Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,543 --> 00:00:09,545
What is strange?
2
00:00:09,545 --> 00:00:12,748
It must have been hard with all the inspections.
3
00:00:12,748 --> 00:00:15,284
Yes. A bit.
4
00:00:15,284 --> 00:00:19,421
How much do you know about your condition?
5
00:00:22,491 --> 00:00:27,029
Do you want to listen or do you want me to tell your guardian?
6
00:00:27,029 --> 00:00:28,497
I dont have one.
7
00:00:28,497 --> 00:00:33,035
When I saw the results I didn't imagine it would be like this.
8
00:00:33,836 --> 00:00:36,238
Please tell me.
9
00:00:37,306 --> 00:00:40,909
It's malignant lymphoma.
10
00:00:44,246 --> 00:00:46,248
Yes.
11
00:00:47,316 --> 00:00:51,720
Have you every heard of odd lymphoma?
12
00:00:51,720 --> 00:00:55,324
I heard of lymphoma, but never odd lymphoma.
13
00:00:55,324 --> 00:01:00,396
It is when a lymph organization cell transfers to a malignant lymphoma and develops its appearance.
14
00:01:01,063 --> 00:01:05,601
Is it cancer?
15
00:01:05,601 --> 00:01:06,935
That's right.
16
00:01:06,935 --> 00:01:09,872
It's leukemia.
17
00:01:10,406 --> 00:01:14,676
Then it's leukemia.
18
00:01:14,676 --> 00:01:19,081
Although it is similar to lymphoma the site of development is different.
19
00:01:19,081 --> 00:01:22,951
Leukemia develops the malignant tumor at the bone marrow.
20
00:01:22,951 --> 00:01:28,824
It wasn't a sudden odd lymphoma. The malignant tumor developed from the lymph.
21
00:01:30,159 --> 00:01:32,428
How serious is it?
22
00:01:32,428 --> 00:01:38,567
It is in the late stages. It has already permeated the bone marrow.
23
00:01:46,442 --> 00:01:50,579
But I have no other symptoms except from cold symptoms.
24
00:01:50,579 --> 00:01:53,649
Since you don't have pain feelings it is a common symptom.
25
00:01:53,649 --> 00:01:56,585
It is a notoriously difficult disease to discover.
26
00:01:56,585 --> 00:02:00,189
It is also possible we mistaken it for another disease.
27
00:02:00,189 --> 00:02:02,057
Look.
28
00:02:02,057 --> 00:02:06,994
It has already started moving from the throat.
29
00:02:07,529 --> 00:02:12,201
Is extremely difficult to cure this disease.
30
00:02:13,535 --> 00:02:15,404
How about surgery?
31
00:02:15,404 --> 00:02:19,274
An operation will not cure this lymphoma.
32
00:02:19,274 --> 00:02:23,011
It is mainly cancer treatments.
33
00:02:23,011 --> 00:02:27,282
You must actively receive cancer treatment.
34
00:02:28,350 --> 00:02:31,420
What are the probabilities of being cured?
35
00:02:33,155 --> 00:02:36,358
Tell me everything.
36
00:02:36,358 --> 00:02:40,496
It has spread to your whole body and liver.
37
00:02:40,496 --> 00:02:43,565
Even if you start the cancer treatment right away...
38
00:02:43,565 --> 00:02:47,302
the rate of being cure is not even 50%.
39
00:02:47,302 --> 00:02:52,508
If I get the treatment won't the side effects be big?
40
00:02:52,508 --> 00:02:54,643
Yes, that's right.
41
00:02:54,643 --> 00:02:58,380
But there is no other way.
42
00:02:59,848 --> 00:03:01,316
What if I don't accept the treatment?
43
00:03:01,316 --> 00:03:04,920
You will have 6 months.
44
00:03:05,320 --> 00:03:11,460
So you are saying I have about 6 months to live?
45
00:03:11,460 --> 00:03:13,328
That's right.
46
00:03:13,328 --> 00:03:19,334
If it is not treated it might be even earlier.
47
00:05:15,184 --> 00:05:18,253
Bring over some drinks with bread to ajussi.
48
00:05:18,253 --> 00:05:20,255
Yes.
49
00:05:39,475 --> 00:05:42,811
Author Kim is on the phone.
50
00:05:42,811 --> 00:05:45,080
Yes.
51
00:05:46,014 --> 00:05:48,951
Do you want me to get you a cup of tea?
52
00:05:49,351 --> 00:05:51,220
No.
53
00:05:52,020 --> 00:05:54,156
Give me some water. Hot.
54
00:05:54,156 --> 00:05:56,425
Yes.
55
00:06:07,102 --> 00:06:12,441
Da Ji. No matter what you are now a Madam.
56
00:06:12,441 --> 00:06:16,045
There are also people who are thirty of forty years old who are still learning.
57
00:06:16,045 --> 00:06:17,913
Don't worry.
58
00:06:17,913 --> 00:06:20,049
Hurry and have a child.
59
00:06:20,049 --> 00:06:22,184
If you have a child early.
60
00:06:22,184 --> 00:06:25,387
The child will be smart and the mother will not be old.
61
00:06:25,387 --> 00:06:26,588
Yes.
62
00:06:26,588 --> 00:06:30,726
It must be raised by its mother until it is three years old.
63
00:06:30,726 --> 00:06:33,529
Isn't there a book called Mother's smell?
64
00:06:33,529 --> 00:06:36,331
You must not let them watch television or videos.
65
00:06:36,331 --> 00:06:38,200
It will help the brain.
66
00:06:38,200 --> 00:06:39,268
Mmm.
67
00:06:39,268 --> 00:06:41,270
Remove the television from the living room.
68
00:06:41,270 --> 00:06:43,405
Perhaps that will not work.
69
00:06:43,405 --> 00:06:45,407
Mother won't that be boring?
70
00:06:45,407 --> 00:06:48,210
If you want to watch television come to my house.
71
00:06:48,210 --> 00:06:53,549
They say before you are three it is bad to be in contact with too many people.
72
00:06:53,549 --> 00:06:56,618
It will have an impact on the child.
73
00:06:56,618 --> 00:06:58,353
Yes.
74
00:07:01,023 --> 00:07:03,559
You are not going to eat lunch?
75
00:07:04,359 --> 00:07:06,361
Later.
76
00:07:06,361 --> 00:07:07,830
Yes.
77
00:07:28,384 --> 00:07:32,121
Which one should I believe in?
78
00:07:32,121 --> 00:07:36,125
How can I just die in 6 months.
79
00:07:46,668 --> 00:07:49,338
It is still slender.
80
00:07:49,338 --> 00:07:53,075
Can I take a picture to see?
81
00:07:53,075 --> 00:07:54,676
Yes.
82
00:08:02,551 --> 00:08:06,288
Tomorrow come a bit earlier than 10.
I have to go on a business trip.
83
00:08:06,288 --> 00:08:08,290
Yes.
84
00:08:17,366 --> 00:08:20,703
When will the script come out?
85
00:08:20,703 --> 00:08:23,105
It is said to come out next week, but I don't know.
86
00:08:23,105 --> 00:08:25,641
The authors said it was not written but it will be finished.
87
00:08:25,641 --> 00:08:30,311
I won't appear as the nanny right?
88
00:08:30,311 --> 00:08:34,316
It doesn't matter, my family has a decent background.
89
00:08:34,316 --> 00:08:36,185
It's a secret.
90
00:08:36,185 --> 00:08:38,586
Director.
91
00:08:39,388 --> 00:08:42,991
You are Nam Ju's aunt. You role is unmarried.
92
00:08:42,991 --> 00:08:45,127
Heavens. Really.
93
00:08:45,127 --> 00:08:46,862
That's right.
94
00:08:46,862 --> 00:08:50,199
What to do?
95
00:08:50,199 --> 00:08:54,737
There aren't a lot of lines.
96
00:08:54,737 --> 00:08:55,938
What can happen with a few lines?
97
00:08:56,605 --> 00:09:00,209
In fact, a few lines is not simple.
98
00:09:01,543 --> 00:09:03,679
Are you itchy?
99
00:09:03,679 --> 00:09:06,081
Do you have a q-tip?
100
00:09:06,081 --> 00:09:11,019
Come here. Come over here.
101
00:09:37,713 --> 00:09:40,382
I will help you dig.
102
00:09:57,199 --> 00:10:00,269
There is a lot of earwax.
103
00:10:00,269 --> 00:10:02,805
Is that so?
104
00:10:03,739 --> 00:10:06,809
What skincare products do you use?
105
00:10:06,809 --> 00:10:11,080
It's just ordinary skincare products.
106
00:10:11,080 --> 00:10:14,550
I really like the smell.
107
00:10:39,908 --> 00:10:42,177
Who is it?
108
00:10:49,518 --> 00:10:52,321
I'll see you tomorrow at the celebration.
109
00:10:52,988 --> 00:10:55,257
Fine.
110
00:11:13,275 --> 00:11:15,411
Aren't you making dinner?
111
00:11:15,411 --> 00:11:18,480
I want to make ramen. I haven't eaten it in a while.
112
00:11:18,480 --> 00:11:20,215
The author said he will be late.
113
00:11:20,215 --> 00:11:23,552
It is Teacher Lee Hun birthday.
114
00:11:24,353 --> 00:11:28,357
WHy did your mother do to the United States?
115
00:11:29,024 --> 00:11:33,429
Did your sister-in-law illness never improve?
116
00:11:33,429 --> 00:11:35,697
It is much better.
117
00:11:35,697 --> 00:11:39,702
It is almost my brother's birthday.
118
00:11:39,702 --> 00:11:42,771
It should be very tiring to sit on the plane.
119
00:11:42,771 --> 00:11:49,712
Where is she sitting? Economy class.
120
00:11:49,712 --> 00:11:53,182
No. It is business class.
121
00:11:53,182 --> 00:11:55,984
Did your brother's wife buy the ticket?
122
00:11:55,984 --> 00:11:58,520
No.
123
00:11:58,520 --> 00:12:01,724
Looks like Ma Ma bought the ticket.
124
00:12:02,124 --> 00:12:03,592
That's right.
125
00:12:20,008 --> 00:12:22,144
You came.
126
00:12:22,678 --> 00:12:24,546
You don't have a flower vase.
127
00:12:24,546 --> 00:12:26,682
Give it to mother.
128
00:12:26,682 --> 00:12:28,817
There is a lot of traffic.
129
00:12:28,817 --> 00:12:30,552
Then lets leave.
130
00:12:30,552 --> 00:12:31,887
Good.
131
00:12:31,887 --> 00:12:35,624
His mother-in-law went to the United States on business class.
132
00:12:35,624 --> 00:12:36,425
Ma Ma?
133
00:12:36,425 --> 00:12:38,827
Except for Ma Ma who else is there?
134
00:12:38,827 --> 00:12:42,698
We worked so hard to give Ro Ra's family some property.
135
00:12:42,698 --> 00:12:44,299
How can it be like that?
136
00:12:44,299 --> 00:12:47,636
His parents passed away so early.
137
00:12:47,636 --> 00:12:49,772
Her mom enjoys it all.
138
00:12:49,772 --> 00:12:52,041
The more I think about it the more upsetting it is.
139
00:12:52,041 --> 00:12:55,511
Last year when we went to Paris
Ma Ma also bought business class.
140
00:12:55,511 --> 00:12:57,913
Isn't he stronger than a son?
141
00:12:57,913 --> 00:13:01,517
The sons in the United States and are not fulfilling their duties.
142
00:13:01,517 --> 00:13:04,453
They might not be the real sons.
143
00:13:05,120 --> 00:13:09,124
She occasionally buys me meals only.
144
00:13:12,061 --> 00:13:15,664
Tomorrow the director will come.
145
00:13:18,867 --> 00:13:23,539
The room, do you want to use ordinary lamps?
146
00:13:23,539 --> 00:13:25,407
I don't know.
147
00:13:25,407 --> 00:13:29,411
It is also possible we cannot get married.
148
00:13:29,411 --> 00:13:34,750
A chandelier is too big.
149
00:13:34,750 --> 00:13:38,220
Anyways we have an additional room.
150
00:13:38,220 --> 00:13:40,222
Mmm. A bit.
151
00:13:54,503 --> 00:13:56,238
I haven't seen you in a long time.
152
00:13:56,238 --> 00:13:57,306
That's right.
153
00:13:57,306 --> 00:13:59,308
Let me take off your coat.
154
00:13:59,842 --> 00:14:01,577
Sit.
155
00:14:04,646 --> 00:14:06,782
You must be busy preparing.
156
00:14:06,782 --> 00:14:08,650
We only have one month left.
157
00:14:08,650 --> 00:14:10,786
Your mother should be very busy.
158
00:14:10,786 --> 00:14:14,390
The son is married and the daughter is engaged.
159
00:14:15,057 --> 00:14:17,059
How many guests do you have?
160
00:14:17,059 --> 00:14:19,595
With my friends ten guests.
161
00:14:19,595 --> 00:14:24,400
We also have about ten guests.
162
00:14:26,268 --> 00:14:28,003
Why aren't you saying anything?
163
00:14:28,003 --> 00:14:30,539
I have something to say.
164
00:14:30,539 --> 00:14:33,475
Do you want me to start serving?
165
00:14:33,475 --> 00:14:35,077
Are all of you hungry?
166
00:14:35,077 --> 00:14:36,278
I'm not hungry?
167
00:14:36,278 --> 00:14:38,414
Auntie... Uncle...
168
00:14:38,414 --> 00:14:40,949
Slowly.
169
00:14:40,949 --> 00:14:42,818
Good.
170
00:14:43,752 --> 00:14:47,356
Today is our wedding anniversary.
171
00:14:47,356 --> 00:14:49,625
Heavens. Is that so?
172
00:14:49,625 --> 00:14:52,027
Why didn't you tell me.
173
00:14:52,027 --> 00:14:55,097
Didn't you buy something. That is enough.
174
00:14:55,097 --> 00:14:57,099
You bought something?
175
00:14:57,499 --> 00:14:58,967
That's right.
176
00:14:58,967 --> 00:15:01,236
A car.
177
00:15:01,236 --> 00:15:03,105
That will be enough.
178
00:15:03,105 --> 00:15:04,306
That is still...
179
00:15:04,306 --> 00:15:08,177
Looking at your face when eating is the biggest gift.
180
00:15:08,177 --> 00:15:10,179
That's true.
181
00:15:11,246 --> 00:15:14,316
Can't you just use your mouth and say.
182
00:15:27,529 --> 00:15:30,999
It will be better if I come in 10 minutes late.
183
00:15:35,404 --> 00:15:36,872
Eat.
184
00:15:36,872 --> 00:15:39,274
Mmm.
185
00:15:42,077 --> 00:15:46,615
Eventually must at celebration see so-called the daughter-in-law.
186
00:15:46,615 --> 00:15:49,284
I know you will not say good words.
187
00:15:49,284 --> 00:15:53,021
Will you say the same hurtful words you said before the wedding?
188
00:15:53,021 --> 00:15:55,023
I should say something.
189
00:15:55,023 --> 00:15:56,759
Think that it is Ji Yeong.
190
00:15:56,759 --> 00:15:59,428
Ji Yeong will not do that.
191
00:16:01,029 --> 00:16:04,366
What did she do right?
192
00:16:04,900 --> 00:16:07,703
I am scared she will say she will not get married so I did not let her come.
193
00:16:07,703 --> 00:16:09,972
I gave birth to son like this only makes me uncomfortable.
194
00:16:09,972 --> 00:16:17,046
Although I am nothing it is better to have gotten an incurable disease.
195
00:16:23,719 --> 00:16:26,121
What anniversary year is this?
196
00:16:26,121 --> 00:16:29,725
34th year. Next year will be the 35th.
197
00:16:29,725 --> 00:16:35,064
34 years? That's good.
198
00:16:35,064 --> 00:16:37,199
How much long do you want to be together for?
199
00:16:37,199 --> 00:16:40,135
How would I know?
200
00:16:40,135 --> 00:16:42,538
60 year anniversary will be good.
201
00:16:42,538 --> 00:16:49,478
It would be better if you both celebrated your 87th year.
202
00:16:49,478 --> 00:16:54,950
Recently the life span has increased.
It is possible.
203
00:16:55,484 --> 00:16:59,221
Is your condition not good today?
204
00:16:59,755 --> 00:17:02,558
No. I have seen too many people today.
205
00:17:02,558 --> 00:17:07,362
Have I seeing more
how come you say seeing also art boundary the person?
206
00:17:07,362 --> 00:17:12,034
I see people everyday.
My head is painful but I don't say anything.
207
00:17:12,034 --> 00:17:13,635
Is it the person you lent money too?
208
00:17:13,635 --> 00:17:17,773
It is better for you to lend money to that person. Uncle.
209
00:17:17,773 --> 00:17:20,308
That's true.
210
00:17:23,912 --> 00:17:26,181
I don't know if Da Ji is sleeping today.
211
00:17:26,181 --> 00:17:28,984
The little girl is very sensible.
212
00:17:30,452 --> 00:17:34,189
When I perform I want Da Ji to do my makeup.
213
00:17:34,189 --> 00:17:36,191
She is very good at it.
214
00:17:36,725 --> 00:17:40,596
I don't know if I should get a massage because my face will swell.
215
00:17:40,596 --> 00:17:43,132
You were born like that.
216
00:17:43,132 --> 00:17:45,000
You haven't seen Da Ji's dress?
217
00:17:45,000 --> 00:17:46,602
Mmm...
218
00:17:49,138 --> 00:17:51,407
This is weird.
219
00:17:52,207 --> 00:17:55,411
How come the kimchi soup is so delicious.
220
00:17:55,411 --> 00:17:58,480
It is because the kimchi is delicious.
221
00:17:59,815 --> 00:18:02,885
When you sleep don't you feel the house is dry?
222
00:18:02,885 --> 00:18:07,823
When your mother went to the United States you must've given her pocket money.
223
00:18:07,823 --> 00:18:11,960
You cannot let her go empty-handed.
She has a grandson and a granddaughter.
224
00:18:11,960 --> 00:18:14,630
When they get married I will give them money.
225
00:18:14,630 --> 00:18:17,566
Ma Ma is still young. So we will surely prepare.
226
00:18:17,566 --> 00:18:24,239
He bought a business class ticket. How can he not give pocket money?
227
00:18:27,042 --> 00:18:30,779
Have they said this son-in-law is very great.
228
00:18:33,315 --> 00:18:35,317
Have they not.
229
00:18:36,251 --> 00:18:39,588
I should think so.
230
00:18:44,126 --> 00:18:50,265
How did the two of you meet?
231
00:18:50,265 --> 00:18:50,799
That time auntie must've been very beautiful.
232
00:18:50,799 --> 00:18:52,801
Still presentable.
233
00:18:52,801 --> 00:18:56,271
Compared to being beautiful being sincere is more important.
234
00:18:56,271 --> 00:18:59,475
Now I am still cheerful and sincere.
235
00:18:59,475 --> 00:19:01,343
Yes.
236
00:19:02,277 --> 00:19:04,813
How many times did you meet a week?
237
00:19:04,813 --> 00:19:06,548
How can I remember.
238
00:19:06,548 --> 00:19:10,419
Before getting married we met every weekend.
239
00:19:10,419 --> 00:19:12,020
Is that so?
240
00:19:12,020 --> 00:19:17,893
That time there wasn't traffic jam. Seoul was very pretty, right?
241
00:19:17,893 --> 00:19:18,694
Mmm...
242
00:19:18,694 --> 00:19:22,431
I still remember the clothes she wore the first time.
243
00:19:22,431 --> 00:19:27,636
A thin windbreaker.
A bit yellow or butter color.
244
00:19:27,636 --> 00:19:30,039
Not really.
245
00:19:30,039 --> 00:19:31,106
How was it not?
246
00:19:31,106 --> 00:19:33,909
It was a pink dress.
247
00:19:34,576 --> 00:19:38,847
That day the wind was very big. It was a bit cold.
248
00:19:38,847 --> 00:19:44,319
You wore a yellow green blouse with flowers and a skirt.
249
00:19:44,319 --> 00:19:48,590
You wear pink clothes on a blind date?
250
00:19:48,590 --> 00:19:51,393
How can you remember so clearly?
251
00:19:51,393 --> 00:19:53,128
It was surely love at first sight.
252
00:19:53,128 --> 00:19:54,863
Your mother would prefer that.
253
00:19:54,863 --> 00:19:58,067
Just take it like we believe that.
254
00:20:00,869 --> 00:20:04,073
We don't have memories.
255
00:20:04,073 --> 00:20:07,009
Why don't you have memories.
256
00:20:07,009 --> 00:20:10,746
You must've had memories working at the filming sites.
257
00:20:10,746 --> 00:20:14,349
When you think about it later on those will be memories.
258
00:20:14,349 --> 00:20:16,885
Will it?
259
00:20:19,822 --> 00:20:24,493
To be honest you didn't like me.
You were only good to Na Mo.
260
00:20:24,493 --> 00:20:28,097
How can he not be good.
261
00:20:28,097 --> 00:20:31,967
I'm really... I won't say anymore.
262
00:20:31,967 --> 00:20:33,302
That's true.
263
00:20:33,302 --> 00:20:36,505
It does't matter if he was good in the beginning, that is no use.
264
00:20:36,505 --> 00:20:39,041
To live your life with him is the most important.
265
00:20:39,041 --> 00:20:39,842
That's true.
266
00:20:41,443 --> 00:20:44,780
Can I have expectations?
267
00:20:44,780 --> 00:20:48,250
See. He never answers. Auntie.
268
00:20:49,051 --> 00:20:53,322
Answer her.
269
00:20:53,322 --> 00:20:54,523
Yes.
270
00:21:08,804 --> 00:21:11,740
Didn't I tell them to get a key?
271
00:21:23,619 --> 00:21:26,422
What is this about?
272
00:22:01,523 --> 00:22:05,394
Sa Gong said he ate too much. He went to run.
273
00:22:07,262 --> 00:22:09,932
I came to see auntie.
274
00:22:09,932 --> 00:22:12,334
You come now. Tomorrow is the wedding ceremony.
275
00:22:12,334 --> 00:22:16,472
I'll truthfully don't have confidence to come see auntie.
276
00:22:16,472 --> 00:22:19,274
I felt at the wedding ceremony I should not.
277
00:22:19,274 --> 00:22:21,944
You came to cheat your elder.
278
00:22:22,344 --> 00:22:24,613
Tomorrow is the wedding ceremony.
279
00:22:24,613 --> 00:22:28,751
I hope today I won't make anyone sad.
280
00:22:28,751 --> 00:22:32,087
I came with a lot of determination.
281
00:22:32,087 --> 00:22:36,492
I won't explain. It is my fault.
282
00:22:36,492 --> 00:22:43,165
A lie sooner or later will be found out. Why did you want to deceive me?
283
00:22:44,233 --> 00:22:49,571
At that time, I was actually very sad.
I never had the confidence.
284
00:22:50,906 --> 00:22:56,512
I will be carrying that pain forever.
285
00:22:57,446 --> 00:23:00,516
Every time I remember. Every time I feel sad.
286
00:23:00,516 --> 00:23:06,388
Thinking of my soul that doesn't have a wound.
I endured it to come here.
287
00:23:07,856 --> 00:23:10,793
I want to change your mind.
288
00:23:10,793 --> 00:23:15,597
I hope with auntie the relationship we had will return.
289
00:23:16,265 --> 00:23:20,135
To be honest I don't have the confidence.
290
00:23:20,803 --> 00:23:27,209
It is like a fight.
Has someone hit you before.
291
00:23:27,609 --> 00:23:30,679
I've never been in a fight.
292
00:23:30,679 --> 00:23:35,484
That day your mother hit me.
293
00:23:36,952 --> 00:23:42,825
The body is not in pain, but the soul is very painful.
294
00:23:44,426 --> 00:23:53,769
When I saw Auntie I couldn't complain.
295
00:23:54,837 --> 00:23:57,773
I want to live separated for a period of time.
296
00:23:57,773 --> 00:23:58,707
Where?
297
00:23:58,707 --> 00:24:00,042
My mother's house.
298
00:24:00,042 --> 00:24:02,177
How can it be like this?
299
00:24:02,177 --> 00:24:05,247
I do not want to face auntie.
My heart hates auntie.
300
00:24:05,247 --> 00:24:08,717
If you do wrong, you should be taught a lesson.
301
00:24:08,717 --> 00:24:14,590
I need a verbal lesson. I need time.
302
00:24:16,859 --> 00:24:18,460
How long?
303
00:24:18,460 --> 00:24:21,663
I don't know.
304
00:24:23,532 --> 00:24:25,534
One year?
305
00:24:29,538 --> 00:24:31,940
Two years.
306
00:24:32,474 --> 00:24:37,146
If it exceeds two years, don't ever think about seeing me.
307
00:24:39,014 --> 00:24:41,950
It will not exceed six months.
308
00:24:44,219 --> 00:24:50,359
In short, tomorrow I to want laugh. Auntie.
309
00:25:03,706 --> 00:25:07,976
You know when you are in pain, I am sad.
310
00:25:07,976 --> 00:25:13,582
I also gave birth to children and raised them so big.
311
00:25:13,582 --> 00:25:19,455
Of course I hope my son-in-law or daughter-in-law is not different.
Is this different?
312
00:25:20,522 --> 00:25:22,257
I know.
313
00:25:22,257 --> 00:25:25,994
That day I wanted to fight you, so I hit you.
314
00:25:25,994 --> 00:25:30,933
You betrayed me. This is really absurd.
315
00:25:30,933 --> 00:25:35,604
I really... was that the normal me?
316
00:25:37,072 --> 00:25:41,343
Even if everyone was a swindler.
I would always believe you are not.
317
00:25:41,343 --> 00:25:44,012
Even if the whole world didn't believe me.
318
00:25:44,012 --> 00:25:47,483
Really...isn't this nonsense.
319
00:25:47,483 --> 00:25:52,821
In my heart compared to Sa Gong.
I believe you even more.
320
00:25:54,156 --> 00:25:56,692
But...
321
00:25:58,827 --> 00:26:02,297
This is too sad.
322
00:26:03,632 --> 00:26:09,104
Sorry. I was unable to satisfy your expectations.
323
00:26:10,305 --> 00:26:17,112
Forget about it.
I also made you disappointed in me.
324
00:26:25,120 --> 00:26:32,194
My own son is excited over women. This made me sad.
325
00:26:32,194 --> 00:26:33,662
It's not like that.
326
00:26:33,662 --> 00:26:35,531
How is it not like that?
327
00:26:35,531 --> 00:26:39,802
Later you will know that even though it is like this he is a filial son.
328
00:26:39,802 --> 00:26:44,073
His character is just like that
every time he is fierce.
329
00:26:56,485 --> 00:27:03,292
The child. Is it a son or a daughter?
330
00:27:04,093 --> 00:27:10,232
A daughter.
331
00:27:10,232 --> 00:27:15,571
I believe that compared to the loss she will be raised well.
332
00:27:18,907 --> 00:27:22,378
Don't cry.
333
00:27:22,911 --> 00:27:27,182
What do I do? My eyes are also swelling.
334
00:27:27,583 --> 00:27:33,856
Why did you even come here.
335
00:27:33,856 --> 00:27:36,792
Why must you let people shed tears?
336
00:27:37,192 --> 00:27:40,262
Put ice on your eyes and sleep.
337
00:27:41,063 --> 00:27:44,266
In short...
338
00:27:48,537 --> 00:27:50,672
What happened?
339
00:27:54,410 --> 00:27:57,479
Did you call her to come over?
340
00:28:00,682 --> 00:28:02,551
Correct.
341
00:28:02,551 --> 00:28:05,087
Tomorrow is the wedding ceremony. You still want to make her cry.
342
00:28:05,087 --> 00:28:08,557
I also cried, can you not see.
343
00:28:09,625 --> 00:28:12,828
As a son you cannot see your mother's tears.
344
00:28:12,828 --> 00:28:18,967
Are you my son. You must certainly have a child like you and raise him up.
345
00:28:19,768 --> 00:28:24,039
To be honest Da Ji is stronger compared to you.
346
00:28:29,778 --> 00:28:33,515
Go heat some water and cow's milk.
347
00:28:34,049 --> 00:28:36,185
Have you eaten?
348
00:28:36,185 --> 00:28:37,653
Yes.
349
00:28:37,653 --> 00:28:38,987
Bag?
350
00:28:38,987 --> 00:28:40,189
Any bag is fine.
351
00:28:40,189 --> 00:28:42,991
In short it's good that you came over.
352
00:28:43,659 --> 00:28:44,593
You came yourself?
353
00:28:44,593 --> 00:28:46,462
Shut up.
354
00:28:46,462 --> 00:28:48,597
Yes.
355
00:28:51,533 --> 00:28:53,402
Six months?
356
00:28:54,470 --> 00:28:55,938
Yes.
357
00:28:55,938 --> 00:28:58,474
What about six months?
358
00:28:59,408 --> 00:29:02,344
You get water for Da Ji to drink.
359
00:29:02,344 --> 00:29:04,213
We have coffee. I will give you a strong cup.
360
00:29:04,213 --> 00:29:06,882
Tomorrow is the wedding ceremony.
She will be unable to sleep properly and you still want to give her coffee?
361
00:29:06,882 --> 00:29:10,352
Who wants to drink coffee?
362
00:29:12,488 --> 00:29:15,157
He never thinks straight.
363
00:29:15,157 --> 00:29:20,496
Live your life with him.
I will surely be angry the next time.
364
00:29:25,434 --> 00:29:28,237
Why did you eat so little.
365
00:29:29,171 --> 00:29:32,908
Even if you eat a little you will still drink a lot of tea.
366
00:29:32,908 --> 00:29:34,643
Are you feeling sick?
367
00:29:34,643 --> 00:29:36,645
Yes. A bit.
368
00:29:36,645 --> 00:29:38,781
You must make yourself better.
369
00:29:38,781 --> 00:29:45,587
Father will also be in high spirits the day you get married.
370
00:30:09,478 --> 00:30:11,213
Where are you?
371
00:30:11,213 --> 00:30:12,948
I just came out.
372
00:30:12,948 --> 00:30:14,950
Did you drink a lot of wine.
373
00:30:14,950 --> 00:30:18,420
I didn't drink. My teacher's liver is bad.
374
00:30:18,420 --> 00:30:23,092
That's good.
I want to eat my husband's snack that he buys.
375
00:30:23,092 --> 00:30:25,360
What do you want?
376
00:30:25,360 --> 00:30:26,962
Carp bread.
377
00:30:26,962 --> 00:30:27,763
Mmm...
378
00:30:27,763 --> 00:30:29,765
And roasted sweet potato.
379
00:30:29,765 --> 00:30:33,102
There doesn't seem to be any roasted sweet potatoes at this time. I will buy you carp bread.
380
00:30:33,102 --> 00:30:34,703
Ice cream too.
381
00:30:34,703 --> 00:30:39,908
Mhmm.
Still have anything you want to say?
382
00:30:42,311 --> 00:30:43,512
I miss you.
383
00:30:43,512 --> 00:30:46,582
I will hurry to buy the snack and immediately go back.
384
00:30:53,655 --> 00:30:56,859
Are you bored. Dok Dae.
385
00:31:04,600 --> 00:31:08,337
No matter who we must have the same luxurious things.
386
00:31:08,337 --> 00:31:11,273
I heard your bed is luxurious.
387
00:31:11,273 --> 00:31:14,610
When I heard the price I was scared to death.
388
00:31:15,811 --> 00:31:19,815
My friends asked when I will treat.
389
00:31:22,885 --> 00:31:25,687
Are you busy?
390
00:31:36,365 --> 00:31:38,500
What's wrong?
28457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.