Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,587 --> 00:00:03,653
Just put that on Kim's tab.
2
00:00:04,828 --> 00:00:08,431
Oh, I started a tab for you. Surprise!
3
00:00:08,350 --> 00:00:10,851
[Chuckles] Wait. Don't you need
my credit card to start a tab?
4
00:00:10,815 --> 00:00:13,284
Great. Now you ruined the other surprise.
5
00:00:13,249 --> 00:00:15,383
Look, you're paying me minimum wage.
6
00:00:15,362 --> 00:00:17,229
Think of this as my one job perk.
7
00:00:17,219 --> 00:00:18,486
Except, instead of a company jet,
8
00:00:18,499 --> 00:00:19,833
I get booze.
9
00:00:19,844 --> 00:00:21,678
- [Thump]
- Ahh!
10
00:00:21,670 --> 00:00:23,037
[Gulp, thump]
11
00:00:24,199 --> 00:00:26,466
Thinking a jet would be cheaper.
12
00:00:27,535 --> 00:00:29,669
Come on, Sheldon! Trade with me!
13
00:00:29,648 --> 00:00:31,482
Your yellow lollipop for my red one?
14
00:00:31,473 --> 00:00:32,606
[Chuckles]
15
00:00:32,625 --> 00:00:35,961
This ain't my first trip to candytown, pal.
16
00:00:37,364 --> 00:00:38,665
Nice lollies.
17
00:00:38,677 --> 00:00:41,045
What did you boys do?
All go to the same barber?
18
00:00:41,014 --> 00:00:42,348
[Both cracking up]
19
00:00:42,359 --> 00:00:43,759
Yes.
20
00:00:43,767 --> 00:00:44,901
[Laughter stops]
21
00:00:46,009 --> 00:00:48,677
That went from funny to sad in record time.
22
00:00:50,876 --> 00:00:51,943
What do you think?
23
00:00:51,965 --> 00:00:53,031
I asked for Clooney up top
24
00:00:53,053 --> 00:00:54,921
and DiCaprio on the sides.
25
00:00:54,910 --> 00:00:57,311
Too bad he gave you the Macaulay Culkin.
26
00:00:58,336 --> 00:00:59,569
I... I still can't believe
27
00:00:59,584 --> 00:01:01,085
you guys get your haircuts together.
28
00:01:01,090 --> 00:01:03,157
And why's that, Judgey McJudgerstein?
29
00:01:03,138 --> 00:01:04,371
Oh, I'm not judging.
30
00:01:04,387 --> 00:01:06,021
I just think you guys are a bit...
31
00:01:06,020 --> 00:01:08,021
Freakish? Weird? Unhealthy? I have more.
32
00:01:09,221 --> 00:01:10,489
Look, we've been going to see Reno
33
00:01:10,502 --> 00:01:11,669
since we were kids.
34
00:01:11,687 --> 00:01:12,920
It's a family tradition.
35
00:01:12,936 --> 00:01:15,104
- Like seeing a hockey game.
- Right! Or shopping for underwear.
36
00:01:15,081 --> 00:01:16,582
You guys shop for underwear together?
37
00:01:16,586 --> 00:01:17,786
Not just underwear.
38
00:01:17,803 --> 00:01:21,238
We buy socks. Snap the
bra-straps on the mannequins.
39
00:01:21,164 --> 00:01:22,564
You know, make a day of it.
40
00:01:22,573 --> 00:01:24,374
And for the record,
41
00:01:24,367 --> 00:01:27,068
we also do plenty of stuff on our own.
42
00:01:27,024 --> 00:01:28,191
Such as?
43
00:01:28,209 --> 00:01:29,942
Help me out here, guys.
44
00:01:29,937 --> 00:01:31,003
- Uh...
- Well...
45
00:01:31,025 --> 00:01:32,426
- E...
- Uh...
46
00:01:32,435 --> 00:01:33,735
- Um...
- Ehn.
47
00:01:33,748 --> 00:01:35,772
Uh... oh! Oh!
48
00:01:35,697 --> 00:01:36,631
You know how I've been talking about
49
00:01:36,657 --> 00:01:37,991
getting a new car?
50
00:01:38,002 --> 00:01:39,436
Checking out a couple of
dealerships this weekend.
51
00:01:39,444 --> 00:01:40,743
Whoa! By yourself?
52
00:01:40,756 --> 00:01:43,658
Slow down there, Maverick.
53
00:01:43,606 --> 00:01:45,139
What are you talking about?
54
00:01:45,142 --> 00:01:46,343
Look, don't take this the wrong way, Danny,
55
00:01:46,359 --> 00:01:49,562
but, sometimes, you can be a little...
56
00:01:49,497 --> 00:01:50,497
indecisive.
57
00:01:50,521 --> 00:01:51,821
I'm a lawyer.
58
00:01:51,834 --> 00:01:53,268
I make life-or-death
decisions every day.
59
00:01:53,275 --> 00:01:55,209
Excuse me. I'll have a beer, please.
60
00:01:55,197 --> 00:01:56,663
Domestic or import?
61
00:01:58,846 --> 00:02:00,913
[Exhales tensely]
62
00:02:00,895 --> 00:02:02,829
Can you come back?
63
00:02:04,289 --> 00:02:07,425
To be fair, that was a pretty
high-pressure situation.
64
00:02:07,362 --> 00:02:08,495
Now, look, Danny,
65
00:02:08,515 --> 00:02:11,117
the trick to dealing with
car salesmen is this...
66
00:02:11,077 --> 00:02:14,946
they need to know that you're
willing to walk away at any second.
67
00:02:14,855 --> 00:02:16,489
And speaking of walking away,
68
00:02:16,487 --> 00:02:17,854
can we get out of the booth?
69
00:02:17,864 --> 00:02:18,898
This is...
70
00:02:18,921 --> 00:02:21,089
Boring? Tedious? Waste of a good buzz?
71
00:02:21,066 --> 00:02:22,967
I have more.
72
00:02:24,459 --> 00:02:26,594
I appreciate the advice, Sheldon,
73
00:02:26,573 --> 00:02:28,340
but, uh, I think I can handle myself.
74
00:02:28,334 --> 00:02:30,168
Aww, good for you, sweetie.
75
00:02:33,008 --> 00:02:34,108
[Ryan exhales]
76
00:02:34,129 --> 00:02:36,230
Are you serious about this?
77
00:02:36,210 --> 00:02:38,445
Yeah, like I'm gonna buy
a car without you guys?
78
00:02:38,420 --> 00:02:39,386
Sunday at 10:00?
79
00:02:39,412 --> 00:02:40,846
Uh, let's make it 9:00.
80
00:02:40,853 --> 00:02:42,854
The dealerships put out
donuts on the weekend.
81
00:02:42,839 --> 00:02:44,172
Ohh... I love dealership donuts!
82
00:02:44,183 --> 00:02:45,717
You shall have plain.
83
00:02:45,720 --> 00:02:47,220
Come on, man!
84
00:02:47,225 --> 00:02:49,625
[♪]
85
00:02:51,448 --> 00:02:56,448
- synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
86
00:02:58,398 --> 00:03:00,266
Guess what we're doing tonight?
87
00:03:00,256 --> 00:03:01,856
And I'll give you a hint.
88
00:03:01,857 --> 00:03:02,991
It involves
89
00:03:03,009 --> 00:03:05,143
beautiful ladies, cold Martinis,
90
00:03:05,121 --> 00:03:06,856
and an evil mastermind.
91
00:03:06,850 --> 00:03:09,586
You want to watch Sheldon
hit on drunk women?
92
00:03:09,541 --> 00:03:11,007
Close, but no.
93
00:03:11,013 --> 00:03:13,582
I scored us two tickets
to the early screening
94
00:03:13,543 --> 00:03:14,977
of the new James Bond movie!
95
00:03:14,984 --> 00:03:16,251
Silverball?
96
00:03:16,265 --> 00:03:18,199
But it's opening night!
How did you get those?
97
00:03:18,186 --> 00:03:19,619
Well, let's just say I
know the right people.
98
00:03:19,627 --> 00:03:21,227
Pulled a few strings.
99
00:03:21,227 --> 00:03:22,126
Bought 'em online?
100
00:03:23,308 --> 00:03:25,576
Yeah, but it starts in 45 minutes,
101
00:03:25,549 --> 00:03:26,816
so we'd better get going.
102
00:03:26,830 --> 00:03:28,331
Wait!
103
00:03:28,335 --> 00:03:29,903
I just had a thought.
104
00:03:29,904 --> 00:03:31,771
It's just... I always see
the new James Bond movie
105
00:03:31,762 --> 00:03:32,762
with my brothers.
106
00:03:32,785 --> 00:03:33,752
So?
107
00:03:33,779 --> 00:03:35,679
So it's kind of a tradition.
108
00:03:35,666 --> 00:03:38,102
Danny, everything is a
"tradition" with you guys.
109
00:03:38,068 --> 00:03:39,668
You still share a family cell phone plan.
110
00:03:39,669 --> 00:03:40,903
Well, that is not tradition.
111
00:03:40,918 --> 00:03:42,151
That's just prudent.
112
00:03:42,166 --> 00:03:43,499
- We text each other a lot.
- [Phone chimes]
113
00:03:43,511 --> 00:03:45,045
Sorry. Ahem.
114
00:03:45,048 --> 00:03:47,282
[Laughing]
115
00:03:47,257 --> 00:03:48,491
Anyway.
116
00:03:48,506 --> 00:03:49,941
I guess I was just hoping
117
00:03:49,947 --> 00:03:51,414
we could start a few traditions of our own.
118
00:03:51,420 --> 00:03:53,955
Oh! We have traditions.
119
00:03:53,917 --> 00:03:55,451
Name one that doesn't involve sex.
120
00:03:56,574 --> 00:03:58,042
Okay, yeah. We'll go to the movie.
121
00:03:58,048 --> 00:03:59,014
[Mouths word]
122
00:03:59,040 --> 00:04:00,107
But you have to promise
123
00:04:00,128 --> 00:04:01,629
not to tell Sheldon or Ryan
124
00:04:01,634 --> 00:04:02,667
that I saw it with you first, okay?
125
00:04:02,690 --> 00:04:03,990
Oh, my God!
126
00:04:04,002 --> 00:04:06,203
Fine! Okay! I promise.
127
00:04:06,179 --> 00:04:07,813
Great. Let's spit-shake.
128
00:04:07,813 --> 00:04:08,946
[Spits]
129
00:04:10,309 --> 00:04:13,078
What? It's tradition.
130
00:04:13,032 --> 00:04:15,667
[♪]
131
00:04:18,186 --> 00:04:20,722
I thought the Usher
confiscated your shaker.
132
00:04:20,684 --> 00:04:21,817
Shh! They did.
133
00:04:21,836 --> 00:04:23,503
I snuck this one in in my crotch.
134
00:04:25,038 --> 00:04:26,404
[Gunfire erupts onscreen]
135
00:04:26,414 --> 00:04:27,447
Ooh!
136
00:04:27,472 --> 00:04:28,738
Psst. Hey, Danny!
137
00:04:28,752 --> 00:04:30,386
That's the car you should get, right there.
138
00:04:30,385 --> 00:04:33,821
Not sure I can afford
the thermite torpedoes.
139
00:04:33,747 --> 00:04:35,047
See, that's the difference
140
00:04:35,059 --> 00:04:36,926
between you and James Bond.
141
00:04:36,916 --> 00:04:38,117
He dares to dream.
142
00:04:38,134 --> 00:04:39,166
Yeah.
143
00:04:39,189 --> 00:04:41,657
That's the difference.
144
00:04:42,967 --> 00:04:44,267
Ahh! Damn it! I have to pee.
145
00:04:44,281 --> 00:04:45,547
I should've gone earlier.
146
00:04:45,561 --> 00:04:46,628
Aw, it's okay,
147
00:04:46,650 --> 00:04:48,350
there's a boring scene coming up.
148
00:04:48,347 --> 00:04:50,215
Bond has brunch.
149
00:04:51,229 --> 00:04:54,231
Wait a minute. How would you know that?
150
00:04:54,175 --> 00:04:55,274
I, uh...
151
00:04:55,294 --> 00:04:58,162
I... I... I read about it, on the Internet.
152
00:04:58,112 --> 00:05:00,280
Damn spoilers! Am I right?
153
00:05:00,257 --> 00:05:02,091
Pfft. You know what James Bond
154
00:05:02,083 --> 00:05:03,383
would say about the Internet?
155
00:05:03,395 --> 00:05:04,695
Actually,
156
00:05:04,707 --> 00:05:05,808
the Bond films
157
00:05:05,828 --> 00:05:07,062
have traditionally embraced technology.
158
00:05:07,077 --> 00:05:08,845
Particularly post-cold war.
159
00:05:08,838 --> 00:05:09,905
Gah!
160
00:05:09,927 --> 00:05:11,993
[As Bond]: You're a dull boy, Ryan.
161
00:05:17,707 --> 00:05:20,175
One medium "mint sensation."
That's two bucks even.
162
00:05:20,140 --> 00:05:21,540
Ahem!
163
00:05:21,549 --> 00:05:25,552
Would you like to upgrade to a large, sir?
164
00:05:25,455 --> 00:05:26,588
I'm obligated to ask,
165
00:05:26,607 --> 00:05:28,008
even though it's 25 cents more,
166
00:05:28,017 --> 00:05:30,085
and you're technically
just paying for hot water.
167
00:05:31,762 --> 00:05:34,497
Man! We cannot move those larges.
168
00:05:35,989 --> 00:05:37,657
Nikki, can you at least try
169
00:05:37,654 --> 00:05:39,321
that sales strategy we talked about?
170
00:05:39,319 --> 00:05:41,821
Right. What was that fancy
term you came up with again?
171
00:05:41,785 --> 00:05:43,618
Doing your job.
172
00:05:43,608 --> 00:05:45,710
Always with the marketing-speak.
173
00:05:45,689 --> 00:05:47,490
He looked happy enough!
174
00:05:47,483 --> 00:05:49,117
That's because your shirt's all ripped.
175
00:05:49,116 --> 00:05:50,917
I'm catching all sorts
of side-boob over there.
176
00:05:50,910 --> 00:05:52,276
Don't act like you don't like it.
177
00:05:52,286 --> 00:05:54,721
[Smack]
178
00:05:54,688 --> 00:05:57,289
But please, just try to
dress more professionally.
179
00:05:57,249 --> 00:05:59,116
Well, I guess I could buy new clothes,
180
00:05:59,106 --> 00:06:02,675
but then I'd have to steal food.
181
00:06:02,596 --> 00:06:03,696
Seriously? 'Kay.
182
00:06:03,716 --> 00:06:05,249
I'm not having the
raise conversation again.
183
00:06:05,253 --> 00:06:06,854
- Why not?
- A) You drink.
184
00:06:06,854 --> 00:06:07,754
Never before noon.
185
00:06:07,782 --> 00:06:08,782
B) You're always late.
186
00:06:08,807 --> 00:06:10,341
I think we covered that with "A".
187
00:06:10,344 --> 00:06:11,711
C) You're not good with the customers.
188
00:06:11,720 --> 00:06:13,954
D) I don't wash my hands
after I go to the restroom.
189
00:06:13,929 --> 00:06:16,430
Your turn!
190
00:06:16,395 --> 00:06:17,328
Look, okay?
191
00:06:17,355 --> 00:06:18,923
We're friends, and I love you,
192
00:06:18,924 --> 00:06:20,859
but I really, I can't afford
193
00:06:20,845 --> 00:06:22,045
to give you a raise right now,
194
00:06:22,062 --> 00:06:23,929
and I don't wanna have
this conversation again.
195
00:06:23,919 --> 00:06:24,819
Okay?
196
00:06:24,848 --> 00:06:26,649
Okay.
197
00:06:26,640 --> 00:06:27,774
But this isn't over.
198
00:06:27,793 --> 00:06:30,328
Then why did you just say "okay"?
199
00:06:30,290 --> 00:06:32,291
I'm gonna be honest with you.
200
00:06:32,275 --> 00:06:33,476
I wasn't really listening.
201
00:06:35,381 --> 00:06:38,650
Oh, and that interrogation
scene... are you kidding me?
202
00:06:38,583 --> 00:06:40,184
That was amazing!
203
00:06:40,184 --> 00:06:42,119
They're all "tell us what we wanna know,"
204
00:06:42,105 --> 00:06:43,406
and Bond was all...
205
00:06:43,418 --> 00:06:45,719
[british accent]: "I guess
you'll have to kill me."
206
00:06:45,691 --> 00:06:47,224
And then Ryan was like...
207
00:06:47,228 --> 00:06:50,463
[British accent]: "Oh,
I've got to go pee again."
208
00:06:50,398 --> 00:06:51,831
[Sarcastic laugh]
209
00:06:51,838 --> 00:06:54,373
There's nothing funny about
male urinary tract infection.
210
00:06:55,361 --> 00:06:57,095
Hey, guys.
211
00:06:57,089 --> 00:06:58,589
Oh, and how about that chase scene
212
00:06:58,594 --> 00:06:59,895
at the end, right?
213
00:06:59,907 --> 00:07:02,541
Bond shoots that helicopter
right out of the sky!
214
00:07:02,500 --> 00:07:03,766
Oh, ho, ho, ho.
215
00:07:03,780 --> 00:07:04,880
Oh, my God!
216
00:07:04,901 --> 00:07:06,302
And then he didn't even
fall off his jet-ski.
217
00:07:06,311 --> 00:07:07,377
He was like... pewsh-pewsh...
218
00:07:07,399 --> 00:07:09,100
pew-pew-pew-pew!
219
00:07:09,096 --> 00:07:11,198
[Laughing alone]
220
00:07:16,877 --> 00:07:18,377
When did you see "Silverball"?
221
00:07:18,381 --> 00:07:19,848
Uh, you know, um...
222
00:07:19,854 --> 00:07:21,088
The other night.
223
00:07:21,102 --> 00:07:23,137
Last night, um, I saw it with a friend.
224
00:07:24,304 --> 00:07:25,304
Which friend?
225
00:07:26,930 --> 00:07:28,430
Ahh...
226
00:07:28,434 --> 00:07:30,135
... Riana. "Ariana."
227
00:07:31,284 --> 00:07:33,651
Hershen... freg-gren...
228
00:07:33,621 --> 00:07:34,554
... ton.
229
00:07:34,581 --> 00:07:35,848
Really?
230
00:07:35,863 --> 00:07:36,930
Interesting.
231
00:07:36,951 --> 00:07:38,518
We've never heard of
232
00:07:38,520 --> 00:07:41,623
this "Ariana clearly-made-up-last-name."
233
00:07:41,562 --> 00:07:43,463
Oh, Kim has lots of friends.
234
00:07:43,451 --> 00:07:45,385
I think we all know that's not true.
235
00:07:47,485 --> 00:07:50,186
So, Kim. What does this "Ariana" do?
236
00:07:50,142 --> 00:07:52,510
Uh, she's, uh, in...
237
00:07:52,479 --> 00:07:54,014
Stools.
238
00:07:54,016 --> 00:07:55,016
Stools?
239
00:07:55,041 --> 00:07:57,142
Just another happy worker
240
00:07:57,121 --> 00:07:59,990
in the nation's burgeoning stool industry.
241
00:07:59,940 --> 00:08:01,874
Yeah.
242
00:08:01,861 --> 00:08:04,929
Uh, "stools... the chair of the future."
243
00:08:04,870 --> 00:08:06,771
That's what Ariana always says.
244
00:08:08,296 --> 00:08:11,532
And what does this "Ariana" look like?
245
00:08:11,466 --> 00:08:13,233
Um, she's tall,
246
00:08:13,227 --> 00:08:14,860
uh, six-feet tall,
247
00:08:14,860 --> 00:08:16,828
and r... red hair.
248
00:08:16,812 --> 00:08:18,813
Um... eye-patch?
249
00:08:20,879 --> 00:08:22,312
Interesting.
250
00:08:22,320 --> 00:08:24,153
You just described the Bond villain.
251
00:08:25,874 --> 00:08:27,642
You know what else is interesting, Sheldon?
252
00:08:27,635 --> 00:08:29,002
Near the end of the movie,
253
00:08:29,012 --> 00:08:31,947
Danny covered his ears
254
00:08:31,893 --> 00:08:33,928
just before the big bomb went off.
255
00:08:33,910 --> 00:08:36,645
Almost as if he knew it was coming!
256
00:08:36,600 --> 00:08:39,101
There was a close-up of the timer!
257
00:08:39,064 --> 00:08:40,932
An idiot could've seen that coming!
258
00:08:40,922 --> 00:08:42,956
I didn't see it coming!
259
00:08:44,828 --> 00:08:46,229
Oh, for God's sakes!
260
00:08:46,237 --> 00:08:47,603
Okay, I made him go.
261
00:08:47,613 --> 00:08:48,981
Alright? I forced him to. Not his fault.
262
00:08:48,990 --> 00:08:50,157
I knew it.
263
00:08:50,176 --> 00:08:51,543
You took her and lied to us!
264
00:08:51,552 --> 00:08:53,653
Who are you?
265
00:08:53,633 --> 00:08:54,833
Oh, come on, Sheldon!
266
00:08:54,850 --> 00:08:56,917
Don't you think you're
being a bit dramatic?
267
00:08:56,899 --> 00:08:57,731
I bet when he went with her,
268
00:08:57,763 --> 00:08:58,763
they didn't even salute
269
00:08:58,788 --> 00:09:00,088
the first time Bond showed up.
270
00:09:00,101 --> 00:09:01,301
Seriously?
271
00:09:01,317 --> 00:09:02,517
It's a tradition!
272
00:09:04,071 --> 00:09:05,237
I'm sorry, Danny,
273
00:09:05,256 --> 00:09:06,189
but we looked the other way
274
00:09:06,216 --> 00:09:07,249
when you took Kim away
275
00:09:07,273 --> 00:09:09,240
on that couples' retreat without us.
276
00:09:09,225 --> 00:09:10,158
Hmm? But this...
277
00:09:10,186 --> 00:09:12,587
No, this crosses a line.
278
00:09:12,555 --> 00:09:14,156
What line, Sheldon?
279
00:09:14,157 --> 00:09:15,557
Kim is my girlfriend.
280
00:09:15,565 --> 00:09:17,466
Oh? Okay.
281
00:09:17,454 --> 00:09:18,821
So that's it, huh?
282
00:09:18,831 --> 00:09:19,898
Well, maybe it's time
283
00:09:19,920 --> 00:09:22,621
you made a choice once and for all.
284
00:09:22,577 --> 00:09:24,711
Yeah! Us...
285
00:09:24,689 --> 00:09:26,090
Or the girl.
286
00:09:26,099 --> 00:09:27,666
I take the girl.
287
00:09:27,668 --> 00:09:30,402
Okay. That's it, then?
288
00:09:30,357 --> 00:09:32,792
You're taking the girl?
289
00:09:32,759 --> 00:09:33,893
Yeah!
290
00:09:33,911 --> 00:09:35,412
I'm taking the girl.
291
00:09:35,417 --> 00:09:37,050
Well, the girl has a name!
292
00:09:37,049 --> 00:09:39,183
Alright. You don't need traditions?
293
00:09:39,163 --> 00:09:40,763
You don't need us!
294
00:09:40,763 --> 00:09:42,363
Yeah! From now on,
295
00:09:42,363 --> 00:09:43,564
it's just you and Kim
296
00:09:43,581 --> 00:09:45,715
and Ariana Hershenfrergenton!
297
00:09:48,668 --> 00:09:51,603
Hey, babe. How are you?
298
00:09:51,549 --> 00:09:52,549
Good.
299
00:09:52,573 --> 00:09:54,040
You seem chipper.
300
00:09:54,046 --> 00:09:55,313
Oh, never better.
301
00:09:55,327 --> 00:09:57,561
I thought you would be
upset after yesterday.
302
00:09:57,536 --> 00:10:00,137
Upset? No, Kim, I am better than upset!
303
00:10:00,098 --> 00:10:01,631
I'm...
304
00:10:01,635 --> 00:10:03,236
Not upset.
305
00:10:03,235 --> 00:10:05,903
Oh. So you made up with Sheldon and Ryan?
306
00:10:05,862 --> 00:10:07,662
Oh, God, no. They're dead to me.
307
00:10:07,654 --> 00:10:09,755
But also, it turns out
308
00:10:09,735 --> 00:10:11,670
I like doing stuff without my brothers.
309
00:10:11,656 --> 00:10:12,789
Yeah, I didn't have Ryan there,
310
00:10:12,808 --> 00:10:14,443
giving me his stupid fashion advice
311
00:10:14,441 --> 00:10:17,410
or Sheldon trying to
pass off fake Groupons.
312
00:10:17,413 --> 00:10:19,047
I just made a decision.
313
00:10:19,046 --> 00:10:21,214
I'm not sure you did.
314
00:10:21,191 --> 00:10:23,259
It's fine, I can just return
whatever we don't like.
315
00:10:23,240 --> 00:10:25,141
Now, I am leaning towards...
316
00:10:25,129 --> 00:10:26,061
These loafers.
317
00:10:26,090 --> 00:10:27,656
Tassels? Really?
318
00:10:27,658 --> 00:10:28,992
They were 70% off!
319
00:10:29,003 --> 00:10:30,803
Because they have tassels.
320
00:10:32,045 --> 00:10:33,312
Okay, let's forget the shoes.
321
00:10:33,325 --> 00:10:34,492
What do you say
322
00:10:34,509 --> 00:10:36,444
you and me go car shopping?
323
00:10:36,431 --> 00:10:37,398
Me?
324
00:10:37,424 --> 00:10:39,525
Oh, Danny, I would love that.
325
00:10:39,505 --> 00:10:41,739
Maybe this can become
one of our traditions.
326
00:10:41,713 --> 00:10:43,281
Great!
327
00:10:43,283 --> 00:10:44,350
I've already made appointments
at eight different dealerships.
328
00:10:44,371 --> 00:10:45,839
Uh, excuse me. Eight?
329
00:10:45,844 --> 00:10:47,311
Oh, yeah, but it's cool.
330
00:10:47,317 --> 00:10:49,318
I'm sure the others will take walk-ins.
331
00:10:52,312 --> 00:10:54,113
Isn't this nice, Ryan?
332
00:10:54,104 --> 00:10:55,171
Just me and you,
333
00:10:55,194 --> 00:10:56,995
spending quality time together.
334
00:10:56,986 --> 00:10:58,420
You know, like in the old days,
335
00:10:58,426 --> 00:10:59,894
before Danny was born.
336
00:10:59,900 --> 00:11:01,667
I was five.
337
00:11:01,661 --> 00:11:03,762
Well, this is what it was like.
338
00:11:03,743 --> 00:11:05,544
Drink your damn beer.
339
00:11:05,535 --> 00:11:07,603
You know who else likes beer?
340
00:11:08,641 --> 00:11:10,475
Danny.
341
00:11:10,466 --> 00:11:13,167
Pull yourself together, will ya? Huh?
342
00:11:13,124 --> 00:11:14,257
Just think about
343
00:11:14,275 --> 00:11:15,977
all the free time we're gonna have now.
344
00:11:15,973 --> 00:11:17,007
No more looking after him.
345
00:11:17,029 --> 00:11:19,130
Yeah! No more worrying about him.
346
00:11:19,111 --> 00:11:20,845
No more solving his problems!
347
00:11:20,840 --> 00:11:23,041
[Cries out]: He's gonna die alone!
348
00:11:23,016 --> 00:11:24,984
Look. He's with her now.
349
00:11:24,970 --> 00:11:25,870
Let him go.
350
00:11:25,898 --> 00:11:27,199
You're right.
351
00:11:27,211 --> 00:11:28,111
Oh, come on, Ryan.
352
00:11:28,140 --> 00:11:29,239
We knew that one day
353
00:11:29,259 --> 00:11:31,127
little Danny was gonna sprout feathers
354
00:11:31,117 --> 00:11:32,350
and fly out of the nest.
355
00:11:32,366 --> 00:11:33,532
I know, I just didn't think
356
00:11:33,551 --> 00:11:36,687
he was gonna crap all
over us as he flew away.
357
00:11:39,090 --> 00:11:40,690
Nikki!
358
00:11:40,690 --> 00:11:41,790
Hey! Nikki!
359
00:11:41,811 --> 00:11:43,545
- [Guys forcing laughter]
- Hello...
360
00:11:43,540 --> 00:11:44,874
Come on over!
361
00:11:44,884 --> 00:11:46,985
[Thump-thump slap-slap]
362
00:11:46,966 --> 00:11:48,833
How is every little thing?
363
00:11:48,822 --> 00:11:50,256
Could be better.
364
00:11:50,264 --> 00:11:51,464
Wait! You have a problem?
365
00:11:51,481 --> 00:11:52,581
No, it's not a huge thing.
366
00:11:52,600 --> 00:11:53,600
[Scoffs] It is to us!
367
00:11:53,625 --> 00:11:54,725
Yeah. Talk to us.
368
00:11:54,746 --> 00:11:55,712
Well, I've just been trying
369
00:11:55,738 --> 00:11:56,738
to get a raise from Kim
370
00:11:56,763 --> 00:11:58,030
and she refuses to give me one.
371
00:11:58,044 --> 00:11:58,911
That is an outrage!
372
00:12:00,605 --> 00:12:02,206
Here. Let us buy you a drink.
373
00:12:02,206 --> 00:12:03,740
Ah, it's cool. I have a tab.
374
00:12:03,742 --> 00:12:05,610
Sorta.
375
00:12:09,602 --> 00:12:12,071
Coupe. I'll go with the coupe.
376
00:12:12,036 --> 00:12:15,571
No! The back seat's too small!
377
00:12:15,493 --> 00:12:17,394
God! I'm such an idiot!
378
00:12:18,630 --> 00:12:19,831
[Softly] Hey...
379
00:12:19,847 --> 00:12:23,517
Is the light keeping you up?
380
00:12:23,433 --> 00:12:26,369
That, and the sound of you
calling yourself an idiot.
381
00:12:26,315 --> 00:12:27,883
Sorry.
382
00:12:27,885 --> 00:12:28,952
I probably just need
383
00:12:28,973 --> 00:12:30,908
to take my mind off this a while.
384
00:12:30,894 --> 00:12:32,962
You wanna make out?
385
00:12:32,943 --> 00:12:34,477
Sure. Yeah.
386
00:12:34,479 --> 00:12:37,916
There's nothing sexier than wishy-washy.
387
00:12:37,842 --> 00:12:38,809
You're right.
388
00:12:38,835 --> 00:12:40,936
I'm just gonna make a decision.
389
00:12:40,916 --> 00:12:42,716
I'm going with this one.
390
00:12:42,709 --> 00:12:44,376
The wagon? What are we? Pregnant?
391
00:12:44,373 --> 00:12:46,541
[Groans] There are so many options!
392
00:12:46,519 --> 00:12:49,486
Do I really need a CD player?
393
00:12:49,431 --> 00:12:50,431
Depends.
394
00:12:50,456 --> 00:12:53,224
Will you be driving through the '90s?
395
00:12:54,330 --> 00:12:56,999
Look, I know what's going on here.
396
00:12:56,956 --> 00:12:59,525
You're feeling lost without your brothers.
397
00:12:59,486 --> 00:13:00,552
But you have me now.
398
00:13:00,574 --> 00:13:01,974
I can be your support system.
399
00:13:01,983 --> 00:13:03,284
You're right.
400
00:13:03,296 --> 00:13:05,263
I've been listening to
my brothers for too long.
401
00:13:05,249 --> 00:13:07,450
I need to value your input more.
402
00:13:07,426 --> 00:13:09,427
And from now on, I'm going to.
403
00:13:09,411 --> 00:13:10,511
Good.
404
00:13:10,532 --> 00:13:12,399
I think you should go with the Sedan.
405
00:13:12,389 --> 00:13:13,489
Yikes!
406
00:13:13,510 --> 00:13:15,644
Someone has daddy issues.
407
00:13:19,369 --> 00:13:23,137
I said I was sorry for
rejecting your suggestions,
408
00:13:23,050 --> 00:13:24,618
but you don't have to keep snapping at me.
409
00:13:24,620 --> 00:13:25,953
Sorry, Danny. I guess I'm just
410
00:13:25,963 --> 00:13:27,398
one of those high-maintenance gals
411
00:13:27,405 --> 00:13:29,140
who needs more than 45 minutes of sleep.
412
00:13:31,471 --> 00:13:33,038
Oh. Hello, Sheldon.
413
00:13:33,040 --> 00:13:34,573
- Danny.
- Ryan.
414
00:13:34,577 --> 00:13:35,410
Danny.
415
00:13:35,441 --> 00:13:36,308
Ryan.
416
00:13:36,337 --> 00:13:38,004
Sheldon.
417
00:13:40,884 --> 00:13:42,151
I'm gonna take off.
418
00:13:42,165 --> 00:13:43,565
This is a little awkward.
419
00:13:43,574 --> 00:13:45,475
Ya think?
420
00:13:50,041 --> 00:13:52,742
What the hell are Bert
and Ernie doing here?
421
00:13:52,699 --> 00:13:54,200
It so happens they've been serving me
422
00:13:54,203 --> 00:13:55,437
in an advisory capacity.
423
00:13:55,453 --> 00:13:57,153
I would like to discuss my raise.
424
00:13:57,149 --> 00:13:58,649
I told you, Nikki, it's not gonna happen.
425
00:13:58,654 --> 00:14:00,889
Yes, well, I'm afraid
it's not quite so simple.
426
00:14:00,864 --> 00:14:02,330
You see, I've been
chatting with my associates,
427
00:14:02,336 --> 00:14:03,970
and I know things about you, Kim.
428
00:14:03,969 --> 00:14:06,137
Terrible things that
would be very embarrassing
429
00:14:06,114 --> 00:14:08,149
if they ever got out.
430
00:14:08,131 --> 00:14:09,131
Like what?
431
00:14:09,156 --> 00:14:10,756
I went to the movies with my boyfriend?
432
00:14:12,389 --> 00:14:14,490
It sounded worse when they said it.
433
00:14:16,263 --> 00:14:17,230
What the hell was that?
434
00:14:17,256 --> 00:14:18,290
That was like watching Ryan
435
00:14:18,312 --> 00:14:20,080
trying to stand up to his ex-wife.
436
00:14:20,074 --> 00:14:21,074
Wait. Why? Were you talking to her?
437
00:14:21,098 --> 00:14:23,066
Did she mention me?
438
00:14:23,052 --> 00:14:24,385
Now, just remember what we talked about.
439
00:14:24,396 --> 00:14:26,030
It's like buying a car.
440
00:14:26,029 --> 00:14:28,063
She needs to know that
you're willing to walk away
441
00:14:28,046 --> 00:14:29,013
at any second.
442
00:14:29,038 --> 00:14:29,838
Got it!
443
00:14:32,657 --> 00:14:33,757
Kim.
444
00:14:33,778 --> 00:14:35,378
I'm sorry to have to
play hard ball with you,
445
00:14:35,379 --> 00:14:36,512
but here we are.
446
00:14:36,531 --> 00:14:38,432
Either you give me a raise or I'm quitting.
447
00:14:38,420 --> 00:14:40,553
Fine. There's the door!
448
00:14:40,533 --> 00:14:42,034
I'll mail you your last cheque.
449
00:14:45,496 --> 00:14:47,531
You morons got me fired!
450
00:14:47,513 --> 00:14:49,414
Oh, don't worry. She's bluffing.
451
00:14:49,402 --> 00:14:52,137
She'll be back in three... two...
452
00:14:52,091 --> 00:14:54,793
One...
453
00:14:56,189 --> 00:14:59,257
Now, that is "willing to walk away."
454
00:14:59,199 --> 00:15:00,800
[♪]
455
00:15:04,425 --> 00:15:06,126
Hey! I was just about to make dinner.
456
00:15:06,123 --> 00:15:07,123
What do you feel like?
457
00:15:07,147 --> 00:15:08,347
Killing myself.
458
00:15:08,364 --> 00:15:09,297
Great!
459
00:15:09,324 --> 00:15:10,290
Soup for one.
460
00:15:11,790 --> 00:15:13,657
I got your text about Nikki.
461
00:15:13,647 --> 00:15:14,880
I can't believe
462
00:15:14,896 --> 00:15:15,896
she just quit in the middle of a shift.
463
00:15:15,920 --> 00:15:16,954
That surprises you?
464
00:15:16,976 --> 00:15:18,010
Well, to be honest,
465
00:15:18,034 --> 00:15:19,367
I figured she'd just stop showing up
466
00:15:19,377 --> 00:15:20,444
and, one day, we'd get a collect call
467
00:15:20,466 --> 00:15:23,168
from a Mexican jail.
468
00:15:24,308 --> 00:15:25,409
I mean, I know she wasn't
469
00:15:25,429 --> 00:15:26,596
a model employee,
470
00:15:26,614 --> 00:15:28,080
or a good one...
471
00:15:28,086 --> 00:15:30,321
Or competent...
472
00:15:30,296 --> 00:15:32,230
She was my friend.
473
00:15:32,217 --> 00:15:34,751
So maybe you're better off
going your separate ways.
474
00:15:34,714 --> 00:15:36,147
Like me, with Sheldon and Ryan.
475
00:15:36,155 --> 00:15:37,956
About that. I've been thinking.
476
00:15:37,948 --> 00:15:39,482
Maybe this has gone on long enough
477
00:15:39,485 --> 00:15:40,985
between you guys.
478
00:15:40,989 --> 00:15:42,023
What do you mean? I thought you
wanted them out of your hair.
479
00:15:42,046 --> 00:15:43,547
But they're still in my hair.
480
00:15:43,551 --> 00:15:45,619
They've just gone from
screwing with your life
481
00:15:45,600 --> 00:15:46,700
to screwing with Nikki's,
482
00:15:46,721 --> 00:15:48,555
which screws mine.
483
00:15:48,546 --> 00:15:49,979
They're like vampires.
484
00:15:49,986 --> 00:15:52,955
You try to kill them and
they just keep coming back.
485
00:15:54,277 --> 00:15:57,379
Oh, we also went and saw
the Twilight movies together.
486
00:15:57,318 --> 00:16:00,954
As a gag!
487
00:16:00,873 --> 00:16:02,040
Look, I think we just need to
488
00:16:02,058 --> 00:16:03,424
be the bigger people and apologize.
489
00:16:03,434 --> 00:16:04,968
Absolutely not!
490
00:16:04,971 --> 00:16:07,939
If we're gonna resolve this,
they have to come to me.
491
00:16:07,884 --> 00:16:09,352
Okay? I mean, I am doing great,
492
00:16:09,357 --> 00:16:10,757
living my own life,
493
00:16:10,765 --> 00:16:12,433
making my own decisions.
494
00:16:12,431 --> 00:16:14,632
By the way, you never
mentioned my new sweater.
495
00:16:14,607 --> 00:16:17,276
Mm. Well, that is a yellow sweater.
496
00:16:19,218 --> 00:16:20,919
Yeah!
497
00:16:20,916 --> 00:16:22,783
With buttons.
498
00:16:24,150 --> 00:16:26,584
[♪]
499
00:16:26,551 --> 00:16:27,551
Sheldon, it's Kim.
500
00:16:27,574 --> 00:16:29,042
I know you're screening my calls.
501
00:16:29,048 --> 00:16:30,949
I can tell because your
outgoing message says...
502
00:16:30,937 --> 00:16:34,273
[as Sheldon]: "If this is
Kim, I'm screening your calls."
503
00:16:34,202 --> 00:16:35,069
[Beep]
504
00:16:36,637 --> 00:16:38,670
Oh. Hi.
505
00:16:38,653 --> 00:16:41,355
I just came to collect
a few personal items.
506
00:16:41,310 --> 00:16:42,945
Didn't realize you'd left any.
507
00:16:42,943 --> 00:16:44,010
You'd be surprised how many places
508
00:16:44,032 --> 00:16:44,965
you can hide liquor in here.
509
00:16:49,764 --> 00:16:51,230
Is the cash register locked?
510
00:16:51,236 --> 00:16:53,570
There should be a tiny bottle
of vodka in with the nickels.
511
00:16:53,541 --> 00:16:55,909
Nikki, wait.
512
00:16:55,879 --> 00:16:56,946
You can't quit.
513
00:16:56,968 --> 00:16:58,568
I thought you fired me.
514
00:16:58,568 --> 00:16:59,601
Did I?
515
00:16:59,625 --> 00:17:01,192
Maybe I'm tougher than I thought.
516
00:17:01,193 --> 00:17:02,628
You're not.
517
00:17:02,634 --> 00:17:04,301
But it's fine, you know?
518
00:17:04,300 --> 00:17:05,966
I'll just find something
better that pays more.
519
00:17:05,964 --> 00:17:07,198
Well, do you have any skills?
520
00:17:07,213 --> 00:17:08,213
Yuck.
521
00:17:08,238 --> 00:17:10,204
Is that like a whole thing now?
522
00:17:10,190 --> 00:17:11,758
Nikki, we're friends,
523
00:17:11,759 --> 00:17:12,860
and I want you here.
524
00:17:12,880 --> 00:17:14,147
Isn't that enough of a job perk?
525
00:17:14,160 --> 00:17:15,361
No.
526
00:17:15,378 --> 00:17:17,679
Fine! I'll give you 50 cents more per hour.
527
00:17:17,651 --> 00:17:18,984
Done!
528
00:17:18,995 --> 00:17:20,862
But I have some conditions.
No drinking on the job.
529
00:17:20,852 --> 00:17:22,186
Does beer count?
530
00:17:22,198 --> 00:17:24,399
Yes. You also have to
dress more professionally.
531
00:17:24,375 --> 00:17:25,575
Be nicer to the customers.
532
00:17:25,591 --> 00:17:28,527
Pfft! Fine.
533
00:17:28,472 --> 00:17:29,472
And...
534
00:17:29,497 --> 00:17:31,164
You have to give me regular hugs,
535
00:17:31,162 --> 00:17:32,162
because we're friends.
536
00:17:32,187 --> 00:17:33,487
No deal.
537
00:17:33,500 --> 00:17:35,701
Okay, that's long enough.
538
00:17:35,676 --> 00:17:36,943
Ah. Well, welcome back.
539
00:17:36,958 --> 00:17:38,658
I mean, assuming
540
00:17:38,654 --> 00:17:40,089
it's okay with your new career advisors.
541
00:17:40,095 --> 00:17:41,495
Who, Sheldon and Ryan?
542
00:17:41,504 --> 00:17:42,871
Hah! I just saw those idiots.
543
00:17:42,880 --> 00:17:44,014
Told them to stay out of my life.
544
00:17:44,033 --> 00:17:45,099
You just saw them?
545
00:17:45,122 --> 00:17:46,322
- Uh-huh.
- Where?
546
00:17:46,281 --> 00:17:48,341
The recess. But I think they're
going to see that new vampire movie.
547
00:17:48,323 --> 00:17:49,656
Oh. Thank you.
548
00:17:49,668 --> 00:17:51,502
Okay. I gotta run. Close up for me, okay?
549
00:17:51,493 --> 00:17:52,927
Oh, come on!
550
00:17:52,934 --> 00:17:55,202
I was just about to go on break.
551
00:17:56,584 --> 00:17:58,852
You know who else loves popcorn?
552
00:17:59,978 --> 00:18:02,113
Danny.
553
00:18:02,091 --> 00:18:04,026
Nut up. You're acting like a teenage girl.
554
00:18:04,012 --> 00:18:05,612
Sorry.
555
00:18:05,612 --> 00:18:06,846
Good. Now let's watch this movie
556
00:18:06,862 --> 00:18:08,662
about vampires in love.
557
00:18:09,744 --> 00:18:11,845
Explain to me again what the hurry is.
558
00:18:11,825 --> 00:18:13,258
You pulled me out of a client meeting.
559
00:18:13,265 --> 00:18:14,165
Client, Schmient.
560
00:18:14,193 --> 00:18:16,995
You don't think Mr. Schmient's
heard that one before?
561
00:18:18,323 --> 00:18:19,590
[Playing innocent]: Whoa! What the... ?
562
00:18:19,604 --> 00:18:21,005
Sheldon and Ryan.
563
00:18:21,014 --> 00:18:21,947
Danny!
564
00:18:21,975 --> 00:18:23,274
Shh!
565
00:18:24,439 --> 00:18:26,340
What are you guys doing here?
566
00:18:26,328 --> 00:18:28,662
Well, we could ask the
same question of you,
567
00:18:28,633 --> 00:18:29,834
but, sadly, we don't have the time.
568
00:18:29,850 --> 00:18:30,784
We were just leaving.
569
00:18:30,811 --> 00:18:31,978
Hang on.
570
00:18:31,996 --> 00:18:33,329
Kim, what are you doing?
571
00:18:33,340 --> 00:18:34,607
Enough is enough.
572
00:18:34,621 --> 00:18:36,321
Danny has something he wants to say.
573
00:18:36,318 --> 00:18:37,685
No, I don't.
574
00:18:37,695 --> 00:18:39,463
Well...
575
00:18:39,456 --> 00:18:41,156
I'm sure Sheldon and Ryan
576
00:18:41,152 --> 00:18:42,353
would like to say something to you.
577
00:18:42,370 --> 00:18:43,870
Not me. You?
578
00:18:43,873 --> 00:18:44,873
Well, I saved you...
579
00:18:44,898 --> 00:18:46,799
[splat]
580
00:18:48,100 --> 00:18:49,334
Never mind.
581
00:18:49,349 --> 00:18:50,282
Fine then.
582
00:18:50,309 --> 00:18:53,077
I have something I want to say.
583
00:18:53,031 --> 00:18:55,700
The whole reason this
happened in the first place
584
00:18:55,656 --> 00:18:57,657
is because your feelings were hurt.
585
00:18:57,642 --> 00:19:00,576
And maybe I didn't
understand that, but now I do.
586
00:19:00,523 --> 00:19:03,591
Yeah, yeah, thanks, Oprah,
but the trailers have started.
587
00:19:03,533 --> 00:19:06,134
Look, you guys spend a lot of time together
588
00:19:06,094 --> 00:19:08,396
and you have a lot of traditions.
589
00:19:08,367 --> 00:19:11,169
Does that seem stupid from the outside?
590
00:19:11,121 --> 00:19:12,020
Absolutely!
591
00:19:12,050 --> 00:19:13,750
Do you sometimes come off
592
00:19:13,746 --> 00:19:15,781
as weird little man-children?
593
00:19:15,764 --> 00:19:17,498
You bet.
594
00:19:17,492 --> 00:19:18,559
[Trailer music playing]
595
00:19:18,581 --> 00:19:19,614
Maybe get to the point, Kim.
596
00:19:19,638 --> 00:19:20,971
Oh, for God's sakes!
597
00:19:20,982 --> 00:19:23,717
The point is, I'm the bad guy here.
598
00:19:23,672 --> 00:19:25,506
So if you should be mad at anyone,
599
00:19:25,497 --> 00:19:26,630
you should be mad at me.
600
00:19:28,154 --> 00:19:30,189
My God... she's right!
601
00:19:31,803 --> 00:19:34,305
Somewhere, somehow,
602
00:19:34,270 --> 00:19:36,371
we were so busy being angry with Danny,
603
00:19:36,351 --> 00:19:39,819
we forgot the most
important tradition of all!
604
00:19:39,744 --> 00:19:41,145
[Quiet sob]
605
00:19:41,154 --> 00:19:43,055
[Darkly]: Hating Kim.
606
00:19:44,771 --> 00:19:47,472
[Trailer theme swells]
607
00:19:47,428 --> 00:19:49,229
You mean... ?
608
00:19:49,222 --> 00:19:50,288
Go to him, my son.
609
00:19:51,335 --> 00:19:52,668
Danny!
610
00:19:52,679 --> 00:19:55,114
[♪]
611
00:19:55,081 --> 00:19:56,148
- Come on.
- Bring it in.
612
00:19:56,169 --> 00:19:57,302
Aww. Thanks, guys.
613
00:19:57,322 --> 00:19:59,957
[All chuckling]
614
00:19:59,916 --> 00:20:02,117
Where the hell did you
get those tasseled loafers?
615
00:20:06,534 --> 00:20:07,534
There she is.
616
00:20:07,560 --> 00:20:08,626
My new ride.
617
00:20:08,648 --> 00:20:09,848
I take delivery tomorrow.
618
00:20:09,865 --> 00:20:11,365
What the hell kind of colour is that? Pink?
619
00:20:11,369 --> 00:20:13,404
It's "champagne."
620
00:20:14,763 --> 00:20:16,597
Look, Danny, champagne is not a colour.
621
00:20:16,589 --> 00:20:18,356
It's what you get drunk on,
622
00:20:18,350 --> 00:20:20,651
and then order a pink car.
623
00:20:20,623 --> 00:20:22,590
Guys, Danny ordered that car
624
00:20:22,576 --> 00:20:23,843
all on his own.
625
00:20:23,857 --> 00:20:25,323
I think you should be supportive of that.
626
00:20:25,330 --> 00:20:27,096
Thanks, Kim. First thing tomorrow,
627
00:20:27,090 --> 00:20:28,190
you and me'll take it for a spin
628
00:20:28,211 --> 00:20:29,143
and show it off.
629
00:20:29,172 --> 00:20:30,972
I don't think so.
630
00:20:30,964 --> 00:20:32,565
Why not?
631
00:20:32,565 --> 00:20:34,133
Well, I'm supportive
of you getting the car,
632
00:20:34,134 --> 00:20:36,936
not of me being seen in it.
633
00:20:36,887 --> 00:20:37,887
Look, Danny.
634
00:20:37,912 --> 00:20:39,813
The good news is, this thing's a lease,
635
00:20:39,800 --> 00:20:40,701
so you're only stuck with it
636
00:20:40,729 --> 00:20:41,829
for, what, three years?
637
00:20:41,850 --> 00:20:43,484
- Six.
- Idiot!
638
00:20:43,534 --> 00:20:48,084
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.