All language subtitles for QS.Princess.Aurora.2013-E126_HANrel-darksmurfsub_100-FANS-Translated__0-FANS-Edited__0-Elite-QC-Edited

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,346 --> 00:00:15,751 Let's leave together, alright? 2 00:00:16,485 --> 00:00:20,889 Do you wish to go anywhere? 3 00:00:22,724 --> 00:00:25,293 I won't say. 4 00:00:25,293 --> 00:00:28,597 I am ill. 5 00:00:28,964 --> 00:00:34,836 If not for Pak Ji Yeong, I may let you take me away. 6 00:00:36,672 --> 00:00:41,076 Don't tell Pak Ji Yeong about my situation. 7 00:00:46,581 --> 00:00:48,417 I'm going. 8 00:00:55,023 --> 00:00:56,858 Where's my car? 4904. 9 00:00:56,858 --> 00:00:58,694 Over there. 10 00:01:18,146 --> 00:01:20,349 It's cold. 11 00:01:21,817 --> 00:01:24,386 Let's go to Busan. 12 00:01:30,258 --> 00:01:34,663 I will be fine, don't worry about me. 13 00:03:15,597 --> 00:03:18,533 Lee Ju Myeong. Exactly who to act? Really curious. 14 00:03:18,533 --> 00:03:20,736 Whether or not will Gu Gyeong Hwa to act? 15 00:03:20,736 --> 00:03:22,204 Elegant who to act? 16 00:03:22,204 --> 00:03:24,406 A bit news also don't have. 17 00:03:26,975 --> 00:03:29,177 Eun Dan tiger mister. 18 00:03:33,215 --> 00:03:33,949 I'm going. 19 00:03:33,949 --> 00:03:35,784 Yeah. 20 00:03:45,327 --> 00:03:47,162 This not that to spoil one's appetite the fellow? 21 00:03:47,162 --> 00:03:48,997 Is her? 22 00:03:49,731 --> 00:03:51,566 Yeah. 23 00:03:51,566 --> 00:03:53,402 Too have grown. 24 00:03:53,402 --> 00:03:56,705 I also hate you. Single-celled. 25 00:04:03,679 --> 00:04:05,514 She shoot before advertisement? 26 00:04:05,514 --> 00:04:08,083 No. Is Na Mal monopolize. 27 00:04:08,083 --> 00:04:10,652 Rotten girl still stare at me. Have not come over say your greetings. 28 00:04:10,652 --> 00:04:11,753 Far. 29 00:04:11,753 --> 00:04:15,057 That also must express a moment! 30 00:04:19,461 --> 00:04:22,030 How is it? Oneself before? 31 00:04:22,030 --> 00:04:23,865 Inside the older brother there. 32 00:04:23,865 --> 00:04:26,802 Then is very good. In the heart also reliable some. 33 00:04:26,802 --> 00:04:28,637 With Na Mo have contact? 34 00:04:28,637 --> 00:04:31,206 She came to before funeral. 35 00:04:31,940 --> 00:04:35,610 Human life really depends on whether providence. 36 00:04:39,648 --> 00:04:42,951 Then sunglasses is what place? Really handsome. 37 00:04:44,786 --> 00:04:46,621 Whether or not want to Dae Il Dae take a look. 38 00:04:48,824 --> 00:04:50,659 I wearing suitable? 39 00:04:52,127 --> 00:04:53,228 Not bad! 40 00:04:53,228 --> 00:04:54,329 Will really want to give to me? 41 00:04:54,329 --> 00:04:55,430 Yes. 42 00:04:55,430 --> 00:04:57,632 Thank you. 43 00:04:57,999 --> 00:05:01,303 Our company the person newbie not bad. 44 00:05:01,303 --> 00:05:04,606 Very suitable act this time the elegant In Gong. 45 00:05:04,606 --> 00:05:06,074 Elegant already set properly. 46 00:05:06,074 --> 00:05:07,909 Who! 47 00:05:14,149 --> 00:05:15,250 Hello everybody. 48 00:05:15,250 --> 00:05:17,085 Hurry to come. 49 00:05:20,756 --> 00:05:22,591 Sit? 50 00:05:28,096 --> 00:05:32,134 Omo. This fellow really cannot. 51 00:05:32,134 --> 00:05:36,171 This time both of you cooperate. Elegant. Lee Ju Myeong. 52 00:05:36,171 --> 00:05:38,006 Buy. 53 00:05:43,879 --> 00:05:44,246 Ji Yeong you go move. 54 00:05:44,246 --> 00:05:46,081 Ji Yeong you go move. 55 00:05:46,448 --> 00:05:48,283 Both of you how come never say anything? 56 00:05:48,283 --> 00:05:50,118 Drink coffee? 57 00:05:50,118 --> 00:05:51,219 Fine. 58 00:05:51,219 --> 00:05:55,257 Drink up. One is give Director Baek. 59 00:05:55,257 --> 00:05:56,725 Director Baek. 60 00:05:56,725 --> 00:05:59,294 This time let lunar orbit senior or older male schoolmate take charge film. 61 00:05:59,294 --> 00:06:02,597 That's very good. That person director taken also is good! 62 00:06:02,597 --> 00:06:05,901 Taken on the contrary good. But very stubborn. 63 00:06:08,470 --> 00:06:09,571 Have came pretty early! 64 00:06:09,571 --> 00:06:11,039 Hello. 65 00:06:12,140 --> 00:06:13,975 She is this time act elegant. 66 00:06:13,975 --> 00:06:15,444 Really beautiful. 67 00:06:15,444 --> 00:06:17,279 Hello. 68 00:06:20,215 --> 00:06:22,784 Isn't it not very lordly? He living alone character is frightening. 69 00:06:22,784 --> 00:06:24,252 What to say? 70 00:06:24,252 --> 00:06:25,721 This is Ji Yeong bought it. 71 00:06:25,721 --> 00:06:26,822 Is that so? 72 00:06:29,391 --> 00:06:34,162 Your skin really good. Should be have used a lot of money? 73 00:06:34,162 --> 00:06:36,732 Also have one copy is natural. 74 00:06:36,732 --> 00:06:39,301 Both of you the understand tacitly really is very important! 75 00:06:39,301 --> 00:06:40,769 Recently call what come? Chemical reaction. 76 00:06:40,769 --> 00:06:43,338 That's right. Feeling play now all speak this. 77 00:06:43,338 --> 00:06:45,173 That's right. 78 00:06:45,907 --> 00:06:48,110 Height Da Go. 79 00:06:48,110 --> 00:06:50,679 173. 80 00:06:51,413 --> 00:06:53,982 Both of you stand together I will take a look. 81 00:06:53,982 --> 00:06:54,716 Stand together let me take a look. 82 00:06:54,716 --> 00:06:55,817 Stand together let me take a look. 83 00:06:59,488 --> 00:07:01,690 Really be well matched? 84 00:07:04,259 --> 00:07:07,562 Recently shoot one television drama. Each other then rub out fire have spent. 85 00:07:08,296 --> 00:07:10,499 Both of you frequently have a meal together. 86 00:07:10,499 --> 00:07:13,068 Spectators is frightening. Brace oneself to acting. 87 00:07:13,068 --> 00:07:16,004 Just not vivid. Screen very conspicuous. 88 00:07:16,004 --> 00:07:19,307 That, of course. Steamed stuffed bun is just to eat stuffing. 89 00:07:19,307 --> 00:07:21,877 Television drama is want to look at both of you the feeling play. 90 00:07:21,877 --> 00:07:24,446 All depend on both of you. 91 00:07:24,446 --> 00:07:25,180 Yes. 92 00:07:25,180 --> 00:07:26,281 I will work hard. 93 00:07:26,281 --> 00:07:27,749 Is how big? 94 00:07:27,749 --> 00:07:28,850 32 years old. 95 00:07:28,850 --> 00:07:29,951 Ji Yeong? 96 00:07:29,951 --> 00:07:32,154 25 years old. 97 00:07:32,154 --> 00:07:34,723 Then 25! 98 00:07:35,457 --> 00:07:38,026 How come seems like 27? 99 00:07:38,026 --> 00:07:38,760 That's right. 100 00:07:38,760 --> 00:07:42,064 Girl height move to a better job prominent until become cooked. 101 00:07:42,064 --> 00:07:43,899 Don't be like this. 102 00:07:43,899 --> 00:07:45,734 See skin just like ten over years little girl. 103 00:07:45,734 --> 00:07:47,569 No. 104 00:07:47,569 --> 00:07:51,606 Of course. 105 00:07:51,606 --> 00:07:55,277 Director Yun the television drama. Want or not to go act. 106 00:07:55,277 --> 00:07:57,479 Just take it that leisurely take a breather! 107 00:07:57,479 --> 00:07:59,681 But also wholeheartedly close range with actor contact? 108 00:07:59,681 --> 00:08:01,516 Young the Actor Nam! 109 00:08:01,516 --> 00:08:05,554 Look at enjoy a treat for the eyes. At home do something. 110 00:08:08,490 --> 00:08:09,958 To spoil one's appetite. 111 00:08:10,325 --> 00:08:11,059 What's wrong? 112 00:08:11,059 --> 00:08:13,995 Eun Dan tiger actually is male main character. 113 00:08:13,995 --> 00:08:15,464 Aigoo. 114 00:08:15,464 --> 00:08:17,666 Why must it be Pak Ji Yeong? 115 00:08:17,666 --> 00:08:19,868 That can have what method? 116 00:08:31,980 --> 00:08:33,081 Hey. 117 00:08:33,081 --> 00:08:34,549 It's me. Hwang Ja Meng. 118 00:08:34,549 --> 00:08:36,018 Your sister? 119 00:08:36,018 --> 00:08:37,486 Can have said. 120 00:08:37,486 --> 00:08:40,422 That's very good. I don't even know. Yesterday go and look actually leave hospital. 121 00:08:40,422 --> 00:08:41,890 Still have bought one cake? 122 00:08:41,890 --> 00:08:46,661 Is that so? That. Heard let my sister act one minor role is that so? 123 00:08:46,661 --> 00:08:48,497 Yeah. 124 00:08:48,497 --> 00:08:50,332 What role? 125 00:08:50,332 --> 00:08:54,369 Male main character the sister. Became for heroine the aunt. 126 00:08:54,369 --> 00:08:56,204 Fashion show shop the owner? Designer. 127 00:08:56,204 --> 00:08:58,407 Your sister want to do it. 128 00:08:58,407 --> 00:09:02,077 Because Ma Ma feeling downcast. Now, I then say clothes her? 129 00:09:02,077 --> 00:09:03,912 Si Meng sister act she very suitable. 130 00:09:03,912 --> 00:09:07,582 Lines only have two or three sentence. Is single designer. Very intellectual. 131 00:09:07,582 --> 00:09:09,051 I again with her tell me. 132 00:09:09,051 --> 00:09:10,152 Yeah. 133 00:09:10,152 --> 00:09:13,455 But act fee give Da Qin! 134 00:09:14,189 --> 00:09:16,024 Even more money! 135 00:09:18,960 --> 00:09:24,099 Sister. You just do? Is fashion show designer the role? 136 00:09:25,567 --> 00:09:27,769 Starting from now then before your own life. 137 00:09:27,769 --> 00:09:32,541 Ma Ma that fellow. By that little girl viewed as servant. Or is slave. 138 00:09:32,541 --> 00:09:34,376 You just don't bother about. 139 00:09:36,945 --> 00:09:40,615 Property all will let she give cheated of. 140 00:09:40,615 --> 00:09:43,185 Ma Ma will not so good for nothing. 141 00:09:43,185 --> 00:09:46,121 From childhood start Ma Ma is very avaricious! 142 00:09:46,121 --> 00:09:48,690 He is just have a voracious desire for plaything. 143 00:09:50,525 --> 00:09:53,462 Act fee give Da Qin! 144 00:09:53,462 --> 00:09:56,398 He ask you instead even more money. 145 00:10:15,484 --> 00:10:16,952 Mother. 146 00:10:17,319 --> 00:10:18,787 How did you know? 147 00:10:18,787 --> 00:10:20,989 You the phone number cannot get through. Give older brother have hit. 148 00:10:20,989 --> 00:10:23,925 Not worthwhile! Also not much something. Come out sit taxi will be enough. 149 00:10:23,925 --> 00:10:25,761 This is not luggage? 150 00:10:25,761 --> 00:10:28,330 All give them. Still have something happen. Only have clothes. 151 00:10:28,330 --> 00:10:30,165 Don't tell me, you unhappy? 152 00:10:30,165 --> 00:10:32,734 Of course too high. 153 00:10:32,734 --> 00:10:35,303 Sister-in-law how is it? 154 00:10:39,341 --> 00:10:41,176 Mother you, sit rear. Spacious. 155 00:10:41,176 --> 00:10:43,011 Yeah. 156 00:10:55,490 --> 00:10:57,325 Isn't it not very tired? 157 00:10:57,693 --> 00:11:00,629 Sit business class came. Not even a bit tired. 158 00:11:00,629 --> 00:11:04,666 My mother really young? Go the world trip also have no problem. 159 00:11:04,666 --> 00:11:08,337 Solely use thought about. Universe travel also can have gone. 160 00:11:08,704 --> 00:11:11,273 Tell Son-in-law Hwang? 161 00:11:11,273 --> 00:11:13,475 I'm afraid he also follow over. I didn't say? 162 00:11:13,475 --> 00:11:15,310 That is. 163 00:11:16,044 --> 00:11:17,512 Where are the children? 164 00:11:17,512 --> 00:11:21,550 All learn very well. Also is very obedient. 165 00:11:21,550 --> 00:11:24,853 Follow my brothers. Really kind. 166 00:11:24,853 --> 00:11:29,257 Hurry have fallen asleep. At airplane the time still okay. 167 00:11:29,257 --> 00:11:34,763 Sleep for a while? Really is traffic jam bit. Have to use two or more hours? 168 00:11:35,130 --> 00:11:36,598 Never happen anything. 169 00:11:36,598 --> 00:11:38,066 What can happen? 170 00:11:38,066 --> 00:11:40,268 Dreamland is very bad. 171 00:11:40,268 --> 00:11:42,104 Brothers isn't it not must change move? 172 00:11:42,104 --> 00:11:45,407 What change move! 173 00:11:45,774 --> 00:11:48,710 See my daughter. I will be able to relax. 174 00:11:48,710 --> 00:11:50,178 I'm also. 175 00:11:50,912 --> 00:11:55,684 Children give our buy a gift. And him paternal uncle. 176 00:11:56,051 --> 00:11:57,519 Really good child. 177 00:11:57,519 --> 00:12:03,025 All grown up. Time passes really hurry. 178 00:12:03,025 --> 00:12:07,429 Still remember wearing Han Bok marry came in time. 179 00:12:07,429 --> 00:12:13,301 Now all become white hair old mother-in-law. Still have a few grandchildren. 180 00:12:13,301 --> 00:12:15,137 Where is it white hair old mother-in-law? 181 00:12:15,137 --> 00:12:18,073 Still considered dainty the lady. 182 00:12:18,073 --> 00:12:21,743 Open music? I like listen to. 183 00:12:38,627 --> 00:12:41,196 My daughter driving also such a good. 184 00:12:41,196 --> 00:12:44,499 My mother cuisine also is very great. Still have needlework. 185 00:12:44,499 --> 00:12:47,069 But is a daughter idiot. 186 00:13:19,000 --> 00:13:20,836 Prominent young? 187 00:13:22,304 --> 00:13:24,873 Hope mother father build old name for Nanjing (, esp. during Southern dynasties) healthy. 188 00:13:24,873 --> 00:13:26,708 This then is my wish also entrust. 189 00:13:26,708 --> 00:13:33,682 At least must live to youngest daughter give birth to child. Grandson can attend primary school the time. 190 00:14:20,662 --> 00:14:23,231 You sit? I'll have to kowtow you. 191 00:14:23,231 --> 00:14:25,434 I am Hwang Ma Ma. 192 00:14:32,040 --> 00:14:33,508 Hello. 193 00:14:33,875 --> 00:14:36,078 How can? 194 00:14:56,264 --> 00:15:00,302 Thank you very much! Mother. Marry my here beautiful daughter. 195 00:15:44,713 --> 00:15:48,016 What? Not at home. 196 00:15:57,926 --> 00:15:59,394 -=Hwang Ja Meng=- 197 00:16:04,900 --> 00:16:06,368 Hey. 198 00:16:06,368 --> 00:16:07,836 Not at home. 199 00:16:07,836 --> 00:16:10,405 With sister go to Spa. 200 00:16:10,405 --> 00:16:11,873 Yeah. 201 00:16:12,240 --> 00:16:13,342 You've came? 202 00:16:13,342 --> 00:16:16,278 Yeah. Script bring over. At the same time have a chat. 203 00:16:16,278 --> 00:16:18,480 Can pass on to Ma Ma? 204 00:16:18,480 --> 00:16:20,315 Must very long period of time? 205 00:16:20,315 --> 00:16:25,821 Just arrived. Finish eating dinner. If do again Spa, Go back must ten o'clock. 206 00:16:26,922 --> 00:16:29,124 Understand. 207 00:16:37,199 --> 00:16:39,401 Mother. Have reach. 208 00:16:42,704 --> 00:16:44,539 Mother. 209 00:16:55,550 --> 00:16:58,120 Mother. Go on up. 210 00:17:08,396 --> 00:17:18,674 Mother.... 211 00:17:34,089 --> 00:17:39,227 Mother.... 212 00:17:39,227 --> 00:17:42,164 Wake up. Mother. 213 00:17:43,265 --> 00:17:45,467 What to do? 214 00:18:10,058 --> 00:18:13,362 Emergency. Hurry. Have lost consciousness. 215 00:18:20,335 --> 00:18:25,107 -=Emergency center=- 216 00:18:30,245 --> 00:18:33,915 Just from United States come back. A bit trap just let her sleep for a while. 217 00:18:33,915 --> 00:18:35,751 Isn't it not cerebral hemorrhage? 218 00:18:35,751 --> 00:18:39,054 Already have passed away. 219 00:18:47,496 --> 00:18:49,698 Have passed away. 220 00:18:50,065 --> 00:18:51,166 CPR method? 221 00:18:51,166 --> 00:18:53,001 This situation is useless. If have problem, 222 00:18:53,001 --> 00:18:54,836 That also please do it. 223 00:18:54,836 --> 00:18:57,773 Over too long a period of time. Collarbone will may end. 224 00:18:57,773 --> 00:18:59,608 Is only over two hours only. 225 00:18:59,608 --> 00:19:04,379 From the airport up to here. Two hours. Perform surgery also okay. 226 00:19:10,252 --> 00:19:13,922 Mother. Mother. 227 00:19:17,225 --> 00:19:22,731 Mother.... 228 00:19:22,731 --> 00:19:24,933 O Su Jeong the mother go life. 229 00:19:24,933 --> 00:19:27,135 - Really? - At where? 230 00:19:27,869 --> 00:19:36,678 Mother.... 231 00:19:36,678 --> 00:19:38,513 Mother. 232 00:20:29,164 --> 00:20:32,100 Contact family member? 233 00:20:32,834 --> 00:20:36,505 Hurry contact? Still have document must sign. 234 00:20:37,606 --> 00:20:38,340 Doctor. 235 00:20:38,340 --> 00:20:40,175 Yeah. 236 00:21:09,538 --> 00:21:12,107 So well to eat. 237 00:21:15,043 --> 00:21:17,245 Is your sister. 238 00:21:17,612 --> 00:21:19,448 Hey. 239 00:21:19,448 --> 00:21:22,017 This is Cheong Dam hospital. 240 00:21:22,017 --> 00:21:24,953 What's wrong? Are you feeling unwell? 241 00:21:24,953 --> 00:21:26,054 Yeah. 242 00:21:26,054 --> 00:21:28,623 Have an accident? 243 00:21:32,661 --> 00:21:37,799 Don't cry. Mother are you hurt? 244 00:21:38,166 --> 00:21:41,103 Have passed away. 245 00:22:04,226 --> 00:22:07,162 How do you do? 246 00:22:07,162 --> 00:22:09,364 Have something urgent? 247 00:22:09,364 --> 00:22:12,667 Ro Ra the mother go life. 248 00:22:13,402 --> 00:22:16,705 Just call me said is at Cheong Dam hospital. 249 00:22:16,705 --> 00:22:18,173 Isn't it said from United States come back? 250 00:22:18,173 --> 00:22:20,008 Detailed the matter I'm also not clear. 251 00:22:20,008 --> 00:22:21,476 Is Ro Ra personally who made the phone call? 252 00:22:21,476 --> 00:22:24,413 Correct. Crying fight. 253 00:22:25,514 --> 00:22:27,716 Sit my car go on. 254 00:22:45,333 --> 00:22:47,536 Isn't it not the road on the way here have an accident? 255 00:22:47,536 --> 00:22:48,270 She are you hurt? 256 00:22:48,270 --> 00:22:51,206 Listen to never come out. She is side cry side speaking. 257 00:23:11,026 --> 00:23:13,962 I'm always originally very smoothly. Eventually actually have problem. 258 00:23:13,962 --> 00:23:15,797 Have any problems? 259 00:23:15,797 --> 00:23:17,632 Eun Dan tiger is male lead actor. 260 00:23:17,632 --> 00:23:19,835 What's wrong? You should happy! 261 00:23:19,835 --> 00:23:23,872 He say unpleasant things about us. I also feel he nothing special. 262 00:23:23,872 --> 00:23:25,707 High and powerful? 263 00:23:25,707 --> 00:23:27,542 Is patient. Superstar illness. 264 00:23:27,542 --> 00:23:29,378 You act the role isn't it is pretty good? 265 00:23:29,378 --> 00:23:31,213 Cannot be to satisfy rival demands. 266 00:23:31,213 --> 00:23:33,782 To man not necessary expectation too many. 267 00:23:33,782 --> 00:23:37,819 You towards me don't have expectation? 268 00:23:37,819 --> 00:23:40,756 Except for husband. 269 00:23:42,224 --> 00:23:44,059 -=Emergency center=- 270 00:24:00,208 --> 00:24:02,778 Ro Ra. O Su Jeong is not is here. 271 00:24:02,778 --> 00:24:04,980 That side. 272 00:24:17,459 --> 00:24:19,661 What happened? 273 00:25:01,503 --> 00:25:04,439 Please sign a moment document. 274 00:25:11,046 --> 00:25:13,248 The late people want to send to mortuary have gone. 275 00:25:13,248 --> 00:25:15,450 Cannot. 276 00:25:15,450 --> 00:25:18,020 Have other the emergency patient have reach. 277 00:25:18,020 --> 00:25:21,323 Mother. Cannot. 278 00:25:22,057 --> 00:25:25,360 Let me do what? Cannot. 279 00:25:25,360 --> 00:25:27,562 Cannot. Cannot. 280 00:25:27,562 --> 00:25:34,536 Cannot. Cannot. Cannot be like this. Cannot. 281 00:25:34,536 --> 00:25:41,510 Mother. Mother. Cannot. Cannot. 282 00:25:41,510 --> 00:25:45,180 Mother don't go. Don't go. 283 00:25:45,180 --> 00:25:49,951 Mother.... 284 00:26:04,266 --> 00:26:05,367 Please. 285 00:26:05,367 --> 00:26:10,505 Mother. Please. Mother. Please. 286 00:26:10,505 --> 00:26:14,176 Save my mother. Save my mother. 287 00:26:14,176 --> 00:26:16,745 Mother.... 288 00:26:42,070 --> 00:26:45,374 He why every day also so late? 289 00:26:46,108 --> 00:26:48,677 Give him open some medicine. Otherwise just do a bit tonic. 290 00:26:48,677 --> 00:26:50,512 Recently the face is very bad. 291 00:26:50,512 --> 00:26:53,448 Is it because with Ro Ra split up later? Always don't have appetite eat. 292 00:26:53,448 --> 00:26:56,752 Eaten well. Then, will grow meat! 293 00:27:00,789 --> 00:27:01,523 Hey. 294 00:27:02,624 --> 00:27:03,358 It's me. 295 00:27:03,358 --> 00:27:05,193 Yeah. 296 00:27:05,927 --> 00:27:11,066 Ro Ra the mother go life. 297 00:27:11,066 --> 00:27:13,268 What? 298 00:27:15,103 --> 00:27:16,938 Really? 299 00:27:16,938 --> 00:27:18,040 Correct. 300 00:27:18,040 --> 00:27:19,875 When. 301 00:27:19,875 --> 00:27:21,343 Just recently. 302 00:27:21,343 --> 00:27:23,545 Now, you at the hospital? 303 00:27:23,545 --> 00:27:26,114 Correct. Cheong Dam hospital. 304 00:27:26,481 --> 00:27:30,886 Is her contact you? How did you know? 305 00:27:30,886 --> 00:27:33,455 It's a long story. Later then will tell you. 306 00:27:33,455 --> 00:27:35,290 Yeah. 307 00:27:38,960 --> 00:27:39,695 What is the matter? 308 00:27:40,429 --> 00:27:44,099 Ro Ra the mother go life. 309 00:27:44,099 --> 00:27:45,934 What? 310 00:27:56,211 --> 00:27:57,312 Hey. 311 00:27:57,312 --> 00:27:59,147 Have unanswered calls. 312 00:27:59,147 --> 00:28:02,084 I am Gim Bo Gyeong. 313 00:28:02,084 --> 00:28:05,754 I will give you call on the phone. Your number have changed? 314 00:28:05,754 --> 00:28:07,222 Correct. 315 00:28:07,222 --> 00:28:13,462 Ro Ra have never with you contact. Is with you together? 316 00:28:13,462 --> 00:28:16,765 Almost reaching Cheong Dam until hospital here? 317 00:28:17,132 --> 00:28:20,068 What trouble? 318 00:28:20,068 --> 00:28:24,106 Auntie have passed away. Ro Ra mother. 319 00:28:27,776 --> 00:28:29,611 Ro Ra have fainted? 320 00:28:29,611 --> 00:28:34,383 No. Want with brothers contact! 321 00:28:34,383 --> 00:28:36,952 Ro Ra now at a loss to what to do? 322 00:28:36,952 --> 00:28:39,521 It is not United States passed away? 323 00:28:40,255 --> 00:28:45,394 Today have returned. From the airport on the way back. 324 00:29:09,618 --> 00:29:11,086 I'm at here room just sleep. 325 00:29:11,086 --> 00:29:12,921 Return your house sleep. 326 00:29:12,921 --> 00:29:15,857 In any case, see a moment Director Yun. Listen to he talk about it. 327 00:29:15,857 --> 00:29:19,528 If fashion designer, able to wear very pretty the clothes. 328 00:29:19,895 --> 00:29:22,831 I don't want to become public figure. 329 00:29:22,831 --> 00:29:24,299 Only have lead actor are like that. 330 00:29:24,299 --> 00:29:27,602 If don't know the person, Unable to see. 331 00:29:33,842 --> 00:29:35,310 -=Emergency center=- 23075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.