's deck. 383 00:24:47,440 --> 00:24:49,647 - Let me in. - Are you on the list? 384 00:24:49,720 --> 00:24:51,370 Your name's not down, you can't come in. 385 00:24:51,440 --> 00:24:53,602 - Riff raff only. - I'm gonna get absorbed. 386 00:24:53,680 --> 00:24:55,842 You're gonna have to admit you're a grunt, total grunt. 387 00:24:55,920 --> 00:24:58,002 You're gonna have to resign your First Lieutenant-ship. 388 00:24:58,080 --> 00:25:00,003 But I worked so hard for it. 389 00:25:00,080 --> 00:25:03,482 - You did nothing. - But I did it so well. 390 00:25:05,760 --> 00:25:09,731 Okay, okay, I resign. Just let me in. 391 00:25:12,960 --> 00:25:15,611 Stand back, Technician 2.0. 392 00:25:18,880 --> 00:25:20,166 What is that thing? 393 00:25:20,240 --> 00:25:24,165 The human body is built of cells with specific fixed roles, sir. 394 00:25:24,240 --> 00:25:27,847 Stem cells on the other hand can become any other type of cell. 395 00:25:27,920 --> 00:25:29,888 What? Reprogrammable? 396 00:25:29,960 --> 00:25:33,726 So when the printer jammed and did a mash-up of all the countless Rimmers, 397 00:25:33,800 --> 00:25:36,644 it didn't just combine the sum of your parts physically, 398 00:25:36,720 --> 00:25:38,961 it amalgamated all your faults. 399 00:25:39,040 --> 00:25:40,280 I've got faults? 400 00:25:40,680 --> 00:25:44,207 Your lust for power, your impatience, your insecurity. 401 00:25:44,280 --> 00:25:45,281 Yes, all right. 402 00:25:45,360 --> 00:25:47,044 Your stupidity, your greed, your arrogance. 403 00:25:47,120 --> 00:25:48,246 Yes, thank you, Kryten. 404 00:25:48,320 --> 00:25:52,405 And ordered these stem cells to make a creature to accommodate them all. 405 00:25:54,360 --> 00:25:55,646 So how do we kill it? 406 00:25:56,120 --> 00:25:57,849 I have an idea, sir. 407 00:25:57,920 --> 00:26:00,685 But it does involve using you as bait. 408 00:26:01,600 --> 00:26:03,602 I love it already. 409 00:26:27,080 --> 00:26:29,401 We'll have to go the long way round. 410 00:26:43,800 --> 00:26:47,088 We can't shoot, it might take out Mr Rimmer. 411 00:26:47,160 --> 00:26:48,889 And the downside of that is? 412 00:26:48,960 --> 00:26:52,089 I've got it. Hey, what are you doing? 413 00:26:52,360 --> 00:26:54,966 We are going to absorb the final Rimmer. 414 00:26:55,040 --> 00:26:57,088 Aye, then what you gonna do? 415 00:26:57,160 --> 00:26:59,162 We haven't decided yet. 416 00:26:59,240 --> 00:27:01,004 You what? Have you not made a to-do list? 417 00:27:01,160 --> 00:27:06,246 We need to make a to-do list? We should always make a to-do list. 418 00:27:06,440 --> 00:27:07,851 Have you got a pen? 419 00:27:08,240 --> 00:27:10,129 We always have a pen. 420 00:27:14,240 --> 00:27:16,004 Well, then, write that list. 421 00:27:17,480 --> 00:27:19,960 Oh, and don't forget to put the last thing 422 00:27:20,040 --> 00:27:21,610 you're gonna be doing on that list. 423 00:27:24,280 --> 00:27:25,327 What's that? 424 00:27:25,720 --> 00:27:27,449 Dying. 425 00:27:29,320 --> 00:27:32,767 ♪ It's cold outside There's no kind of atmosphere♪ 426 00:27:32,840 --> 00:27:36,083 ♪ We're all alone More or less ♪ 427 00:27:36,160 --> 00:27:39,448 ♪ Let me fly Far away from here ♪ 428 00:27:39,520 --> 00:27:45,721 ♪ Fun, fun, fun In the sun, sun, sun ♪ 429 00:27:46,120 --> 00:27:49,442 ♪ I want to lie Shipwrecked and comatose♪ 430 00:27:49,520 --> 00:27:52,649 ♪ Drinking fresh mango juice ♪ 431 00:27:52,720 --> 00:27:56,122 ♪ Gold fish shoals nibbling at my toes ♪ 432 00:27:56,200 --> 00:28:02,401 ♪ Fun, fun, fun In the sun, sun, sun ♪ 433 00:28:02,680 --> 00:28:09,564 ♪ Fun, fun, fun In the sun, sun, sun ♪ 35316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.