All language subtitles for Reborn Rich E03 - Episode 3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,149 --> 00:00:25,049 You got the answer, 2 00:00:27,049 --> 00:00:29,090 so you deserve the prize. 3 00:00:29,090 --> 00:00:30,620 I don't need money. 4 00:00:31,929 --> 00:00:34,459 Once I am old enough to use that money, 5 00:00:34,459 --> 00:00:36,359 its monetary value would have dropped. 6 00:00:39,099 --> 00:00:40,099 Is that so? 7 00:00:40,769 --> 00:00:42,069 I'd like land. 8 00:00:42,640 --> 00:00:45,939 A place with lots of plants and trees. 9 00:00:51,909 --> 00:00:54,280 I like this area, right here. 10 00:00:56,819 --> 00:01:00,789 That land was used to make pottery. It's useless. 11 00:01:00,789 --> 00:01:02,120 (Gyeonggi Province, Seongnam, Bundang-dong) 12 00:01:02,120 --> 00:01:04,270 Do you want the land in Bundang that badly? 13 00:01:08,060 --> 00:01:09,599 Let's see. 14 00:01:11,129 --> 00:01:12,629 How does 160,000mยฒ sound? 15 00:01:12,629 --> 00:01:14,400 (Gyeonggi Province, Seongnam, Bundang-dong) 16 00:01:14,400 --> 00:01:18,069 This small village will become a new city, 17 00:01:18,069 --> 00:01:19,909 home to 390,000 people. 18 00:01:19,909 --> 00:01:22,679 According to the government's New Town development plan, 19 00:01:22,679 --> 00:01:24,310 on Seongnam's Bundang area, 20 00:01:24,310 --> 00:01:27,150 about 105,000 medium to large apartment blocks will be built. 21 00:01:27,150 --> 00:01:30,250 They will reduce the burden on Gangnam's housing demand... 22 00:01:30,250 --> 00:01:32,819 by housing 420,000 people. 23 00:01:32,819 --> 00:01:35,819 What an incredible change this place went through. 24 00:01:37,460 --> 00:01:39,330 There was just one reservoir... 25 00:01:40,259 --> 00:01:43,859 with fields and rice paddies reaching the horizons. 26 00:01:45,430 --> 00:01:46,930 People say that Bundang... 27 00:01:47,500 --> 00:01:50,050 is the next best place to live, second to paradise. 28 00:01:53,639 --> 00:01:55,180 Did you know then... 29 00:01:56,879 --> 00:01:58,829 that this place would become like this? 30 00:02:01,780 --> 00:02:03,580 Do you simply have good discernment? 31 00:02:05,090 --> 00:02:06,750 Or are you just lucky? 32 00:02:09,789 --> 00:02:12,990 I owe it to a grandfather who gifted me 160,000mยฒ of land. 33 00:02:14,229 --> 00:02:16,859 Not anyone gets to be born your grandson. 34 00:02:18,870 --> 00:02:20,169 Does that make me lucky? 35 00:02:21,270 --> 00:02:23,139 From the land here, 36 00:02:23,699 --> 00:02:26,639 do you know how much you made? 37 00:02:32,650 --> 00:02:33,949 Welcome, sir. 38 00:02:35,720 --> 00:02:36,879 This way, please. 39 00:02:42,759 --> 00:02:45,430 The 24 billion won you asked for. 40 00:02:46,159 --> 00:02:47,189 Good. 41 00:02:55,470 --> 00:02:58,320 The compensation for the purchase of land was 14 billion. 42 00:02:59,409 --> 00:03:02,209 Ten billion was from selling the nearby commercial land. 43 00:03:03,109 --> 00:03:04,939 A total of 24 billion won... 44 00:03:06,150 --> 00:03:07,979 is what you earned. 45 00:03:12,319 --> 00:03:13,949 Would you like to count it out? 46 00:03:28,840 --> 00:03:32,470 How will you manage to spend all this? 47 00:03:33,639 --> 00:03:36,109 If you buy books with it, 48 00:03:36,109 --> 00:03:38,039 you'll never read them all in your lifetime. 49 00:03:38,039 --> 00:03:39,710 If you spend it on tuition, 50 00:03:39,710 --> 00:03:42,919 you'll have to get a hundred degrees. 51 00:03:44,049 --> 00:03:45,919 If you're afraid, leave it with me. 52 00:03:46,789 --> 00:03:49,139 I'll pay you more in interest than a bank does. 53 00:03:55,130 --> 00:04:00,470 (Reborn Rich) 54 00:04:04,169 --> 00:04:07,340 Do Jun is still a kid, isn't he? 55 00:04:07,340 --> 00:04:08,580 It's only natural. 56 00:04:09,609 --> 00:04:12,109 Where could he have seen such a huge amount? 57 00:04:13,049 --> 00:04:16,380 Sir, Hangang Bank's Namdaemun Branch called. 58 00:04:17,749 --> 00:04:21,150 Do Jun has exchanged the money in the account into dollars. 59 00:04:24,960 --> 00:04:27,559 Shouldn't you ask him what it's for? 60 00:04:30,799 --> 00:04:32,499 He may be clever, 61 00:04:32,499 --> 00:04:35,739 but it's too much money for a 20-year-old. 62 00:04:37,169 --> 00:04:40,640 Does money choose people depending on their age? 63 00:04:43,239 --> 00:04:46,249 Let's find out if Do Jun... 64 00:04:47,080 --> 00:04:48,880 is a fortunate boy, 65 00:04:49,419 --> 00:04:51,150 or a boy with foresight. 66 00:04:52,150 --> 00:04:54,049 It's just luck. 67 00:04:54,849 --> 00:04:57,020 How else can you explain it? 68 00:04:57,859 --> 00:05:00,390 What could a little boy know about real estate... 69 00:05:00,390 --> 00:05:02,099 that he'd ask for land in Bundang? 70 00:05:04,200 --> 00:05:07,900 No one can beat someone with great luck. 71 00:05:07,900 --> 00:05:09,650 Doesn't that make him even scarier? 72 00:05:10,840 --> 00:05:13,510 What does Father say almost every day? 73 00:05:13,510 --> 00:05:16,239 You don't become rich by working hard. 74 00:05:16,239 --> 00:05:17,580 It's up to the heavens. 75 00:05:18,510 --> 00:05:20,849 Do Jun made 24 billion won... 76 00:05:20,849 --> 00:05:22,679 by just pointing at a map. 77 00:05:24,049 --> 00:05:25,349 Father could think... 78 00:05:26,220 --> 00:05:28,349 his youngest grandson is blessed. 79 00:05:28,349 --> 00:05:29,390 Wait. 80 00:05:32,330 --> 00:05:35,359 Is that why? Isn't it weird? 81 00:05:36,200 --> 00:05:38,929 Dad gave that massive sum to a kid who just started college... 82 00:05:38,929 --> 00:05:40,869 and let him manage it himself. 83 00:05:40,869 --> 00:05:42,700 He's not that kind of person. 84 00:05:43,940 --> 00:05:46,140 He never let us do anything like that. 85 00:05:46,140 --> 00:05:50,039 Not even Seong Jun, his eldest grandson. 86 00:05:53,210 --> 00:05:54,210 Right? 87 00:05:59,820 --> 00:06:02,919 Seong Jun is the eldest heir, 88 00:06:02,919 --> 00:06:05,260 and he was exiled in the name of study. 89 00:06:05,260 --> 00:06:08,429 Why does Father play favorites with the youngest, Do Jun? 90 00:06:08,429 --> 00:06:09,530 That money. 91 00:06:11,700 --> 00:06:13,500 It's the price of our father's life. 92 00:06:16,039 --> 00:06:17,499 If not for Do Jun, 93 00:06:18,400 --> 00:06:20,909 when the plane exploded in midair, 94 00:06:22,640 --> 00:06:24,080 Father would've died in it. 95 00:06:26,749 --> 00:06:30,349 Who cares if it's 24 billion or 240 billion? 96 00:06:30,919 --> 00:06:32,469 It's too early for such a fuss. 97 00:06:38,460 --> 00:06:40,090 Don't you feel ashamed? 98 00:06:40,090 --> 00:06:43,359 You're jealous about a 20-year-old boy's allowance. 99 00:06:46,130 --> 00:06:48,099 You're grown-up adults. 100 00:06:49,499 --> 00:06:51,140 Do you really think so? 101 00:06:53,470 --> 00:06:54,739 That it's allowance? 102 00:06:55,679 --> 00:06:57,140 That it's a simple gift? 103 00:07:02,650 --> 00:07:04,320 It could be a test. 104 00:07:05,390 --> 00:07:09,419 Father could be testing the boy with plans on picking a successor. 105 00:07:19,770 --> 00:07:24,739 What is it that I am 106 00:07:24,739 --> 00:07:29,880 Trying to look for? 107 00:07:29,880 --> 00:07:35,080 Where to is it that I am 108 00:07:35,080 --> 00:07:39,749 Flowing so endlessly? 109 00:07:41,890 --> 00:07:43,659 The upcoming New York Film Market. 110 00:07:44,989 --> 00:07:46,890 Take me with you, Father. 111 00:07:46,890 --> 00:07:48,059 To the Film Market? 112 00:07:48,830 --> 00:07:50,400 I got into university, 113 00:07:50,400 --> 00:07:53,299 but I have lots of time until the semester starts. 114 00:07:53,299 --> 00:07:54,900 I'd like to travel, 115 00:07:54,900 --> 00:07:58,570 and maybe do some advising on what films you should invest in. 116 00:07:59,410 --> 00:08:01,010 You'll be an investment advisor? 117 00:08:02,109 --> 00:08:03,479 You know I have a good eye. 118 00:08:04,479 --> 00:08:07,509 I think I'm the one who got you this office. 119 00:08:08,920 --> 00:08:12,989 I must release this movie on Christmas at all costs? 120 00:08:16,420 --> 00:08:18,019 Do Jun. 121 00:08:18,019 --> 00:08:21,259 You're still young and don't know about movies. 122 00:08:21,259 --> 00:08:25,029 Christmas movies are for families. 123 00:08:25,029 --> 00:08:27,830 Who'd want to watch a gloomy movie about a kid... 124 00:08:27,830 --> 00:08:30,399 left alone at home while his family went traveling? 125 00:08:32,210 --> 00:08:33,639 And you still... 126 00:08:34,440 --> 00:08:36,310 want me to import this movie? 127 00:08:41,349 --> 00:08:45,950 So you want to go to the New York Film Market? 128 00:08:47,389 --> 00:08:49,560 Yes. Who knows? 129 00:08:51,119 --> 00:08:53,219 This time, it might not be just an office. 130 00:08:53,960 --> 00:08:56,330 Perhaps I could buy you a whole building. 131 00:08:56,330 --> 00:08:59,099 There was no me anymore 132 00:08:59,099 --> 00:09:03,840 We are still young We still have a nice future 133 00:09:03,840 --> 00:09:06,710 Now wipe up your cold tears 134 00:09:06,710 --> 00:09:08,310 Come back home 135 00:09:09,310 --> 00:09:10,639 Let's go home now. 136 00:09:10,639 --> 00:09:12,710 - You go ahead. - Come with me. 137 00:09:13,550 --> 00:09:15,080 I'm not Seo Tai Ji. 138 00:09:16,349 --> 00:09:18,080 Oh, gosh... 139 00:09:18,080 --> 00:09:19,389 - Hey, Do Jun. - What? 140 00:09:20,019 --> 00:09:21,920 Just because you got into law top of the class, 141 00:09:21,920 --> 00:09:23,519 don't get fancy and have dreams... 142 00:09:23,519 --> 00:09:26,729 of passing the bar while you're still in college. 143 00:09:26,729 --> 00:09:28,090 What? 144 00:09:28,090 --> 00:09:30,099 Play. Have fun. 145 00:09:30,099 --> 00:09:33,729 Go on group blind dates, regular blind dates, casual dates, 146 00:09:33,729 --> 00:09:35,399 - and go out with someone. - Hang on. 147 00:09:35,399 --> 00:09:36,899 Are they all different? 148 00:09:37,869 --> 00:09:40,940 Are they the same, then? They have different terms. 149 00:09:42,180 --> 00:09:44,109 Don't do that. 150 00:09:44,109 --> 00:09:47,450 Don't make the face of a man who already lived a lifetime. 151 00:09:47,450 --> 00:09:49,119 - What? - Don't do that either. 152 00:09:49,119 --> 00:09:50,519 - I'll do it. - Go away. 153 00:09:50,519 --> 00:09:52,149 Wait, what's that? 154 00:09:53,090 --> 00:09:55,560 - No way. - What do we do now? 155 00:09:56,259 --> 00:09:57,759 What is it? 156 00:09:57,759 --> 00:09:58,930 Excuse me. 157 00:09:58,930 --> 00:10:01,129 - They'd caused a fuss... - Excuse me. 158 00:10:01,129 --> 00:10:03,460 - Coming through. - Sorry. 159 00:10:03,460 --> 00:10:06,330 - They announced their retirement. - What is it? 160 00:10:06,330 --> 00:10:09,869 As of today, January 31, 1996... 161 00:10:09,869 --> 00:10:12,170 Are they disbanding or retiring? 162 00:10:12,739 --> 00:10:14,269 They're retiring. 163 00:10:21,779 --> 00:10:23,920 - Oh, no... - Jeez. 164 00:10:23,920 --> 00:10:26,720 (Seo Min Yeong) 165 00:10:26,720 --> 00:10:28,790 Why are they retiring? 166 00:10:28,790 --> 00:10:30,019 My loves. 167 00:10:30,820 --> 00:10:34,029 They're retiring because the pain of creating music is too much. 168 00:10:37,099 --> 00:10:38,629 (Seo Min Yeong) 169 00:11:06,690 --> 00:11:08,259 What's this? 170 00:11:08,259 --> 00:11:11,029 This is a look I've never seen on your face. 171 00:11:11,660 --> 00:11:14,070 I can't believe that's her face when she was 20. 172 00:11:15,570 --> 00:11:17,670 Do you know her? 173 00:11:17,670 --> 00:11:19,269 Did you meet her? When? 174 00:11:19,910 --> 00:11:20,910 What? 175 00:11:22,310 --> 00:11:23,340 Oh... 176 00:11:25,550 --> 00:11:26,810 In 20 years' time. 177 00:11:30,749 --> 00:11:31,879 "In 20 years' time." 178 00:11:32,420 --> 00:11:33,749 He's at it again. 179 00:11:33,749 --> 00:11:35,249 Move, mister. 180 00:11:35,249 --> 00:11:36,820 - Move. - Okay. 181 00:11:36,820 --> 00:11:38,520 - I can't see. - I'm not a mister. 182 00:11:43,560 --> 00:11:46,229 Chang Je, are you getting old? 183 00:11:47,170 --> 00:11:50,269 You shouldn't be up this early. What's going on? 184 00:11:50,269 --> 00:11:51,739 Why are you coming to see me? 185 00:11:53,470 --> 00:11:55,310 Take a look at this, Father. 186 00:11:56,580 --> 00:11:58,730 (Seoul District Public Prosecutors' Office) 187 00:12:04,920 --> 00:12:05,989 (Report on Special Investigation into Hando Steel) 188 00:12:05,989 --> 00:12:09,460 I don't think Hando Steel will last a month. 189 00:12:09,460 --> 00:12:11,660 It's a great chance to buy it up cheap. 190 00:12:11,660 --> 00:12:14,029 They took out too many loans to try to expand. 191 00:12:14,690 --> 00:12:16,830 If you underwrite Hando Steel now, 192 00:12:16,830 --> 00:12:19,830 wouldn't it help subsidiaries that use steel... 193 00:12:19,830 --> 00:12:23,769 such as Soonyang Heavy Machinery, Motors, and Machinery? 194 00:12:23,769 --> 00:12:28,410 How will they handle this much debt? 195 00:12:29,279 --> 00:12:31,479 If the government vouches for us, 196 00:12:31,479 --> 00:12:34,379 we can extend the repayment deadline to suit us. 197 00:12:37,019 --> 00:12:38,849 Can we trust President YS? 198 00:12:38,849 --> 00:12:41,290 If Hando Group were to break up now, 199 00:12:41,290 --> 00:12:43,259 it would cause huge turmoil. 200 00:12:43,259 --> 00:12:45,690 The President would want to prevent the worst. 201 00:12:48,489 --> 00:12:50,330 Having a prosecutor son-in-law... 202 00:12:51,229 --> 00:12:52,570 is so reassuring. 203 00:12:53,430 --> 00:12:55,369 I thought I should give you... 204 00:12:55,369 --> 00:12:58,239 one last gift while I still work there. 205 00:12:58,239 --> 00:12:59,739 What? 206 00:12:59,739 --> 00:13:01,940 Are you going to start a law firm? 207 00:13:03,509 --> 00:13:05,410 Before the general election in April, 208 00:13:05,410 --> 00:13:08,180 the President will recruit talent to join his party. 209 00:13:08,180 --> 00:13:12,290 I'd love to join as a legal advisor and run for office. 210 00:13:12,290 --> 00:13:14,090 The National Assembly is on an island. 211 00:13:14,090 --> 00:13:17,560 It'll be very windy out there. Do you want to get into politics? 212 00:13:18,660 --> 00:13:20,729 You can give me a sail. 213 00:13:20,729 --> 00:13:23,430 I want to venture into bigger waters for Soonyang. 214 00:13:29,170 --> 00:13:30,239 I'll see... 215 00:13:31,300 --> 00:13:35,239 if my son-in-law's ship can survive the sea. 216 00:13:36,979 --> 00:13:39,779 I'll do my best not to let you down, Father. 217 00:14:05,769 --> 00:14:08,310 Something that dreamy would never happen. 218 00:14:09,910 --> 00:14:14,050 One day, will a Korean movie ever beat Hollywood movies... 219 00:14:14,050 --> 00:14:17,279 to win Best Picture at the Academy Awards? 220 00:14:17,279 --> 00:14:21,220 That's something out of a sci-fi cartoon that makes me emotional. 221 00:14:22,859 --> 00:14:24,560 It won't be easy. 222 00:14:24,560 --> 00:14:28,129 The Academy Awards tend to snuff non-English movies. 223 00:14:28,960 --> 00:14:31,759 I'm too imaginative. 224 00:14:31,759 --> 00:14:33,200 If that day comes, 225 00:14:33,200 --> 00:14:35,750 a Korean song might even reach Billboard's Top 100. 226 00:14:38,399 --> 00:14:39,769 I know. 227 00:14:39,769 --> 00:14:41,509 What I'm saying is as likely as Team Korea... 228 00:14:41,509 --> 00:14:43,809 reaching the semifinals of the FIFA World Cup. 229 00:14:44,639 --> 00:14:46,279 Can't a man dream? 230 00:14:46,279 --> 00:14:47,879 Don't you know dreams come true? 231 00:14:48,509 --> 00:14:51,019 Darn you. Wait up, Dad. 232 00:14:54,920 --> 00:14:55,920 Yes. 233 00:14:57,090 --> 00:14:58,160 Dreams do come true. 234 00:15:04,430 --> 00:15:06,529 - Oh. - I'm sorry. 235 00:15:06,529 --> 00:15:09,639 What the... This is just not fair. 236 00:15:11,139 --> 00:15:12,200 Darn it. 237 00:15:13,540 --> 00:15:15,410 Are you Korean? 238 00:15:19,109 --> 00:15:20,149 Shoot. 239 00:15:25,349 --> 00:15:27,450 If you mean nationality, no. 240 00:15:27,450 --> 00:15:29,920 If you mean where I was born, yes. 241 00:15:29,920 --> 00:15:31,960 We're halfway around the world. 242 00:15:31,960 --> 00:15:34,460 You're not expecting a friendly hug, are you? 243 00:15:35,229 --> 00:15:36,529 Look. 244 00:15:36,529 --> 00:15:40,369 Because of you, I just became the investor... 245 00:15:40,369 --> 00:15:43,700 with the most rotten luck in the whole of this market. 246 00:15:44,239 --> 00:15:45,739 Oh, then... 247 00:15:46,940 --> 00:15:48,570 I'm truly sorry. 248 00:15:48,570 --> 00:15:50,710 I'll pay you for the donut. 249 00:15:51,580 --> 00:15:53,910 - How much do you want? - Ten million dollars! 250 00:15:56,320 --> 00:15:57,420 Ten million dollars? 251 00:15:59,489 --> 00:16:01,190 What are you talking about? 252 00:16:01,190 --> 00:16:03,460 One donut costs ten million dollars? 253 00:16:03,460 --> 00:16:07,029 I always eat a donut before I decide what to invest in. 254 00:16:07,029 --> 00:16:08,960 I've never broken it once. 255 00:16:08,960 --> 00:16:11,029 It's a principle, routine, and jinx. Anyway, 256 00:16:11,029 --> 00:16:12,670 it's my most important, necessary, 257 00:16:12,670 --> 00:16:14,570 and sufficient condition of investing. 258 00:16:15,200 --> 00:16:18,340 This donut is from a shop in Midtown that's 30 minutes from here. 259 00:16:18,340 --> 00:16:21,910 And I have just ten minutes to decide what to invest in. 260 00:16:22,509 --> 00:16:23,879 Without a donut, 261 00:16:23,879 --> 00:16:27,279 in this market where ten million dollars will change hands, 262 00:16:27,279 --> 00:16:28,710 because of clumsy you. 263 00:16:29,880 --> 00:16:31,279 You'll pay me back? 264 00:16:32,049 --> 00:16:35,589 This donut cost a dollar, but it's worth ten million to me. 265 00:16:36,160 --> 00:16:37,489 How much will you pay me? 266 00:16:41,759 --> 00:16:43,059 Never bet on things... 267 00:16:43,960 --> 00:16:45,799 that you aren't sure about. 268 00:16:47,170 --> 00:16:48,370 Do you get that? 269 00:16:51,870 --> 00:16:52,910 That... 270 00:17:03,920 --> 00:17:05,890 Do Jun! We're over here. 271 00:17:05,890 --> 00:17:07,319 Okay. I'm coming. 272 00:17:10,519 --> 00:17:11,589 What a weirdo. 273 00:17:20,870 --> 00:17:22,029 "Titanic." 274 00:17:22,029 --> 00:17:25,400 The "Titanic" fever is going strong. 275 00:17:25,400 --> 00:17:30,079 Nominated for 14 Academy Awards, the most in Academy history, 276 00:17:30,079 --> 00:17:32,380 at the 70th Academy Awards... 277 00:17:32,380 --> 00:17:34,350 I should invest in "Titanic?" 278 00:17:34,350 --> 00:17:35,880 Yes. 279 00:17:35,880 --> 00:17:38,549 Not for import or distribution rights... 280 00:17:38,549 --> 00:17:40,150 but the production? 281 00:17:40,749 --> 00:17:41,749 Yes. 282 00:17:42,390 --> 00:17:46,360 That way, you get a part of the massive profit. 283 00:17:46,360 --> 00:17:47,559 It goes here. 284 00:17:47,559 --> 00:17:49,089 There are three arches. 285 00:17:49,089 --> 00:17:50,200 - Shall we bet? - Yes. 286 00:17:50,200 --> 00:17:54,130 Do Jun. The reason you wanted to come here... 287 00:17:54,130 --> 00:17:56,830 was because you had this movie in mind from the start? 288 00:18:02,470 --> 00:18:04,210 Hey. Look, Father. 289 00:18:05,680 --> 00:18:06,710 My gosh. 290 00:18:08,110 --> 00:18:10,120 Wow. Nice. 291 00:18:13,450 --> 00:18:16,390 Are you convinced it will be a hit? 292 00:18:17,089 --> 00:18:18,819 Like "Home Alone" last time? 293 00:18:22,960 --> 00:18:24,900 You know I have a good hunch. 294 00:18:26,069 --> 00:18:27,269 Trust me again. 295 00:18:29,400 --> 00:18:30,400 A hunch? 296 00:18:33,839 --> 00:18:36,279 Father. I have a scientific... 297 00:18:36,279 --> 00:18:39,009 and logical reason this movie will flop. 298 00:18:39,009 --> 00:18:40,279 It'll shock you. 299 00:18:42,680 --> 00:18:44,749 Blockbusters involving water... 300 00:18:45,350 --> 00:18:48,049 are bound to flop. 301 00:18:48,049 --> 00:18:49,120 Why? 302 00:18:51,620 --> 00:18:53,829 Because the project sinks. 303 00:18:55,559 --> 00:18:56,630 What? 304 00:18:56,630 --> 00:18:59,569 "Cutthroat Island," "Waterworld," 305 00:18:59,569 --> 00:19:04,339 and serial hit-maker James Cameron's only flop "The Abyss." 306 00:19:04,339 --> 00:19:07,069 They're all about water, and they all tanked. 307 00:19:07,069 --> 00:19:09,880 This is a science. 308 00:19:09,880 --> 00:19:12,079 Boss, you need to think this over. 309 00:19:12,079 --> 00:19:13,579 You have to think this over. 310 00:19:13,579 --> 00:19:15,279 You would've never made this decision... 311 00:19:15,279 --> 00:19:17,380 if you didn't drop that darn donut. 312 00:19:17,380 --> 00:19:20,249 Ten million dollars into the "Titanic?" 313 00:19:20,850 --> 00:19:22,720 Why don't you take that ten million dollars... 314 00:19:22,720 --> 00:19:24,860 and just throw it into the Atlantic Ocean? 315 00:19:24,860 --> 00:19:27,059 Will you still invest in "Titanic?" 316 00:19:27,059 --> 00:19:30,900 Come on. You didn't even watch "Waterworld." 317 00:19:30,900 --> 00:19:32,029 I couldn't. 318 00:19:32,029 --> 00:19:33,100 DiCaprio? 319 00:19:33,870 --> 00:19:35,269 DiCaprio? 320 00:19:35,269 --> 00:19:37,239 Who on earth will do the acting? 321 00:19:37,239 --> 00:19:40,009 And the woman who looks like his aunt. 322 00:19:40,009 --> 00:19:41,970 Do Koreans even know who she is? 323 00:19:41,970 --> 00:19:44,110 Do you know her? I don't know her. 324 00:19:44,110 --> 00:19:46,910 - No Brad Pitt or Tom Cruise. - They're Korean. 325 00:19:46,910 --> 00:19:49,150 A blockbuster with zero stars? 326 00:19:49,150 --> 00:19:51,749 Do you really think this will work, boss? 327 00:19:52,519 --> 00:19:53,789 "Titanic." 328 00:19:53,789 --> 00:19:56,420 It's about a luxury cruise ship that's only for the rich... 329 00:19:56,420 --> 00:19:59,259 sinking in a gruesome manner in the middle of nowhere. 330 00:19:59,259 --> 00:20:00,890 It's about the rich losing out. 331 00:20:00,890 --> 00:20:02,900 People have no choice but to flock to the cinemas. 332 00:20:02,900 --> 00:20:05,050 Why? Because it'll never happen in reality. 333 00:20:05,700 --> 00:20:06,769 Did you hear that? 334 00:20:07,700 --> 00:20:09,670 She looks like DiCaprio's aunt? 335 00:20:10,569 --> 00:20:14,170 She's the real reason I want to invest in this movie. 336 00:20:14,170 --> 00:20:15,210 What? 337 00:20:15,210 --> 00:20:16,739 In a recession like this, 338 00:20:16,739 --> 00:20:19,579 the public care very little for cute, young starlets. 339 00:20:19,579 --> 00:20:22,079 They prefer mature actresses with an intellectual air... 340 00:20:22,079 --> 00:20:23,819 to be their heroine. 341 00:20:23,819 --> 00:20:26,220 Kate Winslet has that face. 342 00:20:26,220 --> 00:20:28,749 They spent an enormous amount of money to make the movie. 343 00:20:28,749 --> 00:20:31,989 It won't be profitable unless it becomes an international hit. 344 00:20:31,989 --> 00:20:33,890 Following Europe, 345 00:20:33,890 --> 00:20:35,890 countries in East Asia are building multiplex theaters too. 346 00:20:35,890 --> 00:20:38,360 The number of moviegoers will increase exponentially. 347 00:20:38,360 --> 00:20:41,069 And naturally, the profitability will go up as well. 348 00:20:41,069 --> 00:20:43,969 You know what a low-price high-volume policy means, right? 349 00:20:44,839 --> 00:20:46,640 Are you confident? 350 00:20:46,640 --> 00:20:49,009 Can I guarantee that the movie will be a hit? 351 00:20:49,009 --> 00:20:50,680 Then my answer is no. However, 352 00:20:51,380 --> 00:20:52,749 if it's about recovering the investment... 353 00:20:52,749 --> 00:20:55,910 and securing stable profitability... Yes. 354 00:20:56,479 --> 00:20:59,920 - He's right. - I'm very rational now, Rachael. 355 00:21:00,819 --> 00:21:03,860 I said I dropped the donut. 356 00:21:04,960 --> 00:21:07,059 I never said I didn't eat it. 357 00:21:07,059 --> 00:21:08,089 What? 358 00:21:12,900 --> 00:21:15,470 "Based on scientific evidence..." 359 00:21:17,140 --> 00:21:18,799 is what I'd say in a situation like this. 360 00:21:18,799 --> 00:21:20,970 - Hey! - How's it going? 361 00:21:20,970 --> 00:21:22,339 - I'm good. - Yes. 362 00:21:22,339 --> 00:21:23,710 Are you going to invest in this? 363 00:21:23,710 --> 00:21:25,640 - That's what I'm thinking about. - What about you? 364 00:21:25,640 --> 00:21:27,150 - I'm investing... - Do you have anything in mind? 365 00:21:27,150 --> 00:21:28,979 - Power Shares? - Yes, I have... 366 00:21:39,960 --> 00:21:41,460 Mason Oh. 367 00:21:42,259 --> 00:21:45,160 His Korean name is Oh Se Hyeon. 368 00:21:48,100 --> 00:21:49,370 Power Shares. 369 00:21:50,269 --> 00:21:52,839 The director and head of APAC at Power Shares. 370 00:22:02,249 --> 00:22:03,950 Hi, good afternoon. 371 00:22:03,950 --> 00:22:05,220 Hi, may I help you? 372 00:22:05,220 --> 00:22:07,749 Yes. I'm Jin. 373 00:22:07,749 --> 00:22:09,890 I'm here to see Mason Oh. 374 00:22:11,559 --> 00:22:14,690 - I got twenty on Kasparov. - Fifty on Kasparov. 375 00:22:14,690 --> 00:22:16,299 We're nuts for doing this. 376 00:22:16,299 --> 00:22:18,700 I want to put... If you guys let me get in on... 377 00:22:21,400 --> 00:22:23,539 I'm surprised to see you here. I thought... 378 00:22:23,539 --> 00:22:25,689 you'd been in a business meeting somewhere. 379 00:22:30,839 --> 00:22:32,710 Thanks to you, 380 00:22:32,710 --> 00:22:36,819 I became the luckiest investor on Wall Street today. 381 00:22:36,819 --> 00:22:38,979 Here's your delicious cheese pizza. 382 00:22:40,319 --> 00:22:41,819 Enjoy your meal. 383 00:22:41,819 --> 00:22:43,089 - Thank you. - Thank you. 384 00:22:56,299 --> 00:22:57,499 What's that guy doing? 385 00:22:58,299 --> 00:22:59,640 Is he crazy or something? 386 00:23:04,309 --> 00:23:07,210 Maybe you should order something else. 387 00:23:07,210 --> 00:23:09,850 Darn it. This is so good. 388 00:23:10,720 --> 00:23:13,220 This is the best cheese I've ever had. 389 00:23:14,150 --> 00:23:17,559 I should've bought some shares in this cheese company back then. 390 00:23:17,559 --> 00:23:18,789 It's too late now. 391 00:23:20,630 --> 00:23:21,829 Darn, it's so good. 392 00:23:22,900 --> 00:23:26,769 Hey, you. I wanted to say something earlier. 393 00:23:26,769 --> 00:23:29,799 I am working right now. 394 00:23:30,440 --> 00:23:33,239 Leave me alone, will you? Don't disturb me. 395 00:23:37,079 --> 00:23:38,880 Well, that's the right move, by the way. 396 00:23:38,880 --> 00:23:41,180 - Oh. - Yes, that is the right move. 397 00:23:41,180 --> 00:23:43,249 That was absolutely amazing. 398 00:23:44,720 --> 00:23:46,450 The supercomputer Deep Blue... 399 00:23:47,150 --> 00:23:50,390 versus Kasparov, the chess champion. 400 00:23:52,620 --> 00:23:54,360 What a strange world we live in. 401 00:23:55,329 --> 00:23:57,829 Even a computer has a name? 402 00:23:57,829 --> 00:23:59,729 Hyeon Woo, what was it called? 403 00:23:59,729 --> 00:24:03,100 You know, that computer. Blue... What was it? 404 00:24:03,100 --> 00:24:04,900 Dad! 405 00:24:04,900 --> 00:24:07,269 - Dad! - What is it, son? 406 00:24:07,940 --> 00:24:09,339 - Wow. - Why? Who won? 407 00:24:09,339 --> 00:24:11,479 My gosh. Unbelievable. 408 00:24:15,180 --> 00:24:16,680 Who do you think will win? 409 00:24:18,519 --> 00:24:20,819 The supercomputer Deep Blue? 410 00:24:21,549 --> 00:24:24,759 Or Garry Kasparov, the chess champion? 411 00:24:25,519 --> 00:24:26,529 Who? 412 00:24:28,489 --> 00:24:29,960 Well... 413 00:24:29,960 --> 00:24:31,499 Everyone says it's the game of the century... 414 00:24:31,499 --> 00:24:33,229 between a human and a computer. 415 00:24:33,229 --> 00:24:35,629 But that's not what you're interested in, right? 416 00:24:37,799 --> 00:24:41,239 "What is the company value of IBM, the company that made Deep Blue?" 417 00:24:41,239 --> 00:24:44,239 "When and how much should I buy in to maximize my profit?" 418 00:24:44,239 --> 00:24:47,579 That's why you're so engrossed in the match. Am I right? 419 00:24:50,120 --> 00:24:51,819 I'll tell you who will win. 420 00:24:51,819 --> 00:24:55,549 In turn, spare me your time. 421 00:24:56,620 --> 00:24:59,720 You can tell me who will win when the match is still going on? 422 00:25:03,499 --> 00:25:04,900 Deep Blue will win. 423 00:25:05,630 --> 00:25:08,069 Invest in IBM, before this round ends. 424 00:25:11,569 --> 00:25:12,640 Can I have a piece? 425 00:25:16,479 --> 00:25:21,350 Well, chances are... It's 50-50 anyway. 426 00:25:21,350 --> 00:25:24,579 I guess you're relying on luck. Too bad. 427 00:25:24,579 --> 00:25:27,690 Deep Blue hasn't overcome the limitations of AI. 428 00:25:27,690 --> 00:25:30,340 Even the engineers and developers at IBM admitted it. 429 00:25:31,089 --> 00:25:34,729 But you think Deep Blue will beat Kasparov, the genius player? 430 00:25:36,160 --> 00:25:38,900 Deep Blue has less than a 20-percent chance to win. 431 00:25:39,799 --> 00:25:42,430 That's what all experts say. Hey, young man. 432 00:25:43,769 --> 00:25:47,309 Never bet on things that you aren't sure about. 433 00:25:48,509 --> 00:25:51,159 I never rely on luck when it comes to my investments. 434 00:26:04,819 --> 00:26:06,529 When the game ends, 435 00:26:07,729 --> 00:26:11,400 you'll want to meet me. 436 00:26:15,170 --> 00:26:16,370 I'm confident. 437 00:26:17,539 --> 00:26:20,269 I'm 100 percent sure that Deep Blue will win. 438 00:26:20,269 --> 00:26:21,509 Hey, go away. 439 00:26:33,089 --> 00:26:34,450 Oh, my gosh! 440 00:26:35,319 --> 00:26:36,819 - No problem! - Yes! 441 00:26:37,660 --> 00:26:40,630 - I can't believe it. - Thank you, gentlemen. Sorry, man. 442 00:26:40,630 --> 00:26:42,190 What? Deep Blue won? 443 00:26:44,059 --> 00:26:47,009 A supercomputer beat a human for the first time in history? 444 00:27:13,930 --> 00:27:15,360 That was a fluke, right? 445 00:27:22,603 --> 00:27:23,932 How did you guess it? 446 00:27:25,003 --> 00:27:27,573 None of the experts on Wall Street... 447 00:27:27,573 --> 00:27:30,712 predicted that Deep Blue would win. 448 00:27:36,313 --> 00:27:37,463 I trusted my instincts. 449 00:27:38,412 --> 00:27:39,413 What? 450 00:27:39,413 --> 00:27:41,753 Had Kasparov been a mere player, 451 00:27:42,753 --> 00:27:45,222 Deep Blue wouldn't have stood a chance against him. 452 00:27:45,222 --> 00:27:48,362 However, I bet Kasparov, the genius chess player... 453 00:27:48,362 --> 00:27:51,262 who's kept the world champion title for the past 20 years, 454 00:27:51,892 --> 00:27:53,503 wanted to make history. 455 00:27:55,033 --> 00:27:57,103 "Fought against AI and won," 456 00:27:57,103 --> 00:27:59,202 "thus protecting the pride of mankind." 457 00:28:00,073 --> 00:28:02,343 He probably wanted a title like that. 458 00:28:02,343 --> 00:28:06,112 And greed... 459 00:28:06,112 --> 00:28:08,442 always clouds your judgment. 460 00:28:11,382 --> 00:28:12,583 Not bad. 461 00:28:16,952 --> 00:28:19,052 I'd like to invest in companies in the US. 462 00:28:20,862 --> 00:28:24,362 Relying on your instincts, knowing how risky that can be? 463 00:28:25,462 --> 00:28:26,902 I have you. 464 00:28:27,563 --> 00:28:30,773 Use numbers to help me prove that my instincts are on point. 465 00:28:32,033 --> 00:28:33,773 I'm a busy man, you see. 466 00:28:35,142 --> 00:28:36,573 Enjoy the rest of your trip. 467 00:28:38,372 --> 00:28:41,142 With accurate data, which is essential for investing. 468 00:28:41,142 --> 00:28:45,152 And with cash. 469 00:28:46,682 --> 00:28:48,722 Do you know that the minimum amount we require... 470 00:28:48,722 --> 00:28:51,323 is 30,000 dollars (30 million won)? 471 00:28:52,422 --> 00:28:54,192 I have a lot of money, Mr. Oh. 472 00:28:54,192 --> 00:28:57,462 Save up as much as you can before you join the military. 473 00:28:57,993 --> 00:28:59,263 Enjoy your trip. Bye. 474 00:29:06,003 --> 00:29:08,372 (Jeongsimjae) 475 00:29:14,043 --> 00:29:15,843 As for Hando Steel, we're estimating... 476 00:29:15,843 --> 00:29:17,783 that it'd cost us about 500 billion won. 477 00:29:17,783 --> 00:29:21,222 So we'll go penniless after this deal. 478 00:29:22,253 --> 00:29:24,093 Do they have something we could use to make money? 479 00:29:24,093 --> 00:29:27,162 Hando Steel owns a warehouse in Busan. 480 00:29:27,162 --> 00:29:29,122 If we make sure the creditors can't touch it... 481 00:29:29,122 --> 00:29:31,632 and build an apartment complex in that lot, 482 00:29:31,632 --> 00:29:34,282 we should be able to earn back the money fairly soon. 483 00:29:34,932 --> 00:29:37,582 Sir, we've encountered an unexpected variable though. 484 00:29:38,273 --> 00:29:41,902 Daeyoung Group is getting ready to bid on Hando Steel too. 485 00:29:41,902 --> 00:29:44,942 The Secretary's Office informed me this morning. 486 00:29:44,942 --> 00:29:47,442 Then it means Daeyoung will bid on it for sure. 487 00:29:47,442 --> 00:29:50,753 Our Secretary's Office obtains intel before the NSP does. 488 00:29:50,753 --> 00:29:52,813 Right, Daeyoung makes cars, heavy equipment, 489 00:29:52,813 --> 00:29:54,652 and even ships. 490 00:29:54,652 --> 00:29:57,493 No wonder they want to buy a steel-producing company. 491 00:29:57,493 --> 00:29:59,823 To beat Daeyoung, 492 00:30:00,662 --> 00:30:03,733 we'd need at least 400 billion won. Don't you think? 493 00:30:03,733 --> 00:30:05,833 It's not even a lucrative deal. 494 00:30:06,803 --> 00:30:10,533 Then should we forget about Hando Steel altogether? 495 00:30:10,533 --> 00:30:12,932 I will not let Daeyoung acquire Hando Steel. 496 00:30:14,743 --> 00:30:18,013 And the maximum amount we'll spend on this is 300 billion. 497 00:30:18,013 --> 00:30:20,313 We won't spend a penny more. 498 00:30:20,882 --> 00:30:22,243 Then how... 499 00:30:25,553 --> 00:30:27,023 Why are you asking me? 500 00:30:29,783 --> 00:30:31,183 - Vice-Chairman. - Yes, sir. 501 00:30:32,023 --> 00:30:35,793 Go make sure we can acquire Hando Steel. 502 00:30:35,793 --> 00:30:36,892 Pardon? 503 00:30:39,033 --> 00:30:40,383 Why? Are you not confident? 504 00:30:41,162 --> 00:30:43,212 Then step down. Why are you sitting here? 505 00:30:48,372 --> 00:30:49,402 What will you do? 506 00:30:51,813 --> 00:30:55,543 My goodness. Thanks. This looks delicious. 507 00:30:56,583 --> 00:31:00,222 Do Jun, you're such a perfect grandson. 508 00:31:00,222 --> 00:31:01,983 You came all the way here... 509 00:31:01,983 --> 00:31:05,793 to see your grandparents after your trip to the US. 510 00:31:05,793 --> 00:31:07,793 Just like your father, you're handsome, 511 00:31:07,793 --> 00:31:10,493 smart, and sweet. 512 00:31:11,392 --> 00:31:12,733 Right, Jeong Rae? 513 00:31:13,293 --> 00:31:15,862 I'd say he got his looks from his mother. 514 00:31:16,632 --> 00:31:19,233 As for his brain... I don't know. 515 00:31:21,872 --> 00:31:25,273 Use your smart brain to follow in your grandpa's footsteps... 516 00:31:25,273 --> 00:31:28,212 and grow the company. 517 00:31:29,343 --> 00:31:30,882 Why not study management? 518 00:31:30,882 --> 00:31:34,253 Why would you suddenly want to go to law school? 519 00:31:35,382 --> 00:31:37,392 He takes after his father, 520 00:31:37,392 --> 00:31:42,093 so I guess he has no interest in running a business whatsoever. 521 00:31:42,093 --> 00:31:43,122 Right, Do Jun? 522 00:31:45,432 --> 00:31:47,263 If I study law, 523 00:31:47,263 --> 00:31:49,902 I can be more helpful to Grandpa and his business. 524 00:31:50,632 --> 00:31:52,073 Really? 525 00:31:52,073 --> 00:31:55,972 My gosh. Is that why you decided to study law, Do Jun? 526 00:31:55,972 --> 00:31:59,843 Grandma, I'm still in my first year. 527 00:32:01,783 --> 00:32:05,253 At the moment, I just want to play and not think about anything. 528 00:32:05,952 --> 00:32:08,222 Yes! Just play. 529 00:32:08,222 --> 00:32:10,692 That's what you should do when you're in your first year. 530 00:32:10,692 --> 00:32:12,152 Meet some girls too, okay? 531 00:32:12,152 --> 00:32:13,392 The board meeting is over. 532 00:32:13,392 --> 00:32:15,192 I see. You can go upstairs now, Do Jun. 533 00:32:15,192 --> 00:32:16,662 Okay, Grandma. 534 00:32:16,662 --> 00:32:18,632 - Thank you. - Just play! 535 00:32:21,003 --> 00:32:23,303 Goodness, that old man is awfully stubborn. 536 00:32:24,303 --> 00:32:26,872 Acquire Hando Steel, but don't spend money. 537 00:32:26,872 --> 00:32:30,043 What are we supposed to do, then? 538 00:32:33,682 --> 00:32:34,743 Right, Young Ki? 539 00:32:44,023 --> 00:32:45,753 Do Jun, you're back! 540 00:32:48,323 --> 00:32:50,233 You little rascal. 541 00:32:51,392 --> 00:32:54,003 Did you see lots of cool things in the US? 542 00:32:54,003 --> 00:32:56,733 - Did you eat lots of good food? - Yes, Grandpa. 543 00:32:56,733 --> 00:32:58,003 Thanks to you... 544 00:32:59,172 --> 00:33:00,472 I had a great trip. 545 00:33:00,472 --> 00:33:01,843 Good. 546 00:33:01,843 --> 00:33:04,893 What was your favorite out of all the dishes you tried there? 547 00:33:05,612 --> 00:33:09,013 - Pardon me? - What was your favorite dish? 548 00:33:10,513 --> 00:33:11,513 Oh. 549 00:33:16,952 --> 00:33:18,023 The donut. 550 00:33:25,192 --> 00:33:27,103 That brat. 551 00:33:29,162 --> 00:33:31,603 Does he think he's Lee Mi Ja or Cho Yong Pil... 552 00:33:31,603 --> 00:33:33,642 who just returned from his concert tour in Southeast Asia? 553 00:33:33,642 --> 00:33:34,642 Goodness. 554 00:33:36,912 --> 00:33:38,543 I'm talking about Do Jun. 555 00:33:38,543 --> 00:33:41,012 He was in New York for a few days with his dad. 556 00:33:41,012 --> 00:33:44,782 And he showed up to report to Father that he's back. 557 00:33:44,782 --> 00:33:47,423 Hey. He's just 20, and he's a guy. 558 00:33:47,423 --> 00:33:49,373 Guys his age are rarely that attentive. 559 00:33:50,253 --> 00:33:52,423 I bet he has an ulterior motive. 560 00:33:53,222 --> 00:33:57,233 At age 20, he should know how to respect his elders. 561 00:33:57,233 --> 00:33:58,483 He's better than his dad. 562 00:34:00,863 --> 00:34:04,202 You're so understanding. 563 00:34:04,202 --> 00:34:06,333 You're incredibly magnanimous. 564 00:34:06,333 --> 00:34:07,342 But you see, 565 00:34:08,543 --> 00:34:10,202 did you know that Do Jun... 566 00:34:10,202 --> 00:34:12,213 exchanged the 24 billion won to US dollars before his trip? 567 00:34:12,213 --> 00:34:14,213 The price of our father's life? 568 00:34:15,842 --> 00:34:18,792 It wouldn't have been possible without Father's permission. 569 00:34:21,383 --> 00:34:23,452 He's different from his dad. 570 00:34:24,052 --> 00:34:26,653 Yoon Ki never had any interest in the company. 571 00:34:26,653 --> 00:34:29,103 But that boy is different. Just look at his eyes. 572 00:34:30,092 --> 00:34:34,162 We have to stay frosty, Young Ki. 573 00:34:37,503 --> 00:34:40,233 That it's allowance? That it's a simple gift? 574 00:34:42,842 --> 00:34:44,313 It could be a test. 575 00:34:45,072 --> 00:34:47,742 Go make sure we can acquire Hando Steel. 576 00:34:48,282 --> 00:34:52,213 Father could be testing the boy with plans on picking a successor. 577 00:34:53,213 --> 00:34:55,822 Why? Are you not confident? 578 00:34:56,523 --> 00:34:58,693 Then step down. Why are you sitting here? 579 00:35:05,463 --> 00:35:07,063 (Jin Young Ki) 580 00:35:07,063 --> 00:35:09,032 I told the Economic Research Institute... 581 00:35:09,032 --> 00:35:11,872 to prepare a report to send to Hando Steel's creditors. 582 00:35:12,633 --> 00:35:15,603 If we emphasize the number of jobs that will be created... 583 00:35:15,603 --> 00:35:18,342 when we acquire Hando Steel and the positive synergy, 584 00:35:18,342 --> 00:35:20,483 Cheongwadae will show interest too. 585 00:35:20,483 --> 00:35:23,883 Risk management is crucial as the administration is nearing its end. 586 00:35:26,483 --> 00:35:28,583 Please proceed accordingly, Mr. Lee. 587 00:35:31,392 --> 00:35:32,452 Yes, sir. 588 00:35:39,233 --> 00:35:40,233 Hang Jae. 589 00:35:51,443 --> 00:35:52,512 My old man... 590 00:35:54,943 --> 00:35:56,682 What does he want from me? 591 00:35:58,012 --> 00:35:59,952 Acquiring Hando Steel? 592 00:36:00,883 --> 00:36:01,923 Or... 593 00:36:03,853 --> 00:36:05,853 is he just not happy with anything I do? 594 00:36:07,363 --> 00:36:11,133 You know what he's thinking better than his own children do. 595 00:36:13,532 --> 00:36:14,603 Mr. Chairman... 596 00:36:15,932 --> 00:36:20,003 would like to pass Soonyang down to someone who is like him. 597 00:36:20,773 --> 00:36:22,242 And it might not be his eldest son? 598 00:36:22,242 --> 00:36:24,912 Young Ki, he is giving you a chance first... 599 00:36:24,912 --> 00:36:26,412 because you're his eldest son. 600 00:36:31,412 --> 00:36:34,052 Focus on acquiring Hando Steel. 601 00:36:35,253 --> 00:36:39,023 He wants to see the fighting spirit and persistence in you. 602 00:36:41,622 --> 00:36:43,463 To him, running a company... 603 00:36:44,233 --> 00:36:46,733 was like a never-ending war, 604 00:36:47,702 --> 00:36:50,052 where he had to kill first in order to survive. 605 00:36:56,003 --> 00:36:57,003 Sir. 606 00:36:58,113 --> 00:37:00,242 As you had predicted, Vice-Chairman Jin... 607 00:37:00,242 --> 00:37:02,383 asked me what you were really thinking. 608 00:37:06,713 --> 00:37:09,253 I told him that you were giving him a chance... 609 00:37:09,983 --> 00:37:12,552 and that nothing would change... 610 00:37:12,552 --> 00:37:15,193 if he did his best to acquire Hando Steel. 611 00:37:15,863 --> 00:37:16,892 I assured him. 612 00:37:20,702 --> 00:37:21,932 Hang Jae. 613 00:37:23,363 --> 00:37:25,733 It's such a shame. 614 00:37:26,733 --> 00:37:28,173 Pardon me? 615 00:37:28,173 --> 00:37:31,543 Why were you born to your parents? 616 00:37:34,113 --> 00:37:36,342 I wish you were my son. 617 00:37:41,682 --> 00:37:42,952 Sir, didn't you know? 618 00:37:43,653 --> 00:37:47,392 I think of you as my father. 619 00:37:52,133 --> 00:37:53,183 I'll leave you to it. 620 00:37:57,003 --> 00:37:58,633 You see, Do Jun... 621 00:38:02,142 --> 00:38:04,773 His school is pretty far from where he lives. 622 00:38:07,313 --> 00:38:09,443 Send him a car. 623 00:38:10,043 --> 00:38:11,052 Yes, sir. 624 00:38:22,023 --> 00:38:24,932 Hello, I'm Ha In Seok from the Secretary's Office. 625 00:38:24,932 --> 00:38:26,363 Hello. 626 00:38:26,363 --> 00:38:28,032 Mr. Chairman sent me. 627 00:38:28,032 --> 00:38:29,333 He said your school was pretty far, 628 00:38:29,333 --> 00:38:31,233 so it must be hard for you to commute. 629 00:38:35,642 --> 00:38:37,242 I'll be your driver from now on. 630 00:38:54,092 --> 00:38:56,262 Please just drop me off in front of the gate. 631 00:38:56,262 --> 00:38:58,032 I'll walk from there. 632 00:38:58,032 --> 00:39:00,863 No, I'll drop you off in front of the lecture hall. 633 00:39:00,863 --> 00:39:03,662 Most people at school already know who I am. 634 00:39:05,032 --> 00:39:08,342 I don't want to show up with a driver and attract attention. 635 00:39:09,503 --> 00:39:11,173 It won't do Grandpa any good. 636 00:39:12,273 --> 00:39:14,282 Right, I'll remember that. 637 00:39:18,512 --> 00:39:20,412 (Seoul National University) 638 00:39:39,403 --> 00:39:42,072 I got it. I don't want to turn into a spoiled brat. 639 00:39:43,673 --> 00:39:45,273 Oh, right. 640 00:39:45,273 --> 00:39:47,173 You're done for the day. 641 00:39:47,782 --> 00:39:51,452 You're free to decide how to spend the rest of your day. 642 00:39:51,452 --> 00:39:52,452 Bye. 643 00:39:57,052 --> 00:39:58,952 - Hello! - Come and take one! 644 00:39:58,952 --> 00:40:02,762 - Take a look at this. - Please join us! 645 00:40:03,363 --> 00:40:04,833 - Come find us! - Join us! 646 00:40:04,833 --> 00:40:07,032 - Hello, take one! - Welcome! 647 00:40:07,032 --> 00:40:08,633 - Hello, welcome! - Are you a freshman? 648 00:40:08,633 --> 00:40:09,903 - Would you be interested? - Hi. 649 00:40:09,903 --> 00:40:11,872 Come find us! 650 00:40:11,872 --> 00:40:13,372 You should join us. 651 00:40:24,853 --> 00:40:26,853 Jin Do Jun, at the School of Law. Right? 652 00:40:32,592 --> 00:40:34,262 I study law too. I'm Kim Tae Young. 653 00:40:34,262 --> 00:40:36,262 He's Gang Nam from the Department of Journalism. 654 00:40:36,262 --> 00:40:39,492 Come on, why is the introduction so bland? It's between us. 655 00:40:42,662 --> 00:40:44,633 Tae Young's family owns Mirae Industry. 656 00:40:44,633 --> 00:40:46,733 My family owns Bando Firm. 657 00:40:46,733 --> 00:40:49,003 Ji Min's grandfather has been the Prime Minister since... 658 00:40:49,003 --> 00:40:50,072 So? 659 00:40:52,842 --> 00:40:56,642 Seong Jun must not have told you about our club, Prestigious Club. 660 00:40:57,452 --> 00:41:00,313 I did hear about it. Prestigious Club. 661 00:41:00,313 --> 00:41:03,552 You used to call me casually, but now you treat me as your senior. 662 00:41:03,552 --> 00:41:06,592 It was the center of Vice-Chairman Jin Seong Jun's connection. 663 00:41:06,592 --> 00:41:07,762 A secretive social gathering... 664 00:41:07,762 --> 00:41:09,092 of the children of prestigious families. 665 00:41:09,092 --> 00:41:11,963 You don't have to act so stiff. It's nothing much. 666 00:41:12,662 --> 00:41:16,202 We're just inviting you to have a meal with those of your class. 667 00:41:17,202 --> 00:41:19,133 People are so strange. 668 00:41:19,133 --> 00:41:23,103 They feel a sense of incongruity because of people like us. 669 00:41:23,103 --> 00:41:25,972 So what? Is that our fault? 670 00:41:25,972 --> 00:41:27,713 It's their inferior complex. 671 00:41:27,713 --> 00:41:28,883 Yes. 672 00:41:28,883 --> 00:41:31,583 What do you think, newbie? 673 00:41:31,583 --> 00:41:33,412 Enough with all the talking. 674 00:41:34,452 --> 00:41:35,483 Your number. 675 00:41:37,523 --> 00:41:41,092 Why? Do I need your grandfather's permission to get your number? 676 00:41:41,092 --> 00:41:43,492 I'll text you the location and time of your welcoming dinner. 677 00:41:43,492 --> 00:41:46,762 You know it's a must to bring a partner, right? 678 00:41:57,273 --> 00:41:58,873 I must stick to the rule, right? 679 00:42:03,912 --> 00:42:05,682 Nice! 680 00:42:06,713 --> 00:42:09,753 (Music Listening Room) 681 00:43:41,213 --> 00:43:42,483 We've met before, right? 682 00:43:48,282 --> 00:43:50,822 You look familiar. I definitely met you before. 683 00:43:51,552 --> 00:43:52,892 Where did we meet? 684 00:43:53,952 --> 00:43:55,923 You definitely have a classical taste. 685 00:43:57,892 --> 00:43:59,892 You could just invite me for a meal. 686 00:44:01,403 --> 00:44:03,603 Isn't this tactic way too classic? 687 00:44:06,572 --> 00:44:08,842 Hello, I'm not hitting on you. 688 00:44:09,472 --> 00:44:11,072 Invite you for a meal? 689 00:44:11,072 --> 00:44:12,642 - When did I... - Here it is. 690 00:44:17,213 --> 00:44:19,163 This is what you're looking for, right? 691 00:44:34,802 --> 00:44:35,903 Let's have a meal. 692 00:45:03,392 --> 00:45:04,833 ("'Hello, I'm Jin Do Jun, ' An Interview With Jin Do Jun...") 693 00:45:04,833 --> 00:45:07,532 ("Who Entered Department of Law At the Top of His Class") 694 00:45:07,532 --> 00:45:08,833 There was a reason. 695 00:45:10,532 --> 00:45:13,403 Are you so confident and rude... 696 00:45:14,003 --> 00:45:15,842 because of your grandfather? 697 00:45:15,842 --> 00:45:17,302 No way. 698 00:45:18,313 --> 00:45:20,372 What's so hard about having a meal... 699 00:45:20,372 --> 00:45:22,782 with a peer in my department? 700 00:45:24,353 --> 00:45:27,583 Do I have to use my grandfather's power to eat with you? 701 00:45:31,253 --> 00:45:32,803 If you treat me to a nice meal, 702 00:45:33,592 --> 00:45:35,023 I was going to tell you... 703 00:45:35,023 --> 00:45:36,622 when Seo Tai Ji was making a comeback. 704 00:45:36,622 --> 00:45:38,172 I thought you might be curious. 705 00:45:39,193 --> 00:45:41,202 Is it fun to tease people? 706 00:45:46,972 --> 00:45:48,003 It's true, right? 707 00:45:49,603 --> 00:45:52,773 You said Soonyang's better than the CIA in getting information. 708 00:45:52,773 --> 00:45:54,782 That's how you heard it, right? 709 00:45:55,613 --> 00:45:58,713 I knew it. Is he really making a comeback? 710 00:45:59,653 --> 00:46:00,682 When? 711 00:46:03,523 --> 00:46:06,293 You're going to eat with me, right? 712 00:46:27,152 --> 00:46:30,123 She's there. Please stop here. 713 00:46:30,123 --> 00:46:31,163 Okay. 714 00:47:01,293 --> 00:47:04,063 Do you normally always wear like this? 715 00:47:11,063 --> 00:47:13,713 You're a bit different from the Seo Min Yeong I know. 716 00:47:14,302 --> 00:47:16,603 This? You're wrong. 717 00:47:17,402 --> 00:47:19,472 You must be thinking... 718 00:47:19,472 --> 00:47:22,612 that I dolled up to meet you, but... 719 00:47:22,612 --> 00:47:25,382 You look better now. They're nice clothes. 720 00:47:34,123 --> 00:47:36,563 Tell me now. Is it true? 721 00:47:36,563 --> 00:47:38,262 Is he really making a comeback? 722 00:47:38,262 --> 00:47:39,362 Seo Tai Ji, I mean. 723 00:47:40,163 --> 00:47:41,433 When is he coming back? 724 00:47:44,402 --> 00:47:45,503 You... 725 00:47:46,802 --> 00:47:48,643 Do you really know? 726 00:47:50,302 --> 00:47:52,373 After 4 years. The summer of 2000. 727 00:47:53,443 --> 00:47:56,043 He's coming back to celebrate the millennium, right? 728 00:47:56,612 --> 00:47:57,713 Not as a group. 729 00:47:58,253 --> 00:48:00,652 Seo Tai Ji continues as a soloist. 730 00:48:10,563 --> 00:48:11,693 What's wrong? 731 00:48:13,092 --> 00:48:14,233 Are you disappointed? 732 00:48:15,333 --> 00:48:16,433 That's... 733 00:48:17,603 --> 00:48:18,972 just like Seo Tai Ji. 734 00:48:20,302 --> 00:48:22,402 You need new music for the new millennium. 735 00:48:25,342 --> 00:48:29,112 I kept my word. Can we go eat now? 736 00:48:29,112 --> 00:48:31,282 - Sure. - Okay. Let's go. 737 00:48:32,413 --> 00:48:35,222 - Seriously... - Go. 738 00:48:35,222 --> 00:48:37,282 - Hurry up. - Nice. 739 00:48:42,963 --> 00:48:45,463 This is the last time, okay? 740 00:48:45,463 --> 00:48:47,893 One more time. 741 00:48:52,532 --> 00:48:53,773 Order. 742 00:48:55,202 --> 00:48:56,842 Okay. 743 00:49:04,213 --> 00:49:06,413 You're here, Jin Do Jun. 744 00:49:07,753 --> 00:49:09,023 Gosh. 745 00:49:09,822 --> 00:49:12,753 It's really nice to see you in Prestigious Club. 746 00:49:15,293 --> 00:49:16,693 It's so nice to see you. 747 00:49:16,693 --> 00:49:18,262 We made a bet. 748 00:49:18,262 --> 00:49:20,132 Seong Jun said... 749 00:49:20,132 --> 00:49:21,933 you were a boring bookworm, 750 00:49:21,933 --> 00:49:24,402 so you would never join our club. 751 00:49:24,972 --> 00:49:26,103 Prestigious Club? 752 00:49:26,103 --> 00:49:28,003 She's Seo Min Yeong, also a freshman... 753 00:49:28,003 --> 00:49:30,373 of the Department of Law. 754 00:49:30,373 --> 00:49:31,443 Hold on. 755 00:49:38,353 --> 00:49:40,112 You're obedient. 756 00:49:40,112 --> 00:49:41,853 You only did this. 757 00:49:47,253 --> 00:49:48,523 She's a guest difficult to invite. 758 00:49:48,523 --> 00:49:50,422 Seo Min Yeong from Hanil Girls' High School. 759 00:49:50,422 --> 00:49:53,393 Her father is working in Seoul District Public Prosecutors' Office. 760 00:49:53,393 --> 00:49:55,532 In the end, you're here. 761 00:49:56,103 --> 00:49:57,302 As Do Jun's partner. 762 00:49:58,802 --> 00:50:01,273 Anyway, welcome. 763 00:50:19,452 --> 00:50:22,063 This is Ha In Seok. Jin Do Jun, 764 00:50:22,063 --> 00:50:23,722 I mean, this is the route of 4-2. 765 00:50:32,103 --> 00:50:34,773 You should have told me the truth from the beginning. 766 00:50:34,773 --> 00:50:36,623 If I had known, I wouldn't have come. 767 00:50:37,572 --> 00:50:39,043 Why did you bring me here? 768 00:50:40,143 --> 00:50:42,583 - Because you're qualified. - What? 769 00:50:42,583 --> 00:50:44,413 Seo Min Yeong, the only child of Seo Yoon Ho, 770 00:50:44,413 --> 00:50:46,083 the deputy prosecutor... 771 00:50:46,083 --> 00:50:48,983 of Seoul District Public Prosecutors' Office Special Unit. 772 00:50:49,683 --> 00:50:51,253 It's a social gathering that suits you. 773 00:50:51,253 --> 00:50:52,422 This Prestigious Club. 774 00:50:56,063 --> 00:50:57,263 It's a social gathering? 775 00:50:59,362 --> 00:51:02,433 Friendship where you back each other up when you're in trouble... 776 00:51:02,433 --> 00:51:05,433 once you each hold a position after graduating? 777 00:51:06,572 --> 00:51:10,103 Close-knit friendship... 778 00:51:10,103 --> 00:51:13,342 that ignores law and policies as if they're nothing? 779 00:51:14,413 --> 00:51:16,112 A social gathering, you said? 780 00:51:16,112 --> 00:51:18,062 Not a gathering of potential criminals? 781 00:51:20,512 --> 00:51:22,322 Don't be mistaken, Jin Do Jun. 782 00:51:22,322 --> 00:51:25,552 What you can share here isn't deep friendship. 783 00:51:26,393 --> 00:51:28,722 It's a strong privilege. 784 00:51:28,722 --> 00:51:30,123 It doesn't suit me. 785 00:51:30,762 --> 00:51:33,693 I never had such a privilege... 786 00:51:33,693 --> 00:51:35,463 nor did I expect one. 787 00:51:39,702 --> 00:51:41,952 You're the one who's mistaken, Seo Min Yeong. 788 00:51:43,672 --> 00:51:47,373 So you think you're free from those privileges? 789 00:51:49,143 --> 00:51:52,282 Because you entered the best university in Korea... 790 00:51:52,282 --> 00:51:55,782 with the exam scores you worked hard to achieve with your smart brain. 791 00:51:59,793 --> 00:52:02,492 The fact that you were able to focus solely on studying... 792 00:52:02,492 --> 00:52:04,623 throughout the three years of high school. 793 00:52:05,693 --> 00:52:07,362 And the fact that you can only focus... 794 00:52:07,362 --> 00:52:10,262 on studying instead of worrying about making a living now. 795 00:52:10,833 --> 00:52:12,202 Haven't you thought... 796 00:52:12,202 --> 00:52:15,352 that it's thanks to your parents' financial and mental support? 797 00:52:17,902 --> 00:52:20,612 The family of bench and bar for generations. 798 00:52:20,612 --> 00:52:22,282 A healthy body and a smart brain. 799 00:52:23,183 --> 00:52:24,433 Have you never thought... 800 00:52:26,753 --> 00:52:29,822 that all of those were privileges given to you for free... 801 00:52:32,023 --> 00:52:33,552 ever since you were born? 802 00:52:49,842 --> 00:52:51,842 About Do Jun, sir. 803 00:52:52,913 --> 00:52:54,612 He's adjusting well to his university life... 804 00:52:54,612 --> 00:52:56,282 just like his peers. 805 00:53:00,452 --> 00:53:03,183 - Is that so? - Now's the best time in life. 806 00:53:03,183 --> 00:53:04,922 Even though he has 24 billion won, 807 00:53:04,922 --> 00:53:06,422 he's still young. 808 00:53:09,463 --> 00:53:11,933 I wonder what he's thinking. 809 00:53:13,063 --> 00:53:14,132 Oh, well. 810 00:53:15,262 --> 00:53:18,032 You don't even know what your own son is thinking. 811 00:53:19,902 --> 00:53:21,202 He is... 812 00:53:23,072 --> 00:53:25,342 too distant of a family for me to know about him. 813 00:53:25,342 --> 00:53:29,683 Hando Steel reported bankruptcy as they could not manage the debt... 814 00:53:29,683 --> 00:53:31,952 from debt financing. 815 00:53:31,952 --> 00:53:35,322 Hando Steel has a debt over four trillion won in total. 816 00:53:35,322 --> 00:53:39,722 Big social and economical impacts are expected. 817 00:53:39,722 --> 00:53:41,393 The company that placed 1th in wealth ranking. 818 00:53:41,393 --> 00:53:45,233 The company with the biggest debt of 4.2 trillion won... 819 00:53:45,233 --> 00:53:47,063 collapsed in vain. 820 00:53:47,592 --> 00:53:49,663 Vice-Chairman Jin will attend the meeting... 821 00:53:49,663 --> 00:53:51,733 with the creditors himself. 822 00:53:55,503 --> 00:53:56,703 (Vice-Chairman's Office) 823 00:54:01,043 --> 00:54:02,583 We have a problem, sir. 824 00:54:03,112 --> 00:54:05,112 With the acquisition fund of 300 billion won we prepared, 825 00:54:05,112 --> 00:54:07,483 we might not be able to negotiate. 826 00:54:07,483 --> 00:54:09,183 What are you saying now? 827 00:54:09,183 --> 00:54:12,552 There's a company that offered 500 billion won... 828 00:54:12,552 --> 00:54:15,293 that the creditors demanded as the acquisition fund. 829 00:54:15,293 --> 00:54:16,822 Is it Daeyoung? 830 00:54:16,822 --> 00:54:17,862 Actually... 831 00:54:18,762 --> 00:54:20,462 It's a foreign investment company. 832 00:54:23,433 --> 00:54:25,773 Is there a special reason why a foreign company... 833 00:54:25,773 --> 00:54:26,833 took over a big Korean company? 834 00:54:26,833 --> 00:54:28,572 Are you going to take over Hando Steel? 835 00:54:28,572 --> 00:54:30,543 Did you really offer 500 billion won? 836 00:54:30,543 --> 00:54:32,842 - Are you going to take over? - Please tell us! 837 00:54:32,842 --> 00:54:34,112 - Why did you do it? - Did you take over the company... 838 00:54:34,112 --> 00:54:35,342 at 500 billion won? 839 00:54:35,342 --> 00:54:36,342 Of course. 840 00:54:36,913 --> 00:54:38,552 Power Shares is an investment company... 841 00:54:38,552 --> 00:54:40,202 that focuses on the future value. 842 00:54:40,782 --> 00:54:44,282 The 500 billion won we offered is the future value of Hando Steel. 843 00:54:46,092 --> 00:54:48,492 An American investment company, Power Shares. 844 00:54:48,492 --> 00:54:50,862 Oh Se Hyeon, the representative of East Asia region. 845 00:54:50,862 --> 00:54:52,193 (Detailed Profile) 846 00:54:52,193 --> 00:54:53,693 He's an investment manager... 847 00:54:53,693 --> 00:54:55,362 who invests in companies' future values. 848 00:54:55,362 --> 00:54:58,262 He's a Korean-American who performs exceptionally well... 849 00:54:58,262 --> 00:55:00,402 when it comes to company takeovers. 850 00:55:00,402 --> 00:55:01,472 Future values? 851 00:55:02,172 --> 00:55:04,543 Why would a foreign investment company... 852 00:55:04,543 --> 00:55:06,343 that performed exceptionally well... 853 00:55:06,943 --> 00:55:08,012 want to take over... 854 00:55:08,543 --> 00:55:12,483 a weak and small company like Hando Steel? 855 00:55:13,313 --> 00:55:14,753 Just why? 856 00:55:21,822 --> 00:55:25,362 It's a chess piece. 857 00:55:27,663 --> 00:55:30,603 There must be the chess board's owner. 858 00:55:32,032 --> 00:55:33,833 The owner? 859 00:55:36,043 --> 00:55:37,543 Whoever... 860 00:55:38,713 --> 00:55:42,583 can't stand to watch Soonyang take over Hando Steel. 861 00:55:46,413 --> 00:55:47,683 That person is... 862 00:55:50,952 --> 00:55:52,652 the owner of the chess board. 863 00:56:01,762 --> 00:56:04,103 (Three Way Restaurant) 864 00:56:08,402 --> 00:56:11,072 (Three Way Restaurant) 865 00:56:11,072 --> 00:56:13,242 - Gosh! - My goodness. 866 00:56:13,242 --> 00:56:16,813 Gosh, Gyeong Hui. You said your back isn't well. 867 00:56:16,813 --> 00:56:18,913 Oh, dear. 868 00:56:18,913 --> 00:56:21,652 - You'll hurt your back. - It's okay. 869 00:56:21,652 --> 00:56:24,322 - Goodness. - I can't believe this. 870 00:56:24,322 --> 00:56:26,492 Gosh. 871 00:56:26,492 --> 00:56:28,592 - Be careful. - Okay. 872 00:56:28,592 --> 00:56:30,023 Goodness! 873 00:56:30,563 --> 00:56:32,833 You'll hurt yourself. 874 00:56:46,242 --> 00:56:48,112 Did you say he was Oh Se Hyeon? 875 00:56:48,112 --> 00:56:49,112 Yes. 876 00:56:50,443 --> 00:56:51,512 Dig into him. 877 00:56:53,652 --> 00:56:55,012 What he's thinking... 878 00:56:56,922 --> 00:56:58,123 and who he's meeting. 879 00:56:59,123 --> 00:57:00,123 Yes, sir. 880 00:57:26,382 --> 00:57:28,982 I shouldn't have gotten involved in the first place. 881 00:57:30,483 --> 00:57:33,722 Because of you, I am breaking my first rule... 882 00:57:33,722 --> 00:57:36,063 of investment for the first time. 883 00:57:38,733 --> 00:57:42,032 The corporate value of Hando Steel is 500 billion won? 884 00:57:42,032 --> 00:57:43,032 No. 885 00:57:43,802 --> 00:57:46,502 Nevertheless, the investor wants to invest in it? Yes. 886 00:57:47,302 --> 00:57:48,302 Yes. 887 00:57:50,242 --> 00:57:51,692 Tell me the reason, at least. 888 00:57:52,713 --> 00:57:54,513 Why are you investing so recklessly? 889 00:57:56,213 --> 00:57:59,713 Keep investors' secrets no matter what happens. 890 00:58:01,683 --> 00:58:03,433 That's your investment rule, right? 891 00:58:08,523 --> 00:58:09,973 I have to stop Hando Steel... 892 00:58:10,762 --> 00:58:13,362 from falling into Vice-Chairman Jin's hands. 893 00:58:14,563 --> 00:58:15,563 Vice-Chairman Jin? 894 00:58:17,563 --> 00:58:20,532 He's your uncle. The successor of Soonyang. 895 00:58:21,603 --> 00:58:23,803 You should be nice to your family, so why... 896 00:58:26,572 --> 00:58:28,683 What you want... 897 00:58:30,413 --> 00:58:31,813 isn't just Hando Steel? 898 00:58:34,052 --> 00:58:35,583 In the end, what you want... 899 00:58:36,722 --> 00:58:37,753 is Soonyang? 900 00:58:41,753 --> 00:58:44,123 You want to become the owner of Soonyang? 901 00:58:55,643 --> 00:58:57,902 (Soonyang Group) 902 00:59:17,862 --> 00:59:21,862 (Reborn Rich) 903 00:59:52,532 --> 00:59:53,663 Are you asking because you don't know, 904 00:59:53,663 --> 00:59:55,193 or do you want to pretend that you don't know? 905 00:59:55,193 --> 00:59:56,262 It's my present. 906 00:59:56,262 --> 00:59:57,762 Do Jun. 907 00:59:57,762 --> 00:59:59,972 I prepared it to welcome you. 908 00:59:59,972 --> 01:00:00,973 Darn it. 909 01:00:00,973 --> 01:00:04,202 Don't give me another presumptuous advice. 910 01:00:04,202 --> 01:00:05,913 You're going to take over Hando Steel? 911 01:00:05,913 --> 01:00:08,313 You want to beat Daeyoung so bad. 912 01:00:08,313 --> 01:00:10,913 If you ever let Daeyoung take Hando Steel... 913 01:00:11,443 --> 01:00:15,552 The person who gave Daeyoung the money is someone from Soonyang. 914 01:00:15,552 --> 01:00:19,293 The eldest son succeeding. This isn't Joseon Dynasty. 915 01:00:19,293 --> 01:00:22,193 I'll show Father who I am. 916 01:00:22,822 --> 01:00:25,492 It's not over until it's over. 917 01:00:26,092 --> 01:00:28,492 I never forgave those... 918 01:00:29,362 --> 01:00:30,862 who went against me. 919 01:00:31,246 --> 01:00:40,043 Ripped and resynced by YoungJedi 66487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.