Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:05,000 --> 00:00:09,152
La deuxième saison commence...
2
00:01:06,960 --> 00:01:10,839
A 3 millions d'années lumière de la Terre
flotte au loin la "naine rouge"
3
00:01:10,839 --> 00:01:14,276
L'équipage : Dave Lister, le dernier
membre d'équipage humain.
4
00:01:14,276 --> 00:01:17,352
Arnold Rimmer, un hologramme de
Le colocataire décédé de Lister
5
00:01:17,352 --> 00:01:20,671
et une créature a évolué
d'un chat; Fin de message
6
00:01:23,280 --> 00:01:27,512
P.S. : Plus les jours passent, plus
plus grande est la certitude
7
00:01:27,512 --> 00:01:30,717
que nous sommes seuls, dans un
impie, non civilisé,
8
00:01:30,717 --> 00:01:32,950
hostile et vide de sens
Univers.
9
00:01:32,950 --> 00:01:35,793
Pour que vous en parliez encore
peut rire !
10
00:01:52,560 --> 00:01:56,872
Asseyez-vous, Brook, je dois vous voir
dire quelque chose d'important
11
00:01:56,872 --> 00:01:59,235
Qu'est-ce qu'il y a, Kelly ?
12
00:01:59,235 --> 00:02:04,110
Je n'étais pas avec Simone, Brook,
J'ai passé la nuit avec Gary
13
00:02:04,110 --> 00:02:07,954
ton ex mari? De la compétition ?
Compagnie? Qu'est-ce que tu dis?
14
00:02:07,954 --> 00:02:10,713
Je dis que Brook Junior...
15
00:02:10,713 --> 00:02:13,109
Et Brook Junior ?
16
00:02:13,109 --> 00:02:15,589
Il n'est pas votre physique
Android.
17
00:02:17,480 --> 00:02:20,074
♪ Androïdes
18
00:02:20,074 --> 00:02:23,869
♪ Tout le monde a besoin de bons androïdes
19
00:02:25,640 --> 00:02:32,193
♪ Les androïdes aussi ont des sentiments ♪
20
00:02:46,760 --> 00:02:48,557
Mon espero kikia los ne vetero
estos mida. (Espéranto)
21
00:02:49,640 --> 00:02:53,474
Une minute, je sais.
Ne suggérez pas !
22
00:02:53,474 --> 00:02:56,791
"J'espère qu'il fera beau,
quand tu viens."
23
00:02:56,791 --> 00:02:59,838
j'espère qu'il fera beau
quand tu viens.
24
00:03:00,680 --> 00:03:04,195
Lister, n'appelle pas ! j'ai
j'ai failli l'avoir !
25
00:03:04,195 --> 00:03:06,077
Sur Volo directi min stella villa
hôtello ?
26
00:03:08,000 --> 00:03:09,991
Ah ! Je me souviens que.
27
00:03:09,991 --> 00:03:13,038
"Pouvez-vous me donner un hôtel 5 étoiles
recommander"
28
00:03:13,038 --> 00:03:17,352
Pas correcte! Totalement faux. Faussaire
comme faux !
29
00:03:17,352 --> 00:03:21,115
Pouvez-vous me donner un hôtel 5 étoiles ?
recommander?
30
00:03:21,640 --> 00:03:23,676
Lister, tais-toi, veux-tu ?
31
00:03:23,676 --> 00:03:26,228
- J'aide juste.
- Je n'ai pas besoin d'aide.
32
00:03:26,228 --> 00:03:28,117
Le majo est bonega. Plein kurajn
gratulajn un turistu.
33
00:03:32,320 --> 00:03:35,392
"Je demande le ballon de plage orange
34
00:03:35,392 --> 00:03:37,550
"le seau et la pelle"
35
00:03:37,550 --> 00:03:39,835
Le repas était super.
36
00:03:39,835 --> 00:03:42,639
Bravo au chef
37
00:03:42,639 --> 00:03:44,472
Quoi? Casser!
38
00:03:44,472 --> 00:03:46,869
Tu as eu l'espéranto pendant 8 ans
à l'école.
39
00:03:46,869 --> 00:03:49,315
Comment ne rien obtenir ?
40
00:03:49,315 --> 00:03:53,393
Dit le bon. Combien de livres
avez-vous lu dans votre vie?
41
00:03:53,393 --> 00:03:56,517
Autant qu'un cheval de course - zéro !
42
00:03:56,517 --> 00:03:59,672
- J'ai lu.
- Je ne parle pas de livres
43
00:03:59,672 --> 00:04:02,320
à propos d'un chien nommé Fu.
44
00:04:02,320 --> 00:04:07,713
- Je suis allé à l'école d'art!
- Comment êtes-vous arrivé là?
45
00:04:07,713 --> 00:04:13,830
Eh bien, c'est ce que tout le monde fait.
Échec de l'Abitur et participation.
46
00:04:13,830 --> 00:04:17,959
- Ils m'ont recruté.
- Avez-vous un doctorat?
47
00:04:17,959 --> 00:04:20,713
- Non. Je n'y suis pas resté si longtemps.
- Combien de temps?
48
00:04:20,713 --> 00:04:24,634
97 min. je pensais que ça le faisait
regardez bien sur votre CV.
49
00:04:24,634 --> 00:04:28,429
Mais alors j'ai le programme
vu et annulé.
50
00:04:28,429 --> 00:04:32,911
Complètement fou. La leçon
commence à midi.
51
00:04:32,911 --> 00:04:35,355
On parle de 12h30 !
52
00:04:35,355 --> 00:04:38,830
Qui est-ce déjà debout ?
Vous pouvez toujours goûter le dentifrice.
53
00:04:38,830 --> 00:04:41,639
Eh bien, contrairement à vous, Lister,
mes ambitions !
54
00:04:41,639 --> 00:04:45,030
Je ne veux pas traîner et mon
Vélo spatial polonais
55
00:04:45,030 --> 00:04:49,238
conduire et l'infirme
jouer!
56
00:04:49,238 --> 00:04:53,711
Une de mes ambitions est
pour apprendre une autre langue. Jouer.
57
00:04:53,711 --> 00:04:55,597
Le Menjor aspectas bonega.
Mes probos la cockidajo.
58
00:04:57,840 --> 00:04:59,831
Ah, je sais que...
59
00:04:59,831 --> 00:05:03,356
"La carte a l'air bien, moi
essayez le poulet"
60
00:05:04,720 --> 00:05:07,951
Holly, les Esperantinos aimeraient
dit maintenant...
61
00:05:07,951 --> 00:05:09,837
"Bon vodo sent la portisto
la schani estas rano a pidejo."
62
00:05:14,280 --> 00:05:16,953
Et je pense que nous savons tous
ce que cela signifie.
63
00:05:16,953 --> 00:05:21,591
Oui, cela signifie : « Allez chercher le portier ;
il y a une grenouille dans mon bidet."
64
00:05:21,591 --> 00:05:24,956
Oh, et qu'est-ce que "Ton père,
était le cul d'un babouin,
65
00:05:24,956 --> 00:05:28,828
"et ta maman l'a avec elle
marins conduits" ?
66
00:05:28,828 --> 00:05:32,515
- Je ne vais pas dire.
- Tu t'ennuies vraiment, n'est-ce pas ?
67
00:05:32,515 --> 00:05:36,513
- C'est pourquoi je me fais embêter ici.
- Je ne m'ennuie pas,
68
00:05:36,513 --> 00:05:39,353
J'ai développé un système
que la musique va révolutionner.
69
00:05:39,353 --> 00:05:42,318
- Ça a l'air fou !
- Oui, je les ai dynamisés,
70
00:05:42,318 --> 00:05:45,278
Au lieu d'une octave, nous avons
maintenant un dixième.
71
00:05:45,278 --> 00:05:48,272
J'ai programmé deux nouvelles classes
H et J,
72
00:05:48,272 --> 00:05:50,954
Vous ne pouvez pas simplement en obtenir de nouveaux
inventer des notes de musique.
73
00:05:50,954 --> 00:05:52,837
Eh bien, j'ai.
74
00:05:52,837 --> 00:05:58,040
Maintenant ça marche comme ça :
75
00:05:58,040 --> 00:06:03,399
♪ Do, Ti, Bo, Wo,
A, Alors, Fa, Mi, Ré, Do ♪
76
00:06:03,399 --> 00:06:08,429
- De quoi parles-tu ?
- "Hol Rock" un nouveau genre de musique,
77
00:06:08,429 --> 00:06:13,833
Tous les instruments sont plus grands
Les triangles ont maintenant quatre côtés,
78
00:06:13,833 --> 00:06:17,913
Un clavier est maintenant si long
comme un passage clouté,
79
00:06:17,913 --> 00:06:21,515
Et les femmes seront interdites
jouer du violoncelle,
80
00:06:21,515 --> 00:06:26,628
- Holly... la gueule !
- Oh, je n'ai pas encore dit la dernière,
81
00:06:26,628 --> 00:06:29,757
- Le plus récent?
- Un signal. Nous recevons un signal
82
00:06:29,757 --> 00:06:31,831
Je pensais que je le mentionnerais
83
00:06:32,720 --> 00:06:35,678
- Extraterrestres!
- Oh mon Dieu. "extraterrestres"!
84
00:06:35,678 --> 00:06:38,752
Tout ce qui sort de la norme, plomb
retour aux extraterrestres.
85
00:06:38,752 --> 00:06:41,070
Vous perdez vos clés -
extraterrestres
86
00:06:41,070 --> 00:06:43,549
Une photo tombe du mur -
extraterrestres
87
00:06:43,549 --> 00:06:47,872
Un rouleau de toilettes prendra environ une journée
usé loin - extraterrestres!
88
00:06:47,872 --> 00:06:51,316
Si nous ne les utilisons pas
alors qui était-ce, Lister ?
89
00:06:51,316 --> 00:06:54,631
Rimmer, les extraterrestres ont les nôtres
Plus de papier toilette ?!
90
00:06:56,160 --> 00:07:01,234
Les extraterrestres doivent aussi
"pour les petits garçons".
91
00:07:01,234 --> 00:07:03,754
Avec eux tout fonctionne différemment
92
00:07:03,754 --> 00:07:06,912
peut-être qu'ils se foutent de moi
les têtes.
93
00:07:06,912 --> 00:07:11,676
Dans ce cas je ne veux pas
asseyez-vous derrière vous au cinéma !
94
00:07:12,000 --> 00:07:14,150
Tiens, souris, souris !
95
00:07:14,150 --> 00:07:16,231
j'ai du fromage !
96
00:07:16,231 --> 00:07:18,595
Je veux seulement être ton ami!
97
00:07:20,520 --> 00:07:22,511
- Yo, chat !
- Hein?
98
00:07:22,511 --> 00:07:25,239
Nous recevons un signal. viens
Avec.
99
00:07:25,239 --> 00:07:27,117
extraterrestres!
100
00:07:31,680 --> 00:07:35,275
Un appel de détresse du vaisseau spatial Nova 5.
Ils ont eu un atterrissage forcé.
101
00:07:35,275 --> 00:07:38,318
- j'essaie d'établir un contact,
- Un autre vaisseau ? Génial!
102
00:07:38,318 --> 00:07:40,994
- Pas d'extraterrestres ?
- Non, ils viennent de la Terre,
103
00:07:40,994 --> 00:07:45,153
J'espère du matériel de remplacement,
la nourriture se fait petit à petit rare.
104
00:07:45,153 --> 00:07:47,515
- Tel que?
- Lait de vache
105
00:07:47,515 --> 00:07:51,354
Nous sommes depuis des lustres et
3 jours pas plus. Frais et déshydraté.
106
00:07:51,354 --> 00:07:56,116
- Quel lait boirons-nous alors ?
- Rations d'urgence : lait pour chien
107
00:08:00,760 --> 00:08:03,274
- Du lait de chien ?!
- le lait de chien est très sain,
108
00:08:03,274 --> 00:08:07,194
Très riche et riche en vitamines,,,
avec beaucoup de moelle osseuse
109
00:08:08,680 --> 00:08:11,148
Et ça dure plus longtemps que les autres
genres de lait,
110
00:08:11,148 --> 00:08:14,038
- Pourquoi?
- Ne gémis pas, BOISSON,
111
00:08:17,720 --> 00:08:23,078
Et si elle se fâche, goûte
eux encore frais
112
00:08:25,400 --> 00:08:27,960
Pourquoi ne l'as-tu pas dit, Holly ?
113
00:08:27,960 --> 00:08:30,190
Comme? Et gâcher votre thé?
114
00:08:30,190 --> 00:08:33,909
- Nous avons un contact maintenant,
- Démontrer!
115
00:08:34,680 --> 00:08:36,796
Dieu merci. Je m'appelle Kryten
116
00:08:36,796 --> 00:08:40,555
Je suis le mécanicien majordome de
Vaisseau spatial "Nova 5". Urgence!
117
00:08:40,555 --> 00:08:42,835
Les officiers masculins sont au
mort sur le coup
118
00:08:42,835 --> 00:08:46,196
Les policières sont blessées
mais en sécurité. S'il vous plaît aidez-moi!
119
00:08:46,196 --> 00:08:48,999
Féminine comme les femmes de
"Doux et détrempé" ?
120
00:08:49,960 --> 00:08:51,951
- Combien?
- Trois,
121
00:08:51,951 --> 00:08:56,716
Mlle Jane, Mlle Tracy et Mlle Anne,
je vous envoie les données
122
00:09:01,440 --> 00:09:05,752
Faites-nous savoir que nous montons à bord !
Nous sauvons ces créatures délicates
123
00:09:05,752 --> 00:09:09,674
Ou je ne veux pas que le capitaine A.J.
Rimmer, sois un héros de l'espace.
124
00:09:09,674 --> 00:09:12,797
- Merci Capitaine,
- "Héros de l'espace" ? !
125
00:09:12,797 --> 00:09:18,079
Qu'aurais-je dû dire ? "Non
Peur de nettoyer les distributeurs automatiques" ? !
126
00:09:18,079 --> 00:09:20,833
"Nous ne savons rien des vaisseaux spatiaux,
127
00:09:20,833 --> 00:09:24,469
"Mais si votre buse est bouchée,
alors nous sommes votre homme".
128
00:09:24,469 --> 00:09:27,552
- Cela inspirerait-il confiance ?
- A quelle distance sommes-nous ?
129
00:09:27,552 --> 00:09:30,757
- Environ 24 heures,
- Quoi? Seulement 24 heures ?
130
00:09:30,757 --> 00:09:32,956
Alors je vais me préparer !
131
00:09:32,956 --> 00:09:37,511
♪ Vingt-quatre heures...♪
Aïe ! Je prends une douche alors !
132
00:09:38,640 --> 00:09:41,916
Je suis tellement excité d'être là
mes 6 tétons raides !
133
00:09:43,120 --> 00:09:46,874
Qu'en est-il de lui? On est dessus
une mission d'honneur.
134
00:09:46,874 --> 00:09:51,636
Nous fournissons uniquement un soutien médical.
Nous ne voulons remorquer personne.
135
00:10:58,280 --> 00:10:59,030
Yo !
136
00:11:05,360 --> 00:11:10,673
Noooon, nous ne voulons ramasser personne?
Regardez-vous : Absolument pathétique.
137
00:11:10,673 --> 00:11:13,752
Vous portez le moins le vôtre
vêtements tachés.
138
00:11:13,752 --> 00:11:16,195
Je ne sais pas ce que tu veux dire.
139
00:11:16,195 --> 00:11:19,590
Le t-shirt avec SEULEMENT 2 taches de curry,
140
00:11:19,590 --> 00:11:22,035
que vous ne faites que lors d'occasions spéciales
usure.
141
00:11:22,035 --> 00:11:25,430
Ils sont habillés jusqu'aux orteils.
142
00:11:25,430 --> 00:11:29,229
Qu'en pensez-vous? tu ressembles à
comme Robert Clive de l'Inde,
143
00:11:29,229 --> 00:11:32,710
ou comme quelqu'un dont la mère est dans
dans le secteur bio !
144
00:11:32,710 --> 00:11:35,394
Il commence Je le savais.
145
00:11:35,394 --> 00:11:37,471
- Et alors ?
- Les réductions.
146
00:11:37,471 --> 00:11:41,758
Toujours les mêmes. tu me joues
vers le bas pour bien paraître.
147
00:11:41,758 --> 00:11:44,115
- Quand est-ce que j'aurai ça ?
- Avec les filles de ravitaillement.
148
00:11:44,115 --> 00:11:48,830
J'ai dit que j'étais en voyage d'affaires
sur le chemin et ils ont demandé.
149
00:11:48,830 --> 00:11:51,992
- Et j'ai dit que tu resterais ici !
- Exactement.
150
00:11:51,992 --> 00:11:54,719
J'ai proposé un voyage au
zoo des titans,
151
00:11:54,719 --> 00:11:58,952
et ils ont dit: "Il ne veut que toi
présenter sa maman !"
152
00:11:58,952 --> 00:12:02,112
- Et? Ils pensaient que c'était drôle.
- Oui. À mes dépends.
153
00:12:02,112 --> 00:12:07,399
- Alors ne me sous-estime pas.
- D'ACCORD. Alors que dois-je dire ?
154
00:12:07,399 --> 00:12:12,110
- Tout d'abord, ne m'appelle pas Rimmer.
- Pourquoi pas?
155
00:12:12,110 --> 00:12:17,115
Ils mettent toujours l'accent sur la "jante".
Cela ressemble à un nettoyant pour toilettes.
156
00:12:17,115 --> 00:12:19,794
Comment dois-je vous appeler d'autre ?
Rimère ?
157
00:12:19,794 --> 00:12:23,589
Je ne sais pas... "Arnie", "Arn".
158
00:12:23,589 --> 00:12:28,310
Quelque chose avec un peu plus... Je sais
pas... Et "Haudegen" ?
159
00:12:30,560 --> 00:12:32,551
"Cheval de bataille"?
160
00:12:32,551 --> 00:12:35,473
- Ou mon surnom de l'école ?
- "l'idiot" ?
161
00:12:37,080 --> 00:12:40,868
- Comment savez-vous?
- Juste deviner.
162
00:12:40,868 --> 00:12:43,633
- Je voulais dire l'autre.
- Quel autre?
163
00:12:44,680 --> 00:12:46,113
"La glace".
164
00:12:46,113 --> 00:12:51,832
Quoi! Son surnom n'a jamais été "The Ace".
Tout au plus "The Ass-Hole".
165
00:12:53,440 --> 00:12:56,432
C'ÉTAIT mon surnom dans le
Jours d'école.
166
00:12:56,432 --> 00:12:59,796
Même si personne ne m'a appelé comme ça.
167
00:12:59,796 --> 00:13:02,110
Que dis-tu, Rimmer ?
168
00:13:02,110 --> 00:13:06,318
Prends-moi et assieds-toi
ne me rabaissez pas.
169
00:13:06,318 --> 00:13:10,552
Si... la situation l'exige,
et ça tombe dans la conversation
170
00:13:10,552 --> 00:13:13,757
pourriez-vous avoir un peu du mien
dire de la bravoure.
171
00:13:13,757 --> 00:13:16,070
- Je vous demande pardon?!
- Ne fais pas semblant.
172
00:13:16,070 --> 00:13:19,436
Tu devrais peut-être dire...
comment je suis mort
173
00:13:19,436 --> 00:13:22,956
et comme je suis incroyablement courageux
était à ce moment-là.
174
00:13:22,956 --> 00:13:27,113
Peut-être pourriez-vous le mentionner
J'avais des milliers de copines ?
175
00:13:29,120 --> 00:13:33,716
Oublie. Juste une idée.
Ne portez-vous pas vos "bonnes" chaussures ?
176
00:13:33,716 --> 00:13:37,110
- Et eux?
- Oh, ils ne fonctionnent pas du tout.
177
00:13:37,110 --> 00:13:40,510
Tu devrais voir ta lueur orange
Portez des bottes de lune.
178
00:13:40,510 --> 00:13:43,592
- Vous pensiez que c'était dégoûtant.
- Non, très chic.
179
00:13:44,440 --> 00:13:48,638
Tu as dit qu'ils sentaient comme lui
Scrotum d'orang-outan.
180
00:13:48,638 --> 00:13:54,158
Ils ont déclenché une alarme.
Et vous les avez emballés dans le vide.
181
00:13:54,158 --> 00:13:57,038
Non, ils ont l'air génial. je
les porterait.
182
00:13:57,038 --> 00:13:59,350
- Honnête?
- Absolument.
183
00:14:08,160 --> 00:14:10,628
Venez tous !
184
00:14:11,680 --> 00:14:13,910
Ils arrivent! Ils sont en orbite !
185
00:14:16,320 --> 00:14:18,754
Mademoiselle Jeanne !
186
00:14:21,120 --> 00:14:23,111
qu'en est-il de tes cheveux
187
00:14:23,111 --> 00:14:25,350
Comme tu as l'air bâclé.
188
00:14:26,520 --> 00:14:28,511
Maintenant : classique mais décontracté.
189
00:14:37,040 --> 00:14:40,555
Mademoiselle Anne, pourquoi avez-vous encore
pas goûté la soupe?
190
00:14:40,555 --> 00:14:44,155
Pas étonnant que tu sois si collant
voir.
191
00:14:44,155 --> 00:14:46,231
Oh non!
192
00:14:46,231 --> 00:14:48,914
Mangez cultivé, Miss Anne !
193
00:14:48,914 --> 00:14:53,949
Que pensera la visite quand
il te voit manger comme ça ?
194
00:14:55,680 --> 00:14:57,432
Mademoiselle Tracey...
195
00:14:58,160 --> 00:15:01,869
Non... tu es absolument parfaite.
196
00:15:09,200 --> 00:15:12,749
- Quelle est cette odeur?
- Je ne sens rien.
197
00:15:12,749 --> 00:15:15,035
tes yeux pleurent
198
00:15:15,035 --> 00:15:19,113
L'excitation. Nous ne pouvons pas nous lever
attendez la gueule de bois. Départ!
199
00:15:19,113 --> 00:15:22,317
Viens! Il se coiffe déjà
toute la journée.
200
00:15:25,480 --> 00:15:29,155
Aïe ! Attends-moi!
201
00:15:36,160 --> 00:15:39,948
Salut les singes ! C'est moi! Le cauchemar
chaque chirurgien esthétique !
202
00:15:39,948 --> 00:15:44,591
- Une combinaison spatiale avec des menottes ? !
- Où avez-vous obtenu le casque?
203
00:15:44,591 --> 00:15:47,592
Fait maison. je voulais le mien
Ne pas ébouriffer les cheveux.
204
00:15:47,960 --> 00:15:54,752
Écoutez - ne manquez pas les miroirs,
car sinon je reste là toute la journée.
205
00:15:54,752 --> 00:15:57,274
phew! C'est quoi cette puanteur ?
206
00:15:57,274 --> 00:15:59,954
D'ACCORD? Tout le monde est prêt ? Allons-y.
207
00:15:59,954 --> 00:16:04,192
- Qu'est ce qui ne vas pas chez toi?
- Comme? Qu'est-ce qui ne va pas?
208
00:16:04,192 --> 00:16:08,068
- Pourquoi portez-vous une perruque?
- Quelle perruque ?
209
00:16:08,440 --> 00:16:10,954
- Celui sur la tête.
- A qui la tête ?
210
00:16:10,954 --> 00:16:15,113
- Vous ressemblez à un animateur de spectacle.
- Quel est le problème avec vous tous?
211
00:16:15,113 --> 00:16:19,159
3 millions d'années sans femme
et vous agissez comme des gamins de 14 ans !
212
00:16:19,159 --> 00:16:22,437
- Et toi et les chaussettes ?
- Quelles chaussettes ?
213
00:16:22,437 --> 00:16:25,751
- Allez!
- Il porte deux paires de chaussettes
214
00:16:25,751 --> 00:16:28,274
- Pourquoi?
- un sur les pieds,
215
00:16:28,274 --> 00:16:30,476
l'autre paire sous le pantalon
216
00:16:49,520 --> 00:16:53,195
Entrez, entrez. sympa tu sais
apprendre.
217
00:16:53,960 --> 00:16:57,396
Charmita ! Avoir un grand vaisseau spatial
Vous ici.
218
00:16:57,396 --> 00:17:01,189
- Ça me rappelle ma première mission.
- Cette direction, s'il vous plaît.
219
00:17:03,040 --> 00:17:04,632
la glace
220
00:17:12,720 --> 00:17:16,474
- Hé, tu es une œuvre d'art, petit !
- Psst !
221
00:17:17,840 --> 00:17:20,479
Tu dois m'aider mec !
222
00:17:23,160 --> 00:17:24,752
Merci!
223
00:17:25,320 --> 00:17:27,629
Je suis vraiment enthousiaste. les autres
aussi.
224
00:17:27,629 --> 00:17:31,156
Les filles sautent déjà partout
le temps monte et descend !
225
00:17:31,156 --> 00:17:32,798
Ah ! Charmita, charmita !
226
00:17:32,798 --> 00:17:35,633
Ah ! Vi parolas espéranto, Kapitano Rimmer?
227
00:17:35,633 --> 00:17:39,395
- Je vous demande pardon?
- Vous parlez espéranto ?
228
00:17:39,395 --> 00:17:42,438
Oh! Si, si, si ! Oui OUI !
229
00:17:46,200 --> 00:17:48,509
Eh bien, ils sont là.
230
00:17:49,240 --> 00:17:51,231
Charmita !
231
00:17:59,640 --> 00:18:03,030
Eh bien... je ne sais pas ce que je
devrait dire...
232
00:18:03,030 --> 00:18:05,111
La glace?
233
00:18:05,111 --> 00:18:08,795
Est-ce qu'on ne se veut pas ?
Bienvenue d'abord ?
234
00:18:09,680 --> 00:18:12,911
Je pense que la blonde en a un
oeil sur toi.
235
00:18:12,911 --> 00:18:16,231
Eh bien, je vais vous laisser ensemble
réchauffer.
236
00:18:16,231 --> 00:18:19,630
Je vais faire du thé.
237
00:18:21,160 --> 00:18:23,355
- Salut bébé!
- Je n'y crois pas.
238
00:18:23,355 --> 00:18:25,431
Reste fort, mon grand.
239
00:18:25,431 --> 00:18:28,990
Notre premier contact dans 3 millions
années,
240
00:18:28,990 --> 00:18:31,230
et nous rencontrons les androïdes-
Version de Norman Bates.
241
00:18:31,230 --> 00:18:34,949
Allez. Ils sont vraiment quelque chose
mince!
242
00:18:34,949 --> 00:18:39,192
Écoutez les filles, je ne sais pas
si tu veux l'entendre, mais
243
00:18:39,192 --> 00:18:41,919
mon copain ici, "The Ace" est
incroyablement courageux.
244
00:18:45,880 --> 00:18:47,871
Fuyez-vous, vous
Nourriture pour chien.
245
00:18:49,280 --> 00:18:53,910
- Et il a eu d'innombrables filles !
- Je te préviens, Lister.
246
00:19:03,440 --> 00:19:05,431
Quelque chose ne va pas?
247
00:19:06,680 --> 00:19:09,513
Quelque chose ne va pas? Ils sont morts!
248
00:19:09,513 --> 00:19:11,955
Qui est mort?
249
00:19:11,955 --> 00:19:14,793
Ils sont morts! Ils sont TOUS morts !
250
00:19:16,520 --> 00:19:18,112
Bon dieu!
251
00:19:19,120 --> 00:19:22,078
Je n'étais parti que 2 minutes !
252
00:19:25,520 --> 00:19:28,080
Ils doivent l'être depuis des siècles
être mort!
253
00:19:28,920 --> 00:19:30,399
- Non.
- Encore!
254
00:19:30,920 --> 00:19:32,911
Etes-vous un docteur?
255
00:19:34,920 --> 00:19:39,630
Regarde-les! Ils ont moins
Viande, qu'un "Chicken McNugget".
256
00:19:43,160 --> 00:19:47,358
Qu'est-ce que je fais maintenant? Je suis dessus
programmé pour servir.
257
00:19:47,358 --> 00:19:53,072
- Je pense qu'on devrait l'enterrer.
- Si sûr qu'ils sont morts ?
258
00:19:53,072 --> 00:19:56,550
- Oui!
- À propos d'elle?
259
00:19:56,550 --> 00:19:58,949
Euh, un test simple et rapide.
260
00:19:58,949 --> 00:20:03,477
Toutes les filles qui sont encore en vie, j'adore
s'il vous plaît serrez la main
261
00:20:09,440 --> 00:20:12,079
Qu'est-ce que je fais maintenant?
262
00:20:16,960 --> 00:20:21,795
Je ne peux pas la quitter !
M. David, s'il vous plaît, s'il vous plaît, je veux y retourner !
263
00:20:21,795 --> 00:20:24,440
Vous allez commencer une nouvelle vie
devoir.
264
00:20:24,440 --> 00:20:27,956
je ne suis pas programmé pour
pour faire ça.
265
00:20:27,956 --> 00:20:31,635
J'ai été créé pour servir.
Je sers donc je suis.
266
00:20:31,635 --> 00:20:34,951
C'est le sens de mon existence
servir.
267
00:20:34,951 --> 00:20:39,113
- Tu parles comme ma maman.
- C'est tout ce que je sais
268
00:20:39,113 --> 00:20:42,317
tu as besoin de variété à présent
tu peux faire ce que tu veux.
269
00:20:42,317 --> 00:20:44,391
Arrêtez ça, tout le monde est smeggte
être paillasson.
270
00:20:44,391 --> 00:20:47,552
C'est facile à dire pour toi.
Vous êtes humain.
271
00:20:47,552 --> 00:20:49,631
Mais seulement presque.
272
00:20:52,920 --> 00:20:57,357
Ah, Kryten ! Sans rapport avec ? conséquences
moi.
273
00:21:45,320 --> 00:21:48,835
Putain d'enfer ! Que se passe t-il ici?
274
00:21:48,835 --> 00:21:51,992
- Bonsoir, Monsieur David, monsieur.
- Qu'est-ce que c'est?
275
00:21:51,992 --> 00:21:57,677
- Vos boxers, M. David, monsieur.
- Jamais! Ils sont élastiques !
276
00:21:59,960 --> 00:22:03,999
- Qu'avez-vous fait?
- Je viens de nettoyer un peu.
277
00:22:03,999 --> 00:22:09,837
où est tout ici où est ma tasse
avec le moule à café dedans ?
278
00:22:09,837 --> 00:22:13,674
- Jeté, monsieur.
- J'ai grandi le cheval blanc!
279
00:22:13,674 --> 00:22:18,834
Il s'appelait Albert ! Il devrait 2
pied haut.
280
00:22:18,834 --> 00:22:22,310
- Pourquoi Monsieur?
- Parce que ça rend fou Rimmer.
281
00:22:22,310 --> 00:22:25,392
Rendre Rimmer fou, c'est que
sens de mon existence.
282
00:22:25,392 --> 00:22:28,916
- Je suis désolé, M. David, monsieur.
- Regarde toi.
283
00:22:28,916 --> 00:22:32,879
- Pourquoi fais-tu ça?
- Servir me rend heureux, monsieur.
284
00:22:32,879 --> 00:22:36,032
Mais tu ne veux même pas quelque chose ?
faire du bien?
285
00:22:36,032 --> 00:22:41,990
Moi? Idée folle si
Puis-je le dire, monsieur !
286
00:22:41,990 --> 00:22:44,913
Mais tu dois te concentrer sur quelque chose
Soyez heureux
287
00:22:48,080 --> 00:22:49,957
androïdes.
288
00:22:50,560 --> 00:22:52,357
♪ Androïdes
289
00:22:52,560 --> 00:22:55,597
♪ Tout le monde a besoin de bons androïdes... ♪
290
00:22:57,840 --> 00:23:03,233
- Le feuilleton stupide ? Comment?
- Parce que je peux m'oublier.
291
00:23:03,233 --> 00:23:06,118
androïdes. Quoi d'autre?
292
00:23:06,118 --> 00:23:09,590
- Dormir.
- Les androïdes et le sommeil ?
293
00:23:09,590 --> 00:23:14,993
Sonne comme un amusement fou
Vive, Kryten, mon vieux garçon.
294
00:23:14,993 --> 00:23:17,913
J'ai des pensées étranges quand
Je dors.
295
00:23:17,913 --> 00:23:22,915
- Oui, on les appelle "rêves".
- Mes favoris concernent un jardin.
296
00:23:24,040 --> 00:23:27,874
Je n'ai que des jardins dans les livres
vu.
297
00:23:27,874 --> 00:23:31,635
J'ai tout planté et je suis parti
lui prospérer.
298
00:23:31,635 --> 00:23:35,599
Mon jardin et il n'y en a pas
mais moi.
299
00:23:35,599 --> 00:23:38,513
Juste moi et toutes les choses auxquelles je fais face
donner vie.
300
00:23:39,600 --> 00:23:41,397
Fou.
301
00:23:41,397 --> 00:23:45,314
Non, ce n'est pas le cas. Trouvez-en un
planète et faites-le.
302
00:23:45,920 --> 00:23:48,753
Je ne peux pas. je suis programmé
servir.
303
00:23:48,753 --> 00:23:51,957
Mais il n'y a personne pour toi
sers, Kryten.
304
00:23:51,957 --> 00:23:56,750
Qu'en est-il de M. Arnold ? Je dois
Terminez les corvées de M. Arnold.
305
00:23:56,750 --> 00:24:01,231
Je vous demande pardon? Rimmer t'a eu ça
donné?
306
00:24:01,231 --> 00:24:04,039
Eh bien, M. Arnold est à moi maintenant
Maître.
307
00:24:04,039 --> 00:24:07,351
"M. Arnold" n'est pas son nom.
Il s'appelle "Rimmer"...
308
00:24:07,351 --> 00:24:09,431
Ou "Smegskull"...
309
00:24:09,431 --> 00:24:12,717
Ou "dino souffle" ou "molécule
Cerveau".
310
00:24:12,717 --> 00:24:19,399
Et lors d'occasions spéciales, cependant
Vous voulez être méga-poli
311
00:24:19,399 --> 00:24:22,199
appelez-le simplement "connard"
312
00:24:43,080 --> 00:24:45,116
Ouais ouais ouais
313
00:24:50,360 --> 00:24:55,229
Je pense que ça tient sur ce mur.
Il remplira la pièce.
314
00:24:55,229 --> 00:24:58,437
- Oui, M. Arnold, monsieur.
- "Oui M. Arnold, monsieur !"
315
00:24:58,437 --> 00:25:01,717
- Tu es une bonne âme, Kryten.
- Oui, M. David, monsieur.
316
00:25:01,717 --> 00:25:05,076
- "Oui, monsieur David, monsieur !"
- Laisse-le, Lister.
317
00:25:05,076 --> 00:25:09,233
- Il aime les tâches.
- Mourir, Rimmer.
318
00:25:09,233 --> 00:25:11,436
- Je le suis déjà.
- Encore s'il vous plait.
319
00:25:11,436 --> 00:25:16,799
Un chat ne servirait jamais.
Ou est-ce que les chats rapportent des bâtons ?
320
00:25:16,799 --> 00:25:22,079
"Hé mec, tu lances le bâton ?
Alors attrapez-le, je suis occupé !
321
00:25:22,079 --> 00:25:26,358
"Si tu veux le bâton, pourquoi
alors tu le jettes"
322
00:25:26,358 --> 00:25:29,238
Kryten, tu ne fais rien
des films.
323
00:25:29,238 --> 00:25:33,552
- Quels films ?
- M. David m'a donné "Le Sauvage",
324
00:25:33,552 --> 00:25:36,677
"Easy Rider" et "Parce qu'ils savent
pas ce qu'ils font".
325
00:25:36,677 --> 00:25:40,275
Je pensais qu'il apprenait encore à partir de là.
Grande chance.
326
00:25:40,275 --> 00:25:42,351
Alors que Marlon Brandos plus rebelle
parole
327
00:25:42,351 --> 00:25:46,353
il prend une brosse à dents électrique
et ajuste le col !
328
00:25:46,353 --> 00:25:50,877
Maintenant tu apprends, Lister.
Il y a un ordre fixe aux choses.
329
00:25:50,877 --> 00:25:52,951
Certains donnent des ordres, d'autres
les exécuter.
330
00:25:52,951 --> 00:25:57,397
C'est comme ça que ça a toujours été et c'est comme ça que ça sera
toujours être. Hein, Kryten ?
331
00:25:57,397 --> 00:26:01,075
- Oh, oui, M. Arnold, monsieur.
- Oh, quoi de neuf ?
332
00:26:01,075 --> 00:26:06,393
- Eh bien, j'ai fini, M. Arnold, monsieur.
- Excellent, Kryten !
333
00:26:13,400 --> 00:26:16,153
Je pense que c'est plutôt bien.
Et vous?
334
00:26:16,153 --> 00:26:22,429
- Qu'avez-vous fait?
- Je euh... je pense que je...
335
00:26:22,429 --> 00:26:24,590
je me rebelle
336
00:26:25,560 --> 00:26:28,393
- Se rebeller?
- Je euh... pense que...
337
00:26:28,393 --> 00:26:31,870
Je pense que je vais le faire maintenant.
338
00:26:32,520 --> 00:26:34,511
Vous... rebelle ?
339
00:26:34,800 --> 00:26:36,199
Oui.
340
00:26:37,040 --> 00:26:39,076
Contre quoi vous rebellez-vous ?
341
00:26:43,000 --> 00:26:46,356
Quel est votre problème?
342
00:26:51,200 --> 00:26:53,191
haleine de dinosaure !
343
00:26:54,640 --> 00:26:56,915
Cerveau moléculaire !
344
00:27:03,600 --> 00:27:05,716
Vous morceau de Smeg!
345
00:27:07,240 --> 00:27:10,596
- J'ai besoin de ton vélo !
- Voici!
346
00:27:12,000 --> 00:27:13,991
Va te faire foutre, espèce de clochard !
347
00:27:26,200 --> 00:27:27,997
Sous-titres par Mathias G.
www.subcentral.de
348
00:27:27,997 --> 00:27:29,877
♪ Il n'y a pas d'ambiance
349
00:27:29,877 --> 00:27:33,316
♪ Je suis tout seul, plus ou moins
350
00:27:33,316 --> 00:27:36,517
♪ Laisse-moi m'envoler loin d'ici
351
00:27:36,517 --> 00:27:39,353
♪ Amusement, amusement, amusement
352
00:27:39,353 --> 00:27:42,955
♪ Au soleil, soleil, soleil
353
00:27:42,955 --> 00:27:46,396
♪ Je veux mentir, naufragé et comateux
354
00:27:46,396 --> 00:27:49,756
♪ Boire du jus de mangue frais
355
00:27:49,756 --> 00:27:53,116
♪ Bancs de poissons rouges, grignotant mes orteils
356
00:27:53,116 --> 00:27:55,873
♪ Amusement, amusement, amusement
357
00:27:55,873 --> 00:27:59,635
♪ Au soleil, soleil, soleil
358
00:27:59,635 --> 00:28:02,393
♪ Amusement, amusement, amusement
359
00:28:02,393 --> 00:28:06,553
♪ Au soleil, soleil, soleil ♪
31445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.