Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,355 --> 00:00:25,155
* RAMON THE MEXICAN *
2
00:04:01,151 --> 00:04:02,198
Uh!...
3
00:04:02,608 --> 00:04:03,654
Let me!
4
00:04:05,595 --> 00:04:07,095
Let me!...
5
00:04:08,612 --> 00:04:11,296
Let me go! No!...
6
00:04:12,226 --> 00:04:14,425
No, help me!...
7
00:04:24,253 --> 00:04:26,471
Uh, help!...
8
00:04:26,517 --> 00:04:28,690
Uh, uh!...
9
00:04:28,827 --> 00:04:30,785
Help, help!
10
00:04:30,966 --> 00:04:32,134
Uh!...
11
00:04:32,368 --> 00:04:33,849
No, no!...
12
00:04:33,849 --> 00:04:35,906
Uh, help me!...
13
00:04:36,187 --> 00:04:39,218
Do not, help me!...
14
00:04:39,505 --> 00:04:40,805
No, ah-a!...
15
00:04:41,249 --> 00:04:43,276
Hum, no!...
16
00:04:43,484 --> 00:04:45,542
No, uh!...
17
00:04:50,906 --> 00:04:52,545
Uh, friend, uh
18
00:04:53,226 --> 00:04:54,350
Uh!...
19
00:05:00,910 --> 00:05:02,003
Uh!...
20
00:06:04,650 --> 00:06:05,727
Uh!...
21
00:06:16,662 --> 00:06:17,818
Slim!...
22
00:06:18,473 --> 00:06:20,221
Uh, help me!...
23
00:06:20,924 --> 00:06:22,064
Esmeralda!...
24
00:06:25,306 --> 00:06:26,629
What happened, John?
25
00:06:28,158 --> 00:06:30,555
I heard the Esmeralda
calling for help.
26
00:06:30,581 --> 00:06:32,701
Fortunately, I arrived on time!
27
00:06:32,727 --> 00:06:36,434
Slim, John,
what happened here?
28
00:06:36,668 --> 00:06:37,986
A accident, Father!
29
00:06:38,975 --> 00:06:41,498
He wanted to abuse Esmeralda
when she went for water.
30
00:06:41,524 --> 00:06:44,237
He pulled a Colt,
on me and Slim shot.
31
00:06:44,392 --> 00:06:47,517
Juan Morales.
Damn you!
32
00:06:47,543 --> 00:06:48,988
Good for him.
33
00:06:50,046 --> 00:06:51,218
He is dead.
34
00:06:51,696 --> 00:06:53,952
Now there will be trouble,
boys.
35
00:06:54,660 --> 00:06:58,240
Ramon will take the opportunity
to take revenge on us.
36
00:06:58,373 --> 00:07:01,834
But, he shot him in self-defense!
How do you want to prove it?
37
00:07:01,860 --> 00:07:03,447
Do you expect anyone
to believe that?
38
00:07:03,473 --> 00:07:05,362
Especially when
Esmeralda is his girlfriend?
39
00:07:05,388 --> 00:07:06,721
This will not stand up
in court.
40
00:07:06,747 --> 00:07:09,287
Don't forget that the Sheriff
is on their side...
41
00:07:09,328 --> 00:07:12,278
and this one has bullets
in his back.
42
00:07:14,944 --> 00:07:19,165
Slime, you should leave the ranch
immediately for a while.
43
00:07:20,477 --> 00:07:23,159
And you should go to Tucson,
John.
44
00:07:23,311 --> 00:07:25,298
Find Judge Barney there.
45
00:07:25,735 --> 00:07:27,284
Tell him what happened.
46
00:07:27,529 --> 00:07:30,579
We are old friends.
He will know what to do.
47
00:07:30,781 --> 00:07:35,279
Mr. Buster, I'd like
to stay in your house.
48
00:07:35,305 --> 00:07:37,704
Of course you can.
49
00:07:38,311 --> 00:07:41,246
Stay on the ranch
for as long as you want.
50
00:07:41,441 --> 00:07:42,771
At least you'll be safe.
51
00:07:42,797 --> 00:07:44,742
Quick, boys!
We are out of time.
52
00:07:44,768 --> 00:07:47,212
The Morales will follow you,
they won't put it off.
53
00:07:48,037 --> 00:07:52,191
Don't be afraid, think of me,
while I'm gone.
54
00:08:01,611 --> 00:08:06,307
Go to the mountains and stay there
until Joselito delivers the message to you.
55
00:08:07,099 --> 00:08:08,855
Uh, goodbye, Father.
56
00:08:09,339 --> 00:08:11,821
Goodbye, John!
Good luck, Slim!
57
00:10:43,963 --> 00:10:46,494
Sit down, guys,
let's not waste time!
58
00:10:47,094 --> 00:10:49,409
Lucas, Francisco, Manuel!
We're leaving!
59
00:12:19,274 --> 00:12:22,446
"BAXTER'S RANCH"
60
00:12:34,826 --> 00:12:36,153
Slime Baxter!
61
00:12:43,268 --> 00:12:44,821
Slime Baxter!
62
00:12:52,502 --> 00:12:54,012
What do you want, Ramon?
63
00:12:54,146 --> 00:12:57,034
I want your son, Slim!
64
00:12:57,406 --> 00:13:00,416
He's not on the ranch,
he went to Tucson!
65
00:13:01,028 --> 00:13:02,609
You're lying!
66
00:13:02,635 --> 00:13:04,388
You've heard he's not here!
67
00:13:04,414 --> 00:13:07,685
He went to Tucson
to buy horses.
68
00:13:09,169 --> 00:13:12,617
Well, well,
so horses for sure
69
00:13:12,913 --> 00:13:16,179
Do you know that I came
to invite him?
70
00:13:17,792 --> 00:13:19,809
At your funeral!
71
00:13:25,634 --> 00:13:27,213
Francisco, you girl!
72
00:13:29,114 --> 00:13:31,272
Dear, dear!...
73
00:13:32,848 --> 00:13:34,892
Uh, help me!...
74
00:13:35,055 --> 00:13:37,110
Uh, uh!...
75
00:13:37,780 --> 00:13:39,983
Damn thieves!...
76
00:13:40,147 --> 00:13:41,923
Uh, damn!...
77
00:16:58,379 --> 00:17:00,880
And if anyone asks you
why you went there, Sheriff?
78
00:17:01,216 --> 00:17:03,429
I have a duty to
keep order, don't I?
79
00:17:04,249 --> 00:17:07,201
That's right,
you can count on me.
80
00:17:08,715 --> 00:17:13,788
I shot at Baxter Ranch
for what I told you.
81
00:17:14,175 --> 00:17:16,111
Yes, yes, I know.
82
00:17:16,364 --> 00:17:20,258
You were forced
to defend against Baxter.
83
00:17:20,284 --> 00:17:24,151
That's exactly what I said
in my report, it was self defense.
84
00:17:24,277 --> 00:17:27,659
And as for Slim Baxter,
he will be caught
85
00:17:27,684 --> 00:17:30,846
and convicted of murder.
86
00:17:31,743 --> 00:17:35,805
Slim Baxter will not have a trial
because I will take care of him myself!
87
00:17:36,220 --> 00:17:39,455
Sure. That's exactly
what I wanted to say.
88
00:17:39,481 --> 00:17:41,913
He's a dangerous robber
and a bandit.
89
00:17:42,821 --> 00:17:45,232
I'll look for the killer
with you.
90
00:17:52,558 --> 00:17:53,846
Hey, friends!
91
00:17:55,153 --> 00:17:56,593
Everybody get lost!
92
00:18:06,794 --> 00:18:09,317
Did you want to talk to me,
Ramon?
93
00:18:09,508 --> 00:18:11,148
Come here, Joselito.
94
00:18:16,372 --> 00:18:18,861
Nothing happens here that you
wouldn't know about, would you?
95
00:18:18,887 --> 00:18:23,517
Absolutely nothing, Ramon.
Joselito knows and sees everything.
96
00:18:23,543 --> 00:18:27,363
But sometimes I don't see
or hear anything.
97
00:18:28,047 --> 00:18:31,406
Tell me, Roselito, do you
know where I can find, Slim?
98
00:18:31,432 --> 00:18:33,816
You ask me that unnecessarily,
99
00:18:33,841 --> 00:18:35,984
because I don't know where he is.
100
00:18:36,010 --> 00:18:38,343
I'd say he's probably
in the mountains.
101
00:18:38,369 --> 00:18:42,910
I searched and asked everywhere
possible and nothing!
102
00:18:43,226 --> 00:18:45,501
Maybe he went to Mexico.
103
00:18:45,527 --> 00:18:49,803
Because there is no one here
who knows about him.
104
00:18:49,829 --> 00:18:52,249
But I'll try to find out
where he is, Ramon, but, but...
105
00:18:52,434 --> 00:18:55,561
But, I give you my word
of honor that I will find out!
106
00:18:58,217 --> 00:19:01,184
Ask about the ranches
that are near the canyon.
107
00:19:01,357 --> 00:19:05,052
But, that is a good idea.
I'll will do it, I will work.
108
00:19:05,078 --> 00:19:06,608
And do you know what to do?
109
00:19:07,309 --> 00:19:10,854
Announce that I'm asking for the blood
of that bastard and his girlfriend...
110
00:19:10,880 --> 00:19:13,208
will marry me if Slim
doesn't return to town!
111
00:19:13,259 --> 00:19:16,324
Right!...
Now go drink to my health.
112
00:19:16,503 --> 00:19:18,119
Goodbye, Ramon.
113
00:21:14,405 --> 00:21:16,865
No, no!...
114
00:21:22,252 --> 00:21:25,012
Come on, Pedro,
and supremely!
115
00:21:25,038 --> 00:21:27,781
Did you win the package?
It would fit.
116
00:21:27,807 --> 00:21:32,796
But I'm not a player, Pedro,
I got the money honestly!
117
00:21:32,822 --> 00:21:36,747
I'll take it with me
just in case.
118
00:21:36,773 --> 00:21:38,681
You have a deal with Ramon,
119
00:21:38,707 --> 00:21:40,921
I bet you too
is worried about your health.
120
00:21:40,947 --> 00:21:42,191
Well, why not?
121
00:21:43,899 --> 00:21:47,183
Uh, your health!
Cheers to the good people!
122
00:21:48,438 --> 00:21:52,747
May the Lord take them all
to the place they deserve, amen.
123
00:21:56,151 --> 00:21:58,675
What did you mean by that?
I was just praying.
124
00:21:58,717 --> 00:22:02,548
I asked the Lord to
protect me when I set out.
125
00:22:03,957 --> 00:22:05,819
Brandy will help
at every opportunity.
126
00:22:07,999 --> 00:22:12,303
Give me a drink
to banish boredom.
127
00:22:12,733 --> 00:22:14,993
How many days will
the stagecoach arrive?
128
00:22:15,019 --> 00:22:17,383
In ten to fifteen days, sir.
129
00:22:17,409 --> 00:22:18,848
If the priest goes.
130
00:22:19,477 --> 00:22:22,301
What do you mean,
in 10 to 15 days?
131
00:22:22,327 --> 00:22:26,720
Depending on whether
the bandits cross his path.
132
00:22:27,187 --> 00:22:30,415
Do you think those villains
will attack the stagecoach?
133
00:22:30,441 --> 00:22:34,367
Not if the priest goes in it, but
the possibility is always there.
134
00:22:35,747 --> 00:22:39,640
He must be absolutely
desperate to stumble up here.
135
00:22:39,666 --> 00:22:43,124
He will come to marry
his fianc๏ฟฝ, bury the dead...
136
00:22:43,150 --> 00:22:45,159
and baptized the newborn.
137
00:22:45,185 --> 00:22:46,636
Goodbye, friends!
138
00:22:50,349 --> 00:22:54,524
There is nothing to do in this hole,
one will not meet a lady...
139
00:22:54,550 --> 00:22:58,284
and nobody even plays poker here.
I guess I'm crazy about it!
140
00:22:59,134 --> 00:23:03,406
I, in St. Louis it was different,
cards, roulette, money.
141
00:23:03,480 --> 00:23:05,869
But there is no
one I can play with.
142
00:23:05,895 --> 00:23:08,956
They're in California, sir.
They're looking for gold.
143
00:23:09,524 --> 00:23:12,446
In a few weeks you can
find gold nuggets there.
144
00:23:12,548 --> 00:23:15,354
Play with me, my friend.
145
00:23:15,380 --> 00:23:18,142
Why not, but only about drinking,
not about money.
146
00:23:18,142 --> 00:23:19,545
just one drink!...
147
00:23:23,917 --> 00:23:26,356
Don't want me to do it again.
148
00:23:26,696 --> 00:23:28,537
I believe you will like me.
149
00:23:29,122 --> 00:23:30,704
You still like to come.
150
00:23:45,140 --> 00:23:46,877
Slim!
151
00:23:51,279 --> 00:23:52,803
Slim!
152
00:24:06,284 --> 00:24:11,259
You stupid animal, watch
the road and go slowly...
153
00:24:11,285 --> 00:24:16,130
because if you continue like this,
I'll kick your ass!
154
00:24:21,756 --> 00:24:25,299
Slim! Slim!
155
00:24:25,299 --> 00:24:27,615
Come on damn!...
156
00:24:32,142 --> 00:24:34,475
Forward go there!...
157
00:24:34,576 --> 00:24:35,654
Go!...
158
00:24:36,575 --> 00:24:38,549
Uh, uh!...
159
00:24:38,575 --> 00:24:41,972
I'm telling you something.
Try to listen to me!
160
00:24:42,219 --> 00:24:44,250
hmm, Slim!
161
00:24:44,727 --> 00:24:46,689
Slim, go!
162
00:24:46,839 --> 00:24:49,661
Hey, what a pout!...
163
00:24:50,623 --> 00:24:51,995
Hey walk there!...
164
00:24:53,661 --> 00:24:55,180
Slim!...
165
00:24:55,460 --> 00:24:57,672
Hey, go soon!...
166
00:24:57,672 --> 00:25:00,057
Hey come on, it's fantastic!...
167
00:25:02,586 --> 00:25:05,809
Don't shoot, Slim!
Heau!...
168
00:25:06,121 --> 00:25:11,079
I don't like it when bullets
whistle around my nose.
169
00:25:11,105 --> 00:25:12,934
Where are you?
170
00:25:14,691 --> 00:25:17,480
Joselito, you old drunk!
171
00:25:19,395 --> 00:25:21,185
Are you bringing me
a message from my father?
172
00:25:21,211 --> 00:25:25,054
This time it's not your
father sending,
173
00:25:25,079 --> 00:25:26,928
but the message, it's Ramon.
174
00:25:26,954 --> 00:25:30,577
Don't think I have
any business with Ramon.
175
00:25:30,603 --> 00:25:34,660
You know I've never
done it and I never will.
176
00:25:34,686 --> 00:25:38,469
Even if he paid me
all the California gold.
177
00:25:38,720 --> 00:25:41,836
Although, who knows,
he may have sent.
178
00:25:41,861 --> 00:25:44,616
For that pile of gold,
I would...
179
00:25:45,194 --> 00:25:48,262
advised to look for you
in the mountains.
180
00:25:48,588 --> 00:25:50,467
I have to take care of him...
181
00:25:51,342 --> 00:25:56,309
that if you don't come back,
your girl will marry him.
182
00:25:56,335 --> 00:25:58,842
Why is the Mexican sending
you and not my father?
183
00:25:58,868 --> 00:26:00,036
What's wrong with him?
184
00:26:00,429 --> 00:26:03,015
Because...
your father is dead.
185
00:26:04,277 --> 00:26:06,021
Ramon, shot him.
186
00:26:08,148 --> 00:26:09,694
That bandit!
187
00:26:10,790 --> 00:26:12,669
He said...
188
00:26:13,102 --> 00:26:16,237
that your girl will belong
to him,
189
00:26:16,262 --> 00:26:18,558
if you do not return to the city!
190
00:26:20,316 --> 00:26:21,624
Esmeralda!...
191
00:26:25,686 --> 00:26:28,099
Slim, forgive me...
192
00:26:28,124 --> 00:26:31,834
your father was one
of the best ranchers in the area.
193
00:26:33,031 --> 00:26:36,256
He was like a brother to me.
We grew up together.
194
00:26:36,290 --> 00:26:39,254
And now it's dead...
Yes!...
195
00:26:40,053 --> 00:26:42,111
I know that.
196
00:26:43,374 --> 00:26:45,262
Come get some rest.
197
00:27:03,724 --> 00:27:10,356
"WANTED REWARD
$ 5.000 $ ALIVE OR DEAD"
198
00:27:16,855 --> 00:27:21,478
Pedro, you've always
obeyed the law...
199
00:27:21,504 --> 00:27:24,036
and now you need to support him.
200
00:27:24,109 --> 00:27:27,793
Is that so, Sheriff?
Hmm, absolutely.
201
00:27:27,871 --> 00:27:30,144
I've always supported
the law,
202
00:27:30,169 --> 00:27:32,432
but I don't know where
Slim Baxter is.
203
00:27:32,458 --> 00:27:35,449
You better ask if you want
to keep this hangout open.
204
00:27:36,272 --> 00:27:38,971
He who helps the Morales
helps the law.
205
00:27:43,972 --> 00:27:46,207
Not bad for a beginner.
206
00:27:58,324 --> 00:28:00,767
Tell Ramon I'll be
waiting at two crosses.
207
00:28:01,195 --> 00:28:03,930
We'll work it out together
once and for all.
208
00:28:04,175 --> 00:28:07,919
And let him bring Esmeralda.
You're acting too hasty, Slim!
209
00:28:07,999 --> 00:28:11,366
You're not a bad shooter,
but Ramon is faster than you...
210
00:28:11,392 --> 00:28:14,855
and he won't give you time
to draw your gun.
211
00:28:15,880 --> 00:28:18,557
Don't be so sure,
do what I told you...
212
00:28:19,563 --> 00:28:22,386
and I want you
to attend as a witness.
213
00:28:22,463 --> 00:28:27,356
Of course, I can't imagine
finding you dead then.
214
00:28:27,382 --> 00:28:31,243
I'll give you a message to the Sheriff,
and then I'll come back here.
215
00:28:34,799 --> 00:28:37,731
I think your head is too hot.
216
00:28:37,756 --> 00:28:40,555
You should think a little.
Hmm!...
217
00:28:41,029 --> 00:28:44,499
There's no point in telling
you anything.
218
00:28:47,483 --> 00:28:49,373
You shouldn't trust him
that much...
219
00:28:49,399 --> 00:28:51,709
I'd better take a couple
of guys and take care of him.
220
00:28:52,040 --> 00:28:55,410
No need to take any chances, Ramon.
I'll go with you.
221
00:28:55,436 --> 00:28:59,381
No, I'll go alone, Slim Baxter
is the guy who keeps his word!
222
00:29:03,721 --> 00:29:06,993
He would have to be faster
to save his life.
223
00:31:04,873 --> 00:31:07,532
Are you ready to die,
yankee?
224
00:31:10,664 --> 00:31:12,808
Slim! Slim!
225
00:31:13,710 --> 00:31:14,798
Slim!...
226
00:31:15,948 --> 00:31:18,602
Uh, uh!...
Slim, no!...
227
00:31:18,628 --> 00:31:20,190
Uh!...
228
00:31:23,193 --> 00:31:26,364
Uh, my love!....
Ha-a-a...
229
00:31:26,390 --> 00:31:28,435
You're still alive, aren't you?
230
00:31:28,461 --> 00:31:30,435
Help me, girl, while you're here.
231
00:31:30,505 --> 00:31:34,143
We'll have plenty of time
for death.
232
00:31:35,781 --> 00:31:38,859
But, do you think now
is the time to show him love?
233
00:31:38,885 --> 00:31:41,320
Come on, help me
so I can get him out of here.
234
00:32:39,709 --> 00:32:40,787
Lift him up!...
235
00:32:44,123 --> 00:32:46,382
Oh it looks like a doll.
236
00:32:53,817 --> 00:32:54,973
Oh!...
237
00:32:56,842 --> 00:32:58,433
Get out!...
238
00:32:59,940 --> 00:33:01,315
Why are they beating him?
239
00:33:01,374 --> 00:33:04,974
Anyone who stumbled
in the gang against Morales'.
240
00:33:04,974 --> 00:33:07,212
He is taking a beating.
241
00:33:11,513 --> 00:33:12,935
Lift him up!...
242
00:33:15,044 --> 00:33:16,440
Oh!...
243
00:33:17,519 --> 00:33:19,059
So give him more!...
244
00:34:05,558 --> 00:34:06,652
Uh!...
245
00:34:06,772 --> 00:34:09,301
He's more resilient
than his father.
246
00:34:10,098 --> 00:34:12,885
I already did everything I could.
247
00:34:16,377 --> 00:34:17,933
Will she be okay, Doctor?
248
00:34:19,184 --> 00:34:22,826
With the lead in him,
I can't tell if he'll survive.
249
00:34:22,999 --> 00:34:26,319
But, it would be a miracle.
Put it here!
250
00:34:33,435 --> 00:34:34,583
Uh!...
251
00:34:40,544 --> 00:34:43,503
Come back as soon as you can,
doctor he needs you.
252
00:34:47,869 --> 00:34:49,025
It's!...
253
00:34:49,326 --> 00:34:53,424
All that remains is to pray.
I did what I could.
254
00:35:02,569 --> 00:35:04,549
Keep an eye on him.
255
00:35:04,729 --> 00:35:07,842
Now I'm going to get drunk
in memory of John Baxter.
256
00:35:07,868 --> 00:35:09,694
Let me know
if his condition worsens.
257
00:35:20,356 --> 00:35:22,400
Don't worry, girl.
258
00:35:22,466 --> 00:35:24,288
He will recover...
259
00:35:24,608 --> 00:35:27,931
at least we should wait,
he has a hard forehead
260
00:35:28,016 --> 00:35:29,596
It's tough for life!...
261
00:37:33,516 --> 00:37:35,343
Our ma'am!...
262
00:37:36,349 --> 00:37:38,502
I know I have sinned
in your eyes.
263
00:37:40,725 --> 00:37:42,549
Make him survive!...
264
00:37:44,757 --> 00:37:49,399
I can redeem myself.
Just don't let Slim die.
265
00:37:50,801 --> 00:37:53,001
I promise that I will marry,
with Ramon
266
00:38:37,858 --> 00:38:42,374
I told you girl to get out
of this, didn't I?
267
00:38:44,396 --> 00:38:48,570
Join me, we can do it in two.
268
00:38:48,728 --> 00:38:51,792
We'll go to Tucson together
and talk to the judge.
269
00:38:52,401 --> 00:38:53,541
Well!...
270
00:39:08,843 --> 00:39:11,697
Slim!
You have to stop.
271
00:39:11,723 --> 00:39:13,317
You can't act like a bandit.
272
00:39:13,598 --> 00:39:16,203
He will take care of Ramon
and his gang...
273
00:39:16,229 --> 00:39:17,818
justice and not you.
274
00:39:18,538 --> 00:39:22,253
What justice?
Why wait?
275
00:39:23,381 --> 00:39:27,131
Morales recognizes only one law,
the law of the Colt.
276
00:39:27,157 --> 00:39:30,587
You're acting like Ramon!
Don't you want to end this?
277
00:39:31,010 --> 00:39:34,304
Think of Esmeralda,
marry her.
278
00:39:34,416 --> 00:39:37,174
You can start a new life
in Tucson.
279
00:39:37,829 --> 00:39:40,795
Forget about Morales.
He's dirty!
280
00:39:40,821 --> 00:39:41,974
It's!...
281
00:39:44,065 --> 00:39:46,208
If it was that easy!
282
00:39:46,846 --> 00:39:49,407
I can't forget
everything at once.
283
00:39:50,834 --> 00:39:52,686
Hey, old man!
284
00:39:53,610 --> 00:39:56,614
Give me the bottle
you're trying to hide!
285
00:39:56,640 --> 00:39:57,705
Uh!...
286
00:39:59,425 --> 00:40:00,495
Uh!...
287
00:41:56,130 --> 00:41:59,151
You tell Ramon
that I, Slim, am alive.
288
00:41:59,177 --> 00:42:01,009
And that I will get it.
289
00:42:01,134 --> 00:42:04,058
Go before I change my mind!
Get lost!
290
00:42:04,875 --> 00:42:05,945
Fuck you!...
291
00:42:46,571 --> 00:42:48,754
He won't escape this time!
292
00:42:48,780 --> 00:42:51,088
We can wait for him
at the ranch.
293
00:42:51,114 --> 00:42:54,039
And he'll keep his
old mother company.
294
00:42:55,746 --> 00:42:57,108
It's a great idea!...
295
00:42:57,134 --> 00:43:00,097
at least we'll see
if he's not there.
296
00:43:02,210 --> 00:43:04,170
No.
I'll wait for him here.
297
00:43:05,043 --> 00:43:07,839
He won't wish him
luck this time.
298
00:43:07,874 --> 00:43:09,526
It will be better not to rush.
299
00:43:09,785 --> 00:43:11,956
"REWARD $ 1.000 $
JACK KARSON"
300
00:44:05,743 --> 00:44:07,566
Someone's coming, guys!
301
00:45:30,017 --> 00:45:32,359
Hi, guys.
Hi.
302
00:45:55,103 --> 00:45:56,486
Who you are?
303
00:46:11,460 --> 00:46:12,602
Kelton.
304
00:46:14,668 --> 00:46:16,179
Kelton Towers.
305
00:46:16,548 --> 00:46:18,149
And what do you want?
306
00:46:28,307 --> 00:46:30,240
Offer you dollars.
307
00:46:38,042 --> 00:46:39,702
You'll get a lot of money.
308
00:46:40,759 --> 00:46:45,143
We don't need dollars!
We have enough.
309
00:46:45,973 --> 00:46:47,725
Go away!
310
00:46:55,292 --> 00:46:57,702
As you wish, guys.
But you should listen to me.
311
00:46:59,079 --> 00:47:00,694
So what do you want to tell us?
312
00:47:03,371 --> 00:47:06,474
Three Morales cars,
are headed across the border.
313
00:47:09,410 --> 00:47:11,499
And what's in those cars?
314
00:47:12,666 --> 00:47:13,899
Guns.
315
00:47:17,185 --> 00:47:20,040
Winchester,
they're worth $ 15,000 dollars.
316
00:47:20,550 --> 00:47:23,848
The Mexicans will buy weapons
and the Morales will be left with dollars.
317
00:47:25,280 --> 00:47:26,566
Simple, isn't it?
318
00:47:31,623 --> 00:47:33,936
How do I know you're
telling the truth?
319
00:47:35,345 --> 00:47:36,943
Hide that gun.
320
00:47:37,398 --> 00:47:39,319
So, tell me right away.
321
00:47:40,514 --> 00:47:41,946
Where are the cars?
322
00:47:42,774 --> 00:47:44,351
At the old stable.
323
00:47:46,094 --> 00:47:47,430
Everybody sit down!
324
00:49:29,448 --> 00:49:30,820
I'll look there.
325
00:49:32,191 --> 00:49:35,274
Wait here for now.
And watch out.
326
00:51:18,727 --> 00:51:21,542
James, help here. Uh!...
Tiago!...
327
00:51:21,865 --> 00:51:24,646
Oh come on, go ahead!...
328
00:51:25,093 --> 00:51:26,352
Raise him! Uh!...
329
00:51:30,641 --> 00:51:32,615
Uh, oh-o!...
330
00:51:36,977 --> 00:51:39,433
Sancho, take Pablo to the ranch.
331
00:51:39,459 --> 00:51:41,963
Let Manuel know, and then
we'll meet at the border.
332
00:51:41,989 --> 00:51:43,230
Understood!...
333
00:51:43,393 --> 00:51:45,844
Leave with that car!
Come on hurry up!
334
00:51:45,870 --> 00:51:46,970
C'mon C'mon!...
335
00:51:52,565 --> 00:51:54,251
Hayah, hayh!...
336
00:52:06,526 --> 00:52:08,849
Hayh, come on!...
337
00:52:09,111 --> 00:52:10,227
Hayh!...
338
00:52:42,604 --> 00:52:45,223
This is just the beginning,
Ramon!
339
00:52:58,078 --> 00:53:00,514
Go, hayh!...
340
00:53:12,190 --> 00:53:14,484
Come on, high, high!...
341
00:53:25,002 --> 00:53:28,393
Sancho, Sancho, a belt
of burning dust,
342
00:53:28,418 --> 00:53:31,196
is stretching behind us,
approaching!...
343
00:53:31,222 --> 00:53:34,718
Go, go there, go!...
344
00:53:37,590 --> 00:53:40,429
Hurry with the horse, Sancho!
Come on, come on!...
345
00:53:45,894 --> 00:53:47,342
Go, go there!...
346
00:53:54,034 --> 00:53:56,231
Go, go, go there!...
347
00:53:59,113 --> 00:54:00,658
Truncheon, boy!...
348
00:54:33,713 --> 00:54:36,145
Hayah, come on!...
349
00:54:48,164 --> 00:54:50,195
Ride horses, ride there!...
350
00:54:50,336 --> 00:54:51,981
Come on, come on!...
351
00:55:29,983 --> 00:55:33,868
Uh, uh, oh!...
352
00:55:41,229 --> 00:55:44,346
Why did you do that?
That car was worth $ 5.000 dollars!
353
00:55:44,372 --> 00:55:47,222
It will be in my opinion.
Remember it!
354
00:55:47,370 --> 00:55:51,025
He right, Slim.
We're interested in those dollars.
355
00:55:51,051 --> 00:55:54,466
If you have unresolved accounts
with Ramon, it's your business.
356
00:55:57,068 --> 00:55:59,799
You get your money,
and a lot!
357
00:56:07,144 --> 00:56:08,505
Joselito!
358
00:56:10,013 --> 00:56:14,587
I knew it right away
when I saw the explosion...
359
00:56:14,613 --> 00:56:17,981
that you have your fingers in it.
And I wasn't wrong.
360
00:56:18,395 --> 00:56:20,306
What happened, Joselito?
361
00:56:20,332 --> 00:56:22,745
Your mother is sick.
362
00:56:22,745 --> 00:56:24,104
She can die, must come back!...
363
00:56:25,138 --> 00:56:26,760
No, no, no, no!...
364
00:56:26,881 --> 00:56:28,709
Take it easy.
It's not that serious.
365
00:56:28,734 --> 00:56:31,280
I'm only sorry,
she just wants to see you
366
00:56:31,370 --> 00:56:33,336
I'll leave you guys for a while!
367
00:56:37,923 --> 00:56:42,086
He blows up $ 5.000 dollars,
and goes home.
368
00:56:42,998 --> 00:56:46,291
Did it, you said $5,000 dollars?
369
00:56:47,904 --> 00:56:50,661
Yeah, $ 5.000 dollars.
370
00:56:53,032 --> 00:56:54,195
Let's go.
371
00:59:34,365 --> 00:59:36,954
Welcome back, Slim!
Hi, Mike.
372
00:59:36,980 --> 00:59:38,825
Patty, how's my mother?
373
00:59:38,851 --> 00:59:44,344
Not very well, Slim.
The lady is very ill.
374
00:59:45,206 --> 00:59:48,377
I can't believe
Slim is back home.
375
00:59:48,403 --> 00:59:50,099
How are you, boy?
376
00:59:50,125 --> 00:59:52,911
Isn't it customary to offer
a guest a drink in this house?
377
00:59:52,937 --> 00:59:57,728
How's your mother?
She's Baxter, just like you!
378
00:59:57,870 --> 01:00:00,429
He has a hard root like
everyone else in the family.
379
01:00:00,455 --> 01:00:02,934
He is waiting for you.
Follow her.
380
01:00:10,851 --> 01:00:12,474
Slim, come on!...
381
01:00:12,552 --> 01:00:14,937
Ah, ah-a, Slim!...
382
01:00:15,028 --> 01:00:17,181
Slim!...
Oh, mother!
383
01:00:17,611 --> 01:00:19,178
Boy, my!
384
01:00:19,996 --> 01:00:23,013
I knew you'd come before
it was too late.
385
01:00:23,200 --> 01:00:24,680
What do you mean, mother?
386
01:00:24,765 --> 01:00:26,817
I feel like I'm going
to die soon.
387
01:00:27,351 --> 01:00:30,060
Before it's a surprise
to the contrary
388
01:00:30,204 --> 01:00:32,213
Take your father's oath!...
389
01:00:32,508 --> 01:00:35,513
Now I'm glad it
hasn't happened yet.
390
01:00:35,836 --> 01:00:38,436
It would be hard for me
to leave without seeing you.
391
01:00:39,556 --> 01:00:42,684
I don't want my son
to become an outlaw.
392
01:00:43,187 --> 01:00:44,959
Because you're not like that!
393
01:00:45,325 --> 01:00:46,985
Uh, my son
394
01:00:47,969 --> 01:00:50,931
There are a lot of pretty
girls around.
395
01:00:51,065 --> 01:00:54,349
You shouldn't cling to one
that belongs to another.
396
01:00:54,375 --> 01:00:55,392
Yes, mother.
397
01:00:56,402 --> 01:00:57,491
No!...
398
01:00:58,022 --> 01:01:00,129
But, I love Esmeralda.
I know.
399
01:01:00,366 --> 01:01:04,292
But it would be preferable.
Swear you will give up revenge.
400
01:01:04,379 --> 01:01:05,425
Promise me!...
401
01:01:05,451 --> 01:01:07,835
Do it for me.
402
01:01:08,061 --> 01:01:11,128
Promise you won't come in
in these things.
403
01:01:12,549 --> 01:01:15,773
Forget about her,
she won't do you any good.
404
01:01:15,960 --> 01:01:18,327
There's a world in front of you!...
405
01:01:19,906 --> 01:01:24,748
Swear on your life that you
will stop longing for revenge.
406
01:01:24,969 --> 01:01:26,975
Swear you won't take revenge.
407
01:01:27,622 --> 01:01:28,978
Speak to me!...
408
01:01:30,478 --> 01:01:33,157
Give me that promise
so I can die in peace.
409
01:01:33,157 --> 01:01:36,028
Knowing you won't make it!...
410
01:01:37,912 --> 01:01:39,647
I swear to you, mother.
411
01:01:39,740 --> 01:01:43,255
I want you to you
don't have to worry
412
01:01:43,450 --> 01:01:44,823
I promise!...
413
01:01:44,946 --> 01:01:49,193
I knew I could count
on you, my son.
414
01:01:50,376 --> 01:01:51,566
Uh!...
415
01:01:53,373 --> 01:01:56,011
Now I can die in peace.
416
01:01:58,641 --> 01:02:00,231
On horseback, fast!
417
01:02:04,054 --> 01:02:06,681
Francisco, the rifle!
418
01:02:11,300 --> 01:02:13,546
Lucas, we'll count it
for him this time.
419
01:02:13,572 --> 01:02:16,473
The bastard will pay,
for all the deaths he caused.
420
01:02:16,498 --> 01:02:18,822
That bastard will pay for the deaths
by Manuel and Sancho.
421
01:02:18,822 --> 01:02:19,876
Come on!...
422
01:02:29,856 --> 01:02:34,011
I decided, John,
to start a new life.
423
01:02:34,037 --> 01:02:35,972
I'll try to come
to terms with the past.
424
01:02:37,422 --> 01:02:39,620
The best thing you can do.
425
01:02:41,233 --> 01:02:43,187
Are you still willing
to help me?
426
01:02:43,259 --> 01:02:46,247
But surely.
You can count on it.
427
01:02:46,322 --> 01:02:48,981
I hid this bottle from
the doctor, to stay for you
428
01:02:49,076 --> 01:02:52,348
So he wouldn't drink it.
Where did he go?
429
01:02:52,427 --> 01:02:55,265
He didn't have to leave and
he overtook me,
430
01:02:55,291 --> 01:02:57,559
so I fired him.
431
01:02:57,585 --> 01:02:59,697
That old goat!
432
01:03:01,129 --> 01:03:02,268
Thanks.
433
01:03:38,098 --> 01:03:41,156
I'll stay overnight
in Tucson.
434
01:03:41,182 --> 01:03:44,199
You be careful not
to take any chances.
435
01:03:44,669 --> 01:03:47,488
When I return,
we will go to Nevada,
436
01:03:47,513 --> 01:03:49,937
where we can start over,
a new life.
437
01:03:55,240 --> 01:04:00,418
You shouldn't show up,
Ramon has spies everywhere.
438
01:04:01,491 --> 01:04:04,276
Try to be careful,
to be able to come back well.
439
01:04:04,301 --> 01:04:06,268
Goodbye, Patty.
Take care of your mother.
440
01:04:06,294 --> 01:04:08,696
Don't worry, he will
take the best care.
441
01:04:08,722 --> 01:04:11,462
Have a nice trip, John.
Thanks, Slim.
442
01:04:11,488 --> 01:04:13,976
Goodbye.
See you soon.
443
01:04:16,651 --> 01:04:18,859
May God accompany you!
444
01:05:54,550 --> 01:05:56,621
"BAXTER'S RANCH"
445
01:06:03,819 --> 01:06:07,199
Pablo, Luis, Pedro!
Surround them!
446
01:06:07,225 --> 01:06:09,766
Slime! John! Patty!
447
01:06:10,627 --> 01:06:11,807
Patty!
448
01:06:16,083 --> 01:06:18,562
Jos๏ฟฝ! Antonio!
Pull it off!
449
01:06:35,240 --> 01:06:36,319
Patty!
450
01:06:37,012 --> 01:06:38,955
Patty, uh!...
451
01:06:53,977 --> 01:06:55,404
Shoot them!
452
01:07:08,444 --> 01:07:09,513
I am here!...
453
01:07:10,763 --> 01:07:11,922
Uh, help me!...
454
01:07:14,248 --> 01:07:15,432
Patty...
455
01:07:16,077 --> 01:07:17,903
Uh, ma'am!
456
01:07:33,292 --> 01:07:34,384
Oh!...
457
01:07:35,722 --> 01:07:37,539
Uh!...
458
01:07:41,550 --> 01:07:42,659
Slim!
459
01:07:42,974 --> 01:07:45,788
Son my...
Uh-a!...
460
01:07:46,344 --> 01:07:47,479
No!
461
01:07:59,299 --> 01:08:00,787
Uh, uh!...
462
01:08:01,856 --> 01:08:04,647
The mistress cannot die!...
463
01:08:04,647 --> 01:08:07,717
You can't even die cause
I'll be alone.
464
01:08:07,743 --> 01:08:09,546
Uh, hum!...
465
01:08:26,470 --> 01:08:27,536
Uh!...
466
01:08:29,451 --> 01:08:30,537
Uh!...
467
01:08:35,240 --> 01:08:38,976
Search the whole house!
Fast!
468
01:08:51,775 --> 01:08:54,050
Damn, lumps!
469
01:09:01,925 --> 01:09:03,011
Uh!...
470
01:09:15,272 --> 01:09:16,311
Uh!...
471
01:10:00,137 --> 01:10:03,367
Come on, come on...
Let's go!...
472
01:11:29,564 --> 01:11:32,993
You are John Baxter...
473
01:11:33,041 --> 01:11:37,819
I want your brother,
he broke the law.
474
01:11:37,845 --> 01:11:39,610
His name is Slim.
475
01:11:39,636 --> 01:11:42,535
I'm Ramon again.
Ram๏ฟฝn Morales!
476
01:11:42,561 --> 01:11:44,661
Where is he hiding,
Sheriff?
477
01:11:44,687 --> 01:11:46,515
You don't have to look
for me anymore, Baxter!
478
01:11:46,753 --> 01:11:50,491
You made a big mistake in
killing my brother, you bastard.
479
01:11:50,635 --> 01:11:51,682
Uh!...
480
01:11:52,196 --> 01:11:54,868
Uh, uh, uh!...
481
01:12:01,198 --> 01:12:03,191
Uh, uh!...
482
01:12:04,088 --> 01:12:05,182
Cool!...
483
01:12:05,276 --> 01:12:08,853
Sheriff, this man wanted
to shoot me...
484
01:12:08,879 --> 01:12:11,542
you should be grateful
I solved it for you.
485
01:12:11,635 --> 01:12:15,082
Sure, sure.
Goodbye, friends!
486
01:14:36,045 --> 01:14:37,643
Goodbye, Joselito.
487
01:14:49,239 --> 01:14:50,910
Goodbye, Slim.
488
01:16:03,887 --> 01:16:05,822
You have nothing
to look for here, Slim.
489
01:16:06,105 --> 01:16:07,284
You better leave.
490
01:16:09,429 --> 01:16:11,757
I decide for myself.
491
01:16:11,783 --> 01:16:13,892
I didn't ask you.
I command you!
492
01:16:14,926 --> 01:16:16,819
I give orders here!
493
01:16:25,009 --> 01:16:27,458
Anyone else want to help me
in my decision?
494
01:16:49,695 --> 01:16:52,980
Joselito still drives here
and there all day.
495
01:16:53,052 --> 01:16:56,133
We should watch him.
He would take us directly to Slim.
496
01:16:56,416 --> 01:16:58,497
It's time to finish
it with that American.
497
01:16:58,523 --> 01:17:01,899
We better beat him up first,
let him take us by surprise.
498
01:17:01,925 --> 01:17:04,954
We have nothing to fear
of common bandit.
499
01:17:04,980 --> 01:17:08,232
The Sheriff has written a reward
for his head, he will not appear here.
500
01:17:08,258 --> 01:17:10,873
Yes, you can't be sure.
Put on me, find him...
501
01:17:10,899 --> 01:17:12,776
and end it once and for all.
502
01:17:12,802 --> 01:17:17,472
Why take a risk?
That's the Sheriff's job.
503
01:17:17,590 --> 01:17:21,044
Ram๏ฟฝn Morales obeys the law.
Remember it!
504
01:17:21,314 --> 01:17:24,549
Hey, that's it, uh!...
505
01:17:34,536 --> 01:17:36,062
You're too slow.
506
01:17:37,738 --> 01:17:40,010
You need to improve
your perception.
507
01:17:40,968 --> 01:17:43,120
And there is only one way.
508
01:17:45,486 --> 01:17:46,680
Come on.
509
01:18:14,252 --> 01:18:16,052
Put your hand on the log...
510
01:18:17,766 --> 01:18:21,281
when I serve, you foal so fast,
how much can you hunt a a gun.
511
01:18:32,258 --> 01:18:33,610
Is easy!...
512
01:19:39,283 --> 01:19:42,015
It's easy.
Try again!...
513
01:20:24,960 --> 01:20:27,141
Eat and drink whatever you like.
514
01:20:40,677 --> 01:20:44,965
Lucas, didn't I say today
was going to be a great day?
515
01:20:46,899 --> 01:20:48,023
hey, there!...
516
01:20:50,524 --> 01:20:51,578
Calm!...
517
01:22:15,330 --> 01:22:17,432
Hayah, hyah!...
518
01:22:19,683 --> 01:22:21,731
I didn't even hope anymore.
519
01:22:23,207 --> 01:22:26,232
Come on, Priest.
We are already waiting for you.
520
01:23:56,533 --> 01:23:57,713
Slim!
521
01:23:59,077 --> 01:24:02,809
Slim! Uh, Slim!...
522
01:24:03,165 --> 01:24:06,523
Uh!...
Leave while you still can!
523
01:24:08,818 --> 01:24:13,096
Please go!
Because of me!
524
01:24:15,381 --> 01:24:19,740
I beg you to do it.
I don't want them to kill you.
525
01:24:52,069 --> 01:24:53,264
Get a gun!
526
01:25:22,607 --> 01:25:23,903
Do it!
527
01:25:42,261 --> 01:25:43,428
No!
528
01:25:45,262 --> 01:25:49,804
No Ramon, don't kill him, please.
Let him go!
529
01:25:49,830 --> 01:25:51,265
Do not do it.
530
01:25:51,567 --> 01:25:52,826
I beg you!...
531
01:25:53,125 --> 01:25:55,601
I will marry you!
532
01:25:56,023 --> 01:25:59,051
I swear!
I swear i will do it.
533
01:25:59,855 --> 01:26:01,602
Let him live, Ramon!
534
01:26:01,735 --> 01:26:04,838
I beg you,
I beg you, uh!...
535
01:26:05,793 --> 01:26:08,249
Uh, uh, oh!...
536
01:26:09,059 --> 01:26:11,049
No, uh, uh!...
537
01:26:18,886 --> 01:26:21,204
Uh!...
538
01:26:32,966 --> 01:26:35,347
Watch out, Slim!
Attention!
539
01:26:41,327 --> 01:26:42,428
Uh!...
540
01:27:36,310 --> 01:27:38,671
The city is finally breathing,
isn't it?
541
01:27:39,743 --> 01:27:42,978
One way to get believers
to come to church.
542
01:27:45,925 --> 01:27:47,909
When will the next
stagecoach arrive?
543
01:27:48,588 --> 01:27:51,083
In 10 or 15 days, sir.
544
01:27:51,109 --> 01:27:56,098
This time with a real priest.
And what will it be needed for?
545
01:27:56,124 --> 01:28:00,813
Aren't you a priest, sir?
How did you find out?
546
01:28:01,352 --> 01:28:02,450
It's!...
547
01:28:03,407 --> 01:28:06,292
You look like him.
548
01:28:06,565 --> 01:28:08,846
Uh, yes exactly.
549
01:28:10,341 --> 01:28:14,123
Who needs a priest here?
In this forgotten hole.
550
01:28:15,635 --> 01:28:18,244
To bless the marriage.
551
01:28:18,269 --> 01:28:21,414
Of course!
I see.
552
01:28:21,601 --> 01:28:22,741
Goodbye!...
553
01:28:28,944 --> 01:28:31,148
Goodbye, gentlemen.
Goodbye.
554
01:28:40,455 --> 01:28:45,055
"END"
38674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.